All language subtitles for Hustlers.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.kor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,544 --> 00:00:55,291
실화를 바탕으로 함
2
00:01:12,570 --> 00:01:14,238
옷핀 있어?
3
00:01:14,239 --> 00:01:16,407
- 미안
- 엄마 어딨어?
4
00:01:16,408 --> 00:01:17,741
엄마!
5
00:01:17,742 --> 00:01:19,243
여기 있어
6
00:01:19,244 --> 00:01:21,745
- 부러졌어
- 얼만 한 거야?
7
00:01:21,746 --> 00:01:23,747
- 금색으로
- 그래, 이리 와
8
00:01:29,087 --> 00:01:32,297
이제 분위기를
좀 올려볼까요?
9
00:01:32,321 --> 00:01:34,118
2007년
10
00:01:34,634 --> 00:01:38,595
드림팀을
무대로 모시겠습니다!
11
00:01:44,060 --> 00:01:46,979
미녀들의 퍼레이드가
시작됩니다
12
00:01:46,980 --> 00:01:48,480
바로 지금!
13
00:01:53,319 --> 00:01:57,197
"무브스"에선 아가씨들을
따로 만날 수 있습니다
14
00:01:57,198 --> 00:01:59,992
누구든 지목하세요!
15
00:02:02,829 --> 00:02:04,872
현금인출기도 있고
16
00:02:04,873 --> 00:02:08,000
신용카드도
받고 있습니다
17
00:02:08,835 --> 00:02:11,879
바텐더에게 가시면
지불하실 수 있습니다
18
00:02:13,715 --> 00:02:16,091
너무 조용한데요?
19
00:02:16,926 --> 00:02:18,302
분위기 좀 띄워보죠
20
00:02:20,138 --> 00:02:23,265
올라온 아가씨들에게
환호를 보내주세요!
21
00:02:28,104 --> 00:02:30,230
뉴욕엔 미녀가 많죠
22
00:02:33,276 --> 00:02:36,945
이제 본격적으로
열기를 올려볼까요?
23
00:02:36,946 --> 00:02:40,908
메인 스테이지에선
저스티스가 준비 중입니다
24
00:02:40,909 --> 00:02:45,329
스페셜 중
첫 번째 무대
25
00:02:45,330 --> 00:02:48,207
모두 소리질러 주세요
26
00:02:48,208 --> 00:02:50,626
저스티스 시작합니다!
27
00:02:59,469 --> 00:03:00,427
루시 리우!
28
00:03:00,887 --> 00:03:02,429
루시 리우!
29
00:03:02,430 --> 00:03:04,139
루시 리우, 이리 와
30
00:03:05,475 --> 00:03:06,266
내 친구 대니야
31
00:03:06,267 --> 00:03:08,060
- 재미 좀 보여줄래?
- 뭐? 됐어
32
00:03:08,061 --> 00:03:10,145
- 찌질대지 말고 가
- 난 됐어
33
00:03:10,146 --> 00:03:11,396
가, 대니
34
00:03:11,397 --> 00:03:13,106
- 빨리 가
- 어서
35
00:03:13,107 --> 00:03:16,151
- 대니! 대니! 대니!
- 가봐
36
00:03:16,152 --> 00:03:19,530
대니! 대니! 대니!
37
00:03:41,386 --> 00:03:42,678
누가 때렸어?
38
00:03:43,513 --> 00:03:45,514
아빠한테
무슨 짓 당했어?
39
00:03:45,515 --> 00:03:46,849
어서 말해봐
40
00:03:53,189 --> 00:03:55,440
랩댄스 받으실 분?
41
00:03:56,276 --> 00:03:58,068
- 랩댄스 받을래요?
- 됐어
42
00:04:01,406 --> 00:04:03,615
안녕, 안녕하세요
43
00:04:05,451 --> 00:04:06,451
꺼져, 이년아
44
00:04:10,290 --> 00:04:13,166
40% 떼면 287달러
45
00:04:13,167 --> 00:04:14,293
여기서 160달러 떼고
46
00:04:14,627 --> 00:04:15,919
130이라면서요
47
00:04:15,920 --> 00:04:17,796
오늘 5시 넘어서
출근했잖아
48
00:04:25,096 --> 00:04:26,263
잘 가, 신참
49
00:04:26,264 --> 00:04:27,681
귀찮게 굴어?
50
00:04:27,682 --> 00:04:29,933
귀찮게 굴면
나한테 연락해
51
00:04:29,934 --> 00:04:34,521
뭐든 필요하면 연락해
친구든 약이든 뭐든
52
00:04:34,522 --> 00:04:37,858
계속 VIP랑
일하고 싶지?
53
00:04:40,194 --> 00:04:40,903
좋아
54
00:04:41,362 --> 00:04:44,573
최근에 이혼한
남자가 최고지
55
00:04:45,491 --> 00:04:46,909
하나 건졌네
56
00:04:46,910 --> 00:04:49,536
내가 들어갔던
커플 있잖아
57
00:04:49,537 --> 00:04:51,622
팁 많이 주더라
58
00:04:54,459 --> 00:04:56,501
어이, 섹시걸
안녕하쇼
59
00:05:22,153 --> 00:05:24,404
할머니, 출근할게요
60
00:05:24,405 --> 00:05:26,239
뭐 좀 먹었니?
61
00:05:26,240 --> 00:05:27,950
식당에서 먹을게요
62
00:05:28,785 --> 00:05:30,077
목걸이는 어딨어요?
63
00:05:30,912 --> 00:05:32,704
괜찮아, 도로시
64
00:05:36,542 --> 00:05:39,211
- 받으세요
- 아니야, 됐어
65
00:05:39,212 --> 00:05:41,046
전 쓸데도 없어요
66
00:05:41,881 --> 00:05:43,715
신세만 지는구나
67
00:05:46,552 --> 00:05:47,678
이따가 올게요
68
00:06:05,279 --> 00:06:08,573
이제 메인 스테이지를
주목해주세요
69
00:06:08,574 --> 00:06:12,452
세상 하나뿐인
라모나!
70
00:08:22,959 --> 00:08:24,626
돈 보면
흥분되지 않아?
71
00:08:37,473 --> 00:08:38,557
불 좀 빌려줄래?
72
00:08:39,392 --> 00:08:40,183
그래
73
00:08:49,026 --> 00:08:50,235
코트는?
74
00:08:51,070 --> 00:08:52,154
두고 왓어
75
00:08:53,489 --> 00:08:54,698
그럼 들어와
76
00:08:55,575 --> 00:08:56,658
어서
77
00:08:56,659 --> 00:08:57,534
그래
78
00:08:59,370 --> 00:09:01,163
- 엄청 춥네
- 그러게
79
00:09:08,004 --> 00:09:11,423
근데 저스티스는
진짜 모델이야?
80
00:09:13,759 --> 00:09:15,510
자긴 그렇게
생각하고 싶겠지
81
00:09:16,846 --> 00:09:20,473
플레이보이나 허슬러에
실렸던 애들도 있어
82
00:09:22,226 --> 00:09:24,186
나도 한번
크게 실렸었어
83
00:09:24,187 --> 00:09:25,353
설마
84
00:09:26,355 --> 00:09:27,856
93년에
85
00:09:27,857 --> 00:09:30,775
진짜로?
장난 아니다
86
00:09:32,111 --> 00:09:34,613
스티비 원더가
클럽 오던 시절이지
87
00:09:34,614 --> 00:09:37,282
스티비 원더가
클럽엔 뭐 하러 와?
88
00:09:39,118 --> 00:09:40,952
케이시가 샴페인룸에서
랩댄스 해줬거든
89
00:09:40,953 --> 00:09:42,871
내가 맹세하는데
맹인 아니야
90
00:09:48,544 --> 00:09:50,337
어떻게 그렇게 잘해?
91
00:09:51,672 --> 00:09:55,217
온갖 남자들이
다 찾던데
92
00:09:55,218 --> 00:09:57,427
남자들이 원하는 걸
잘 아나봐
93
00:09:58,262 --> 00:10:00,388
그냥 사교성이
좋은 것뿐이야
94
00:10:02,225 --> 00:10:06,186
네 부자 친구들이라고
생각하면 돼
95
00:10:06,187 --> 00:10:07,854
괜찮은 사람도
간혹 있고
96
00:10:09,690 --> 00:10:11,191
또 어디서 췄어?
97
00:10:11,192 --> 00:10:14,694
신시티에 오래 있었어
98
00:10:15,529 --> 00:10:20,367
근데 룸 손님들이
뉴욕 가야 돈 번대서
99
00:10:20,368 --> 00:10:22,410
돈 따라왔구나
100
00:10:22,411 --> 00:10:24,204
- 응
- 잘되고 있어?
101
00:10:25,539 --> 00:10:26,748
딱히
102
00:10:26,749 --> 00:10:28,166
말도 안 돼
103
00:10:28,167 --> 00:10:30,293
돈을 쓸어담을 텐데
104
00:10:30,294 --> 00:10:32,003
새로 왔고
105
00:10:32,004 --> 00:10:33,546
존나 예쁘고
106
00:10:33,547 --> 00:10:35,757
아시아인이잖아
107
00:10:35,758 --> 00:10:37,259
다 갖췄네
108
00:10:38,094 --> 00:10:39,594
그 정도는 아니야
109
00:10:41,430 --> 00:10:42,555
혹시...
110
00:10:43,474 --> 00:10:47,477
춤 몇 가지
배운다면 모를까
111
00:10:53,317 --> 00:10:56,027
동업도 괜찮겠다
112
00:10:57,363 --> 00:11:00,782
내가 속성으로
가르쳐주고
113
00:11:00,783 --> 00:11:02,909
단골들한테
소개해줄게
114
00:11:03,786 --> 00:11:07,622
월가 애들은 미인에게
돈 못 써서 안달이거든
115
00:11:13,504 --> 00:11:14,754
어때?
116
00:11:17,591 --> 00:11:18,591
나야 좋지
117
00:11:20,052 --> 00:11:22,971
그럼 동업하자는 건
라모나의 생각이었어요?
118
00:11:23,806 --> 00:11:24,973
네, 맞아요
119
00:11:24,997 --> 00:11:25,973
2014년
120
00:11:25,998 --> 00:11:28,685
그때까지만 해도
문제가 없었어요
121
00:11:28,686 --> 00:11:30,353
좋은 사람이라고
생각했죠
122
00:11:32,315 --> 00:11:35,275
그럼 언제부터
일이 틀어졌어요?
123
00:11:41,615 --> 00:11:43,616
라모나는
흔들린 적이 없었죠
124
00:11:44,910 --> 00:11:46,119
프론트후크
125
00:11:46,996 --> 00:11:48,079
앵클후크
126
00:11:49,165 --> 00:11:50,749
니후크
127
00:11:50,750 --> 00:11:51,958
무릎으로 잡아
128
00:11:51,959 --> 00:11:53,168
응
129
00:11:53,169 --> 00:11:55,003
여길 잡고 회전목마
130
00:11:56,005 --> 00:11:57,547
머리를 젖히고
131
00:11:58,382 --> 00:11:59,382
착지
132
00:12:01,218 --> 00:12:03,261
피터팬도 있어
133
00:12:04,096 --> 00:12:05,555
니후크
134
00:12:05,556 --> 00:12:06,806
바로 돌아
135
00:12:07,767 --> 00:12:09,142
세상에
136
00:12:10,478 --> 00:12:12,437
여기서 페어리 시트로
137
00:12:15,274 --> 00:12:16,316
스테그
138
00:12:16,317 --> 00:12:18,526
- 예쁘다
- 리버스 스테그
139
00:12:18,527 --> 00:12:19,778
그것도 예뻐
140
00:12:19,779 --> 00:12:21,071
시저 시트
141
00:12:23,908 --> 00:12:24,949
테이블탑
142
00:12:24,950 --> 00:12:26,993
- 그건 못 해
- 할 수 있어
143
00:12:26,994 --> 00:12:28,745
하게 될 거야
144
00:12:28,746 --> 00:12:29,871
클라임
145
00:12:32,750 --> 00:12:34,376
그렇게 할
근육이 없으면?
