All language subtitles for I capture the castle.English1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,792 --> 00:01:36,096 I have relived this particular day many times. 2 00:01:37,230 --> 00:01:41,567 The weather is always flawless, and so is Father's mood. 3 00:01:41,568 --> 00:01:46,372 It is a golden memory and I am suspicious of it. 4 00:01:54,814 --> 00:01:57,783 I keep looking for one black cloud in the sky, 5 00:01:57,784 --> 00:02:01,587 for some premonition of what was to come, 6 00:02:01,588 --> 00:02:06,292 but I can't find anything. Not a single clue. 7 00:02:25,912 --> 00:02:30,249 Father had been let out and Mother was laughing. 8 00:02:30,250 --> 00:02:32,519 Perhaps, it really was a happy day. 9 00:02:47,767 --> 00:02:49,902 Would you like to live there? 10 00:02:49,903 --> 00:02:51,838 Can we? 11 00:03:19,399 --> 00:03:20,767 Dear, God. 12 00:03:22,635 --> 00:03:24,571 Dear, God! 13 00:03:26,439 --> 00:03:27,873 Mommy, Mommy, look at us! 14 00:03:27,874 --> 00:03:30,509 Look at us! 15 00:03:30,510 --> 00:03:32,344 Isn't it wonderful! 16 00:03:32,345 --> 00:03:36,249 I shall have this place if it costs me my last shilling! 17 00:03:38,451 --> 00:03:42,421 I will write masterpieces here. 18 00:03:42,422 --> 00:03:44,324 And we believed him. 19 00:04:12,952 --> 00:04:16,722 I write this sitting in the kitchen sink. 20 00:04:16,723 --> 00:04:20,425 I have a grandstand view of my relations, 21 00:04:20,426 --> 00:04:22,728 and it depresses me. 22 00:04:22,729 --> 00:04:26,531 Ten years on, nothing Father said would happen has, 23 00:04:26,532 --> 00:04:28,567 and there have been other shocks. 24 00:04:28,568 --> 00:04:30,269 My hands have gone green. 25 00:04:30,270 --> 00:04:31,703 Doesn't it make you feel God-like, 26 00:04:31,704 --> 00:04:33,872 turning things a different color? 27 00:04:33,873 --> 00:04:35,874 We have acquired a stepmother, for a start... 28 00:04:35,875 --> 00:04:37,342 Brackets, not wicked. 29 00:04:37,343 --> 00:04:39,511 Nothing will get it off. Nothing! 30 00:04:39,512 --> 00:04:41,747 Have you tried all the perfumes of Arabia? 31 00:04:41,748 --> 00:04:43,849 We can't get any more credit at the stores. 32 00:04:43,850 --> 00:04:45,417 Is it any wonder? 33 00:04:45,418 --> 00:04:47,486 I've been drawing up our accounts. 34 00:04:47,487 --> 00:04:50,455 Income, nil. 35 00:04:50,456 --> 00:04:52,858 Outgoings... How much is the rent? 36 00:04:52,859 --> 00:04:54,660 He hasn't paid it for two years. 37 00:04:54,661 --> 00:04:56,495 We'll end up living in a ditch. 38 00:04:56,496 --> 00:05:00,632 At least the landlord's shuffled off this mortal coil. 39 00:05:00,633 --> 00:05:03,336 It's not unmitigated gloom. 40 00:05:09,309 --> 00:05:14,079 No, I was looking for my cardigan. 41 00:05:14,080 --> 00:05:17,316 My love, I've got this sudden mania for dyeing. 42 00:05:17,317 --> 00:05:18,917 It is going to look rather wonderful, 43 00:05:18,918 --> 00:05:21,621 a cross between sun-fire and lichen. 44 00:05:35,835 --> 00:05:38,071 Don't let me interrupt the game. 45 00:05:44,110 --> 00:05:45,944 Game? 46 00:05:45,945 --> 00:05:47,647 Game! 47 00:05:51,084 --> 00:05:54,120 There are droppings in this cupboard! 48 00:05:55,688 --> 00:05:57,522 I hate this place! 49 00:05:57,523 --> 00:06:00,093 I'd burn it down if we had any matches. 50 00:06:03,029 --> 00:06:07,499 - Rose, where are you going? - On the streets. 51 00:06:07,500 --> 00:06:10,769 You can't go on the streets in the depths of Suffolk. 52 00:06:10,770 --> 00:06:12,070 I could in London. 53 00:06:12,071 --> 00:06:13,872 You haven't got the train fare. 54 00:06:13,873 --> 00:06:17,376 I'm going to the vicarage to borrow from the poor box. 55 00:06:17,377 --> 00:06:19,044 Prostitution is very hard work, Rose. 56 00:06:19,045 --> 00:06:21,747 - It wouldn't suit you at all. - You should know. 57 00:06:21,748 --> 00:06:24,015 There's a picture of you in the Tate with nothing on. 58 00:06:24,016 --> 00:06:26,918 It was an experiment in flesh tones. 59 00:06:26,919 --> 00:06:28,653 If you really want to make a fortune, 60 00:06:28,654 --> 00:06:30,856 choose a wealthy man and marry him respectably. 61 00:06:30,857 --> 00:06:32,792 Like you did with Father? 62 00:06:34,026 --> 00:06:37,095 Sorry, sorry. 63 00:06:37,096 --> 00:06:40,031 - You don't mean it, Rose. - Get off, Topaz. 64 00:06:40,032 --> 00:06:41,666 You're not our mother! 65 00:06:41,667 --> 00:06:44,469 - I do my best! - Well, it's not good enough! 66 00:06:44,470 --> 00:06:47,038 I thought about going to comfort them, 67 00:06:47,039 --> 00:06:51,643 but it would only have inflamed the situation. 68 00:06:51,644 --> 00:06:53,945 Someone has to keep a lid on things. 69 00:06:53,946 --> 00:06:57,949 Mother always did when she was alive. 70 00:06:57,950 --> 00:07:01,486 Rose... I don't think you should start 71 00:07:01,487 --> 00:07:04,122 threatening to go on the streets. 72 00:07:04,123 --> 00:07:07,559 You'll never be able to marry anyone after that, 73 00:07:07,560 --> 00:07:08,994 least of all a wealthy man. 74 00:07:08,995 --> 00:07:11,963 I'll never meet any men locked up here, 75 00:07:11,964 --> 00:07:16,001 beyond the reach of love, and it will kill me. 76 00:07:16,002 --> 00:07:18,804 I would have thought that love was the murderous thing, 77 00:07:18,805 --> 00:07:20,472 not the lack of it. 78 00:07:20,473 --> 00:07:22,541 I am never going to fall in love. 79 00:07:22,542 --> 00:07:24,776 Life is dangerous enough. 80 00:07:24,777 --> 00:07:26,812 Thank God for that at least. 81 00:07:26,813 --> 00:07:29,549 - What? - The postman's coming up the drive. 82 00:07:32,552 --> 00:07:35,554 As manager for the Scotney estate, 83 00:07:35,555 --> 00:07:40,025 this office begs to inform you, etcetera, etcetera... 84 00:07:40,026 --> 00:07:45,096 We respectfully request that the rent outstanding 85 00:07:45,097 --> 00:07:48,700 for the period, June 1934 to March 1936, 86 00:07:48,701 --> 00:07:52,004 be forwarded to this office without delay. 87 00:07:55,608 --> 00:07:57,877 Open the other one. It's from the publisher. 88 00:07:59,545 --> 00:08:02,048 The royalty check always comes in the spring. 89 00:08:14,827 --> 00:08:16,595 Nothing this year. 90 00:08:16,596 --> 00:08:17,996 Nothing? 91 00:08:17,997 --> 00:08:20,232 Are there any biscuits left? 92 00:08:20,233 --> 00:08:23,702 There's never been nothing before. 93 00:08:23,703 --> 00:08:25,805 First time for everything. 94 00:08:50,830 --> 00:08:52,731 I brought a bucket. 95 00:08:52,732 --> 00:08:54,634 For the leak in the roof. 96 00:08:58,037 --> 00:09:01,306 - Did I interrupt your work? - No. 97 00:09:01,307 --> 00:09:03,742 I was reading "Death on the Nile." 98 00:09:03,743 --> 00:09:06,111 Is there anything I can do to help? 99 00:09:06,112 --> 00:09:08,781 What makes you think I'm in need of assistance? 100 00:09:10,116 --> 00:09:12,784 Father, "Jacob Wrestling" 101 00:09:12,785 --> 00:09:15,220 was a wonderful, groundbreaking book. 102 00:09:15,221 --> 00:09:18,223 There was never going to be a sequel overnight. 103 00:09:18,224 --> 00:09:19,591 Meaning? 104 00:09:19,592 --> 00:09:22,761 Meaning it will come. 105 00:09:22,762 --> 00:09:27,700 - How old are you now? - Seventeen. 106 00:09:29,201 --> 00:09:32,305 And you still believe in fairy tales? 107 00:09:41,647 --> 00:09:44,349 I will not give in to panic. 108 00:09:44,350 --> 00:09:47,987 I'd be as mad as the rest of them if it wasn't for this diary. 109 00:09:49,155 --> 00:09:51,122 Stephen is like a rock. 110 00:09:51,123 --> 00:09:53,658 We haven't paid him for six months. 111 00:09:53,659 --> 00:09:55,293 He could just pack his bags and go, 112 00:09:55,294 --> 00:09:58,598 but he says he'll never leave us. 113 00:10:02,802 --> 00:10:04,369 Margarine. 114 00:10:04,370 --> 00:10:07,272 Why must you be so monotonously grim, Rose? 115 00:10:07,273 --> 00:10:09,074 I feel grim. 116 00:10:09,075 --> 00:10:11,710 Right now, I'd sell my soul to the devil 117 00:10:11,711 --> 00:10:14,646 for a roast beef dinner and a Tangee lipstick. 118 00:10:14,647 --> 00:10:17,015 Why don't you wish on the gargoyle? 119 00:10:17,016 --> 00:10:19,619 You could pretend that was the devil. 120 00:10:25,391 --> 00:10:28,861 Stephen, fetch a ladder that will reach. 121 00:10:29,829 --> 00:10:31,763 We haven't got one, Miss Rose. 122 00:10:31,764 --> 00:10:33,332 He's not a servant. 123 00:10:36,969 --> 00:10:39,805 Blow the candles out, all except one. 124 00:10:46,946 --> 00:10:48,681 Come on. 125 00:10:49,815 --> 00:10:51,282 Higher. 126 00:10:51,283 --> 00:10:54,352 Perhaps we could buy a pig on higher purchase. 127 00:10:54,353 --> 00:10:56,989 We would have quite a lot of bacon, eventually. 128 00:10:58,024 --> 00:10:59,357 It's all right. 129 00:10:59,358 --> 00:11:00,759 Rose is dabbling in the occult. 130 00:11:00,760 --> 00:11:02,028 Higher. 131 00:11:04,397 --> 00:11:07,399 Full marks for enterprise. 132 00:11:07,400 --> 00:11:09,935 Be careful, Rose. 133 00:11:12,004 --> 00:11:13,706 Careful! 134 00:11:18,144 --> 00:11:20,846 I can't go on living like this. 135 00:11:22,314 --> 00:11:27,086 Please... I'll do anything. 137 00:12:08,260 --> 00:12:11,129 It's whole nut. 138 00:12:11,130 --> 00:12:14,099 Stephen, you shouldn't have. 139 00:12:14,100 --> 00:12:15,834 Don't you like whole nut? 140 00:12:15,835 --> 00:12:18,269 I mean you shouldn't have spent your money on me. 141 00:12:18,270 --> 00:12:20,405 There isn't any food in the house. 142 00:12:20,406 --> 00:12:22,874 Now, have you got everything you need? 143 00:12:22,875 --> 00:12:26,044 A roaring fire, concealing draperies... 144 00:12:26,045 --> 00:12:28,446 What more could a lady want at bath time? 145 00:12:28,447 --> 00:12:30,849 A wireless would be nice. 146 00:12:30,850 --> 00:12:32,818 Chocolate is luxury enough. 147 00:12:34,153 --> 00:12:36,321 I could get you some without nuts next time. 148 00:12:36,322 --> 00:12:38,057 Stephen... 149 00:13:00,412 --> 00:13:04,048 Topaz has said that, viewed from a certain angle, 150 00:13:04,049 --> 00:13:07,852 Stephen looks like all of the Greek gods rolled into one. 151 00:13:07,853 --> 00:13:11,422 I can't see it, and it's probably just as well. 152 00:13:11,423 --> 00:13:14,058 I've known him since I was seven. 153 00:13:14,059 --> 00:13:15,894 He's like a brother to me. 154 00:13:15,895 --> 00:13:18,898 Anything else would be much too confusing. 155 00:13:20,432 --> 00:13:21,867 Come in. 156 00:13:23,202 --> 00:13:24,869 Hello? 157 00:13:24,870 --> 00:13:26,171 Hello? Anybody home? 158 00:13:26,172 --> 00:13:27,238 Somebody said, "Come in." 159 00:13:27,239 --> 00:13:28,940 Can you believe this place? 160 00:13:28,941 --> 00:13:30,308 It looks like something out of a storybook. 161 00:13:30,309 --> 00:13:31,509 Yeah, the "House of Usher." 162 00:13:31,510 --> 00:13:33,244 Hello? 163 00:13:33,245 --> 00:13:34,579 I'm sorry, we have a car stuck in the lane. 164 00:13:34,580 --> 00:13:36,581 Do you have a horse or something? 165 00:13:36,582 --> 00:13:38,383 - Actually, no. - Leave this to me. 166 00:13:38,384 --> 00:13:40,852 We need a motor tractor and some heavy-gauge chains. 167 00:13:40,853 --> 00:13:42,220 Come on, I'll show you the problem. 168 00:13:42,221 --> 00:13:44,156 You stay here, soak up the atmosphere. 169 00:13:55,868 --> 00:13:59,572 I should warn you, I'm having a bath behind here. 170 00:14:01,407 --> 00:14:05,076 I'm sorry. Is your mother at home? 171 00:14:05,077 --> 00:14:06,478 No. 172 00:14:08,981 --> 00:14:12,450 - Do you need this? - Thank you. 173 00:14:12,451 --> 00:14:15,019 - I'm Simon Cotton, by the way. - Cotton? 174 00:14:15,020 --> 00:14:16,988 We were on our way to Scotney Hall. 175 00:14:16,989 --> 00:14:21,192 Are you related to Sir William? He lived there until he died. 176 00:14:21,193 --> 00:14:24,429 The kid's gone to a farm to fetch help. 177 00:14:24,430 --> 00:14:28,032 Hi. Is there a madhouse around here? 178 00:14:28,033 --> 00:14:30,935 We thought we saw an escapee up by the lane. 179 00:14:30,936 --> 00:14:34,172 This is my brother, Neil. We did see a strange woman in the field. 180 00:14:34,173 --> 00:14:37,308 - She looked a bit disheveled. - She was stark staring naked, Simon. 181 00:14:37,309 --> 00:14:41,113 Well, I can't imagine who that was. 182 00:14:46,485 --> 00:14:49,621 - I thought you were a child. - No. 183 00:14:49,622 --> 00:14:52,123 Are you here on holiday? 184 00:14:52,124 --> 00:14:54,325 I'm actually Sir William's grandson. 185 00:14:54,326 --> 00:14:56,527 Our father died a little while ago in Montana 186 00:14:56,528 --> 00:15:00,331 and I seem to be in charge of the estate now. 187 00:15:00,332 --> 00:15:04,503 Rose? Rose, dear? 188 00:15:18,550 --> 00:15:20,386 Careful! 189 00:15:23,956 --> 00:15:27,393 Cassandra, put the kettle on for cocoa. 190 00:15:28,694 --> 00:15:30,229 I must change. 191 00:15:32,364 --> 00:15:35,134 More gas, Simon, more gas! 192 00:15:36,468 --> 00:15:38,503 Keep pushing the back! 193 00:15:38,504 --> 00:15:42,707 I saw lights from the gatehouse. 194 00:15:42,708 --> 00:15:44,976 Hey, guys, we got reinforcements! 195 00:15:44,977 --> 00:15:47,378 - It's our father. - James Mortmain. 196 00:15:47,379 --> 00:15:50,481 Yeah, Neil Cotton. Would you mind just going to the back? 197 00:15:50,482 --> 00:15:53,051 - Of course. - James Mortmain? 198 00:15:53,052 --> 00:15:56,287 Are you James Mortmain, the author of "Jacob Wrestling?" 199 00:15:56,288 --> 00:15:58,523 Well, yes, I am. 200 00:15:58,524 --> 00:16:01,025 I wrote a dissertation on that in college. 201 00:16:01,026 --> 00:16:03,494 "Polyphony in the Fragmentary Consciousness." 202 00:16:03,495 --> 00:16:05,998 I wondered what became of you. 203 00:16:06,966 --> 00:16:08,533 Now you know. 204 00:16:08,534 --> 00:16:10,468 Well, I guess owning a place like the castle 205 00:16:10,469 --> 00:16:12,370 must be an amazing source of inspiration. 206 00:16:12,371 --> 00:16:15,173 We don't own it. You do. 207 00:16:15,174 --> 00:16:17,709 Do I? Do I? 208 00:16:17,710 --> 00:16:20,311 Do you hear that, Neil? I own the castle! 209 00:16:20,312 --> 00:16:22,180 That's wonderful, Simon. 210 00:16:22,181 --> 00:16:24,349 Could you go to the back and help with the pushing, sir? 211 00:16:24,350 --> 00:16:26,451 - Yes. - We must talk more about your work. 212 00:16:26,452 --> 00:16:30,121 Well, it would be my pleasure. 213 00:16:30,122 --> 00:16:35,627 For crying out loud, will these bloody cataracts and hurricanes never stop? 214 00:16:37,096 --> 00:16:39,297 Are you ready, Neil? 215 00:16:39,298 --> 00:16:42,433 They didn't say anything about the rent. 216 00:16:42,434 --> 00:16:45,303 Those boys are very taken with you, Rose. 217 00:16:45,304 --> 00:16:47,271 How can you tell? 218 00:16:47,272 --> 00:16:50,408 I've always had antennae for the currents of attraction. 219 00:16:50,409 --> 00:16:54,412 I shall have to clean the drawing room in case they call again. 220 00:16:54,413 --> 00:16:58,649 Rose Cotton. Mrs. Rose Cotton. 221 00:16:58,650 --> 00:17:00,318 Mrs. Cotton. 222 00:17:00,319 --> 00:17:03,421 - Which one do you like? - Simon. He's the eldest. 223 00:17:03,422 --> 00:17:05,623 It's his estate now and his fortune. 224 00:17:05,624 --> 00:17:07,658 Was Sir William a knight or baronet? 225 00:17:07,659 --> 00:17:11,195 If he was a baronet, then Simon's, Sir Simon. 226 00:17:11,196 --> 00:17:13,398 I'd be Lady Cotton then. 227 00:17:13,399 --> 00:17:16,034 Rose, you're making too much of it. 228 00:17:16,035 --> 00:17:18,403 I mean they might ask us to parties and things 229 00:17:18,404 --> 00:17:21,706 and that would be wonderful, but you couldn't marry that man with the beard. 230 00:17:21,707 --> 00:17:25,044 I'd marry a chimpanzee if he had money. 231 00:17:32,418 --> 00:17:35,720 Simon, you cannot stay in this country. 232 00:17:35,721 --> 00:17:38,156 You'll either get washed away by the rain 233 00:17:38,157 --> 00:17:42,393 or sucked down into the mud and never seen again. 234 00:17:42,394 --> 00:17:45,530 I don't want to buy a ranch in California. 235 00:17:45,531 --> 00:17:49,467 Oranges are wonderful things. I'm sure growing them is a very stimulating pursuit, 236 00:17:49,468 --> 00:17:51,269 but I'd go mad. 237 00:17:51,270 --> 00:17:54,338 And you'll stay sane in that pokey old mansion. 238 00:17:54,339 --> 00:17:57,475 Getting it cleaned and building bathrooms for Mother. 239 00:17:57,476 --> 00:17:59,777 How many mirrors does a dame with one face need? 240 00:17:59,778 --> 00:18:03,281 She's never stayed anywhere in Europe that wasn't a hotel before. 241 00:18:03,282 --> 00:18:05,383 If I don't get the plumbing fixed by the time she comes, 242 00:18:05,384 --> 00:18:06,784 she'll take one look at the place, 243 00:18:06,785 --> 00:18:10,088 head straight back to the Queen Mary. 244 00:18:10,089 --> 00:18:12,458 I guess I don't know her quite as well as you do. 245 00:18:17,663 --> 00:18:20,364 Rose? 246 00:18:20,365 --> 00:18:23,268 Don't stop washing your hair! 247 00:18:30,175 --> 00:18:31,609 Simon. 248 00:18:31,610 --> 00:18:34,446 - Thank you. - Neil. 249 00:18:35,781 --> 00:18:37,583 Darling. 250 00:18:43,155 --> 00:18:45,524 So, who's the artist in the family? 251 00:18:47,259 --> 00:18:49,160 Her. 252 00:18:49,161 --> 00:18:52,663 It's called "War and Peace." 253 00:18:52,664 --> 00:18:54,665 Based on the novel. 254 00:18:54,666 --> 00:18:58,670 I think it might work better on a circular canvas. 255 00:19:15,587 --> 00:19:18,223 Why are you all dressed in green? 256 00:19:28,433 --> 00:19:30,835 Simon, you may turn the pages for me. 257 00:19:30,836 --> 00:19:33,871 - I'm afraid I don't read music. - I don't either. 258 00:19:33,872 --> 00:19:36,441 That need not detain us. Come on. 259 00:19:47,452 --> 00:19:48,754 Thank you. 260 00:19:51,757 --> 00:19:54,660 I'll give you a nudge each time. 261 00:19:56,195 --> 00:19:59,764 ♪ Blow, blow ♪ 262 00:19:59,765 --> 00:20:04,402 ♪ Thou winter wind ♪ 263 00:20:04,403 --> 00:20:10,441 ♪ Thou art not so unkind ♪ 264 00:20:10,442 --> 00:20:14,545 ♪ As man's ingratitude ♪ 265 00:20:14,546 --> 00:20:15,813 Christ. 266 00:20:15,814 --> 00:20:17,315 You were lucky to get out alive. 267 00:20:17,316 --> 00:20:18,583 She wasn't like that last night. 268 00:20:18,584 --> 00:20:20,351 Did I do something to encourage her? 269 00:20:20,352 --> 00:20:23,521 You own Scotney Hall, 7000 acres, and their house, 270 00:20:23,522 --> 00:20:24,889 and they obviously don't have a cent. 271 00:20:24,890 --> 00:20:26,557 She can't help that. 272 00:20:26,558 --> 00:20:28,359 Well, she can't help being so darn obvious, 273 00:20:28,360 --> 00:20:30,561 but if you want a pack of insane broads chasing after you 274 00:20:30,562 --> 00:20:32,630 in theatrical costumes, that's your choice. 275 00:20:32,631 --> 00:20:34,365 One insane broad. 276 00:20:34,366 --> 00:20:37,735 My God, I was embarrassed for that girl. 277 00:20:37,736 --> 00:20:39,804 We're going to have to drop them, Simon. 278 00:20:39,805 --> 00:20:43,474 If we don't, you could end up in a very awkward situation. 279 00:20:43,475 --> 00:20:44,843 He's dangerous. 280 00:20:46,411 --> 00:20:48,012 I guess so. 281 00:20:48,013 --> 00:20:49,747 It's a pity we didn't see that kid again, though. 282 00:20:49,748 --> 00:20:51,415 The one with the glasses or the one in the bathtub? 283 00:20:51,416 --> 00:20:53,918 The bathtub. She was quite funny. 284 00:20:53,919 --> 00:20:56,787 A bit consciously naive, don't you think? 285 00:20:56,788 --> 00:20:59,357 I feel worse about dropping the old man. 286 00:20:59,358 --> 00:21:04,529 I wanted to help him, but I guess he probably is a drunk, like people say. 287 00:21:06,531 --> 00:21:08,799 If only we could afford to send her to the cinema, 288 00:21:08,800 --> 00:21:11,836 she'd have a much better idea of how to behave. 289 00:21:11,837 --> 00:21:13,537 It's too late. 290 00:21:13,538 --> 00:21:15,673 I've got this brick wall sort of feeling. 291 00:21:15,674 --> 00:21:17,743 They won't come back. 292 00:21:20,345 --> 00:21:22,947 Please don't. It's broad daylight. 293 00:21:22,948 --> 00:21:26,818 It brings me release. Do you want me to run mad? 294 00:21:37,696 --> 00:21:39,397 What did you think of them? 295 00:21:39,398 --> 00:21:40,831 The Americans? 296 00:21:40,832 --> 00:21:42,700 I don't know. 297 00:21:42,701 --> 00:21:45,636 They weren't like anyone I've ever met before. 298 00:21:45,637 --> 00:21:48,773 - Did you think they were handsome? - No. 299 00:21:48,774 --> 00:21:51,042 I mean, they were incredibly well-turned-out, 300 00:21:51,043 --> 00:21:54,379 but not naturally good-looking, like some people. 301 00:22:00,319 --> 00:22:02,753 - Miss Cassandra? - I wished you'd stop calling me "Miss." 302 00:22:02,754 --> 00:22:04,789 It's just not the way things are anymore. 303 00:22:04,790 --> 00:22:06,724 The first day we ever came here, 304 00:22:06,725 --> 00:22:09,727 my mother said that you and Miss Rose were young ladies 305 00:22:09,728 --> 00:22:11,362 and that I ought to address you respectfully. 306 00:22:11,363 --> 00:22:13,497 You always did. 307 00:22:13,498 --> 00:22:16,935 She said that I was never to presume. 308 00:22:18,904 --> 00:22:20,505 Would I... 309 00:22:22,908 --> 00:22:26,111 Would I be presuming if I asked you to come for a walk with me? 310 00:22:28,046 --> 00:22:29,581 When? 311 00:22:31,717 --> 00:22:34,052 When the bluebells are out. 312 00:22:35,854 --> 00:22:38,890 No, you wouldn't. 313 00:22:43,762 --> 00:22:47,632 ♪ The very thought of you ♪ 314 00:22:49,501 --> 00:22:52,904 ♪ And I forget to do ♪ 315 00:22:55,407 --> 00:22:57,007 I'll practice this one for next time. 316 00:22:57,008 --> 00:22:59,443 It uses the keys that don't stick. 317 00:22:59,444 --> 00:23:04,014 ♪ The very thought of you ♪ 318 00:23:04,015 --> 00:23:08,419 Rose thinks she gave an irresistible performance. 319 00:23:08,420 --> 00:23:13,057 I ought to tell her the truth, but I can't bear to. 320 00:23:13,058 --> 00:23:14,859 She's the only woman in the house 321 00:23:14,860 --> 00:23:16,660 with a smile on her face. 322 00:23:16,661 --> 00:23:20,832 ♪ And everyone ought to do ♪ 323 00:23:26,972 --> 00:23:28,673 Pass the salt, Rose. 324 00:23:32,911 --> 00:23:34,413 Pass the salt. 325 00:23:38,550 --> 00:23:41,852 Pass the salt, pass the salt, pass the salt. 326 00:23:41,853 --> 00:23:44,522 Rose! 327 00:23:44,523 --> 00:23:46,824 You know he's got a perforated eardrum! 328 00:23:46,825 --> 00:23:48,626 And I suppose he'll go deaf now, or die, 329 00:23:48,627 --> 00:23:49,627 and I'll be held responsible! 330 00:23:49,628 --> 00:23:51,061 Stop it, stop it! 331 00:23:51,062 --> 00:23:53,497 When will you learn to control yourselves? 332 00:23:53,498 --> 00:23:55,166 I haven't lost my temper for years! 333 00:23:55,167 --> 00:23:57,601 Just as well, when you think what happened last time. 334 00:23:57,602 --> 00:24:00,172 That's enough, Rose. 335 00:24:02,707 --> 00:24:06,110 You don't think they found out about Father, do you? 336 00:24:06,111 --> 00:24:08,547 No, I'm sure they didn't. 337 00:24:09,714 --> 00:24:11,015 How could they? 338 00:24:11,016 --> 00:24:13,651 So why didn't they come back? 339 00:24:13,652 --> 00:24:16,854 I went out of my way to be flirtatious and provocative. 340 00:24:16,855 --> 00:24:19,591 That's what men are meant to like. 341 00:24:20,826 --> 00:24:23,829 There's no way out now, is there, Cassie? 342 00:24:52,057 --> 00:24:54,058 - Calm down. - I'm quite calm. 343 00:24:54,059 --> 00:24:57,928 I'm quite calm, thank you. Just shut up! Just shut up! 344 00:24:57,929 --> 00:25:00,664 - Sit down and stop all this noise! - No, I won't sit down. 345 00:25:00,665 --> 00:25:03,201 Stop it! 346 00:25:04,569 --> 00:25:06,504 Stop it! 347 00:25:06,505 --> 00:25:10,140 And I posit to you, my lord, that to kill one's wife 348 00:25:10,141 --> 00:25:15,179 with a cake knife would be an extraordinarily tedious business 349 00:25:15,180 --> 00:25:17,716 involving sawing her to death. 350 00:25:24,689 --> 00:25:26,658 Take him down. 351 00:25:42,707 --> 00:25:45,643 We've been living in a boarding house. 352 00:25:45,644 --> 00:25:47,946 Only for four months. 353 00:25:55,253 --> 00:25:57,556 It won't happen again. 354 00:25:59,658 --> 00:26:01,091 Girls? 355 00:26:01,092 --> 00:26:05,296 Girls? Girls! 356 00:26:05,297 --> 00:26:08,832 Aunt Millicent is dead and she has left you 357 00:26:08,833 --> 00:26:11,803 a portion of her wardrobe. 358 00:26:13,572 --> 00:26:15,740 I hope it's the door. 359 00:26:30,055 --> 00:26:32,623 But furs? She hated furs. 360 00:26:32,624 --> 00:26:35,593 And what are they doing in a shop? They're not new. 361 00:26:35,594 --> 00:26:38,830 The lawyers put them in cold storage. 362 00:26:45,003 --> 00:26:49,741 I'd give up everything I have for a little bright suit and suede accessories. 363 00:26:51,142 --> 00:26:52,377 Come on. 364 00:26:59,818 --> 00:27:01,286 I'd give up everything. 365 00:27:11,763 --> 00:27:15,800 Rose, can you smell bluebells? 366 00:27:18,336 --> 00:27:20,338 I can smell heaven. 