146
00:12:34,710 --> 00:12:36,461
- 근육 있잖아
- 없어
147
00:12:36,462 --> 00:12:38,505
여자면
다 할 수 있어
148
00:12:38,506 --> 00:12:40,465
이것도 할 수 있어
이건 마티니야
149
00:12:41,801 --> 00:12:43,301
파이어맨 다운
150
00:12:50,142 --> 00:12:51,810
- 진짜 예쁘다
- 준비됐어?
151
00:12:51,811 --> 00:12:52,977
할 수 있어
152
00:12:53,813 --> 00:12:54,604
해봐
153
00:12:55,940 --> 00:12:58,316
- 그래, 발끝 뾰족하게
- 응
154
00:12:58,317 --> 00:12:59,526
됐어, 버텨봐
155
00:12:59,527 --> 00:13:00,985
노력 중이야
156
00:13:02,321 --> 00:13:04,280
가로로 누워서
테이블탑 해봐
157
00:13:04,281 --> 00:13:06,825
그거 인기 좋아
강해 보이고
158
00:13:06,826 --> 00:13:07,742
알았어
159
00:13:10,079 --> 00:13:12,956
- 그렇지, 좋아
- 됐어?
160
00:13:12,957 --> 00:13:15,875
- 가랑이 찢어지겠다
- 발 잡아볼래?
161
00:13:16,752 --> 00:13:17,877
그렇지
162
00:13:17,878 --> 00:13:19,003
- 안 섹시해 보여
- 아니야
163
00:13:19,004 --> 00:13:20,672
- 엉덩이 올려
- 엉덩이?
164
00:13:20,673 --> 00:13:22,340
- 할 줄 알잖아
- 어떻게...
165
00:13:22,341 --> 00:13:23,591
- 머리 젖혀
- 떨어지겠어
166
00:13:23,592 --> 00:13:25,844
안 떨어져
다리 뻗어봐
167
00:13:25,845 --> 00:13:26,886
- 둘 다?
- 발끝 세워
168
00:13:26,887 --> 00:13:30,140
좋아! 좋아!
발끝 세워
169
00:13:34,812 --> 00:13:36,020
어떡해
170
00:13:37,148 --> 00:13:39,149
연습용 슈즈 치우고
좋은 거 사야겠다
171
00:13:39,150 --> 00:13:41,401
그거 신으면 넘어져
172
00:13:41,402 --> 00:13:44,988
아니야
이게 더 편해
173
00:13:44,989 --> 00:13:46,906
브롱크스에서 온
다이아몬드 알지?
174
00:13:46,907 --> 00:13:50,201
부기다운 출신의
부티나는 년이지
175
00:13:51,036 --> 00:13:52,036
쟤가 도와줄 거야
176
00:13:52,037 --> 00:13:53,663
우리 좀 도와줘
177
00:13:53,664 --> 00:13:54,956
- 의자에 앉아봐
- 그래
178
00:13:54,957 --> 00:13:55,915
의자에 앉아
179
00:13:55,916 --> 00:13:58,877
진짜 랩댄스가
뭔지 배워봐
180
00:13:58,878 --> 00:14:01,004
- 세상에
- 그건 내 전공이지
181
00:14:01,005 --> 00:14:03,673
- 그래
- 꼴리는 대로 해봐
182
00:14:06,510 --> 00:14:09,512
- 그건 괜찮네
- 보통은 이렇게...
183
00:14:09,513 --> 00:14:11,973
- 잠간, 잠깐
- 이게 뭐야?
184
00:14:11,974 --> 00:14:13,933
- 부비는 중이잖아
- 허리를 더 휘게
185
00:14:13,934 --> 00:14:16,269
머리를 흔들면서
날 쳐다봐
186
00:14:16,270 --> 00:14:19,272
- 엉덩이 당기고
- 못 하겠어
187
00:14:19,273 --> 00:14:22,567
아니, 현란하게
출 필요 없어
188
00:14:22,568 --> 00:14:26,321
남자들 눈을 이만큼만
움직이게 하면 돼
189
00:14:26,322 --> 00:14:27,739
- 무슨 뜻인데?
- 내가 보여줄게
190
00:14:27,740 --> 00:14:28,406
- 보여줘
- 그래
191
00:14:28,407 --> 00:14:29,407
보고 배워
192
00:14:29,408 --> 00:14:31,618
- 이렇게 딱 앉으면
- 해봐
193
00:14:31,619 --> 00:14:34,829
남자들 물건이 아니라
시계의 진을 빼
194
00:14:34,830 --> 00:14:37,999
알아들어?
천천히 하란 말이야
195
00:14:38,000 --> 00:14:40,793
- 아주 천천히
- 그리고 쳐다봐
196
00:14:40,794 --> 00:14:42,962
- 더 천천히
- 조금 더
197
00:14:42,963 --> 00:14:44,047
- 천천히
- 섹시하게
198
00:14:44,048 --> 00:14:45,965
- 그래
- 그리고 뒤를 봐
199
00:14:47,051 --> 00:14:49,385
이거 좋아해
천천히가 나아
200
00:14:49,386 --> 00:14:50,762
나무늘보처럼
201
00:14:50,763 --> 00:14:52,180
- 팁이 바로 나오지
- 천천히
202
00:14:52,348 --> 00:14:54,390
물건이 아니라
시계의 진을 빼
203
00:14:54,391 --> 00:14:56,851
- 시계의 진을 뺀다
- 그래
204
00:14:56,852 --> 00:14:59,270
그건 똥 싸는
포즈 같잖아
205
00:15:01,232 --> 00:15:03,858
그래도 잘했어
오늘 돈 좀 벌자
206
00:15:03,859 --> 00:15:04,943
- 가보자
- 가자
207
00:15:05,152 --> 00:15:07,487
오늘밤에
돈 좀 벌자!
208
00:15:10,824 --> 00:15:12,116
트레이시
데스티니랑 인사했지?
209
00:15:12,117 --> 00:15:13,618
아직, 퀸스 출신?
210
00:15:13,619 --> 00:15:14,786
응, 큐가든스
211
00:15:14,787 --> 00:15:17,747
- 난 브라이어우드
- 그랬어?
212
00:15:17,748 --> 00:15:19,165
얘는 스타
213
00:15:19,166 --> 00:15:20,416
안녕
214
00:15:20,417 --> 00:15:22,126
얘는 리즈
215
00:15:22,127 --> 00:15:24,128
리즈, 리즈
216
00:15:24,129 --> 00:15:26,422
잭키의 새 가슴을
위한 연주래
217
00:15:26,590 --> 00:15:28,633
- DD컵이야!
- 가슴 새로 했어?
218
00:15:28,634 --> 00:15:30,552
그래, 새 거야!
219
00:15:30,678 --> 00:15:33,429
- 최신 실리콘이래
- 누구한테 했어?
220
00:15:33,430 --> 00:15:35,014
- 닥터 바비
- 진짜 좋은데
221
00:15:35,015 --> 00:15:38,184
- 괜찮지?
- 역시 닥터 바비야
222
00:15:38,185 --> 00:15:40,687
내가 아끼는
우리 메르세데스
223
00:15:40,688 --> 00:15:42,897
안녕, 반가워
224
00:15:42,898 --> 00:15:44,399
반가워
데스티니야
225
00:15:44,400 --> 00:15:46,401
트레이시, 남친 왔어
226
00:15:46,402 --> 00:15:48,736
- 또?
- 울더라
227
00:15:48,737 --> 00:15:50,196
울어?
228
00:15:50,197 --> 00:15:51,406
- 썅
- 그러니까
229
00:15:51,407 --> 00:15:53,283
로드리고가
왜 그러는데?
230
00:15:53,284 --> 00:15:55,326
몰라
요즘 들어 질투해
231
00:15:55,327 --> 00:15:56,411
- 요즘 들어?
- 응
232
00:15:56,412 --> 00:15:58,746
남친 차 얻어타고
출근하지 말라니까
233
00:15:58,747 --> 00:16:00,582
갑자기 이러잖아
234
00:16:00,583 --> 00:16:02,875
- 처음엔 좋아했어
- 좋아했겠지
235
00:16:03,168 --> 00:16:04,210
왜 그런지 알아?
236
00:16:04,420 --> 00:16:07,589
이 새끼들은 스트립퍼랑
사귀면 좋을 줄 알아
237
00:16:07,590 --> 00:16:11,301
우리가 섹스에
환장한 년들 같으니까
238
00:16:11,302 --> 00:16:14,304
근데 1주일에
6일 벗어봐라
239
00:16:14,471 --> 00:16:17,724
그 새끼들 물건
꼴도 보기 싫지
240
00:16:18,559 --> 00:16:22,395
편한 잠옷 입고
소파에 퍼질러 누워서
241
00:16:22,396 --> 00:16:25,273
생얼로 아이스크림
퍼먹어야지
242
00:16:25,274 --> 00:16:27,358
이런 거
신 게 생겼어?
243
00:16:28,986 --> 00:16:32,238
난 남친이 옆에서
자위하게 놔둬
244
00:16:32,406 --> 00:16:34,073
이상한가?
245
00:16:34,074 --> 00:16:36,284
난 섹스 안 한 지
2년 됐어
246
00:16:36,285 --> 00:16:37,910
- 자기야
- 2년?
247
00:16:37,911 --> 00:16:40,121
나도 남친 있어
248
00:16:40,122 --> 00:16:40,955
언제부터?
249
00:16:41,165 --> 00:16:42,624
지금부터
250
00:16:45,002 --> 00:16:46,836
귀찮게 안 해
질투도 안 해
251
00:16:46,837 --> 00:16:49,964
배터리만 안 떨어지면
불평도 안 해
252
00:16:52,426 --> 00:16:53,843
돈까지 있으면
완벽한데
253
00:16:54,094 --> 00:16:56,387
모든 걸
가질 순 없잖아?
254
00:16:57,264 --> 00:16:59,432
케이크 먹을 사람?
255
00:17:01,810 --> 00:17:05,229
엄마, 왜 그래?
자꾸 이러지 말라니까
256
00:17:05,230 --> 00:17:07,690
내 새끼들
힘내라고 가져왔지
257
00:17:07,691 --> 00:17:10,151
그래, 그래
팁 많이 벌라고
258
00:17:10,152 --> 00:17:13,196
- 요만큼만 먹을게
- 조금만
259
00:17:13,197 --> 00:17:14,906
사랑으로 만든 거
아니까
260
00:17:14,907 --> 00:17:16,908
그러지 말고
큰 조각 먹어
261
00:17:17,201 --> 00:17:18,493
다들 케이크 먹어
262
00:17:18,494 --> 00:17:20,328
- 지퍼락 본 사람?
- 난 안 먹을래
263
00:17:20,329 --> 00:17:21,287
먹어
264
00:17:23,123 --> 00:17:25,333
너 이 클럽 투자자야?
265
00:17:25,334 --> 00:17:26,084
아니
266
00:17:26,210 --> 00:17:29,754
그럼 돈 쓰지 말고
남자들 술이나 먹여
267
00:17:31,590 --> 00:17:33,633
일단 싱글, 더블
트리플샷으로 먹이고
268
00:17:33,634 --> 00:17:36,177
다시 더블
싱글로 돌아와
269
00:17:36,178 --> 00:17:38,346
카드 꺼낼
정도로만 먹이고
270
00:17:38,347 --> 00:17:40,556
수표 서명할
정신은 남겨둬
271
00:17:41,475 --> 00:17:43,893
레니
한 곡 부탁해
272
00:17:43,894 --> 00:17:44,977
알았어, 대장
273
00:18:00,828 --> 00:18:04,455
라모나에 따르면
월가엔 계층이 셋이에요
274
00:18:05,791 --> 00:18:08,543
바닥에 있는 사람들은
더러운 짓을 안 해서
275
00:18:08,544 --> 00:18:10,670
대부분 돈이 없죠
276
00:18:10,671 --> 00:18:13,673
하지만 돈이 있다면
다 빨아낼 수 있어요
277
00:18:19,513 --> 00:18:22,014
사랑 없는 결혼생활을
하고 있다거나
278
00:18:22,891 --> 00:18:25,393
싱글이거나
실연했을 수도 있어
279
00:18:26,270 --> 00:18:30,189
어느 쪽이든 몸 안 써도
홀릴 수 있어
280
00:18:32,025 --> 00:18:33,693
내 고급 아파트
집세 내주는 애
281
00:18:33,694 --> 00:18:35,987
물건 냄새도
안 맡아봤어
282
00:18:40,325 --> 00:18:43,703
중간은 더러운 짓을
조금씩 하지
283
00:18:43,704 --> 00:18:45,204
하지만 한계가 있어
284
00:18:46,915 --> 00:18:48,875
자꾸 유혹하지 마
285
00:18:48,876 --> 00:18:52,336
탐욕에 발은 담가도
선을 넘진 않아
286
00:18:52,337 --> 00:18:54,464
실력이
별로일 수도 있고
287
00:18:54,465 --> 00:18:57,175
그래서 코블힐에 있는
방 2개짜리에 살지
288
00:18:59,511 --> 00:19:01,179
하지만 진짜배기는
꼭대기야
289
00:19:03,015 --> 00:19:06,934
CEO, CFO, 투자자
290
00:19:06,935 --> 00:19:10,688
기업 사냥꾼, 해지 펀드꾼
도끼 살인마
291
00:19:10,689 --> 00:19:14,317
이거 재밌더라고
어때? 한번 봐
292
00:19:14,318 --> 00:19:16,903
본 적 있어?
너무 자주 보나?
293
00:19:16,904 --> 00:19:20,323
범죄 현장에서
클럽으로 바로 오지
294
00:19:20,324 --> 00:19:21,824
하지만 정문으로
오진 않아
295
00:19:21,825 --> 00:19:25,328
신문에 나는 건
피하려 하거든
296
00:19:25,329 --> 00:19:26,829
뒷문으로 들어와서
297
00:19:26,830 --> 00:19:30,458
전용 엘리베이터를 타고
카메라 없는 룸으로 가지
298
00:19:31,293 --> 00:19:32,126
오늘 어때요?
299
00:19:32,127 --> 00:19:34,170
기분이 확 좋아지네
300
00:19:34,171 --> 00:19:37,089
- 돈 좀 벌었어요?
- 벌었지
301
00:19:37,090 --> 00:19:41,719
하룻밤에 만 달러에서
만 5천을 써
302
00:19:46,058 --> 00:19:51,938
저질이고 집착적이고
과격하고 폭력적이지만
303
00:19:51,939 --> 00:19:54,190
절대로 문제에
휘말리지 않아
304
00:19:54,191 --> 00:19:56,651
모두가 나서서
흔적을 덮어주거든
305
00:19:58,487 --> 00:20:00,822
다들 그자들처럼
되고 싶어하니까
306
00:20:00,823 --> 00:20:05,034
안하무인으로 살아도 되는
꼭대기에 오르고 싶어하지
307
00:20:09,373 --> 00:20:12,875
우린 그자들에게
또 하나의 거래일뿐
308
00:20:30,227 --> 00:20:31,269
사업일뿐이야
309
00:20:31,270 --> 00:20:35,231
그날 송금한
가장 후끈한 건이지
310
00:21:16,106 --> 00:21:20,693
우린 상대를 파악하고
311
00:21:20,694 --> 00:21:22,612
수준에 맞게
놀아주면 돼
312
00:21:29,620 --> 00:21:30,870
나도 해야지
313
00:21:37,210 --> 00:21:38,294
도와줄게
314
00:21:39,630 --> 00:21:41,130
여긴 이렇게...
315
00:21:41,131 --> 00:21:43,257
잠깐만
여길 벌려야지
316
00:21:43,258 --> 00:21:44,759
했어
317
00:21:44,760 --> 00:21:46,677
큰 걸로 사야지
318
00:21:46,678 --> 00:21:48,638
세상에, 잠깐만
319
00:21:49,473 --> 00:21:50,556
- 잠깐만
- 꽉 잡아
320
00:21:50,557 --> 00:21:51,557
잡았어!
321
00:21:51,558 --> 00:21:53,476
친구를 만들려고
애쓰지 않아도
322
00:21:54,811 --> 00:21:56,020
사람이 몰려드는
여자였어요
323
00:22:06,698 --> 00:22:08,074
- 존나 섹시하다
- 완벽해
324
00:22:08,200 --> 00:22:11,619
- 너무 고급져
- 딱 좋아
325
00:22:11,620 --> 00:22:12,745
너무 크지 않아?
326
00:22:12,746 --> 00:22:15,998
장난해?
너무 큰 가방이 어딨어?
327
00:22:15,999 --> 00:22:17,500
와서 계산이나 해
328
00:22:22,714 --> 00:22:24,548
뭘 봐요?
영수증이나 줘요
329
00:22:25,425 --> 00:22:26,342
고마워요
330
00:22:26,802 --> 00:22:28,177
가자, 자기야
331
00:22:37,437 --> 00:22:38,396
됐어
332
00:22:41,191 --> 00:22:44,694
짜잔! 수영복 브랜드
구상 중이야
333
00:22:45,237 --> 00:22:46,570
언니가 만들었어?
334
00:22:47,364 --> 00:22:49,198
다양한 요소를
섞을 생각이야
335
00:22:49,199 --> 00:22:54,328
가죽도 붙이고
체인 벨트도 쓰고
336
00:22:54,329 --> 00:22:56,914
여기 이건 에폴렛
337
00:22:56,915 --> 00:22:58,499
프랑스어인데
견장이란 뜻이야
338
00:22:58,792 --> 00:23:01,002
다들 바다에선
데님을 꺼리지만
339
00:23:01,003 --> 00:23:04,338
이건 젖으면
훨씬 편해
340
00:23:04,339 --> 00:23:05,881
특히 바닷물에
341
00:23:05,882 --> 00:23:07,800
이거 입어봐
342
00:23:10,637 --> 00:23:13,889
창업 비용 모으려면
시간이 걸리겠지만
343
00:23:13,890 --> 00:23:17,184
그래픽 디자이너
한 명 섭외해서
344
00:23:17,185 --> 00:23:19,103
로고도 만들어놨어
345
00:23:20,522 --> 00:23:21,856
스위모나
346
00:23:22,691 --> 00:23:23,858
쏙 들어오지?
347
00:23:23,859 --> 00:23:24,859
혹시 전공했어?
348
00:23:24,860 --> 00:23:27,361
응, 13학점 모자라서
졸업 못 했어
349
00:23:27,362 --> 00:23:29,572
어쩜, 잘 어울린다
350
00:23:29,573 --> 00:23:31,407
- 응
- 섹시해
351
00:23:32,242 --> 00:23:33,993
우리 꼬마곰이니?
352
00:23:33,994 --> 00:23:35,036
엄마?
353
00:23:35,037 --> 00:23:36,662
그래
354
00:23:36,663 --> 00:23:38,706
안녕, 우리 딸
355
00:23:38,707 --> 00:23:41,459
안녕, 우리 천재
오늘 어땠어?
356
00:23:41,460 --> 00:23:44,420
요 예쁜 머리는
어떻게 지내셨을까?
357
00:23:44,421 --> 00:23:47,673
줄리엣, 엄마 친구
도로시야
358
00:23:47,674 --> 00:23:49,383
- 인사해
- 안녕하세요
359
00:23:49,384 --> 00:23:52,428
맞다, 미남 아니면
부끄러움을 엄청 타
360
00:23:52,429 --> 00:23:54,096
수고했어요, 마누엘라
361
00:23:54,097 --> 00:23:56,223
고마워요
362
00:23:56,433 --> 00:23:58,476
안녕, 아가
사랑해
363
00:23:59,603 --> 00:24:01,228
저녁 뭐 먹을래?
364
00:24:02,272 --> 00:24:04,857
난 누구한테도
기대고 싶지 않아
365
00:24:04,858 --> 00:24:06,108
평생
366
00:24:06,943 --> 00:24:07,943
알지?
367
00:24:08,779 --> 00:24:12,615
할머니 가실 때까지
잘 모시고
368
00:24:13,950 --> 00:24:16,160
가끔 쇼핑이나
갈 수 있으면 돼
369
00:24:16,161 --> 00:24:18,871
그래, 나도 그래
370
00:24:18,872 --> 00:24:22,166
딸이 원하는 것만
해줄 수 있으면 돼
371
00:24:22,167 --> 00:24:26,212
가고 싶은 학교는
어디든 보낼 거야
372
00:24:26,213 --> 00:24:27,797
가고 싶다면
373
00:24:29,132 --> 00:24:31,258
얘를 위해서라면
못 할 짓이 없어
374
00:24:32,594 --> 00:24:34,762
모성애는 정신병이야
375
00:24:36,598 --> 00:24:38,974
그럼 우리 엄마도
이해가 되네
376
00:24:49,319 --> 00:24:51,028
그런 인물이라고
생각하시는 거죠?
377
00:24:52,864 --> 00:24:53,739
우리 엄마요?
378
00:24:53,990 --> 00:24:55,282
아뇨, 라모나요
379
00:25:00,539 --> 00:25:02,998
이게 어디까지
기사로 나가죠?
380
00:25:04,334 --> 00:25:07,253
모든 스트립퍼는
도둑이라거나
381
00:25:07,254 --> 00:25:10,673
그런 기사는
아니면 좋겠어요
382
00:25:10,674 --> 00:25:12,424
- 전혀 아니에요
- 아니니까요
383
00:25:12,425 --> 00:25:17,388
괜히 나쁜 편견을
더 심어주긴 싫어요
384
00:25:17,389 --> 00:25:19,223
- 물론이죠
- 이해하셔야 해요
385
00:25:19,224 --> 00:25:21,267
그땐 정직하게
일하며 살았어요
386
00:25:21,268 --> 00:25:22,852
모든 게 좋았죠
387
00:25:22,853 --> 00:25:25,354
모두가 행복했고
다들 잘 벌었어요
388
00:25:27,232 --> 00:25:29,441
- 소파 예쁘다
- 그러게
389
00:25:29,442 --> 00:25:31,152
내 집도 생겼어요
390
00:25:32,028 --> 00:25:33,571
네 바닥이고
네 거실이야
391
00:25:33,572 --> 00:25:36,532
그래, 그리고...
392
00:25:36,533 --> 00:25:37,908
내 가랑이
393
00:25:39,744 --> 00:25:41,453
할머니의 빚도
다 갚아줬죠
394
00:25:44,374 --> 00:25:46,876
라모나에게 자극받아서
공부도 다시 시작했어요
395
00:25:49,212 --> 00:25:53,132
미안, 글씨를
너무 잘 쓰길래
396
00:25:54,467 --> 00:25:55,176
난 스티븐이야
397
00:25:55,177 --> 00:25:56,760
나도 딱 이런
조끼 샀는데
398
00:25:56,761 --> 00:25:58,846
- 정말?