367 00:27:29,280 --> 00:27:31,783 I'll take a dozen pairs, please. 368 00:27:34,119 --> 00:27:35,786 Rose! 369 00:27:35,787 --> 00:27:37,889 Come on. 370 00:27:44,663 --> 00:27:47,765 I look like a bear. 371 00:27:47,766 --> 00:27:51,670 It is bear, madam, and young madam's is monkey. 372 00:27:54,172 --> 00:27:56,875 How much do you think they're worth? 373 00:27:57,809 --> 00:27:59,176 If I might point out, madam, 374 00:27:59,177 --> 00:28:01,845 this is a high-class department store. 375 00:28:01,846 --> 00:28:04,348 We do not deal in second-hand goods. 376 00:28:04,349 --> 00:28:09,853 We only refrigerate the furs of favored clients. 377 00:28:09,854 --> 00:28:12,823 Aunt Millicent had a house full of beautiful things. 378 00:28:12,824 --> 00:28:14,792 Why did she have to leave us these? 379 00:28:14,793 --> 00:28:17,127 She was never the same after Father married Topaz. 380 00:28:17,128 --> 00:28:19,129 When they were cutting the cake, she said to me, 381 00:28:19,130 --> 00:28:22,300 "They have married for love, and one can only pray for them." 382 00:28:30,909 --> 00:28:34,812 No, Simon... My God, Neil and Simon Cotton 384 00:28:34,813 --> 00:28:35,973 are standing on the platform. 385 00:28:40,418 --> 00:28:42,953 I look a sight and you look a sight! 386 00:28:42,954 --> 00:28:46,056 We've got two bags of leftovers from a line's corner house. 387 00:28:46,057 --> 00:28:48,759 I'm going to die of shame. 388 00:28:48,760 --> 00:28:50,794 Help me, help me, help me. 389 00:28:50,795 --> 00:28:52,397 Through the bushes. 390 00:28:56,067 --> 00:28:58,102 My darlings. 391 00:28:58,103 --> 00:28:59,937 Mother. 392 00:28:59,938 --> 00:29:02,039 How are you? 393 00:29:02,040 --> 00:29:05,109 Simon, dear, was that supposed to be first class? 394 00:29:05,110 --> 00:29:08,011 The seating was covered in the most indescribable... 395 00:29:08,012 --> 00:29:09,914 Mind the milk churns. 396 00:29:15,120 --> 00:29:16,488 What was that? 397 00:29:30,802 --> 00:29:36,274 I see what it is! Ladies and gentlemen... 398 00:29:37,308 --> 00:29:38,343 it's a bear... 399 00:29:39,844 --> 00:29:41,345 and it's been scavenging for food. 400 00:29:41,346 --> 00:29:44,414 Neil, we are in Suffolk, England. 401 00:29:44,415 --> 00:29:46,350 Did you ever go hunting in Yellowstone Park? 402 00:29:46,351 --> 00:29:48,418 Did you ever see a grizzly hug a guy to death? 403 00:29:48,419 --> 00:29:50,053 - No, dear. - Neil... 404 00:29:50,054 --> 00:29:51,989 I'm telling you, I've seen a bear. 405 00:29:51,990 --> 00:29:54,825 The circus has just arrived. It must have escaped. 406 00:29:54,826 --> 00:29:57,060 It'll be heading towards the village. 407 00:29:57,061 --> 00:29:59,029 Come on, do something. 408 00:29:59,030 --> 00:30:01,899 Listen, everybody, in the waiting room now. 409 00:30:01,900 --> 00:30:04,202 Come along. You too, madam. Into the waiting room. 410 00:30:08,807 --> 00:30:10,107 Quickly, come along! 411 00:30:10,108 --> 00:30:12,410 Miss Cassandra! Miss Rose! 412 00:30:17,282 --> 00:30:19,383 Bears are very cunning creatures. 413 00:30:19,384 --> 00:30:21,218 Don't let the dog go until I say. 414 00:30:21,219 --> 00:30:23,153 Okay. 415 00:30:23,154 --> 00:30:25,956 He tried to head away from the railway line. 416 00:30:25,957 --> 00:30:28,859 Simon, lead your party over to the right 417 00:30:28,860 --> 00:30:30,894 and fan out in the direction of that church. 418 00:30:30,895 --> 00:30:35,098 Come on, come on, get moving. Go. 419 00:30:35,099 --> 00:30:37,235 I'll go this way. 420 00:30:43,975 --> 00:30:46,144 Rose? 421 00:30:47,145 --> 00:30:48,479 Rose! 422 00:30:50,481 --> 00:30:52,316 My sister! 423 00:30:52,317 --> 00:30:54,017 Go back to the station. 424 00:30:54,018 --> 00:30:55,319 Go back to the station! 425 00:30:55,320 --> 00:30:57,021 Wait for me there. 426 00:31:14,205 --> 00:31:15,505 Rose! 427 00:31:15,506 --> 00:31:17,207 Stand back. Let her get some air. 428 00:31:17,208 --> 00:31:19,309 - Is she all right? - In a state of shock. 429 00:31:19,310 --> 00:31:21,211 We must take her home in our car. 430 00:31:21,212 --> 00:31:24,616 - What happened to the bear? - Killed it. 431 00:31:26,117 --> 00:31:28,118 It was thrashing and rolling in the river, 432 00:31:28,119 --> 00:31:30,254 and trying to get out, so I took the pitchfork 433 00:31:30,255 --> 00:31:31,955 and I shoved it in its neck, 434 00:31:31,956 --> 00:31:34,057 right in the jugular, first time, 435 00:31:34,058 --> 00:31:37,628 then it twitched all over and foamed a little at the mouth, 436 00:31:37,629 --> 00:31:40,965 and then it groaned, then it died. 437 00:31:42,300 --> 00:31:44,669 She had a very lucky escape. 438 00:31:46,504 --> 00:31:49,373 Neil, be careful with her. 439 00:31:49,374 --> 00:31:53,176 Stephen, what happened to her? 440 00:31:53,177 --> 00:31:55,280 My lantern went out. 441 00:31:56,915 --> 00:31:58,283 I'm taking you home. 442 00:32:01,019 --> 00:32:02,319 So he grabbed my arm 443 00:32:02,320 --> 00:32:04,388 and said, "Why are you running away?" 444 00:32:04,389 --> 00:32:07,424 And I said, "Because I didn't want to see you" 445 00:32:07,425 --> 00:32:10,193 or your stupid bearded brother, either." 446 00:32:10,194 --> 00:32:14,064 "In fact, you can both go to hell." 447 00:32:14,065 --> 00:32:15,432 And I slapped his face. 448 00:32:15,433 --> 00:32:18,135 Rose, what have you done? 449 00:32:18,136 --> 00:32:20,003 I'll tell you what I've done. 450 00:32:20,004 --> 00:32:23,106 I've got us an invitation to dinner at Scotney. 451 00:32:23,107 --> 00:32:28,412 Mrs. Cotton invited us all, one week today. 452 00:32:28,413 --> 00:32:30,614 And so it was all hands to the pump. 453 00:32:30,615 --> 00:32:35,085 Topaz, haunted by the thought of Rose's slaps and insults, 454 00:32:35,086 --> 00:32:38,455 has decreed she will dress like a doll and behave like a lady. 455 00:32:38,456 --> 00:32:42,159 You'll need to learn a slow fox, a quick-step, a tango, 456 00:32:42,160 --> 00:32:43,694 and how to smoke. 457 00:32:43,695 --> 00:32:46,263 Can't I just do something sparkling with a fan? 458 00:32:46,264 --> 00:32:50,033 No. I'm already regretting the crinoline. 459 00:32:50,034 --> 00:32:53,438 One can overdo Victorian charm. 460 00:33:02,413 --> 00:33:05,516 I keep picturing us walking. 461 00:33:07,118 --> 00:33:11,555 I put bluebells in to get myself in practice, 462 00:33:11,556 --> 00:33:15,025 then I add twilight and give us things to say. 463 00:33:15,026 --> 00:33:20,263 - It's getting dark. - I won't let the flame go out. 464 00:33:20,264 --> 00:33:26,536 - Can you smell bluebells? - I can smell heaven. 465 00:33:26,537 --> 00:33:30,674 And there my imagination always fails completely. 466 00:33:30,675 --> 00:33:34,412 I obviously don't want to kiss him at all... 467 00:33:37,081 --> 00:33:38,448 or do I? 468 00:33:38,449 --> 00:33:41,786 Your face has gone really, really red. 469 00:33:55,633 --> 00:33:57,734 Come on, then. 470 00:33:57,735 --> 00:33:59,370 I'm sorry. 471 00:34:00,371 --> 00:34:03,540 I've changed my mind. 472 00:34:03,541 --> 00:34:07,712 Anyway, it's rubbish about him looking like a Greek god. 473 00:34:09,313 --> 00:34:11,348 From now on, I am going to concentrate 474 00:34:11,349 --> 00:34:13,750 on Rose's quest for love. 475 00:34:13,751 --> 00:34:16,153 We have put the rumba into our repertoire, 476 00:34:16,154 --> 00:34:18,189 just to be on the safe side. 477 00:34:26,831 --> 00:34:29,666 I was too forthcoming when they came to call. 478 00:34:29,667 --> 00:34:32,069 I think the problem was mostly with the tea gown. 479 00:34:32,070 --> 00:34:35,806 What do you mean, the problem's mostly with the tea gown? 480 00:34:35,807 --> 00:34:38,508 I heard Neil talking to Simon that day. 481 00:34:38,509 --> 00:34:40,777 I was in the hayloft. 482 00:34:40,778 --> 00:34:44,515 What did he say? 483 00:34:46,117 --> 00:34:52,222 He called you an insane broad in theatrical costume. 484 00:34:52,223 --> 00:34:54,257 He wanted Simon to drop us. 485 00:34:54,258 --> 00:34:56,560 He did, did he? 486 00:34:56,561 --> 00:35:00,398 Well, I shan't forth come again. 487 00:35:03,334 --> 00:35:06,269 - Hold still. - I'm holding still. 488 00:35:06,270 --> 00:35:07,571 I thought we'd sold this. 489 00:35:07,572 --> 00:35:09,707 They were only pawned. I got them back. 490 00:35:10,875 --> 00:35:14,544 Are you wearing lipstick and powder and rouge? 491 00:35:14,545 --> 00:35:17,380 - It makes you look ordinary. - I mean it to. 492 00:35:17,381 --> 00:35:20,750 I want us to look like a viable family, Mortmain, for Rose's sake. 493 00:35:20,751 --> 00:35:22,619 I don't want to look exceptional tonight. 494 00:35:22,620 --> 00:35:25,322 If you look exceptional, I look like someone, too. 495 00:35:25,323 --> 00:35:27,492 You are someone. 496 00:35:29,360 --> 00:35:31,595 Wash your face. Please. 497 00:35:31,596 --> 00:35:36,267 Unpin your hair, give me something to be proud of. 498 00:36:10,935 --> 00:36:13,604 - May I take your coat, sir? - Thank you. 499 00:36:19,443 --> 00:36:20,845 Welcome. 500 00:36:23,281 --> 00:36:26,283 It was a highly intellectual gathering. 501 00:36:26,284 --> 00:36:29,553 Aubrey Fox-Cotton is a cousin and an architect. 502 00:36:29,554 --> 00:36:31,254 He recognized Topaz at once 503 00:36:31,255 --> 00:36:33,190 from a series of avant-garde etchings 504 00:36:33,191 --> 00:36:34,824 she once modeled for. 505 00:36:34,825 --> 00:36:37,561 She was terribly glad she had taken her disguise off. 506 00:36:37,562 --> 00:36:40,497 I take it you've tasted your first champagne this evening. 507 00:36:40,498 --> 00:36:43,934 One of life's nicer rites of passage. 508 00:36:43,935 --> 00:36:45,769 What do you think? 509 00:36:45,770 --> 00:36:50,441 It reminds me of very good ginger beer, without the ginger. 510 00:36:51,542 --> 00:36:52,976 Sweet. 511 00:36:52,977 --> 00:36:54,878 His wife is called Leda. 512 00:36:54,879 --> 00:36:57,215 She wears too much lipstick. 513 00:36:59,850 --> 00:37:01,652 Are you appalled by my table manners? 514 00:37:03,454 --> 00:37:04,888 I just couldn't get the hang of using all this cutlery 515 00:37:04,889 --> 00:37:06,957 the English way. Of course, Mother and Simon 516 00:37:06,958 --> 00:37:09,259 find the whole thing divinely elegant. 517 00:37:09,260 --> 00:37:11,528 I tried it, but I thought I was going to starve to death. 518 00:37:11,529 --> 00:37:13,363 When this hall was originally built, 519 00:37:13,364 --> 00:37:15,498 its occupants ate with daggers in their fingers. 520 00:37:15,499 --> 00:37:16,900 It'll probably last until the days 521 00:37:16,901 --> 00:37:18,668 when men dine on capsules. 522 00:37:18,669 --> 00:37:21,638 Fancy asking friends over for capsules. 523 00:37:21,639 --> 00:37:24,909 No, the capsules will be taken in private. 524 00:37:26,911 --> 00:37:28,778 Well, by that time, 525 00:37:28,779 --> 00:37:30,614 eating will become unmentionable, 526 00:37:30,615 --> 00:37:33,850 pictures of food will be considered rare and curious 527 00:37:33,851 --> 00:37:36,420 and only collected by rude, old gentlemen. 528 00:37:38,656 --> 00:37:41,291 When I was in the United States, on my second lecture tour, 529 00:37:41,292 --> 00:37:44,928 they held a banquet for me in a place called Boulder... 530 00:37:44,929 --> 00:37:49,033 Mr. Mortmain, how long is it since you actually published anything? 531 00:37:57,608 --> 00:37:59,809 Twelve years. 532 00:37:59,810 --> 00:38:04,614 Is it drink, or do you have psychological problems? 533 00:38:04,615 --> 00:38:06,349 Mother! 534 00:38:06,350 --> 00:38:08,953 Well, he didn't get up and run out of the room... 535 00:38:10,621 --> 00:38:13,723 or attack me with a knife. 536 00:38:13,724 --> 00:38:17,460 Malicious wounding. Not quite a capital offense. 537 00:38:17,461 --> 00:38:19,462 If your assault had been more competent, 538 00:38:19,463 --> 00:38:22,700 I should have been obliged to bar my door. 539 00:38:26,537 --> 00:38:30,308 Or send your youngest son after me with a pitchfork. 540 00:38:44,655 --> 00:38:48,358 I always employ shock tactics with men of genius. 541 00:38:48,359 --> 00:38:49,926 One has to employ them in public, 542 00:38:49,927 --> 00:38:51,661 or the men of genius bolt. 543 00:38:51,662 --> 00:38:54,531 Tell me, are you unique, or have all American women 544 00:38:54,532 --> 00:38:56,399 become more menacing of late? 545 00:38:56,400 --> 00:38:59,769 You'll find me as menacing as I need to be, Mr. Mortmain. 546 00:38:59,770 --> 00:39:02,572 Your voice has been silenced long enough. 