- 응, 멋지잖아
399
00:25:58,847 --> 00:26:01,557
필체 정말 예뻐
400
00:26:01,558 --> 00:26:03,475
정말이야
폰트 만들어도 되겠어
401
00:26:03,476 --> 00:26:04,852
고마워
402
00:26:04,853 --> 00:26:06,604
그런 거
해주는 거 알아?
403
00:26:06,605 --> 00:26:07,938
- 아니
- 해줘
404
00:26:07,939 --> 00:26:13,944
내 필체를 받고
폰트로 만들어줘
405
00:26:13,945 --> 00:26:19,909
컴퓨터에서 그 폰트로
내 필체를 쓸 수 있어
406
00:26:19,910 --> 00:26:21,702
근데 컴퓨터가 없어
407
00:26:23,538 --> 00:26:25,080
- 그렇구나
- 응
408
00:26:26,917 --> 00:26:29,043
그래서 필체가
이렇게 좋은가봐
409
00:26:32,380 --> 00:26:34,256
그래, 그렇지
410
00:26:42,098 --> 00:26:44,391
2007년은 최고였어요
411
00:26:46,853 --> 00:26:48,020
재미 좋아?
412
00:26:51,399 --> 00:26:52,983
이리 와봐
413
00:26:54,819 --> 00:26:55,527
안녕
414
00:26:55,528 --> 00:26:57,988
안녕, 이름이?
415
00:26:57,989 --> 00:26:59,323
데스티니야
416
00:26:59,324 --> 00:27:01,742
- 난 조니야
- 반가워
417
00:27:01,952 --> 00:27:03,118
반가워
418
00:27:04,496 --> 00:27:05,454
어이가 없네
419
00:27:05,455 --> 00:27:07,373
- 목걸이 어디서 났어?
- 이렇게 나올 거야?
420
00:27:07,374 --> 00:27:09,291
이리 와봐
421
00:27:09,292 --> 00:27:10,876
우리 가족을 소개할게요
422
00:27:12,212 --> 00:27:13,837
난 킴 카다시안이에요
423
00:27:13,838 --> 00:27:15,798
이 빌딩의 공주지
424
00:27:17,133 --> 00:27:20,302
그땐 신경외과 의사의
연봉보다 더 벌었어요
425
00:27:21,638 --> 00:27:25,683
물론 다른 직업처럼
짜증나는 날도 있었죠
426
00:27:27,018 --> 00:27:28,018
하지만 보통 날은...
427
00:27:29,938 --> 00:27:30,980
어때?
428
00:27:33,441 --> 00:27:35,901
자동차랑
섹스할 수 있다면
429
00:27:35,902 --> 00:27:38,112
- 이거랑 할래
- 이게 사는 거지
430
00:27:38,113 --> 00:27:39,071
이게 사는 거지
431
00:27:39,531 --> 00:27:41,824
- 나 잘 따라다녀
- 알았어
432
00:27:41,825 --> 00:27:43,617
뭐? 좋았어!
433
00:27:43,618 --> 00:27:44,743
젠장
434
00:27:44,744 --> 00:27:46,662
이거 내가
진짜 좋아하는 노래야
435
00:27:53,086 --> 00:27:54,670
언니, 돈 준비됐어?
436
00:27:55,505 --> 00:27:56,839
주머니 가득 챙겨왔지
437
00:28:15,275 --> 00:28:17,359
그냥 돈만 벌고
가는 거라니까
438
00:28:17,360 --> 00:28:20,612
생활비도 내야 하고
여행도 가고 싶어
439
00:28:20,613 --> 00:28:22,197
이 남자들 나한테
아무것도 아니야
440
00:28:25,035 --> 00:28:26,118
똑바로 들어
441
00:28:26,119 --> 00:28:27,995
오늘 나
한푼도 못 벌면
442
00:28:27,996 --> 00:28:30,539
당신은 내 손에
죽을 줄 알아
443
00:28:35,879 --> 00:28:37,171
거울 보고 올게
444
00:28:37,172 --> 00:28:39,214
조명에 비춰보면...
445
00:28:39,215 --> 00:28:41,342
퇴근하면서
먹을 거 사갈게
446
00:28:41,343 --> 00:28:44,803
등도 문질러줄게
한번 하고 자자
447
00:28:44,804 --> 00:28:46,388
알았지?
이따가 봐
448
00:28:46,389 --> 00:28:50,392
바운서, 엄마
당신 빼고 다 바빠
449
00:28:50,393 --> 00:28:54,521
새로 온 년들 불러다
좆이나 물리지 말고
450
00:28:54,522 --> 00:28:55,981
무대나 잡아!
451
00:29:08,870 --> 00:29:11,038
정말 끝내줬던 날은...
452
00:29:15,460 --> 00:29:17,836
얘들아, 어셔 왔어
453
00:29:17,837 --> 00:29:18,837
뭐?
454
00:29:18,838 --> 00:29:20,297
어셔, 이년들아!
455
00:29:21,633 --> 00:29:22,549
뛰어!
456
00:29:39,442 --> 00:29:41,693
DJ가 어셔의
음악을 틀었고
457
00:29:53,081 --> 00:29:55,833
전부 무대로 올라가
어셔를 위해 췄어요
458
00:30:21,192 --> 00:30:22,359
이름이?
459
00:30:23,695 --> 00:30:24,903
어셔야, 자기
460
00:30:37,083 --> 00:30:42,629
그 마지막 순간
모든 게 찬란했죠
461
00:30:46,192 --> 00:30:47,801
2008년 9월 29일
462
00:30:47,826 --> 00:30:54,266
오늘은 "최악의 금융 위기"
특집 보도를 준비했습니다
463
00:30:54,267 --> 00:30:58,729
수십년만에 찾아온
최악의 금융 위기이며
464
00:30:58,730 --> 00:31:01,982
미국 기업의 종말로도
불리고 있습니다
465
00:31:01,983 --> 00:31:06,278
오늘 저녁 문을 닫은
대기업들도 있고
466
00:31:06,279 --> 00:31:08,655
많은 돈과 직업이
사라졌습니다
467
00:31:08,656 --> 00:31:11,658
덕분에 우리도
거리로 나앉았죠
468
00:31:11,659 --> 00:31:13,243
하지만 난 다른 일로
정신없었어요
469
00:31:13,244 --> 00:31:14,786
돈은 어떻게 벌지?
470
00:31:18,833 --> 00:31:20,626
내가 책임질게
471
00:31:20,627 --> 00:31:23,128
날 봐, 날 봐
472
00:31:23,129 --> 00:31:24,713
약속할게
473
00:31:24,714 --> 00:31:26,340
내가 돌봐줄게
474
00:31:28,676 --> 00:31:30,302
아들이면
조니라고 하자
475
00:31:32,138 --> 00:31:33,472
아들이면 좋겠어
476
00:31:36,068 --> 00:31:39,021
2011년
477
00:31:39,046 --> 00:31:42,856
일을 그만두고
라모나와 연락이 끊겼죠
478
00:31:45,109 --> 00:31:47,277
애가 생기면
그렇게 돼요
479
00:31:48,905 --> 00:31:50,405
- 나가!
- 그럼 똑바로 살아!
480
00:31:50,406 --> 00:31:53,283
- 이번엔 똑바로 살아!
- 그럴 거니까 꺼져!
481
00:31:53,284 --> 00:31:55,202
빨리 꺼져
너 필요 없어
482
00:31:55,203 --> 00:31:56,745
- 네가 했던 말 기억해
- 당장 꺼져!
483
00:31:56,746 --> 00:31:58,330
네가 원했던 거야
네가 원한 거야!
484
00:31:58,331 --> 00:31:59,915
관심 없어!
485
00:31:59,916 --> 00:32:01,750
다신 이 짓을
하나봐라
486
00:32:09,092 --> 00:32:10,759
우리 딸, 괜찮아
487
00:32:23,106 --> 00:32:24,439
여보세요?
488
00:32:24,440 --> 00:32:27,609
안녕, 스티븐
데스티니야
489
00:32:29,487 --> 00:32:31,780
데스티니?
490
00:32:34,117 --> 00:32:34,992
그래
491
00:32:34,993 --> 00:32:36,577
세월 빠르지?
492
00:32:38,913 --> 00:32:40,622
어디야?
493
00:32:40,623 --> 00:32:43,500
얼마 전에
뉴욕으로 돌아왔어
494
00:32:43,501 --> 00:32:46,920
애리조나 가서
몇 년 살았는데
495
00:32:46,921 --> 00:32:50,173
- 날씨도 그립고
- 아래층에서 받을게
496
00:32:50,174 --> 00:32:51,842
당신 보고 싶어
497
00:32:53,678 --> 00:32:54,928
듣고 있어?
498
00:32:55,346 --> 00:32:57,556
응, 듣고 있어
499
00:32:59,892 --> 00:33:03,145
애 안 달래?
500
00:33:03,146 --> 00:33:04,146
뭐?
501
00:33:04,981 --> 00:33:06,481
애 달래야지
502
00:33:07,817 --> 00:33:10,444
친구 애인데
잠깐 봐주고 있어
503
00:33:10,445 --> 00:33:12,279
귀찮게 해서 미안해
504
00:33:12,405 --> 00:33:13,572
내 전화
불편한 거면
505
00:33:13,573 --> 00:33:16,325
- 다른 사람한테 걸게
- 아니, 좋아
506
00:33:16,326 --> 00:33:19,786
진작 걸었으면
좋았겠다 싶어서
507
00:33:20,622 --> 00:33:22,039
파티마가 돌아왔어
508
00:33:22,915 --> 00:33:24,499
누구?
509
00:33:24,500 --> 00:33:25,834
내 약혼녀
510
00:33:25,835 --> 00:33:28,503
아니, 내 아내
511
00:33:29,839 --> 00:33:31,423
약혼녀가 아내가 됐어
512
00:33:31,424 --> 00:33:34,134
무슨 말인지 알겠어
안녕, 스티븐
513
00:33:34,135 --> 00:33:35,177
혹시...
514
00:33:46,463 --> 00:33:47,869
돈줄 $$
515
00:33:48,441 --> 00:33:51,026
마지막 직장이
2008년이네요?
516
00:33:51,027 --> 00:33:54,363
근데 논 게 아니라...
517
00:33:54,364 --> 00:33:57,824
애를 낳았거든요
그래서 바빴어요
518
00:33:59,160 --> 00:34:01,536
식당 서빙 1년
519
00:34:01,537 --> 00:34:03,205
고등학교는 나왔나요?
520
00:34:04,540 --> 00:34:06,833
검정고시를 봤네요
521
00:34:08,586 --> 00:34:12,506
신시티 카바레에서 5년
522
00:34:12,507 --> 00:34:15,550
- 거기선 뭘 했죠?
- 바텐더로 있었어요
523
00:34:17,387 --> 00:34:18,887
"무브스"에선요?
524
00:34:18,888 --> 00:34:20,514
바텐더 했어요
525
00:34:21,974 --> 00:34:24,309
그럼 판매점 경력은
전혀 없어요?
526
00:34:24,310 --> 00:34:25,644
아직 없지만
527
00:34:25,645 --> 00:34:28,146
그래서 판매점 경력을
갖고 싶은 거예요
528
00:34:28,147 --> 00:34:30,315
그래야 경력이
생기니까요
529
00:34:31,234 --> 00:34:33,735
우린 경력자를
찾고 있어요
530
00:34:35,822 --> 00:34:39,616
판매점 경력이 없으면
판매점 경력을 어떻게 쌓죠?
531
00:34:39,617 --> 00:34:42,244
맥주는 팔아봤어요
뭐가 달라요?
532
00:34:49,210 --> 00:34:51,211
우리 딸, 이리 와
533
00:34:52,130 --> 00:34:54,256
할머니 주무셔?