547 00:39:02,573 --> 00:39:03,740 Well, that's because there can be 548 00:39:03,741 --> 00:39:05,675 no creativity without stimulus. 549 00:39:05,676 --> 00:39:08,746 I'm glad we're of the same opinion. 550 00:39:10,748 --> 00:39:12,449 You're treading on my feet. 551 00:39:12,450 --> 00:39:14,584 So stop making up your own steps. 552 00:39:14,585 --> 00:39:16,453 I didn't ask to dance with you. 553 00:39:16,454 --> 00:39:18,489 You could have refused me. 554 00:39:22,993 --> 00:39:26,062 Thank you. 555 00:39:26,063 --> 00:39:29,833 Thank you. Would you like to come out to the terrace with me? 556 00:39:29,834 --> 00:39:32,535 - We could take a little air. - I'm not hot. 557 00:39:32,536 --> 00:39:35,372 Besides, it's a slow dance next. 558 00:39:35,373 --> 00:39:38,575 It is not. It's a rumba. 559 00:39:38,576 --> 00:39:41,112 And I promised it to Simon. 560 00:39:48,753 --> 00:39:50,920 I should have to ask you to rein me in on this one, 561 00:39:50,921 --> 00:39:54,992 I've been told I rumba like a rubber ball. 562 00:40:11,475 --> 00:40:13,843 You're much better at leading than your brother. 563 00:40:13,844 --> 00:40:15,980 Am I? 564 00:40:17,982 --> 00:40:20,583 That's a really unusual dress you have on. 565 00:40:20,584 --> 00:40:22,852 You mean, you think it's theatrical? 566 00:40:22,853 --> 00:40:25,855 No. No, no, no. 567 00:40:25,856 --> 00:40:28,525 Picturesque and original, certainly, 568 00:40:28,526 --> 00:40:30,795 but not theatrical at all. 569 00:40:34,932 --> 00:40:36,801 Get down. 570 00:40:37,935 --> 00:40:39,670 Go home. 571 00:40:40,671 --> 00:40:43,574 Rose? Rose. 572 00:40:46,076 --> 00:40:49,513 Stephen? Thomas? 573 00:40:56,520 --> 00:40:59,055 - You'll be all right. - I'm sure I'll be fine. 574 00:40:59,056 --> 00:41:01,191 You come along with me. We'll get you patched up. 575 00:41:01,192 --> 00:41:03,093 Thank you. 576 00:41:04,862 --> 00:41:06,463 Do they make you nervous? 577 00:41:06,464 --> 00:41:09,133 - My ancestors? - My family. 578 00:41:10,734 --> 00:41:12,802 I think they're a very charming, 579 00:41:12,803 --> 00:41:18,175 highly individual bunch of... individuals. 581 00:41:21,045 --> 00:41:23,113 They make me nervous. 582 00:41:35,192 --> 00:41:37,027 Would you like to try it? 583 00:41:38,562 --> 00:41:39,997 Go right ahead. 584 00:42:15,900 --> 00:42:17,901 I don't suppose I'd have much of an appetite 585 00:42:17,902 --> 00:42:20,204 if I was actually concussed. 586 00:42:23,607 --> 00:42:25,775 Where've you been? 587 00:42:25,776 --> 00:42:28,278 We were in the long gallery, looking at pictures. 588 00:42:28,279 --> 00:42:32,916 Never mind all that tedious ancestor worship. 589 00:42:32,917 --> 00:42:34,684 I'm going to photograph this. 590 00:42:34,685 --> 00:42:35,919 Would you like some water? 591 00:42:35,920 --> 00:42:38,087 Stephen, this is my card. 592 00:42:38,088 --> 00:42:40,657 Five guineas a pop. 593 00:42:40,658 --> 00:42:42,159 I'd like you to consider it. 594 00:42:43,727 --> 00:42:46,163 Thank you. I will. 595 00:42:49,767 --> 00:42:53,336 You aren't going to go, are you? 596 00:42:53,337 --> 00:42:57,674 It's just, I mean... Five guineas. 598 00:42:57,675 --> 00:43:00,343 That'll buy a fair few pounds of whole nut. 599 00:43:00,344 --> 00:43:03,179 Stephen, can I get you anything else? 600 00:43:03,180 --> 00:43:06,249 Sir William always used to send us a ham at Christmas. 601 00:43:06,250 --> 00:43:08,051 It was great. He missed last year. 602 00:43:08,052 --> 00:43:09,253 Thomas... 603 00:43:14,758 --> 00:43:15,859 Here. 604 00:43:23,300 --> 00:43:26,069 Rose hasn't said a word since we got in. 605 00:43:26,070 --> 00:43:29,005 I am going to pretend I don't care what she's thinking. 606 00:43:29,006 --> 00:43:31,675 Can I tell you something? 607 00:43:36,614 --> 00:43:38,214 When we got back to the dining room, 608 00:43:38,215 --> 00:43:40,817 I suddenly imagined being in bed with Simon. 609 00:43:40,818 --> 00:43:44,354 - You didn't. - You wouldn't understand. 610 00:43:44,355 --> 00:43:45,956 No. 611 00:43:47,858 --> 00:43:51,694 - What was it like? - It was peculiar, but bearable. 612 00:43:51,695 --> 00:43:55,098 - Even with the beard? - I sort of skirted around it. 613 00:43:55,099 --> 00:43:57,367 If only I could get him to shave. 614 00:43:57,368 --> 00:44:01,204 Wouldn't you rather have Neil? He's got a nice clean face. 615 00:44:01,205 --> 00:44:04,273 No, I wouldn't rather have Neil. You can have Neil. 616 00:44:04,274 --> 00:44:07,377 I'd marry Simon even if I hated him. 617 00:44:07,378 --> 00:44:11,247 God, I've never seen anything more beautiful 618 00:44:11,248 --> 00:44:13,416 than Mrs. Cotton's bathroom. 619 00:44:13,417 --> 00:44:15,685 Peach colored towels! 620 00:44:15,686 --> 00:44:18,655 Rose, there isn't a towel on earth that could make up 621 00:44:18,656 --> 00:44:21,357 for marrying a bearded man that you hate. 622 00:44:21,358 --> 00:44:24,761 - But I don't hate him. - You're not in love with him. 623 00:44:24,762 --> 00:44:28,031 I want to be. You have no idea how much I want to be. 624 00:44:28,032 --> 00:44:32,201 I don't know why I'm excited, or what it is I really feel. 625 00:44:32,202 --> 00:44:35,805 Perhaps if you... kissed or something. 626 00:44:35,806 --> 00:44:38,307 I'm not going to let him until after he's proposed, 627 00:44:38,308 --> 00:44:42,045 otherwise, he might just kiss me and run and not propose at all. 628 00:44:42,046 --> 00:44:44,181 Why would he do that? 629 00:44:45,215 --> 00:44:47,417 I wish we knew more about men. 630 00:44:47,418 --> 00:44:51,087 I keep trying to imagine what Mother would say. 631 00:44:51,088 --> 00:44:54,758 There must be signs you can study, signals you can read. 632 00:44:58,228 --> 00:45:00,163 I think I realized then 633 00:45:00,164 --> 00:45:05,201 how little we have to go on, how desperate we are, 634 00:45:05,202 --> 00:45:09,807 and that the thing we know least about of all is being women. 635 00:45:12,843 --> 00:45:17,113 Three teas, two luncheons... 636 00:45:17,114 --> 00:45:19,749 It's only been five days since we went there for dinner. 637 00:45:19,750 --> 00:45:23,186 I just wish you'd tell me what you and Mrs. Cotton find to talk about. 638 00:45:23,187 --> 00:45:25,188 We do not talk about anything. 639 00:45:25,189 --> 00:45:26,956 We converse and that's different. 640 00:45:26,957 --> 00:45:30,293 Elizabeth is an extremely stimulating woman. 641 00:45:30,294 --> 00:45:35,431 - That bloody hound. - Clothes brush is on the dresser. 642 00:45:35,432 --> 00:45:38,367 Is there nowhere a man in dark trousers can sit in this house? 643 00:45:38,368 --> 00:45:40,203 And why are you wearing your London Suit? 644 00:45:40,204 --> 00:45:42,138 Because I'm going to London. 645 00:45:42,139 --> 00:45:44,842 Do you want me to start writing again, or don't you? 646 00:45:45,943 --> 00:45:49,445 I knew it. She's inspiring him. 647 00:45:49,446 --> 00:45:51,848 His temper has been getting worse. 648 00:45:51,849 --> 00:45:54,517 God, I'd let him tear me limb from limb 649 00:45:54,518 --> 00:45:56,487 if I thought it would unleash him. 650 00:46:04,328 --> 00:46:06,362 I hope I'm not tempting fate. 651 00:46:06,363 --> 00:46:11,401 I keep imagining Rose's honeymoon... in Paris. 652 00:46:13,771 --> 00:46:19,342 I put flowers by the bed and think about her, waiting. 653 00:46:19,343 --> 00:46:23,946 I can't decide between a pink negligee with swan's down trim, 654 00:46:23,947 --> 00:46:27,551 or duchesse satin in classic eau de Nil... 655 00:46:30,087 --> 00:46:34,057 But she's always just a tiny bit afraid. 656 00:46:48,806 --> 00:46:51,541 Is this your playhouse? 657 00:46:51,542 --> 00:46:55,044 It's... It's where I come to write. 658 00:46:55,045 --> 00:46:57,580 Like father, like daughter. 659 00:46:57,581 --> 00:47:01,417 Except I've written 147 pages. 660 00:47:01,418 --> 00:47:04,821 It can't help him that rain pours through his study roof. 661 00:47:04,822 --> 00:47:08,125 I'm suspending the rent until I've had it repaired. 662 00:47:09,126 --> 00:47:11,027 Is Rose at home today? 663 00:47:11,028 --> 00:47:14,464 She's gone to the village to buy soap. 664 00:47:15,499 --> 00:47:17,401 Shall we walk over there? 665 00:47:20,137 --> 00:47:22,305 I'm sure he was never going to stab mother, 666 00:47:22,306 --> 00:47:24,140 but it must have looked quite bad 667 00:47:24,141 --> 00:47:25,842 to the next-door neighbor, because he jumped the fence 668 00:47:25,843 --> 00:47:28,444 and tried to grab the knife off Father. 669 00:47:28,445 --> 00:47:30,146 The neighbor got punched in the stomach 670 00:47:30,147 --> 00:47:31,981 and Father got four months. 671 00:47:31,982 --> 00:47:33,282 And then he stopped writing. 672 00:47:33,283 --> 00:47:36,919 And started reading detective novels. 673 00:47:36,920 --> 00:47:39,121 Well, I can't work it out. 674 00:47:39,122 --> 00:47:40,923 He's a complete mystery all on his own: 675 00:47:40,924 --> 00:47:43,159 "The Case of the Buried Talent." 676 00:47:43,160 --> 00:47:45,561 You know, he should really see an analyst. 677 00:47:45,562 --> 00:47:47,964 - An analyst? - Yes. 678 00:47:47,965 --> 00:47:50,099 The right person could take him back to the time he spent in jail 679 00:47:50,100 --> 00:47:54,203 and find out why there's still a part of him imprisoned, locked up. 680 00:47:54,204 --> 00:47:57,206 He'd never agree to that. 681 00:47:57,207 --> 00:48:00,877 Father says all psychiatrists are con men. 682 00:48:00,878 --> 00:48:05,415 Besides, it would mean he'd actually have to talk to someone. 683 00:48:13,423 --> 00:48:15,892 Well, doesn't this make the perfect picture? 684 00:48:15,893 --> 00:48:19,595 I feel like I'm painted on the lid of a candy box. 685 00:48:19,596 --> 00:48:21,931 - Did you get the soap? - They'd run out. 686 00:48:21,932 --> 00:48:25,167 Neil was buying cigarettes. 687 00:48:25,168 --> 00:48:27,336 Would you like a lemonade? 688 00:48:27,337 --> 00:48:29,272 Can't I have the same as Rose? 689 00:48:29,273 --> 00:48:32,608 Creme de menthe. Of course. 690 00:48:32,609 --> 00:48:36,345 I think your sister chose it for the contrast with her hair. 691 00:48:36,346 --> 00:48:39,582 No, no. Just there, dear. 692 00:48:39,583 --> 00:48:42,184 The colors look so pretty. 693 00:48:42,185 --> 00:48:46,389 Simon, don't get the beer with the picture of the hen on it. 694 00:48:46,390 --> 00:48:47,623 Disgusting. 695 00:48:47,624 --> 00:48:49,191 You pick it, I'll buy it. 696 00:48:49,192 --> 00:48:51,260 Neil hates me. 697 00:48:51,261 --> 00:48:54,297 He thinks I'm going to take Simon away from him. 698 00:48:54,298 --> 00:48:57,300 Do you know, their parents kept them apart for 14 years. 699 00:48:57,301 --> 00:48:59,001 Did they? 700 00:48:59,002 --> 00:49:00,536 I shan't let him interfere. 701 00:49:00,537 --> 00:49:02,506 I don't care what he wants. 702 00:49:16,520 --> 00:49:19,221 Do you remember that picnic we went on with Mother and Pa 703 00:49:19,222 --> 00:49:21,157 when they forgot the food? 704 00:49:21,158 --> 00:49:23,192 Yeah, and we had to buy it in a shop. 705 00:49:23,193 --> 00:49:25,628 And Mother had to cut the bread with a nail file. 706 00:49:25,629 --> 00:49:29,365 That... That was a funny day. 707 00:49:29,366 --> 00:49:33,035 They took us out because they meant to tell us they were divorcing, 708 00:49:33,036 --> 00:49:34,704 but they couldn't in the end, because the chicken 709 00:49:34,705 --> 00:49:37,006 and the plates and the napkins hadn't been packed. 710 00:49:37,007 --> 00:49:40,142 And they were at a loss as to how to be civilized. 711 00:49:40,143 --> 00:49:42,044 We never did find out how they decided 712 00:49:42,045 --> 00:49:44,580 which of them would take which one of us. 713 00:49:44,581 --> 00:49:46,549 Who would you have picked, Rose? 714 00:49:46,550 --> 00:49:50,153 I'd have put you both in a home or sold you to chimney sweep. 715 00:50:00,097 --> 00:50:03,165 I made a mistake with Rose. 716 00:50:03,166 --> 00:50:05,735 I thought she was affected when I first met her, 717 00:50:05,736 --> 00:50:08,337 artificial and maybe mannered or something. 718 00:50:08,338 --> 00:50:10,340 She's not. 719 00:50:11,308 --> 00:50:14,343 She's natural and spontaneous. 720 00:50:14,344 --> 00:50:17,514 Quite unlike anyone I've ever met before. 721 00:50:19,249 --> 00:50:21,284 I suppose she is. 722 00:50:23,787 --> 00:50:26,722 - And so are you. - No. 723 00:50:26,723 --> 00:50:28,424 I'm really glad that we met you all. 724 00:50:28,425 --> 00:50:30,560 I'm glad that we came. 725 00:50:31,728 --> 00:50:33,796 Look out! 726 00:50:33,797 --> 00:50:37,666 Have you seen Rose doing cartwheels? 