534
00:34:54,257 --> 00:34:55,882
엄마한테 오자
535
00:34:56,718 --> 00:34:57,634
괜찮아?
536
00:35:20,199 --> 00:35:21,366
내 자리야
537
00:35:22,034 --> 00:35:23,076
미안해
538
00:35:30,084 --> 00:35:31,460
너 진짜 예쁘다
539
00:35:46,642 --> 00:35:47,851
레드불 드려요?
540
00:35:49,187 --> 00:35:50,103
엄마!
541
00:35:50,104 --> 00:35:53,273
잘 돌아왔어!
542
00:35:53,274 --> 00:35:55,442
- 요샌 바도 봐?
- 응
543
00:35:55,443 --> 00:35:56,818
여기 어떻게
된 거야?
544
00:35:56,819 --> 00:35:58,361
2008년에 끝났지
545
00:35:58,362 --> 00:35:59,863
손님들은 돈 안 쓰고
546
00:35:59,864 --> 00:36:01,740
아가들도
팁 안 나눠주고
547
00:36:01,741 --> 00:36:04,785
사장은 샴페인룸에서
카메라 다 뗐어
548
00:36:04,786 --> 00:36:07,662
그리고 나까지
주문받고 있지
549
00:36:07,663 --> 00:36:09,498
네, 안녕하세요
550
00:36:09,499 --> 00:36:11,124
레드불 드려요?
551
00:36:11,125 --> 00:36:13,001
저 여자들은 누구야?
552
00:36:13,002 --> 00:36:14,503
대부분 러시아인이야
553
00:36:15,338 --> 00:36:16,671
모델처럼 생겼네
554
00:36:16,672 --> 00:36:19,508
300달러만 주면
입으로도 해줘
555
00:36:44,408 --> 00:36:46,952
그래? 이게 다야?
556
00:36:50,289 --> 00:36:52,457
애태우지 마
떠보는 거야?
557
00:36:53,292 --> 00:36:54,709
이렇게 딱딱하게
만들어놓고
558
00:36:57,547 --> 00:36:58,630
우린 그런 거
안 해요
559
00:36:58,631 --> 00:37:00,298
그러지 말고 해줘
560
00:37:01,634 --> 00:37:03,093
100달러 줄게
561
00:37:04,053 --> 00:37:06,429
100달러
562
00:37:07,265 --> 00:37:08,473
제발
563
00:37:10,393 --> 00:37:11,351
여기
564
00:37:12,311 --> 00:37:13,979
300달러
565
00:37:13,980 --> 00:37:15,814
부탁할게
566
00:37:15,815 --> 00:37:17,691
1분만 해줘
567
00:37:17,692 --> 00:37:20,318
서로 기분 좋게
해보자고
568
00:37:33,749 --> 00:37:34,791
좋아
569
00:37:40,131 --> 00:37:45,093
나와서 보니까
20달러 세 장이었어요
570
00:37:54,478 --> 00:37:56,104
믿을 필요 없어요
571
00:37:57,440 --> 00:37:59,357
사람들이 안 믿는 거
익숙하니까
572
00:38:00,776 --> 00:38:06,197
어떤 감정이었는지
설명하려던 것뿐이에요
573
00:38:36,228 --> 00:38:39,022
세상에, 너무 예뻐
574
00:38:39,857 --> 00:38:42,776
그럼 누구 딸인데
지금 몇 살이야?
575
00:38:42,777 --> 00:38:43,860
두 돌 반
576
00:38:45,738 --> 00:38:47,364
자식만한 것도 없지?
577
00:38:49,200 --> 00:38:50,825
줄리엣은
아직 같이 자는데
578
00:38:50,826 --> 00:38:53,078
조만간 안 된다고
쫓아낼걸
579
00:38:57,917 --> 00:38:59,334
보고 싶었어
580
00:39:01,671 --> 00:39:02,837
나도 보고 싶었어
581
00:39:06,217 --> 00:39:07,634
어디 갔었어?
582
00:39:13,975 --> 00:39:15,141
조니랑은
어떻게 된 거야?
583
00:39:21,482 --> 00:39:23,024
왜 전화 안 했어?
584
00:39:24,860 --> 00:39:28,363
언제든 연락하면
도와줄 거 알잖아
585
00:39:28,364 --> 00:39:31,908
이러지 마
586
00:39:33,327 --> 00:39:34,536
이러지 마
587
00:39:36,372 --> 00:39:37,288
나야
588
00:39:42,628 --> 00:39:44,212
그 시절 기억나?
589
00:39:45,548 --> 00:39:46,548
기억나?
590
00:39:47,383 --> 00:39:49,926
우린 진짜
허리케인 같았어
591
00:39:49,927 --> 00:39:51,052
안 그래?
592
00:39:54,932 --> 00:39:57,934
지금은 돈을
좀 벌어야 돼
593
00:39:57,935 --> 00:40:01,146
자립하고 싶어
다른 사람은 됐어
594
00:40:01,147 --> 00:40:03,148
나랑 릴리
둘이면 돼
595
00:40:03,983 --> 00:40:06,276
금융 위기 후 일을
그때 들었어요
596
00:40:08,738 --> 00:40:13,241
월가 직원 반이 잘려서
클럽도 타격을 입었죠
597
00:40:16,120 --> 00:40:18,747
메르세데스와 라모나는
의류점에 취직했어요
598
00:40:18,748 --> 00:40:20,373
어쩌자고 체포된 거야?
599
00:40:20,374 --> 00:40:22,792
나더러 어쩌라고?
변호사비는커녕
600
00:40:22,793 --> 00:40:24,586
집세도
혼자 내게 생겼어
601
00:40:25,546 --> 00:40:29,966
진짜 결혼
취소해버리고 싶어
602
00:40:30,134 --> 00:40:31,134
그래?
603
00:40:31,927 --> 00:40:34,554
정신 차려
내가 드래곤을 좋아하지만
604
00:40:34,555 --> 00:40:37,599
감옥 갈 사람이랑
결혼할 거야?
605
00:40:39,143 --> 00:40:40,310
모르겠어
606
00:40:41,187 --> 00:40:43,480
3년에서 5년은
살 거라는데
607
00:40:46,859 --> 00:40:48,234
안녕, 마크
608
00:40:48,235 --> 00:40:49,235
무슨 일이에요?
609
00:40:49,236 --> 00:40:52,363
혹시 금요일은
조기퇴근 될까요?
610
00:40:52,364 --> 00:40:56,409
연말까진 금요일엔
애가 일찍 끝나서요
611
00:40:56,410 --> 00:40:57,660
연말까지? 안 돼요
612
00:40:57,995 --> 00:41:01,039
아뇨, 학기 말까지
613
00:41:08,130 --> 00:41:08,713
안 돼요
614
00:41:08,714 --> 00:41:10,715
대타 구해 오면요?
615
00:41:10,716 --> 00:41:13,843
- 메르세데스가 대신...
- 미치겠네, 이봐요
616
00:41:13,844 --> 00:41:16,054
직원들 근무 짜느라
개고생했다고요
617
00:41:16,263 --> 00:41:18,056
- 알아요, 마크
- 진심이에요?
618
00:41:18,057 --> 00:41:20,642
애가 아니었으면
이런 부탁 안 해요
619
00:41:20,643 --> 00:41:24,813
학교 적응도 못 하고
한창 예민한 나이라...
620
00:41:24,814 --> 00:41:25,897
내가 애 아빠예요?
621
00:41:26,941 --> 00:41:27,732
네?
622
00:41:28,109 --> 00:41:30,527
내가 애 아빠냐고요
623
00:41:32,905 --> 00:41:33,863
아뇨
624
00:41:33,864 --> 00:41:36,741
그럼 알 게 뭐예요?
625
00:41:37,576 --> 00:41:40,286
보모를 쓰든
하면 되잖아요
626
00:41:41,872 --> 00:41:43,331
형편이 안 돼요
627
00:41:43,332 --> 00:41:48,044
그럼 조기퇴근 말고
일을 더 하면 되죠
628
00:41:48,462 --> 00:41:50,213
안 그래요?
더 하면 더 벌고
629
00:41:50,214 --> 00:41:53,341
더 벌어서 보모 쓰면
문제 해결인데
630
00:41:53,342 --> 00:41:54,676
크레이그는
애가 둘인데
631
00:41:54,677 --> 00:41:57,846
애 코피 날 때마다
집에 뛰어가지 않아요
632
00:41:57,847 --> 00:42:00,557
묵묵히 일하지
사정 못 봐줘요
633
00:42:17,408 --> 00:42:19,742
잠깐 좀 쉬지?
634
00:42:19,743 --> 00:42:22,120
서운해하지 마
기분이 아니라서
635
00:42:40,222 --> 00:42:41,639
왜 그래, 자기야?
636
00:42:45,895 --> 00:42:47,729
됐다
637
00:42:49,565 --> 00:42:51,983
나중에 빼야겠지만
당장은 뭐...
638
00:42:52,818 --> 00:42:54,068
어디서 배웠어?
639
00:42:54,069 --> 00:42:55,320
그냥...
640
00:42:57,948 --> 00:42:59,574
언니 없어?
641
00:43:04,914 --> 00:43:07,290
연락 끊고 사는
오빠들은 있어
642
00:43:09,251 --> 00:43:12,921
여기서 일한다고 했다가
집에서 쫓겨났거든
643
00:43:22,765 --> 00:43:24,015
낚시하러 갈래?
644
00:43:25,851 --> 00:43:27,101
낚시가 뭐죠?
645
00:43:30,439 --> 00:43:32,690
금융 위기 이후로
클럽도 손님이 없어
646
00:43:32,691 --> 00:43:34,609
우리가 낚아야 돼
647
00:43:36,445 --> 00:43:38,655
좋은 슈트 입은
사람이면 돼
648
00:43:39,490 --> 00:43:43,952
구두, 시계, 가방을
잘 살펴봐
649
00:43:45,287 --> 00:43:47,163
결혼반지도
650
00:43:47,164 --> 00:43:48,998
결혼반지는 꼭 확인해
651
00:43:52,336 --> 00:43:54,671
미끼를 물면
그물을 치는 거야
652
00:43:56,006 --> 00:43:56,714
향 좋네
653
00:43:56,715 --> 00:43:59,259
스펜서
내 동료들이에요
654
00:44:01,595 --> 00:44:02,929
오늘의 건배사는?
655
00:44:02,930 --> 00:44:04,389
삶을 위해, 건배!
656
00:44:04,390 --> 00:44:05,932
- 건배
- 건배
657
00:44:12,273 --> 00:44:13,439
이게 뭐죠?
658
00:44:13,440 --> 00:44:15,149
- 조금 할래요?
- 코카인?
659
00:44:15,150 --> 00:44:16,776
어떻게 하는지
보여주죠
660
00:44:19,613 --> 00:44:20,738
우리 클럽 가요
661
00:44:20,739 --> 00:44:22,657
스트립클럽
662
00:44:22,658 --> 00:44:24,534
난 좀 그런데
663
00:44:24,535 --> 00:44:26,494
- 가자
- 좀 그래
664
00:44:26,495 --> 00:44:28,496
내일 9시에
책상에 앉으면
665
00:44:28,497 --> 00:44:31,207
스트립클럽 안 간 거
후회될걸
666
00:44:31,208 --> 00:44:32,834
- 가요
- 가요
667
00:44:32,835 --> 00:44:33,918
가죠
668
00:44:36,338 --> 00:44:38,381
- 클럽으로 데려가서
- 차 태워줘요?