727 00:50:37,667 --> 00:50:40,269 Have you ever seen such a change in a girl? 728 00:50:40,270 --> 00:50:42,571 Well, this must be her fresh-air personality. 729 00:50:42,572 --> 00:50:47,244 Yeah, the question is, how many Roses are there? 730 00:51:12,769 --> 00:51:14,370 How could you? 731 00:51:14,371 --> 00:51:16,472 A gesture of social intercourse. 732 00:51:16,473 --> 00:51:18,307 What are we going to feed them? 733 00:51:18,308 --> 00:51:19,775 They gave us that ham. 734 00:51:19,776 --> 00:51:22,311 We haven't got a decent table to eat it off. 735 00:51:22,312 --> 00:51:23,679 There are doors. 736 00:51:23,680 --> 00:51:25,347 They can be taken off their hinges. 737 00:51:25,348 --> 00:51:26,849 What's the matter? 738 00:51:26,850 --> 00:51:29,385 You're father's invited the Cottons to dinner. 739 00:51:29,386 --> 00:51:30,686 All of them? 740 00:51:30,687 --> 00:51:32,588 And the Fox-Cottons and the vicar. 741 00:51:32,589 --> 00:51:34,857 He's been in London with her. Elizabeth. 742 00:51:34,858 --> 00:51:37,860 They've had an assignation at the British Museum. 743 00:51:37,861 --> 00:51:41,263 Elizabeth is my patroness. We were doing some research. 744 00:51:41,264 --> 00:51:44,800 People use that place for nothing but assignations. 745 00:51:44,801 --> 00:51:50,640 I used to meet you there myself when was married to Eduardo, in the Mummy Room. 746 00:51:53,176 --> 00:51:56,445 It can't be done, and we're so, so close 747 00:51:56,446 --> 00:51:58,414 to the only thing that's going to save us. 748 00:51:58,415 --> 00:52:00,249 Should we try to get the dinner cancelled? 749 00:52:00,250 --> 00:52:02,485 No. Don't you see? 750 00:52:02,486 --> 00:52:05,788 Simon has to propose to me now, before he meets somebody else, 751 00:52:05,789 --> 00:52:07,823 or gets to know me better. 752 00:52:07,824 --> 00:52:10,193 If only I could get him on his own again. 753 00:52:11,328 --> 00:52:12,461 You will. 754 00:52:12,462 --> 00:52:14,564 I promise you, you will. 755 00:52:20,337 --> 00:52:21,804 They didn't seem to notice 756 00:52:21,805 --> 00:52:24,207 it was their ham we were serving... 757 00:52:28,578 --> 00:52:31,447 or that they got the biggest portions. 758 00:52:31,448 --> 00:52:34,416 Tell me, James, did our visit to the Mummy Room 759 00:52:34,417 --> 00:52:36,852 - provide much inspiration? - . Well... 760 00:52:36,853 --> 00:52:41,223 Would you believe it, Mrs. Mortmain, we came across two mummies in separate cases, 761 00:52:41,224 --> 00:52:43,292 who were actually husband and wife. 762 00:52:43,293 --> 00:52:45,761 Meticulous hieroglyphs told the whole story. 763 00:52:45,762 --> 00:52:48,364 There they were on opposite sides of the room, 764 00:52:48,365 --> 00:52:53,369 gazing mutely at each other, with their barriers of glass. 765 00:52:53,370 --> 00:52:55,772 I've known marriages like that. 766 00:53:00,243 --> 00:53:01,944 You see the pity of it is, 767 00:53:01,945 --> 00:53:04,380 Mrs. Mortmain, I haven't designed a building 768 00:53:04,381 --> 00:53:07,617 that's satisfied me in 15 years. 769 00:53:08,685 --> 00:53:10,352 I'm hoping to persuade Simon 770 00:53:10,353 --> 00:53:13,822 to let me remodel Scotney, or this place. 771 00:53:13,823 --> 00:53:16,825 You know, I've never even seen beyond the ground floor here, 772 00:53:16,826 --> 00:53:19,495 I've been waiting for a guided tour. 773 00:53:19,496 --> 00:53:21,597 I'll show you around. 774 00:53:21,598 --> 00:53:23,832 Let's go up on the battlements. 775 00:53:23,833 --> 00:53:25,534 That is a great idea. 776 00:53:25,535 --> 00:53:27,236 Do let me join you. 777 00:53:27,237 --> 00:53:28,771 It's a cloudless night, 778 00:53:28,772 --> 00:53:31,240 and I haven't seen the Pleiades in ages. 779 00:53:31,241 --> 00:53:33,909 Such a soft little constellation. 780 00:53:33,910 --> 00:53:37,547 I prefer something much more angular. 781 00:53:38,882 --> 00:53:43,285 Something is dampening your fire, Mrs. Mortmain. 782 00:53:43,286 --> 00:53:48,490 My fire dies when it is not required... Aubrey. 783 00:53:48,491 --> 00:53:51,527 The besieging force would have a great, big sling 784 00:53:51,528 --> 00:53:54,230 known as a trebuchet, and they would use it 785 00:53:54,231 --> 00:53:56,332 to fire rocks over the ramparts. 786 00:53:56,333 --> 00:53:58,434 This is not what he meant when he asked for a guided tour. 787 00:53:58,435 --> 00:54:00,369 Can't you trip over your skirt or something? 788 00:54:00,370 --> 00:54:02,471 He'd have to grab your arm to steady you. It'd be a start. 789 00:54:02,472 --> 00:54:04,340 You promised me I'd get to be alone with him. 790 00:54:04,341 --> 00:54:07,544 - It's out of my hands. - You promised. 791 00:54:09,746 --> 00:54:12,014 Would anybody like to bathe? 792 00:54:12,015 --> 00:54:14,550 - Bathe? - In the moat? 793 00:54:14,551 --> 00:54:18,320 It'll be like being disemboweled with an ice ax. 794 00:54:18,321 --> 00:54:19,956 Rubbish. 795 00:54:21,291 --> 00:54:23,793 We keep them up here to stop the drafts. 796 00:54:26,663 --> 00:54:30,366 There's only one pair, unfortunately. 797 00:54:30,367 --> 00:54:32,569 Why don't you wait here for your turn? 798 00:54:33,903 --> 00:54:36,705 Come on. 799 00:54:36,706 --> 00:54:38,440 I don't know if these are going to fit. 800 00:54:38,441 --> 00:54:40,610 Stop worrying. 801 00:54:46,983 --> 00:54:49,818 Stand by for beautiful accompaniment. 802 00:54:49,819 --> 00:54:51,387 This is like Alaska! 803 00:54:51,388 --> 00:54:52,955 Well, I want to see you suffer too, 804 00:54:52,956 --> 00:54:55,425 or I'm going straight back inside. 805 00:55:00,330 --> 00:55:01,531 Well done. 806 00:55:09,706 --> 00:55:12,908 Now that really is romantic. 807 00:55:12,909 --> 00:55:15,311 It's a shame we're not in love 808 00:55:15,312 --> 00:55:18,848 - and that it's so darn cold. - It's fine if you keep moving. 809 00:55:26,790 --> 00:55:28,424 Are you okay? 810 00:55:28,425 --> 00:55:31,061 It's a bit weedy just here, that's all. 811 00:55:32,329 --> 00:55:34,731 For Christ's sake, Cassandra. 812 00:55:39,569 --> 00:55:43,572 - Can we please go inside now? - No, I'm really enjoying it. 813 00:55:43,573 --> 00:55:45,508 Look at the moon. 814 00:55:47,010 --> 00:55:50,547 Come on, before we catch pneumonia. 815 00:55:52,816 --> 00:55:54,851 The towels are upstairs. 816 00:55:56,386 --> 00:55:57,887 Wait for me in the kitchen. 817 00:56:10,834 --> 00:56:12,969 Will you kiss me now? 818 00:56:34,491 --> 00:56:40,964 - Will you marry me, Rose? - Kiss me, then I'll tell you. 819 00:56:54,043 --> 00:56:57,714 You're all wet. You're all wet. 820 00:56:59,182 --> 00:57:02,551 Say something, brother. 821 00:57:02,552 --> 00:57:06,122 Rose, I'm sure you know everything I'm wishing you. 822 00:57:14,164 --> 00:57:15,998 You took me swimming deliberately. 823 00:57:15,999 --> 00:57:17,733 Well, of course I did. 824 00:57:17,734 --> 00:57:19,768 You might try and be a bit happy for them. 825 00:57:19,769 --> 00:57:22,104 Will you just get the hell out of here and let me get dressed? 826 00:57:22,105 --> 00:57:26,642 Only if you tell me why you don't like Rose. 827 00:57:26,643 --> 00:57:29,445 Because she's a gold digger. 828 00:57:29,446 --> 00:57:30,779 She is not. 829 00:57:30,780 --> 00:57:32,981 She is, and you damn well know it, 830 00:57:32,982 --> 00:57:34,651 and you're no better. 831 00:57:35,819 --> 00:57:37,219 How... How dare you? 832 00:57:37,220 --> 00:57:39,889 How dare I do what? Tell the truth? 833 00:57:47,564 --> 00:57:49,999 - Goodbye! - Goodbye! 834 00:57:51,201 --> 00:57:55,103 - Farewell! - Bye! 835 00:57:55,104 --> 00:57:57,207 See you soon! 836 00:58:11,254 --> 00:58:13,990 It's such relief. 837 00:58:14,958 --> 00:58:16,925 I thought we'd never pull it off. 838 00:58:16,926 --> 00:58:20,930 No, the relief is that I'm in love with him. 839 00:58:22,232 --> 00:58:23,832 Was it the kiss that did it? 840 00:58:23,833 --> 00:58:26,703 A kiss can do a lot of things. 841 00:58:29,939 --> 00:58:32,007 Don't cry. 842 00:58:32,008 --> 00:58:34,177 Please don't cry. 843 00:58:35,578 --> 00:58:38,948 I'm going to take such good care of you all. 844 00:58:43,186 --> 00:58:48,056 And now they've all gone to arrange a London wedding. 845 00:58:48,057 --> 00:58:50,792 Father went, too, to keep an eye on Rose, 846 00:58:50,793 --> 00:58:54,697 and Topaz went to keep an eye on him. 847 00:59:01,771 --> 00:59:04,574 I was miserable for a week. 848 00:59:05,542 --> 00:59:08,677 I wondered if I envied Rose. 849 00:59:08,678 --> 00:59:14,617 I scoured my innermost heart and realized I just missed her. 850 00:59:15,685 --> 00:59:18,021 She had gone from me for good... 851 00:59:21,257 --> 00:59:24,326 and the thought of Neil despising her 852 00:59:24,327 --> 00:59:26,896 was more than I could bear. 853 00:59:31,935 --> 00:59:35,904 "Dear Neil... Rose is in love with Simon." 854 00:59:35,905 --> 00:59:39,141 She offered it up herself that night after he proposed. 855 00:59:39,142 --> 00:59:43,045 She was once honest enough to admit that she would have married him 856 00:59:43,046 --> 00:59:46,648 even if she'd hated him, so I believe her. 857 00:59:46,649 --> 00:59:50,185 I value her truthfulness, I hope you value you mine. 858 00:59:50,186 --> 00:59:54,022 And please don't hold our having been so poor against her. 859 00:59:54,023 --> 00:59:58,027 "With love, your future sister-in-law, Cassandra." 860 01:00:01,731 --> 01:00:04,600 "Dear Cassandra, please draw a picture" 861 01:00:04,601 --> 01:00:07,669 of the bridesmaid's dress you want and send it by return. 862 01:00:07,670 --> 01:00:10,238 Topaz keeps coming up with sketches. 863 01:00:10,239 --> 01:00:12,374 You can imagine what they're like. 864 01:00:12,375 --> 01:00:14,810 You won't recognize me soon. 865 01:00:14,811 --> 01:00:16,979 I've been taken in hand. 866 01:00:16,980 --> 01:00:20,382 I have a permanent wave, and my own account at Simpson's. 867 01:00:20,383 --> 01:00:24,953 The shop smelled exactly the same, like heaven and bluebells. 868 01:00:24,954 --> 01:00:29,091 And I saw that assistant who said they didn't deal in second-hand goods. 869 01:00:29,092 --> 01:00:31,026 "She was all smiles this time." 870 01:00:31,027 --> 01:00:34,896 I've always wanted a daughter to dress. 871 01:00:34,897 --> 01:00:40,670 "I kept wishing you were here... or I was there." 872 01:00:43,006 --> 01:00:46,875 By the time you get this, it will be Midsummer's Eve. 873 01:00:46,876 --> 01:00:49,111 Will you do the pagan rites? 874 01:00:49,112 --> 01:00:52,382 "Will you do them one last time for my sake?" 875 01:01:27,216 --> 01:01:30,419 I was in no man's land. 876 01:01:30,420 --> 01:01:32,354 I knew that when dusk fell, 877 01:01:32,355 --> 01:01:36,225 I'd be doing something childish for the final time. 878 01:01:37,860 --> 01:01:40,128 Meanwhile, I told myself 879 01:01:40,129 --> 01:01:44,033 sunbathing naked was a prelude to the rites. 880 01:01:45,702 --> 01:01:49,871 But I couldn't explain the thrill in the pit of my stomach, 881 01:01:49,872 --> 01:01:52,875 the tight, coiled feeling. 882 01:01:56,012 --> 01:01:58,915 Was I rehearsing something? 883 01:02:26,309 --> 01:02:28,177 Don't go too close. 884 01:02:29,445 --> 01:02:32,047 Hi. Flying visit. 885 01:02:32,048 --> 01:02:33,381 I have business on the estate. 886 01:02:33,382 --> 01:02:35,250 Has Rose come home? 887 01:02:35,251 --> 01:02:37,754 She had a fitting for her wedding dress. 888 01:02:40,223 --> 01:02:42,225 Are you all alone, too? 889 01:02:43,760 --> 01:02:46,361 I did this with Rose every summer. 890 01:02:46,362 --> 01:02:49,765 It started as a game, but after a while, 891 01:02:49,766 --> 01:02:52,467 we really did think the gods could hear us. 892 01:02:52,468 --> 01:02:55,204 We never dared not do it after that. 893 01:02:56,405 --> 01:02:57,939 Of course, Mother panicked 894 01:02:57,940 --> 01:03:00,343 if we danced too near the flames. 895 01:03:01,410 --> 01:03:04,546 And then she died, and the next year, 896 01:03:04,547 --> 01:03:08,350 we danced even nearer and went wild. 897 01:03:08,351 --> 01:03:10,353 Rose told me. 898 01:03:12,955 --> 01:03:14,289 You miss her? 899 01:03:14,290 --> 01:03:18,093 It seems wrong when she's so happy. 900 01:03:18,094 --> 01:03:22,964 When I first saw Neil after Father's funeral, it was amazing. 901 01:03:22,965 --> 01:03:24,833 We talked all the time. 902 01:03:24,834 --> 01:03:27,803 We stayed up all night talking, 903 01:03:27,804 --> 01:03:31,239 and now sometimes we sit not saying anything at all. 904 01:03:31,240 --> 01:03:35,443 - Rose and I used to do that. - Did you? 905 01:03:35,444 --> 01:03:38,880 I don't know. Having someone else around is new to me. 906 01:03:38,881 --> 01:03:42,218 I was pretty much an only child for years after the divorce. 907 01:03:44,453 --> 01:03:47,222 So much was messed up. 908 01:03:47,223 --> 01:03:49,926 I really want to get it right this time. 909 01:03:53,996 --> 01:03:56,165 Would you like to see how we finished? 910 01:03:57,366 --> 01:03:59,267 On a ceremonial cry? 911 01:03:59,268 --> 01:04:00,569 Please. 912 01:04:00,570 --> 01:04:04,006 - Don't you dare laugh. - Never. 913 01:04:11,380 --> 01:04:13,115 May I? 914 01:04:43,579 --> 01:04:46,281 I thought Rose would love Debussy, 915 01:04:46,282 --> 01:04:48,216 but I took her to the Wickmore Hall last week 916 01:04:48,217 --> 01:04:53,588 and she sat there looking... not bored exactly, just blank. 917 01:04:53,589 --> 01:04:56,893 She seemed further away then than she does now. 918 01:04:58,628 --> 01:05:02,231 - Do you like it? - It's beautiful. 919 01:05:03,299 --> 01:05:05,901 Makes me think of "Dover Beach." 920 01:05:05,902 --> 01:05:09,472 We are here upon A darkling plain 921 01:05:10,539 --> 01:05:13,441 It's called "Au Clair de Lune." 922 01:05:13,442 --> 01:05:15,444 "By the Light of the Moon." 923 01:05:20,149 --> 01:05:22,450 You're much, much more clever 924 01:05:22,451 --> 01:05:25,321 than such a pretty girl has a right to be. 925 01:05:27,290 --> 01:05:31,427 I look a lot prettier when I'm not standing next to Rose. 926 01:05:34,964 --> 01:05:38,199 We talk an awful lot about Rose, don't we? 927 01:05:38,200 --> 01:05:41,604 I suppose she's the thing we have in common. 928 01:05:52,682 --> 01:05:54,317 It's getting late. 929 01:05:55,384 --> 01:05:57,119 I'll drive you home soon. 930 01:06:07,263 --> 01:06:09,632 But would you dance with me first, Cassandra? 931 01:06:11,334 --> 01:06:12,735 Please? 932 01:06:45,468 --> 01:06:47,703 Does this have a name? 933 01:06:48,771 --> 01:06:51,273 This tune. 934 01:06:54,610 --> 01:06:59,382 It's called "You and the Night and the Music." 935 01:07:03,219 --> 01:07:07,056 I don't... Don't say anything. 937 01:07:33,783 --> 01:07:36,585 I don't make a habit of this sort of thing. 938 01:07:38,220 --> 01:07:39,588 Nor do I. 939 01:07:43,492 --> 01:07:45,794 It was only a kiss, Cassandra. 940 01:07:45,795 --> 01:07:49,765 - It was my first kiss. - My God. 941 01:07:51,801 --> 01:07:55,203 Well, if it fell short of your expectation 942 01:07:55,204 --> 01:07:58,407 in any way, then I apologize, most sincerely. 943 01:08:00,443 --> 01:08:04,346 I don't think I'm sophisticated enough for this. 944 01:08:07,683 --> 01:08:09,785 I'll drive you home. 945 01:08:25,201 --> 01:08:26,768 I kissed you, Cassandra, 946 01:08:26,769 --> 01:08:29,872 because you'd been so sweet and funny all evening. 947 01:08:30,806 --> 01:08:32,574 And I wanted to. 948 01:08:32,575 --> 01:08:36,178 I kissed you, and that's all. 949 01:08:37,780 --> 01:08:39,849 Don't tell Rose. 950 01:08:41,784 --> 01:08:44,186 I'm in love with her. 951 01:08:45,421 --> 01:08:47,756 She's my sister. 952 01:08:55,431 --> 01:08:57,866 What does he mean, "funny"? 953 01:08:57,867 --> 01:09:01,569 What does he mean, "I kissed you, and that's all"? 954 01:09:01,570 --> 01:09:05,207 Do Americans kiss each other all the time? 955 01:09:06,242 --> 01:09:09,545 Does he think I wanted him to kiss me? 956 01:09:10,813 --> 01:09:14,249 He belongs to Rose. 957 01:09:14,250 --> 01:09:18,486 Rose, who said, "A kiss can do a lot of things." 958 01:09:18,487 --> 01:09:20,155 Not me. 959 01:09:20,156 --> 01:09:22,524 I said I'd never fall in love. 960 01:09:22,525 --> 01:09:25,593 I said love was a murderous thing. 961 01:09:25,594 --> 01:09:29,331 It is, and I'm walking on air. 962 01:09:46,916 --> 01:09:52,787 I hate Rose like poison in my fantasies. 963 01:09:52,788 --> 01:09:56,358 Sometimes she comes into the room and sees us kissing... 964 01:10:01,897 --> 01:10:04,533 And sometimes she doesn't. 965 01:10:06,335 --> 01:10:08,604 I don't know which is worse. 966 01:10:19,915 --> 01:10:21,282 Father! 967 01:10:21,283 --> 01:10:23,251 Came back on the milk train. 968 01:10:23,252 --> 01:10:26,387 Saw Stephen at the station, jacket on, going somewhere. 969 01:10:26,388 --> 01:10:28,756 We're supposed to be able to afford shop cake. 970 01:10:28,757 --> 01:10:31,426 I thought I'd make an effort. It's my birthday. 971 01:10:31,427 --> 01:10:33,729 Today? Seventeen? 972 01:10:34,730 --> 01:10:35,964 Eighteen. 973 01:10:35,965 --> 01:10:37,665 Can't see it, somehow. 974 01:10:37,666 --> 01:10:40,369 Still remember you in that perambulator thing. 975 01:10:41,303 --> 01:10:44,472 - Simon sent his regards. - Did he? 976 01:10:44,473 --> 01:10:46,593 Said you kept him greatly entertained the other night. 977 01:10:47,843 --> 01:10:50,912 Probably made a change from worshipping Rose. 978 01:10:50,913 --> 01:10:53,815 No man on earth should be so violently in love. 979 01:10:53,816 --> 01:10:55,985 Puts him at such a disadvantage. 980 01:10:57,786 --> 01:11:01,256 - What are you looking for? - The kippers from Saturday. 981 01:11:01,257 --> 01:11:03,524 - They'd gone off. - Corporeal transition. 982 01:11:03,525 --> 01:11:07,529 I need something made of flesh. 983 01:11:27,383 --> 01:11:31,920 I'm shaking and sick with the things I have imagined. 984 01:11:35,858 --> 01:11:38,494 The dreams are like a drug. 985 01:11:39,662 --> 01:11:42,063 The magic doesn't last 986 01:11:42,064 --> 01:11:46,035 and then the pain is worse than knives. 987 01:11:53,776 --> 01:11:54,842 There she is. 988 01:11:54,843 --> 01:11:56,478 Cassandra! 989 01:11:58,914 --> 01:12:05,520 ♪ Happy birthday to you ♪ 990 01:12:05,521 --> 01:12:08,956 "The Molecular Evolution of the Cosmic Universe." 991 01:12:08,957 --> 01:12:11,527 I've read half of it. It's quite good. 992 01:12:14,063 --> 01:12:16,999 Rose remembered. 993 01:12:19,535 --> 01:12:21,870 It's from Simpson's. 994 01:12:28,877 --> 01:12:32,113 I had to go to King's Crypt to get it today. 995 01:12:32,114 --> 01:12:34,083 I've been saving up. 996 01:12:40,456 --> 01:12:42,357 It's a wireless! 997 01:12:42,358 --> 01:12:45,059 Stephen. 998 01:12:45,060 --> 01:12:48,463 Thank you. Thank you. 999 01:12:48,464 --> 01:12:50,499 It's battery powered. 1000 01:12:51,834 --> 01:12:53,902 Stephen... 1001 01:12:55,838 --> 01:12:58,640 Here's one from Simon. 1002 01:13:04,813 --> 01:13:06,648 It's a sewing machine. 1003 01:13:13,021 --> 01:13:16,023 It's not. 1004 01:13:16,024 --> 01:13:20,763 It's a gramophone with integral wireless. 1005 01:13:21,697 --> 01:13:23,398 It's probably main's dependent. 1006 01:13:23,399 --> 01:13:25,239 He'll have forgotten we don't have electricity. 1007 01:13:28,404 --> 01:13:30,506 It's battery powered, too. 1008 01:13:38,414 --> 01:13:40,983 I'll go and practice my bowling, then. 1009 01:13:45,120 --> 01:13:46,954 Poor Stephen. 1010 01:13:46,955 --> 01:13:48,990 Be careful, will you? 1011 01:13:48,991 --> 01:13:51,826 Can I tell him the truth? 1012 01:13:51,827 --> 01:13:53,862 Will it hurt? 1013 01:14:03,539 --> 01:14:05,873 Stephen? 1014 01:14:05,874 --> 01:14:09,610 Simon didn't have to work to buy me a present. 1015 01:14:09,611 --> 01:14:12,815 No, that was my privilege. 1016 01:14:16,819 --> 01:14:19,954 We haven't got a lantern. It'll get dark. 1017 01:14:19,955 --> 01:14:22,457 You'll have to hold my hand. 1018 01:14:22,458 --> 01:14:23,925 No. 1019 01:14:23,926 --> 01:14:26,128 It'll make us both feel better. 1020 01:14:36,905 --> 01:14:40,476 This isn't why I came, Stephen. 1021 01:15:24,586 --> 01:15:27,255 We mustn't do this. 1022 01:15:27,256 --> 01:15:29,758 Please, don't let me do this. 1023 01:15:36,131 --> 01:15:38,533 I'm not coming after you, Cassandra. 1024 01:15:38,534 --> 01:15:40,302 I'm not coming after you! 1025 01:15:41,837 --> 01:15:43,671 Why did I let it happen? 1026 01:15:43,672 --> 01:15:45,640 Why did I suddenly want him to kiss me 1027 01:15:45,641 --> 01:15:48,175 when my whole heart ached for someone else? 1028 01:15:48,176 --> 01:15:51,078 When I went there to tell him how I felt? 1029 01:15:51,079 --> 01:15:54,315 I've been cruel to Stephen and betrayed myself. 1030 01:15:54,316 --> 01:15:57,685 The memory of Simon's kiss is ruined. 1031 01:15:57,686 --> 01:16:00,589 My future is wretched. 1032 01:16:02,558 --> 01:16:04,559 Yes? 1033 01:16:04,560 --> 01:16:06,929 I'm sorry. It wasn't wrong if we love each other. 1034 01:16:22,110 --> 01:16:23,644 It's all right. 1035 01:16:23,645 --> 01:16:26,247 You won't even have to see me for a bit. 1036 01:16:26,248 --> 01:16:28,249 I got a telegram from Leda. 1037 01:16:28,250 --> 01:16:31,186 I've got to go to London, see a producer about a film part. 1038 01:16:33,922 --> 01:16:36,124 I'm sorry about the kissing. 1039 01:16:46,134 --> 01:16:48,604 What are you doing? 1040 01:16:50,272 --> 01:16:52,940 There are 2,000 characters in the Chinese alphabet. 1041 01:16:52,941 --> 01:16:55,142 Willow pattern's distilled a sweeping saga 1042 01:16:55,143 --> 01:16:58,914 of passion and betrayal into one perfect elliptical pictogram. 1043 01:17:00,649 --> 01:17:03,918 I wanted to break it down at random, 1044 01:17:03,919 --> 01:17:06,220 assess where the meaning would remain. 1045 01:17:06,221 --> 01:17:08,991 What are we going to do for plates? 1046 01:17:17,332 --> 01:17:19,066 He's getting worse. 1047 01:17:19,067 --> 01:17:21,702 He has asked for ink twice. 1048 01:17:21,703 --> 01:17:25,307 He's asked at the stores for colored chalk and the Dandy. 1049 01:17:29,011 --> 01:17:31,846 I got a letter from Rose yesterday. 1050 01:17:31,847 --> 01:17:33,180 You didn't say? 1051 01:17:33,181 --> 01:17:34,649 She said not to show you. 1052 01:17:34,650 --> 01:17:36,150 She feels guilty 1053 01:17:36,151 --> 01:17:39,021 at having so much when you've got nothing. 1054 01:17:40,789 --> 01:17:42,423 "Three pairs of three-quarter length" 1055 01:17:42,424 --> 01:17:46,394 Hermès glacés kid gloves at 12 guineas per pair. 1056 01:17:46,395 --> 01:17:50,865 One lavender satin nightgown with marabou peignoir from Rigby... 1057 01:17:50,866 --> 01:17:54,268 Three whole pages, then she put a total at the bottom, 1058 01:17:54,269 --> 01:17:56,370 added up wrong. 1059 01:17:56,371 --> 01:17:59,740 I had to look "marabou" up in the dictionary, and "peignoir." 1060 01:17:59,741 --> 01:18:01,208 This isn't like her. 1061 01:18:01,209 --> 01:18:03,344 It isn't like an engaged person. 1062 01:18:03,345 --> 01:18:06,814 She doesn't mention Simon once, not once. 1063 01:18:06,815 --> 01:18:08,783 Our wicketkeeper's sister's getting married, 1064 01:18:08,784 --> 01:18:11,852 then it's "Gerald, Gerald, Gerald," every other word. 1065 01:18:11,853 --> 01:18:17,893 She promised me she was in love with him the night they got engaged. 1066 01:18:25,701 --> 01:18:28,970 I can't let her sacrifice herself. 1067 01:18:30,839 --> 01:18:32,708 Your stop, miss. 1068 01:18:45,787 --> 01:18:49,857 There's going to be a mezzanine floor with a circular aperture, 1069 01:18:49,858 --> 01:18:53,961 giving way to the entrance hall, all glass brick. 1070 01:18:53,962 --> 01:18:56,163 This is the best thing Aubrey's done in years. 1071 01:18:56,164 --> 01:18:57,465 Where's Rose? 1072 01:18:57,466 --> 01:19:00,401 Matinee, all of them. Apart from Neil. 1073 01:19:00,402 --> 01:19:03,070 He's moved into an hotel. 1074 01:19:03,071 --> 01:19:04,939 I've had matters to attend to. 1075 01:19:04,940 --> 01:19:08,977 - What sort of matters? - I've been looking for rooms. 1076 01:19:11,346 --> 01:19:14,348 I can't flourish here, Cassandra. 1077 01:19:14,349 --> 01:19:17,418 - In this flat? - In this family. 1078 01:19:17,419 --> 01:19:21,489 I thought I could move your father to great things, stir all the genius inside him, 1079 01:19:21,490 --> 01:19:24,525 but I couldn't, and it's paralyzing me. 1080 01:19:24,526 --> 01:19:27,228 He's been terribly feverish lately. 1081 01:19:27,229 --> 01:19:32,299 Imagine if he wrote something and you weren't there to read it. 1082 01:19:32,300 --> 01:19:35,537 Elizabeth Cotton can read it. He'll show her first. 1083 01:19:37,205 --> 01:19:39,473 I'm going to get cards printed and put myself about. 1084 01:19:39,474 --> 01:19:43,245 - You mean with Aubrey? - Not exclusively, no. 1085 01:19:44,513 --> 01:19:46,547 Try to understand. 