669
00:44:38,382 --> 00:44:39,590
좋죠
670
00:44:41,927 --> 00:44:42,844
타요
671
00:44:45,681 --> 00:44:48,516
매상의 일부를 먹기로
클럽과 짜고
672
00:44:50,352 --> 00:44:53,021
신용카드를
한도까지 긁는 거야
673
00:44:54,857 --> 00:44:55,982
식은 죽 먹기지
674
00:44:56,942 --> 00:44:58,234
한 잔 더?
675
00:45:10,247 --> 00:45:11,539
이쯤이야
676
00:45:13,334 --> 00:45:14,459
이쯤이야
677
00:45:15,794 --> 00:45:19,422
스펜서, 기사한테
사는 데 얘기해요
678
00:45:19,423 --> 00:45:20,423
뉴욕!
679
00:45:20,966 --> 00:45:22,842
더 구체적으로요
680
00:45:22,843 --> 00:45:24,177
5번가
681
00:45:24,178 --> 00:45:25,303
됐어요
682
00:45:28,140 --> 00:45:30,224
- 안녕, 스펜서!
- 안녕!
683
00:45:33,562 --> 00:45:37,273
하지만 낚시를 한다고
월척만 걸리진 않죠
684
00:45:42,613 --> 00:45:44,280
즐기기 싫어하는
사람도 있었어요
685
00:45:44,281 --> 00:45:46,324
아뇨, 됐어요
686
00:45:46,325 --> 00:45:47,033
마셔요
687
00:45:47,034 --> 00:45:49,118
- 이럴 거예요?
- 난 됐어요
688
00:45:49,119 --> 00:45:52,163
몇 잔 들어가면
못 볼 꼴 보여서
689
00:45:52,539 --> 00:45:54,624
- 눈치를 채기도 했죠
- 안 돼요
690
00:45:54,625 --> 00:45:56,793
- 재밌었어요
- 잠깐만요
691
00:46:01,131 --> 00:46:01,839
썅
692
00:46:02,674 --> 00:46:03,841
이제 어쩌지?
693
00:46:03,842 --> 00:46:06,219
나 드래곤한테
변호사 대줘야 돼
694
00:46:06,220 --> 00:46:08,012
근데 지금 개털이야
695
00:46:11,433 --> 00:46:13,142
집으로
돌아갈 순 없어
696
00:46:14,478 --> 00:46:15,770
클럽으로 돌아갈까봐
697
00:46:19,691 --> 00:46:22,485
그때 라모나가
새 수법을 찾아냈죠
698
00:46:24,321 --> 00:46:25,905
진심이야?
699
00:46:25,906 --> 00:46:30,076
해오던 거랑 똑같아
지름길일 뿐이지
700
00:46:30,077 --> 00:46:31,369
그렇긴 해
701
00:46:31,370 --> 00:46:33,830
- 사람이 다치면?
- 아무도 안 다쳐
702
00:46:33,831 --> 00:46:35,706
숙취나 오겠지
703
00:46:35,707 --> 00:46:38,459
- 경찰에 신고하면?
- 신고해서 뭐?
704
00:46:38,460 --> 00:46:42,213
"스트립클럽에서 5천 달러
썼으니 경찰 보내줘요"?
705
00:46:42,214 --> 00:46:45,383
잔고 확인하기 전까진
자기들도 몰라
706
00:46:45,384 --> 00:46:46,759
토할 거 같아
707
00:46:46,760 --> 00:46:49,220
우리만
하는 거 아니야
708
00:46:49,221 --> 00:46:51,889
그 클럽이 2008년 이후로
어떻게 버텼겠어?
709
00:46:53,225 --> 00:46:55,059
이건 부업이야
710
00:46:55,060 --> 00:46:57,228
살려면 머리를 써야지
711
00:47:00,566 --> 00:47:02,358
퀸스에 아는 여자가
이런 거 했었어
712
00:47:02,359 --> 00:47:03,818
잡혔어?
713
00:47:03,819 --> 00:47:04,819
아니
714
00:47:04,820 --> 00:47:08,364
애 둘 대학 보내고
마이애미에 네일숍 열었어
715
00:47:08,365 --> 00:47:09,532
내 말이
716
00:47:13,871 --> 00:47:14,912
어쩔래?
717
00:47:17,749 --> 00:47:18,833
그게 뭔데?
718
00:47:19,668 --> 00:47:21,544
마취제랑 엑스터시
섞은 거야
719
00:47:21,545 --> 00:47:24,672
마취제가 기억을 지우고
엑스터시가 흥분시키지
720
00:47:25,507 --> 00:47:26,841
몇 번이나 했어?
721
00:47:26,842 --> 00:47:29,719
오늘까지 세 번
722
00:47:29,720 --> 00:47:31,345
매번 성공이야
723
00:47:32,181 --> 00:47:34,599
오늘 5천 벌어서
3등분했어
724
00:47:38,437 --> 00:47:39,687
4등분해도 돼
725
00:47:41,523 --> 00:47:42,773
옛날처럼
726
00:47:47,613 --> 00:47:52,033
자기야, 월가 놈들처럼
생각해야지
727
00:47:52,034 --> 00:47:53,826
걔들은
어쩌는지 알아?
728
00:47:54,661 --> 00:47:56,537
모든 사람을 등쳐먹어
729
00:47:56,538 --> 00:47:58,664
성실한 사람은
죄다 뺏기고
730
00:47:59,500 --> 00:48:01,584
근데 한 놈도
감옥에 안 가
731
00:48:02,419 --> 00:48:03,669
한 놈도
732
00:48:03,670 --> 00:48:04,921
그게 공평해?
733
00:48:06,256 --> 00:48:09,133
그 등쳐먹은 돈으로
클럽 오는 거야
734
00:48:09,968 --> 00:48:11,928
우리가 빨아주면
그 돈 주는 거야
735
00:48:11,929 --> 00:48:15,014
소방관들 퇴직금
등쳐먹은 돈
736
00:48:15,015 --> 00:48:16,390
나쁜 새끼들!
737
00:48:23,857 --> 00:48:25,733
춤은 평생 못 춰
738
00:48:27,069 --> 00:48:28,945
어쩔 건데?
최저시급 일 할래?
739
00:48:31,281 --> 00:48:33,199
이건 불공평한
게임이야
740
00:48:34,034 --> 00:48:37,203
룰대로 사는 사람만
손해 보는 거야
741
00:48:37,788 --> 00:48:40,373
코너에서 구경하느냐
링에 들어가느냐지
742
00:48:43,710 --> 00:48:45,378
난 아무도
해치기 싫어
743
00:48:45,379 --> 00:48:46,546
나도 그래
744
00:48:47,464 --> 00:48:48,464
알아?
745
00:48:49,341 --> 00:48:51,259
어차피 클럽에
뿌릴 돈이야
746
00:48:52,594 --> 00:48:54,095
우린 쓰는 걸
도와주는 거지
747
00:48:55,931 --> 00:48:57,181
아무도 안 다쳐
748
00:48:58,600 --> 00:49:00,142
아무도 안 다쳐
749
00:49:01,478 --> 00:49:02,478
그럼...
750
00:49:04,314 --> 00:49:05,565
끼는 거야?
751
00:49:10,904 --> 00:49:11,988
시간이 늦었네요
752
00:49:11,989 --> 00:49:14,448
그래요? 아쉬워라
753
00:49:14,449 --> 00:49:17,785
일찍 들어가세요?
아니면...
754
00:49:17,786 --> 00:49:19,328
한 잔 더 해요
755
00:49:22,165 --> 00:49:23,749
우리 언니들 오네요
756
00:49:27,588 --> 00:49:29,338
- 안녕!
- 안녕!
757
00:49:30,674 --> 00:49:31,465
- 안녕하세요
- 안녕
758
00:49:31,466 --> 00:49:32,675
- 안녕하세요
- 라모나예요
759
00:49:32,676 --> 00:49:34,468
- 게리예요
- 게리, 반가워요
760
00:49:34,469 --> 00:49:35,553
- 반가워요
- 애나벨이에요
761
00:49:35,554 --> 00:49:37,597
- 안녕하세요
- 이분 귀엽지?
762
00:49:37,598 --> 00:49:38,264
그러게
763
00:49:38,265 --> 00:49:40,349
- 데스티니예요
- 데스티니
764
00:49:41,685 --> 00:49:42,602
샷 세 잔 주세요
765
00:49:42,603 --> 00:49:45,104
누구 닮았는지 알지?
766
00:49:45,105 --> 00:49:46,272
톰 크루즈 맞지?
767
00:49:46,273 --> 00:49:48,316
- 아니, 더 잘생겼지
- 톰 크루즈
768
00:49:48,317 --> 00:49:50,443
- 머리를 봐
- 톰 크루즈까지는...
769
00:49:50,444 --> 00:49:53,321
- 그러네
- 미소 좀 봐
770
00:49:53,322 --> 00:49:56,240
- 정말 멋있다
- 밥 사겟 같아
771
00:49:56,241 --> 00:49:57,158
소니랑 더 닮았지
772
00:49:57,159 --> 00:49:58,743
- 소니 보노?
- 눈에 끼가 가득하셔
773
00:49:58,744 --> 00:50:00,620
- 그러니까
- 술 왔다
774
00:50:00,621 --> 00:50:02,163
와인 드셨어요?
775
00:50:02,164 --> 00:50:03,873
- 이게 내 거예요
- 네
776
00:50:03,874 --> 00:50:05,374
- 고마워요
- 샷 드실 분?
777
00:50:05,375 --> 00:50:06,792
- 그래
- 나
778
00:50:06,793 --> 00:50:07,793
근데 자매들이에요?
779
00:50:07,794 --> 00:50:09,837
네, 아빠는 같고
엄마가 달라요
780
00:50:09,838 --> 00:50:10,796
자매들을 위해!
781
00:50:10,797 --> 00:50:13,758
자매들을 위해
782
00:50:30,776 --> 00:50:32,068
여기 눕혀
783
00:50:32,069 --> 00:50:32,902
죽은 거야?
784
00:50:32,903 --> 00:50:35,154
젠장
우리 감옥 가겠어
785
00:50:35,989 --> 00:50:37,782
- 세상에
- 쟤 도와줘
786
00:50:37,783 --> 00:50:40,076
- 어떡해
- 늘 이래?
787
00:50:40,077 --> 00:50:41,035
아니
788
00:50:41,036 --> 00:50:43,162
- 약 많이 넣었어?
- 모르겠어
789
00:50:43,997 --> 00:50:45,373
게리, 게리
790
00:50:45,374 --> 00:50:48,084
게리, 일어나요
일어나요
791
00:50:48,085 --> 00:50:50,127
- 게리
- 게리
792
00:50:50,128 --> 00:50:52,046
- 눈 떠요
- 사랑해요, 게리
793
00:50:52,047 --> 00:50:53,798
- 게리, 일어나요
- 젠장
794
00:50:53,799 --> 00:50:54,715
눈 떠봐요
795
00:50:55,008 --> 00:50:57,051
- 일어나요, 일어나!
- 눈 떠요
796
00:50:58,428 --> 00:50:59,595
그렇지
797
00:50:59,596 --> 00:51:00,513
어때요?
798
00:51:00,847 --> 00:51:04,058
- 한 잔 더?
- 이제 어떡해?
799
00:51:04,059 --> 00:51:05,893
뭐 할까요?
재밌지 않아요?
800
00:51:07,229 --> 00:51:08,896
그거예요
801
00:51:08,897 --> 00:51:10,064
그래요
802
00:51:10,065 --> 00:51:11,524
좋아요
803
00:51:11,525 --> 00:51:15,027
- 바로 그거예요
- 꺼내요
804
00:51:15,028 --> 00:51:16,737
- 그렇지
- 힘내요
805
00:51:16,738 --> 00:51:18,864
- 할 수 있어요
- 힘내요
806
00:51:18,865 --> 00:51:20,282
어떻게 하고 싶어요?
807
00:51:20,283 --> 00:51:22,493
어떤 거? 이거?
808
00:51:22,494 --> 00:51:23,661
도와줘요?
809
00:51:25,997 --> 00:51:27,373
이 골드카드?
810
00:51:27,624 --> 00:51:28,749
이거예요?
811
00:51:44,808 --> 00:51:47,184
게리를 위해!
812
00:51:49,521 --> 00:51:53,941
최악은 남자들이
몰래 콘돔 끼고 와서
813
00:51:53,942 --> 00:51:57,903
미친듯이
부벼대야 할 때야
814
00:51:57,904 --> 00:51:59,071
역겨워
815
00:51:59,072 --> 00:52:01,532
돌아갈 필요 없겠지?
816
00:52:01,533 --> 00:52:03,993
- 돌아가야 돼?
- 춤취던 시절은 끝났어
817
00:52:03,994 --> 00:52:05,244
- 정말?
- 애들아
818
00:52:05,245 --> 00:52:07,204
할머니 집 대출
다 갚을 거야
819
00:52:08,540 --> 00:52:10,082
약혼반지
새로 살 거야
820
00:52:10,375 --> 00:52:13,085
드래곤은 감옥에
몇 주 더 있으라지
821
00:52:13,545 --> 00:52:15,087
몇 년 있든지
822
00:52:15,088 --> 00:52:17,006
- 게리를 위해!
- 게리를 위해!
823
00:52:17,007 --> 00:52:18,048
- 게리를 위해
- 사랑해요, 게리!
824
00:52:18,049 --> 00:52:19,300
- 게리에게 축복을
- 게리를 위해
825
00:52:19,301 --> 00:52:21,135
- 사랑해요, 게리
- 게리를 위해
826
00:52:21,511 --> 00:52:23,053
- 사랑해요, 게리
- 엄마?
827
00:52:23,054 --> 00:52:24,597
안녕, 우리 딸
828
00:52:24,598 --> 00:52:27,141
왜 그래?
누가 깨웠어?
829
00:52:27,142 --> 00:52:30,269
어떤 정신나간 여자가
깨운 거야?
830
00:52:31,104 --> 00:52:34,273
너희들은
진짜 내 자매야
831
00:52:34,274 --> 00:52:36,525
- 정말 사랑해
- 그래, 자매야
832
00:52:36,526 --> 00:52:38,319
- 사랑해
- 사랑해
833
00:52:39,738 --> 00:52:41,614
- 사랑하는 거 알지?
- 그래
834
00:52:41,615 --> 00:52:43,073
우린 이제 가족이야
835
00:52:43,074 --> 00:52:44,450
그래
836
00:52:44,451 --> 00:52:46,076
돈 많은 가족!
837
00:52:49,414 --> 00:52:51,749
당장 내일 쇼핑 가자!
838
00:52:59,132 --> 00:53:03,093
사람들 약 먹인 게
나쁜 짓처럼 들리겠지만
839
00:53:03,929 --> 00:53:07,431
우리 세계에선
평범한 일이었어요
840
00:53:07,432 --> 00:53:10,476
절반은 출근하면서
코카인을 맞고 와요
841
00:53:10,477 --> 00:53:13,187
하지만 우린 최대한
안전히 하고 싶었어요
842
00:53:13,188 --> 00:53:15,731
그래서 제조법을
살짝 바꾸자고 했죠
843
00:53:16,566 --> 00:53:19,568
이건 어때?
엑스터시 60, 마취제 40
844
00:53:21,905 --> 00:53:22,696
괜찮겠네
845
00:53:22,697 --> 00:53:27,743
액상을 가루로?
아니면 가루를 액상으로?
846
00:53:39,089 --> 00:53:40,089
끓는다
847
00:54:19,462 --> 00:54:20,880
오븐에 해보자
848
00:54:27,262 --> 00:54:28,345
좋아
849
00:54:31,182 --> 00:54:32,224
얼마나?
850
00:54:34,561 --> 00:54:36,020
아주 살짝
851
00:54:39,190 --> 00:54:41,609
그래도 무작위로
고르는 건 좀 그래
852
00:54:42,235 --> 00:54:45,154
무작위로 골라야
우리가 안전하지
853
00:54:45,155 --> 00:54:48,616
이미 약 먹은 사람한테
또 먹이면 어떡해
854
00:54:49,451 --> 00:54:51,410
노는 걸 좋아하는지
855
00:54:51,411 --> 00:54:53,412
돈이 있는지
알아야 하잖아
856
00:54:53,413 --> 00:54:55,623
돈이 좀 없어져도
괜찮은 사람인지
857
00:54:56,124 --> 00:54:58,334
무작위로 고르면
예측을 못 해
858
00:54:58,335 --> 00:54:59,919
장담도 못 하고
859
00:55:00,795 --> 00:55:02,379
그래서 옛 친구들에게
전화를 걸었죠
860
00:55:07,427 --> 00:55:10,346
데이빗, 당신이에요?
861
00:55:10,347 --> 00:55:11,513
라모나예요
862
00:55:12,849 --> 00:55:15,392
사진 보낼 테니까
기억을 떠올려봐요
863
00:55:15,393 --> 00:55:16,685
지금 보낼게요
864
00:55:17,520 --> 00:55:19,855
이리 와
포즈 취해봐
865
00:55:20,690 --> 00:55:22,566
아니, 살짝 돌아봐
남자들 좋아하는 포즈
866
00:55:22,567 --> 00:55:24,318
- 포즈로 홀려야지
- 그래, 그거야
867
00:55:24,319 --> 00:55:25,861
각도 좋다
868
00:55:25,862 --> 00:55:28,864
- 잘했어
- 이제 기다리자
869
00:55:28,865 --> 00:55:30,741
연락해요, 뽀뽀
870
00:55:36,581 --> 00:55:37,915
너무 쉽네
871
00:55:39,250 --> 00:55:40,376
안녕, 데이빗
872
00:55:41,544 --> 00:55:43,212
네, 친구들 데려갈게요
873
00:55:46,049 --> 00:55:47,591
데이빗
언니들이에요
874
00:55:53,431 --> 00:55:55,099
- 데이빗
- 반가워요
875
00:55:55,100 --> 00:55:57,476
- 데이빗
- 데이빗이에요
876
00:55:57,477 --> 00:55:59,812
메르세데스예요
차 이름 같죠?
877
00:55:59,813 --> 00:56:01,146
안녕하세요
878
00:56:01,147 --> 00:56:02,523
- 일단 한잔하자
- 그래
879
00:56:02,524 --> 00:56:03,816
샷 주세요
880
00:56:27,674 --> 00:56:29,717
자, 쭉 들이켜요
881
00:56:31,344 --> 00:56:32,678
괜찮아요?
882
00:56:33,513 --> 00:56:34,847
넘어지면 안 돼요
883
00:56:55,702 --> 00:56:56,660
작작 부어라
884
00:57:28,985 --> 00:57:32,237
따지는 전화가 와도
대처할 수 있었어요
885
00:57:32,238 --> 00:57:34,948
무슨 소리예요?
실컷 놀아놓고서
886
00:57:34,949 --> 00:57:38,077
좋다고 팁 뿌리더니
기억 안 나요?
887
00:57:38,078 --> 00:57:40,120
늘 라모나가
처리했어요
888
00:57:40,538 --> 00:57:42,581
어쩔 건데요?
신고할 거예요?
889
00:57:42,582 --> 00:57:45,250
경찰이랑 아내에게
다 말하게요?
890
00:57:45,251 --> 00:57:48,170
그깟 돈이
그렇게 아까워요?
891
00:57:48,171 --> 00:57:52,174
하룻밤 거하게 놀고
크게 썼으면 됐지
892
00:57:52,175 --> 00:57:54,009
뭐 하러
일을 또 키워요?
893
00:57:54,844 --> 00:57:55,886
너무 귀엽다
894
00:57:56,429 --> 00:57:57,971
우린 사업처럼
운영했어요
895
00:57:57,972 --> 00:58:01,767
애나벨이 J.P 모건 만나고
메르세데스가 웰스 파고
896
00:58:02,102 --> 00:58:04,394
웰스 파고는
전에도 메르세데스였어
897
00:58:04,395 --> 00:58:05,813
어젯밤에
얼마나 긁었지?
898
00:58:05,814 --> 00:58:09,483
아메리칸 익스프레스 5천
법인 카드로 2천
899
00:58:10,443 --> 00:58:12,694
그 사람
항공 마일리지는?
900
00:58:12,695 --> 00:58:14,279
- 확인해보자
- 그래
901
00:58:14,739 --> 00:58:17,116
우리 우리에게
투자했어요
902
00:58:17,117 --> 00:58:18,117
좋아
903
00:58:18,118 --> 00:58:19,743
인형이 따로 없네!
904
00:58:19,744 --> 00:58:21,203
나 비싸 보여?
905
00:58:21,204 --> 00:58:23,455
아주 비싸 보여
엉덩이가 살아있네
906
00:58:23,456 --> 00:58:25,082
딱 잡아준다, 야
907
00:58:25,083 --> 00:58:26,708
우린 고객층을
확장했어요
908
00:58:26,709 --> 00:58:28,710
무슨 일
한다고 했죠?
909
00:58:28,711 --> 00:58:30,420
건축가예요
910
00:58:31,297 --> 00:58:35,884
- 그러니 손이 예쁘지
- 강인한 손이죠
911
00:58:35,885 --> 00:58:38,846
하지만 액수가 클수록
기대도 커졌어요
912
00:58:38,847 --> 00:58:41,348
화장실에서 한번 해요
913
00:58:41,349 --> 00:58:43,684
몇 분 있으면
언니들 오니까
914
00:58:43,685 --> 00:58:45,269
잠깐만 기다려요
915
00:58:45,270 --> 00:58:46,603
잠깐 기다리죠
916
00:58:46,604 --> 00:58:48,438
남자들이
점점 과격해져서
917
00:58:48,439 --> 00:58:50,566
넷으로는
감당이 안 됐어요
918
00:58:50,567 --> 00:58:53,235
- 그대 그렇게 말했죠
- 외주를 줘야겠어
919
00:58:55,113 --> 00:58:57,281
신문에 광고 걸어
920
00:58:57,282 --> 00:58:59,283
그래서 신문에
광고를 냈죠
921
00:59:03,997 --> 00:59:05,789
알레르기 있는 사람?
922
00:59:06,166 --> 00:59:11,753
목숨이 위태로울만한
알레르기 얘기야
923
00:59:11,754 --> 00:59:13,088
천식 있어요
924
00:59:13,089 --> 00:59:15,048
- 그래
- 발을 싫어해요
925
00:59:15,049 --> 00:59:16,758
발 알레르기가 있어?
926
00:59:16,926 --> 00:59:20,596
발이 얼굴 가까이 오면
기절해버려요
927
00:59:20,889 --> 00:59:22,890
- 난 발은 괜찮아요
- 그래
928
00:59:22,891 --> 00:59:27,227
이제 약 하는 연기랑
술 먹는 연기 해봐
929
00:59:27,228 --> 00:59:29,521
- 어디 갔었어?
- 오렌지 줄리우스 팔더라
930
00:59:29,522 --> 00:59:32,274
좋아, 그거야
손톱을 살려서
931
00:59:32,275 --> 00:59:33,317
코코는 왜 왔어?
932
00:59:33,818 --> 00:59:35,360
약쟁이나 범죄자는
안 된다니까
933
00:59:35,361 --> 00:59:36,528
그게 뭐?