1086 01:19:46,548 --> 01:19:49,183 I need to be in touch with artists. 1087 01:19:49,184 --> 01:19:52,453 - Father's an artist. - Not because of me. 1088 01:19:52,454 --> 01:19:56,190 London used to be my world, but I'm nearly 30. 1089 01:19:56,191 --> 01:20:00,327 Flesh fades. I'll lose my place in life if I don't apply myself. 1090 01:20:00,328 --> 01:20:02,930 Is that all you think you've got to offer? 1091 01:20:02,931 --> 01:20:05,566 It's the only way I have to make my mark. 1092 01:20:05,567 --> 01:20:10,806 You've made your mark with us, Thomas and Rose... 1093 01:20:12,107 --> 01:20:13,575 and me. 1094 01:20:14,576 --> 01:20:16,845 But I'm not your mother. 1095 01:20:31,560 --> 01:20:34,161 Cassandra! 1096 01:20:34,162 --> 01:20:36,997 What a wonderful surprise! 1097 01:20:36,998 --> 01:20:38,866 I thought I'd go insane. 1098 01:20:38,867 --> 01:20:41,035 - Why? - Chatter, chatter, chatter. 1099 01:20:41,036 --> 01:20:45,373 You've no idea, and always, always about the wedding. 1100 01:20:46,875 --> 01:20:50,178 Dorchester tonight to dine and dance. 1101 01:20:51,279 --> 01:20:53,881 This should fit you. 1102 01:20:53,882 --> 01:20:57,118 I don't wear it anymore. We bought it off the peg. 1103 01:21:18,974 --> 01:21:20,975 You're looking very grown up tonight. 1104 01:21:20,976 --> 01:21:23,177 I'm not sure that I approve. 1105 01:21:23,178 --> 01:21:25,447 Rose lent it to me. 1106 01:21:32,120 --> 01:21:34,489 Ginger ale without the ginger? 1107 01:21:39,628 --> 01:21:43,964 ♪ You and the night and the music ♪ 1108 01:21:43,965 --> 01:21:48,002 ♪ Fill me with flaming desire ♪ 1109 01:21:48,003 --> 01:21:51,372 ♪ Setting my being completely ♪ 1110 01:21:51,373 --> 01:21:54,309 ♪ On fire ♪ 1111 01:21:56,044 --> 01:21:59,914 ♪ You and the night and the music ♪ 1112 01:21:59,915 --> 01:22:02,549 ♪ Thrill me but will we be one? ♪ 1113 01:22:02,550 --> 01:22:05,653 Did you leave your father some food, dear? 1114 01:22:05,654 --> 01:22:08,088 I shall telephone the kitchens at Scotney. 1115 01:22:08,089 --> 01:22:10,024 They can send him a cold cut of beef. 1116 01:22:10,025 --> 01:22:13,327 Thank you. He can get quite ravenous when he's writing. 1117 01:22:13,328 --> 01:22:16,597 You don't really believe he's going to achieve anything, do you, dear? 1118 01:22:16,598 --> 01:22:19,967 We've been expecting a breakthrough every day. 1119 01:22:19,968 --> 01:22:23,170 You're his daughter. That's your prerogative. 1120 01:22:23,171 --> 01:22:28,142 James Mortmain has done his work, my dear. The well is dry. 1121 01:22:28,143 --> 01:22:31,111 Of course, it doesn't matter two pins. 1122 01:22:31,112 --> 01:22:33,481 Now Rose will marry into money. 1123 01:22:48,396 --> 01:22:53,600 ♪ Until the pale light of dawning and daylight ♪ 1124 01:22:53,601 --> 01:22:57,972 ♪ Our hearts will be throbbing guitars ♪ 1125 01:22:57,973 --> 01:23:01,542 ♪ Morning may come without warning ♪ 1126 01:23:01,543 --> 01:23:05,980 ♪ And take away the stars ♪ 1127 01:23:05,981 --> 01:23:09,616 ♪ If we must live for the moment ♪ 1128 01:23:09,617 --> 01:23:14,022 ♪ Love till the moment is through ♪ 1129 01:23:15,323 --> 01:23:17,225 I've just seen Neil. 1130 01:23:20,228 --> 01:23:22,163 You are honored. 1131 01:23:32,607 --> 01:23:36,177 Simon, you know I love that song. Get them to play it again. 1132 01:23:50,291 --> 01:23:54,129 Sorry... Sorry. Excuse me, sorry. 1133 01:23:58,033 --> 01:24:01,536 There you are. Now, why aren't you dancing? 1134 01:24:02,637 --> 01:24:05,340 My shoes don't fit. 1135 01:24:07,342 --> 01:24:09,043 Thank you for your letter. 1136 01:24:09,044 --> 01:24:11,679 You did a very necessary thing. 1137 01:24:13,448 --> 01:24:15,116 Come on. 1138 01:24:25,627 --> 01:24:28,796 I suppose we should get in practice for the wedding. 1139 01:24:28,797 --> 01:24:31,331 A best man, a bridesmaid. 1140 01:24:31,332 --> 01:24:34,101 I'm not going to the wedding. 1141 01:24:34,102 --> 01:24:35,736 Neil... 1142 01:24:35,737 --> 01:24:38,238 Been offered a partnership on a ranch in California, 1143 01:24:38,239 --> 01:24:41,443 have to be there to sign the papers next week. 1144 01:24:42,544 --> 01:24:44,244 Nobody said. 1145 01:24:44,245 --> 01:24:46,681 Nobody knows, yet. 1146 01:24:48,349 --> 01:24:51,418 Do you hate England, Neil? 1147 01:24:51,419 --> 01:24:52,820 Do you hate us? 1148 01:24:52,821 --> 01:24:55,756 England's okay. 1149 01:24:55,757 --> 01:24:57,424 You're okay. 1150 01:24:57,425 --> 01:25:01,329 It's me, just all wrong here. 1151 01:25:10,105 --> 01:25:13,141 Put those flowers in the bathroom for the night, will you? 1152 01:25:18,413 --> 01:25:21,415 And put that card in the bedside drawer. 1153 01:25:21,416 --> 01:25:24,619 He sulks if I don't keep every single one. 1154 01:25:33,128 --> 01:25:36,864 You don't love him at all, Rose, do you? 1155 01:25:36,865 --> 01:25:40,534 No, I don't believe I do. It's a shame, really. 1156 01:25:40,535 --> 01:25:42,636 He wears me out. 1157 01:25:42,637 --> 01:25:44,905 Every second of every minute of every hour that we're together 1158 01:25:44,906 --> 01:25:47,508 he wants and he wants and he wants to be loved 1159 01:25:47,509 --> 01:25:50,377 with every fiber of his being. 1160 01:25:50,378 --> 01:25:51,880 I can't explain it. 1161 01:25:52,814 --> 01:25:54,916 You explain it very well. 1162 01:25:57,519 --> 01:26:00,488 Do you want me to tell him for you? 1163 01:26:01,789 --> 01:26:03,757 Tell him what? 1164 01:26:03,758 --> 01:26:06,593 I'm still going to marry him. 1165 01:26:06,594 --> 01:26:10,364 That's a wicked, wicked, wicked thing to do. 1166 01:26:10,365 --> 01:26:13,167 More wicked than helping me make that ludicrous crinoline dress? 1167 01:26:13,168 --> 01:26:15,369 More wicked than taking Neil for a swim 1168 01:26:15,370 --> 01:26:17,671 so Simon had a chance to catch me alone and propose? 1169 01:26:17,672 --> 01:26:19,873 It was like something in a book, a game. 1170 01:26:19,874 --> 01:26:22,476 - It wasn't real. - Grow up, Cassandra. 1171 01:26:22,477 --> 01:26:25,746 You've had meat on the table every day for weeks. That's real. 1172 01:26:25,747 --> 01:26:28,549 You've got silk stockings and French perfume, too, 1173 01:26:28,550 --> 01:26:30,617 should you decide you've got the nerve to use them. 1174 01:26:30,618 --> 01:26:35,589 Use them for what? To trap a kind, good, 1175 01:26:35,590 --> 01:26:39,594 sensitive man into marriage and destroy him? 1176 01:26:42,697 --> 01:26:44,532 Cassandra... 1177 01:26:46,834 --> 01:26:49,870 you're in love with him. 1178 01:26:49,871 --> 01:26:54,909 - With who? - Simon. My fiancé. 1179 01:26:56,344 --> 01:26:59,713 That is all we need. 1180 01:26:59,714 --> 01:27:01,882 Do you think I wouldn't give him up? 1181 01:27:01,883 --> 01:27:03,984 Do you think I wouldn't throw the whole thing in his face 1182 01:27:03,985 --> 01:27:05,719 if I thought he'd have you instead? 1183 01:27:05,720 --> 01:27:08,822 - I know you wouldn't. - I know he wouldn't. 1184 01:27:08,823 --> 01:27:12,293 He thinks you're just a funny little girl. 1185 01:27:13,895 --> 01:27:17,364 I am not greedy, Cassandra. I am not selfish. 1186 01:27:17,365 --> 01:27:19,800 I'm not just doing this for myself. 1187 01:27:19,801 --> 01:27:21,935 Don't go. You mustn't go. 1188 01:27:21,936 --> 01:27:25,005 What will I tell everyone in the morning when you aren't here? 1189 01:27:25,006 --> 01:27:27,374 You're already living a lie. 1190 01:27:27,375 --> 01:27:29,676 Tell them what the bloody hell you like 1191 01:27:29,677 --> 01:27:30,978 and then go into your bathroom 1192 01:27:30,979 --> 01:27:34,015 and count your peach-colored towels. 1193 01:27:45,793 --> 01:27:50,530 I have played too many games with love, 1194 01:27:50,531 --> 01:27:53,534 but I don't know any of the rules. 1195 01:27:59,540 --> 01:28:02,476 I wanted Rose to marry into money. 1196 01:28:02,477 --> 01:28:04,811 I willed her to fall in love with Simon 1197 01:28:04,812 --> 01:28:08,448 and then wanted it all undone because I was jealous. 1198 01:28:08,449 --> 01:28:14,454 I have betrayed her and I hate myself, because I love my sister. 1199 01:28:14,455 --> 01:28:17,958 That'll be three and 11 plus sixpence for admittance of dog. 1200 01:28:17,959 --> 01:28:21,829 - Sixpence? - They're banned. It's a fine. 1201 01:28:27,902 --> 01:28:30,003 I've lost my purse. 1202 01:28:30,004 --> 01:28:33,006 You should have thought about that before you ordered cutlets. 1203 01:28:33,007 --> 01:28:36,944 I'll be waiting by the door, and I want my pencil back. 1204 01:28:39,647 --> 01:28:41,849 Will you let me help you? 1205 01:28:46,087 --> 01:28:49,691 Could you just lend me two pence for the telephone? 1206 01:29:21,989 --> 01:29:23,724 Hello? 1207 01:29:23,725 --> 01:29:25,425 Can I speak to Stephen Colly, please? 1208 01:29:25,426 --> 01:29:26,793 It's Cassandra. 1209 01:29:26,794 --> 01:29:29,364 Do you know what time it is? 1210 01:29:31,032 --> 01:29:33,534 I was offered that part in the film. 1211 01:29:34,802 --> 01:29:36,437 Will you take it? 1212 01:29:37,739 --> 01:29:39,540 Haven't decided. 1213 01:29:40,875 --> 01:29:42,809 Are you unhappy with me? 1214 01:29:42,810 --> 01:29:45,645 I'm unhappy with myself... 1215 01:29:45,646 --> 01:29:48,783 - and Rose. - Rose is a bad girl. 1216 01:29:51,419 --> 01:29:53,453 In what way? 1217 01:29:53,454 --> 01:29:56,556 She's just a bad girl. A lot of women are. 1218 01:29:56,557 --> 01:29:59,560 Sometimes we're bad without meaning to be. 1219 01:30:00,928 --> 01:30:02,897 You're not a woman yet. 1220 01:30:04,065 --> 01:30:06,567 Unlike Leda. 1221 01:30:08,803 --> 01:30:13,574 She's been very good to me, but I don't love her. 1222 01:30:14,642 --> 01:30:16,443 I love you. 1223 01:30:16,444 --> 01:30:18,045 I know. 1224 01:30:19,480 --> 01:30:20,781 When we were in the woods, 1225 01:30:20,782 --> 01:30:22,950 I wondered if you loved me, too. 1226 01:30:24,485 --> 01:30:26,521 I'm really sorry. 1227 01:30:28,923 --> 01:30:31,159 Is it Neil or Simon? 1228 01:30:32,527 --> 01:30:34,629 Which one are you in love with? 1229 01:30:35,696 --> 01:30:40,834 Simon... Cassandra... 1231 01:30:40,835 --> 01:30:44,505 and it really, really hurts. 1232 01:30:47,842 --> 01:30:50,076 Marry me. 1233 01:30:50,077 --> 01:30:51,478 I can make it hurt less. 1234 01:30:51,479 --> 01:30:53,113 I can earn good money now. 1235 01:30:53,114 --> 01:30:58,553 I don't love you, Stephen. I don't love you. 1236 01:31:02,457 --> 01:31:05,859 It's like some hideous party game. 1237 01:31:05,860 --> 01:31:09,563 Everybody's dancing and nobody's getting the prize they want, 1238 01:31:09,564 --> 01:31:13,634 because it's all third-hand and second-best. 1239 01:31:14,535 --> 01:31:16,637 I can't bear it. 1240 01:31:44,899 --> 01:31:46,634 Father? 1241 01:32:20,101 --> 01:32:21,836 Seen enough? 1242 01:32:27,775 --> 01:32:30,310 What is all this about, Father? 1243 01:32:30,311 --> 01:32:32,979 Elizabeth believes that an author must allow his material 1244 01:32:32,980 --> 01:32:35,315 to marinate, to become seasoned, 1245 01:32:35,316 --> 01:32:37,717 tempered, before it can be worked with. 1246 01:32:37,718 --> 01:32:40,554 Elizabeth Cotton doesn't believe you'll ever write another word. 1247 01:32:40,555 --> 01:32:42,789 No, you don't believe I'll ever write another word. 1248 01:32:42,790 --> 01:32:45,592 - I've been working very hard. - You've hypnotized us all 1249 01:32:45,593 --> 01:32:48,194 into turning a blind eye, Father. 1250 01:32:48,195 --> 01:32:52,098 We accepted everything you did. We let you lock yourself away. 1251 01:32:52,099 --> 01:32:54,868 For me, secrecy has always been the essence of creation. 1252 01:32:54,869 --> 01:32:59,105 And what have you created, Father, in the last 12 years? 1253 01:32:59,106 --> 01:33:03,310 What have you created beyond poverty and despair? 1254 01:33:03,311 --> 01:33:05,679 I am the head of this household. I'm entitled to respect. 1255 01:33:05,680 --> 01:33:10,050 You aren't respected. You're indulged. 1256 01:33:10,051 --> 01:33:13,921 Why don't you just write something? 1257 01:33:21,929 --> 01:33:24,197 I lost my temper. I'm not myself. 1258 01:33:24,198 --> 01:33:28,335 This is yourself. This is why you went to prison. 1259 01:33:28,336 --> 01:33:30,236 This is what you did to mother. 1260 01:33:30,237 --> 01:33:31,871 No, Cassandra, it is not. 1261 01:33:31,872 --> 01:33:33,640 Do you think we can't remember 1262 01:33:33,641 --> 01:33:35,175 because we never talk about it? 1263 01:33:35,176 --> 01:33:36,877 I'm not going to discuss it with you! 1264 01:33:40,014 --> 01:33:43,817 - We need Topaz. - You've driven her away. 1265 01:33:43,818 --> 01:33:47,355 You've driven everyone away. 1266 01:33:48,689 --> 01:33:50,691 Except you. 1267 01:33:53,260 --> 01:33:55,895 I'm staying here. 1268 01:33:55,896 --> 01:33:59,899 I'm going to sit in this chair and watch you 1269 01:33:59,900 --> 01:34:04,805 and wait until you've written something down. 1270 01:34:08,809 --> 01:34:11,078 Your mother used to do that. 1271 01:34:36,070 --> 01:34:38,905 Father. 1272 01:34:38,906 --> 01:34:42,243 This is worse than prison and it might go on forever. 1273 01:34:48,916 --> 01:34:50,350 Room service. 1274 01:34:50,351 --> 01:34:52,153 Come in. 1275 01:35:03,864 --> 01:35:08,202 I have to talk to you, Mr. Cotton, before it's too late. 1276 01:35:20,815 --> 01:35:23,784 Writing somewhere new can be inspiring. 1277 01:35:32,326 --> 01:35:34,095 Come on. 1278 01:35:39,467 --> 01:35:41,134 Where are you going? 1279 01:35:41,135 --> 01:35:43,036 I think this might unlock you. 1280 01:35:43,037 --> 01:35:44,971 Supplies. 1281 01:35:44,972 --> 01:35:46,840 What? 1282 01:35:46,841 --> 01:35:49,042 We'll let you out when you've finished 50 pages. 1283 01:35:49,043 --> 01:35:54,114 Fifty pages? It took me a year to write 50 pages of "Jacob Wrestling." 1284 01:35:54,115 --> 01:35:56,382 It's really good you're feeling so angry. 1285 01:35:56,383 --> 01:35:58,118 Harness the rage. 1286 01:35:58,119 --> 01:36:00,386 Just write, "The cat sat on the mat." 1287 01:36:00,387 --> 01:36:02,122 It'll be a start. 1288 01:36:02,123 --> 01:36:04,357 What the bloody hell do you think you're doing? 1289 01:36:04,358 --> 01:36:07,827 Don't you dare leave me here, you bastard brats! 1290 01:36:07,828 --> 01:36:11,232 Come back here! Come back here, I tell you! 1291 01:36:12,266 --> 01:36:14,001 Come back here! 1292 01:36:25,312 --> 01:36:27,914 Listen to him. Can you hear him? 1293 01:36:27,915 --> 01:36:29,316 Yes. 1294 01:36:33,921 --> 01:36:36,389 I have done a terrible thing. 1295 01:36:36,390 --> 01:36:39,125 I have put my father back in prison. 1296 01:36:39,126 --> 01:36:41,529 It may be the end of him. 1297 01:36:49,103 --> 01:36:50,570 Is Rose here? 1298 01:36:50,571 --> 01:36:52,072 No. 1299 01:36:53,107 --> 01:36:54,508 She's run away. 1300 01:36:55,509 --> 01:36:58,012 Do you know where she might of gone? 1301 01:37:08,489 --> 01:37:14,061 "I love you. Stop. Don't hate me. Stop. Rose." 1302 01:37:18,098 --> 01:37:20,134 It's from Walberswick. 1303 01:37:21,135 --> 01:37:22,436 Let's go. 1304 01:37:27,041 --> 01:37:30,977 We had a fight the night I was in London. 1305 01:37:30,978 --> 01:37:33,213 I said some terrible things to her. 1306 01:37:33,214 --> 01:37:36,149 Not everything in the world is your fault, Cassandra. 1307 01:37:36,150 --> 01:37:39,420 Not everything in the world is your responsibility. 1308 01:37:44,491 --> 01:37:47,862 I would have liked for you to have seen a proper sunrise. 1309 01:37:48,863 --> 01:37:53,032 This is a crisis, Simon, not a treat. 1310 01:37:53,033 --> 01:37:56,970 It's where we had the barbecue, the day when Neil said, 1311 01:37:56,971 --> 01:38:00,473 "Have you ever seen such a change in a girl?" 1312 01:38:00,474 --> 01:38:04,477 She was being herself. That was the only difference. 1313 01:38:04,478 --> 01:38:07,280 She was happy here. 1314 01:38:07,281 --> 01:38:09,383 That's what brought her back. 1315 01:38:12,987 --> 01:38:15,122 There's a light on at the inn now. 1316 01:38:33,340 --> 01:38:35,508 Neil's here, too. 1317 01:38:35,509 --> 01:38:38,545 They haven't had time to get married. 1318 01:38:41,248 --> 01:38:43,450 They hate each other. 1319 01:38:45,185 --> 01:38:49,222 ♪ The very thought of you and I forget to do ♪ 1320 01:38:49,223 --> 01:38:53,994 ♪ The little ordinary things ♪ 1321 01:39:01,235 --> 01:39:03,537 We're going for a swim. 1322 01:39:06,273 --> 01:39:09,543 And I knew then that this was love, 1323 01:39:10,978 --> 01:39:14,348 because my heart was breaking for him. 1324 01:39:33,567 --> 01:39:35,268 The rest will come. 1325 01:39:35,269 --> 01:39:37,037 What if it never does? 1326 01:39:38,072 --> 01:39:40,007 I don't know. 1327 01:39:44,211 --> 01:39:46,113 I don't know. 1328 01:39:47,381 --> 01:39:49,248 You look so tired. 1329 01:39:49,249 --> 01:39:51,117 Do I? 1330 01:39:51,118 --> 01:39:53,419 Do you think I don't notice things? 1331 01:39:53,420 --> 01:39:55,688 You never say. 1332 01:39:55,689 --> 01:39:59,726 I'm not as articulate as I pretend. 1333 01:39:59,727 --> 01:40:02,662 For a while, the whole world thought otherwise, 1334 01:40:02,663 --> 01:40:06,332 and I was ashamed to be so mute in things that mattered, 1335 01:40:06,333 --> 01:40:09,102 - and to be called a genius. - You are a genius. 1336 01:40:09,103 --> 01:40:13,106 I'm an ordinary man and I'm not invincible. 1337 01:40:13,107 --> 01:40:16,477 - You haven't failed. - I failed your mother. 1338 01:40:19,013 --> 01:40:22,048 I knew she was ill, Cassandra. 1339 01:40:22,049 --> 01:40:25,518 I knew when I went for her with the cake knife, and so did she. 1340 01:40:25,519 --> 01:40:28,054 Don't tell me. 1341 01:40:28,055 --> 01:40:34,561 She had said... She had said I didn't care. 1343 01:40:36,663 --> 01:40:41,035 She accused me of lacking tenderness... 1344 01:40:42,469 --> 01:40:44,471 and she was right. 1345 01:40:45,406 --> 01:40:48,541 I couldn't make her secure. 1346 01:40:48,542 --> 01:40:52,446 I couldn't make her feel loved, 1347 01:40:53,480 --> 01:40:55,682 even when she was dying! 1348 01:41:08,695 --> 01:41:12,231 Don't cry. Don't cry. 1349 01:41:12,232 --> 01:41:14,534 What good are words on a page? 1350 01:41:14,535 --> 01:41:20,541 What good is anything if a man can't open his heart and let himself out? 1351 01:41:25,379 --> 01:41:27,580 I would give every word I ever wrote 1352 01:41:27,581 --> 01:41:30,083 to have this moment with her. 1353 01:41:30,084 --> 01:41:32,752 She would like that. 1354 01:41:32,753 --> 01:41:35,354 Would she forgive me? 1355 01:41:35,355 --> 01:41:38,392 She would say she understood. 1356 01:41:49,103 --> 01:41:51,338 Have I failed you, Cassandra? 1357 01:41:52,606 --> 01:41:54,875 I'm 18. 1358 01:41:59,513 --> 01:42:01,782 I can't see it, somehow. 1359 01:42:20,634 --> 01:42:22,768 I don't expect you to forgive me. 1360 01:42:22,769 --> 01:42:24,571 I know that. 1361 01:42:26,406 --> 01:42:29,642 I thought I was going to lose you, again. 1362 01:42:29,643 --> 01:42:31,879 I wouldn't let that happen. 1363 01:42:33,413 --> 01:42:35,481 It's good we can be civilized. 1364 01:42:35,482 --> 01:42:38,185 Yes, mother's pleased about that. 1365 01:42:42,623 --> 01:42:44,657 You see, I saw Neil kissing her 1366 01:42:44,658 --> 01:42:46,392 the night he lied about the bear. 1367 01:42:46,393 --> 01:42:48,427 I saw Rose kiss him back, too. 1368 01:42:48,428 --> 01:42:51,230 Was that before she slapped his face or after? 1369 01:42:51,231 --> 01:42:54,233 She never slapped his face. I went to his hotel, 1370 01:42:54,234 --> 01:42:56,802 because I believed things would come right 1371 01:42:56,803 --> 01:42:59,939 if just one person told the truth. 1372 01:42:59,940 --> 01:43:03,342 Rose has never been so happy in her life. 1373 01:43:03,343 --> 01:43:05,678 I didn't do it for Rose. 1374 01:43:05,679 --> 01:43:10,484 I did it for you, so you could have Simon. 1375 01:43:32,906 --> 01:43:35,474 Can we get a move on, please? 1376 01:43:35,475 --> 01:43:38,212 This way everyone. Come along. 1377 01:43:39,246 --> 01:43:41,248 See you in the cab. 1378 01:43:51,692 --> 01:43:53,859 I'm scared, Cassie. 1379 01:43:53,860 --> 01:43:55,828 You're in love. 1380 01:43:55,829 --> 01:43:58,664 You know I'm telling the truth this time, don't you? 1381 01:43:58,665 --> 01:44:01,400 I know. 1382 01:44:01,401 --> 01:44:04,570 I want you to be this happy, Cassandra. 1383 01:44:04,571 --> 01:44:07,874 I want you to know what this feels like. 1384 01:44:13,013 --> 01:44:14,847 I know I'm supposed to throw it and everything, 1385 01:44:14,848 --> 01:44:16,449 but it's only got a bit of ribbon around it 1386 01:44:16,450 --> 01:44:18,517 and I'm afraid it might fall apart, 1387 01:44:18,518 --> 01:44:22,256 or you'll miss and Mrs. Cotton will catch it. 1388 01:44:41,808 --> 01:44:45,579 And so my sister departed for the New World. 1389 01:44:54,354 --> 01:44:55,889 Just knock. 1390 01:45:05,332 --> 01:45:07,367 Read this. 1391 01:45:14,641 --> 01:45:17,076 You don't need me. 1392 01:45:17,077 --> 01:45:19,012 I do. 1393 01:45:20,681 --> 01:45:22,683 Come home. 1394 01:45:26,320 --> 01:45:29,822 And now our lives seem full of possibility. 1395 01:45:29,823 --> 01:45:32,425 Work on the novel continues. 1396 01:45:32,426 --> 01:45:35,828 Passages are being published in a highbrow magazine. 1397 01:45:35,829 --> 01:45:41,500 Topaz, get yourself up here, woman! Now! 1398 01:45:41,501 --> 01:45:45,371 "The cat sat on the mat" was not a nonsense. 1399 01:45:45,372 --> 01:45:47,907 It concerns a child who is learning to read 1400 01:45:47,908 --> 01:45:51,912 and is symbolic of a journey towards understanding. 1401 01:45:54,381 --> 01:46:00,019 The key to all knowledge comes in words of just one syllable... apparently. 1402 01:46:00,020 --> 01:46:04,390 Hello? Hello, anybody home? 1403 01:46:04,391 --> 01:46:08,361 I'm planning a critical essay on your father's new work after the excerpts are published. 1404 01:46:08,362 --> 01:46:10,896 The whole novel could take its time in coming, you see? 1405 01:46:10,897 --> 01:46:12,465 Things have to be kept alive. 1406 01:46:12,466 --> 01:46:15,134 I suppose you mean Father's reputation? 1407 01:46:15,135 --> 01:46:17,503 I mean everything I've come to love here. 1408 01:46:17,504 --> 01:46:20,873 England matters too much. I'll never give it up. 1409 01:46:20,874 --> 01:46:23,477 Even if you go back to America? 1410 01:46:24,611 --> 01:46:26,146 Even when. 1411 01:46:29,783 --> 01:46:32,085 I wish I could take you with me. 1412 01:46:34,488 --> 01:46:36,556 Would you come? 1413 01:46:37,491 --> 01:46:39,159 Would you? 1414 01:46:40,627 --> 01:46:43,830 Not if you're still in love with Rose. 1415 01:46:50,070 --> 01:46:53,672 How can you be, Simon, after everything she did? 1416 01:46:53,673 --> 01:46:55,808 Because I don't have a choice. 1417 01:46:55,809 --> 01:46:57,410 Love is like that. 1418 01:46:57,411 --> 01:46:59,946 Do you think I don't know love is like that? 1419 01:47:01,548 --> 01:47:03,150 I'm sorry. 1420 01:47:05,719 --> 01:47:09,054 We could be good companions, Cassandra. 1421 01:47:09,055 --> 01:47:11,557 We could read poetry together. 1422 01:47:11,558 --> 01:47:15,429 I could play you music. You'd make me laugh. 1423 01:47:16,563 --> 01:47:19,031 Wouldn't that be a nice little life? 1424 01:47:19,032 --> 01:47:22,001 - It wouldn't be enough. - I don't ask for ecstasy. 1425 01:47:22,002 --> 01:47:24,905 I mean enough for me. 1426 01:47:27,040 --> 01:47:30,476 Simon, I don't want to go through life 1427 01:47:30,477 --> 01:47:35,581 like my mother, afraid that I'm not really loved. 1428 01:47:35,582 --> 01:47:40,086 Even if it meant I could go through life with you. 1429 01:47:41,855 --> 01:47:43,990 I can understand that. 1430 01:47:46,026 --> 01:47:50,697 You know, I'd love to see America one day, 1431 01:47:51,865 --> 01:47:55,535 should circumstances ever prove favorable. 1432 01:48:03,543 --> 01:48:05,611 I will come back. 1433 01:48:05,612 --> 01:48:08,849 They're just not favorable now. 1434 01:48:11,718 --> 01:48:14,788 You were always wise beyond your years. 1435 01:48:15,922 --> 01:48:18,124 No, I wasn't. 1436 01:48:21,061 --> 01:48:24,197 I used to be consciously naive. 1437 01:48:31,938 --> 01:48:33,706 Perhaps he meant it. 1438 01:48:33,707 --> 01:48:36,509 Perhaps he will come back, 1439 01:48:36,510 --> 01:48:41,981 but everything feels fractured and my heart is bruised. 1440 01:48:41,982 --> 01:48:47,686 Still, better all that hurt than to have known no pain... 1441 01:48:47,687 --> 01:48:49,289 learnt nothing. 1442 01:49:10,877 --> 01:49:13,313 There's only the last page left to write on. 1443 01:49:14,548 --> 01:49:17,918 I'll fill it with words of just one syllable. 1444 01:49:18,952 --> 01:49:20,153 I love. 1445 01:49:21,788 --> 01:49:23,657 I have loved. 1446 01:49:27,160 --> 01:49:29,095 I will love. 108082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.