934
00:59:36,529 --> 00:59:38,655
약쟁이에 범죄자잖아
935
00:59:38,656 --> 00:59:40,532
사람은 변해
936
00:59:44,162 --> 00:59:47,331
알았어, 근데 점심은
사주기로 했어
937
00:59:49,459 --> 00:59:52,294
이게 누구야?
얘는 왜 왔대?
938
00:59:52,420 --> 00:59:54,421
미스터 브루스예요
939
00:59:54,422 --> 00:59:56,256
미스터 브루시!
940
00:59:56,257 --> 00:59:58,300
문제가 안 된다면
데리고 다니고 싶어요
941
00:59:58,301 --> 01:00:00,427
문제없지
942
01:00:21,824 --> 01:00:24,952
- 어쩜 좋아!
- 안녕!
943
01:00:24,953 --> 01:00:28,413
- 쇼핑백 봐라
- 이것 좀 봐
944
01:00:28,414 --> 01:00:29,748
술도 약도 안 돼
945
01:00:29,749 --> 01:00:32,876
계산서에 사인하면
바로 뜨는 거야
946
01:01:33,771 --> 01:01:36,023
사회보장번호가
몇 번이죠?
947
01:01:38,359 --> 01:01:40,652
섹시한 번호
섹시한 번호
948
01:01:40,653 --> 01:01:42,446
엄마의
처녀 때 성은?
949
01:01:43,781 --> 01:01:46,450
- 엄마의 중간 이름?
- 말해봐요
950
01:02:28,826 --> 01:02:30,160
예쁜 것 좀 봐
951
01:02:36,000 --> 01:02:37,626
치킨윙
952
01:02:37,627 --> 01:02:38,919
매울까?
953
01:02:38,920 --> 01:02:42,464
그냥 치킨윙이야
이건 호불호도 없어
954
01:02:42,465 --> 01:02:44,966
바싹하게도 되고
촉촉하게도 돼
955
01:02:44,967 --> 01:02:46,718
소스도 나와?
956
01:02:46,719 --> 01:02:47,677
짜증나
957
01:02:47,678 --> 01:02:50,138
6610이에요
잔고가 얼마죠?
958
01:02:52,475 --> 01:02:54,059
월가에서 일해도
될 정도였어요
959
01:03:00,400 --> 01:03:04,194
클럽에 10만 달러씩
벌어주던 때도 있었죠
960
01:03:04,195 --> 01:03:06,113
그러자 대우가
달라졌어요
961
01:03:12,453 --> 01:03:16,498
경영진, 매니저, DJ
다들 몫을 받았죠
962
01:03:27,009 --> 01:03:30,178
우리에게
잘 보이지 않으면
963
01:03:30,179 --> 01:03:31,888
클럽은 사업을
유지 못 했어요
964
01:03:34,809 --> 01:03:37,394
이젠 일회용품 같은
댄서들이 아니었죠
965
01:03:38,729 --> 01:03:42,107
난 우리 회사의
CFO였어요
966
01:04:14,140 --> 01:04:16,308
그거 조심해요
바닥 망가지니까
967
01:04:16,309 --> 01:04:17,350
여기 좀 봐
968
01:04:18,186 --> 01:04:19,311
내 집이야
969
01:04:19,312 --> 01:04:21,688
펜트하우스잖아!
970
01:04:22,523 --> 01:04:23,732
장난 아니지?
971
01:04:24,192 --> 01:04:25,317
어쩜!
972
01:04:32,658 --> 01:04:33,950
세상에
973
01:04:33,951 --> 01:04:35,619
쓰는 법 가르쳐줄게
974
01:04:41,250 --> 01:04:44,294
도로시, 이게 뭐니?
975
01:04:44,462 --> 01:04:46,588
진짜 진주 목걸이
갖고 싶댔잖아요
976
01:04:46,589 --> 01:04:49,174
바다 바닥까지 가서
구해온 거니?
977
01:04:49,175 --> 01:04:50,383
네, 비슷해요
978
01:04:50,384 --> 01:04:51,676
이게 뭘까?
979
01:04:51,802 --> 01:04:53,678
세상에
980
01:04:53,679 --> 01:04:56,097
엄마!
갖고 싶던 거야!
981
01:04:56,224 --> 01:04:58,850
라모나 이모한테
고맙다고 해야지
982
01:04:58,851 --> 01:05:00,810
고마워요, 라모나 이모
983
01:05:00,937 --> 01:05:02,812
고맙긴, 우리 아가씨
984
01:05:02,813 --> 01:05:05,023
- 고마워요
- 그래
985
01:05:07,443 --> 01:05:10,779
크리스찬 루부탱이야
크리스찬 루부탱!
986
01:05:12,865 --> 01:05:14,032
고마워
987
01:05:14,033 --> 01:05:15,408
별거 아니야
988
01:05:15,868 --> 01:05:17,285
- 자, 여기
- 그래
989
01:05:17,286 --> 01:05:18,703
이건 어니 거
990
01:05:18,704 --> 01:05:19,955
내 거?
991
01:05:19,956 --> 01:05:21,331
좋아, 뜯어보자
992
01:05:22,708 --> 01:05:23,792
뭘까나
993
01:05:26,212 --> 01:05:29,714
세상에, 너무 예뻐
정말 세련됐다
994
01:05:29,715 --> 01:05:30,715
마음에 들어?
995
01:05:30,716 --> 01:05:31,716
아니
996
01:05:31,717 --> 01:05:33,051
마음에 쏙 들어!
997
01:05:33,052 --> 01:05:36,263
다른 가방들
다 넣고 다녀야지
998
01:05:36,264 --> 01:05:38,098
세상에, 고마워
999
01:05:39,934 --> 01:05:41,560
나도 하나 준비했지
1000
01:05:41,727 --> 01:05:45,313
- 이렇게 커?
- 내가 고른 거야
1001
01:05:45,314 --> 01:05:46,273
그래
1002
01:05:47,108 --> 01:05:48,608
- 무겁네
- 그래
1003
01:05:50,444 --> 01:05:51,987
좋아, 어디 보자
1004
01:05:51,988 --> 01:05:53,697
- 열어봐
- 크다
1005
01:05:54,782 --> 01:05:55,949
세상에
1006
01:05:58,995 --> 01:06:00,036
이게 뭐였더라?
1007
01:06:00,246 --> 01:06:02,330
- 친칠라 모피
- 어떡해!
1008
01:06:03,874 --> 01:06:05,709
어쩜 좋아
1009
01:06:08,546 --> 01:06:09,588
언니가 최고야
1010
01:06:12,508 --> 01:06:13,842
네가 자랑스러워
1011
01:06:15,678 --> 01:06:17,387
우린 아무도
필요 없어
1012
01:06:18,222 --> 01:06:19,431
- 아무도
- 그래
1013
01:06:19,849 --> 01:06:21,141
우린 무적이야
1014
01:06:21,434 --> 01:06:23,018
코비와 샤크처럼
1015
01:06:24,353 --> 01:06:25,103
누가 코비야?
1016
01:06:25,104 --> 01:06:26,730
- 내가 코비고 네가 샤크
- 내가 코비 할래
1017
01:06:26,731 --> 01:06:28,064
- 샤킬 오닐 싫어!
- 안 돼
1018
01:06:28,357 --> 01:06:30,442
코비는 한 명뿐이야
내가 코빙야!
1019
01:06:30,443 --> 01:06:33,028
- 코비 두 명 해!
- 내가 코비야!
1020
01:06:34,363 --> 01:06:37,574
좋아
다들 모여봐
1021
01:06:37,575 --> 01:06:38,533
어서
1022
01:06:39,327 --> 01:06:41,036
더 붙어봐
1023
01:06:41,037 --> 01:06:43,038
- 가운데 내 자리
- 나도
1024
01:06:43,039 --> 01:06:45,915
이제 다 같이 돈!
1025
01:06:46,292 --> 01:06:47,292
돈!
1026
01:06:50,630 --> 01:06:53,673
하나님, 모든 것에
감사드립니다
1027
01:06:53,841 --> 01:06:55,884
맛있는 음식
1028
01:06:55,885 --> 01:06:57,427
제 루부탱 구두
1029
01:06:58,054 --> 01:07:01,056
그리고 이 가족
1030
01:07:01,223 --> 01:07:02,682
제 자매들
1031
01:07:02,683 --> 01:07:06,269
주님의 은혜에
감사드립니다
1032
01:07:06,270 --> 01:07:07,312
아멘
1033
01:07:07,313 --> 01:07:10,315
- 아멘
- 아멘
1034
01:07:17,406 --> 01:07:18,907
돼지고기 먹어봐
1035
01:07:26,832 --> 01:07:29,376
난 연예인들 와도
긴장 안 했어
1036
01:07:30,252 --> 01:07:32,128
클럽에서 늘 보잖아
1037
01:07:32,129 --> 01:07:34,839
근데 내가 15살부터
좋아했던 사람이라
1038
01:07:34,965 --> 01:07:37,050
보자마자
넋이 나간 거야
1039
01:07:37,051 --> 01:07:38,677
할머니
누군지 아시죠?
1040
01:07:38,678 --> 01:07:40,762
잡지에서
보셨을 거예요
1041
01:07:40,763 --> 01:07:43,807
할머니도 알걸
영화에 나온 사람
1042
01:07:43,933 --> 01:07:47,477
본 적 있지
아주 미남이더라
1043
01:07:48,312 --> 01:07:51,106
근데 실제로 보면
더 잘생겼어요
1044
01:07:51,232 --> 01:07:52,232
진짜야
1045
01:07:52,233 --> 01:07:55,694
흰색 포르셰에
날 태우더니
1046
01:07:57,029 --> 01:07:59,239
그리고 나한테
모자를 쓰라더라
1047
01:07:59,240 --> 01:08:01,491
- 켄터키 더비!
- 그래, 그래!
1048
01:08:01,492 --> 01:08:04,536
- 그거지?
- 나도 거기 가나 했어
1049
01:08:04,829 --> 01:08:07,247
근데 비행장에 가서
1050
01:08:07,248 --> 01:08:09,958
전용기를 타고
모나코를 가는 거야
1051
01:08:10,084 --> 01:08:12,544
샴페인, 랍스터
시종도 있는데
1052
01:08:12,545 --> 01:08:16,381
비행기 무서워한다는
말을 못 하겠더라
1053
01:08:16,382 --> 01:08:21,928
그래서 저 하늘 위
대리석 화장실에서
1054
01:08:21,929 --> 01:08:24,514
랍스터랑 샴페인을
토하고 있었잖아
1055
01:08:25,349 --> 01:08:27,809
이리 앉아
애나벨은 툭하면 토해
1056
01:08:27,810 --> 01:08:30,603
- 재능이랄까
- 일부러는 아니야
1057
01:08:30,604 --> 01:08:32,564
그래도 괜찮아
1058
01:08:32,565 --> 01:08:35,984
그래서 다행히도
비행기가 착륙했어
1059
01:08:35,985 --> 01:08:41,364
그리고 인생 최고의
세 시간을 보냈지
1060
01:08:41,365 --> 01:08:44,117
파파라치가 나타나서
다 망치기 전까지
1061
01:08:44,243 --> 01:08:46,119
아쉽지만
1062
01:08:46,120 --> 01:08:48,580
13세 버전 엔딩은
여기까지야
1063
01:08:49,415 --> 01:08:51,166
여기서 끊기가 어딨어
1064
01:08:51,167 --> 01:08:52,792
자세히 말해봐
1065
01:08:52,793 --> 01:08:56,129
난 프랭키 발리와
춤춰본 적이 있어
1066
01:08:56,297 --> 01:08:58,339
네? 할머니!
1067
01:08:58,340 --> 01:09:00,925
- 너도 알았어?
- 뭐라고요?
1068
01:09:01,761 --> 01:09:04,429
그 사람이
결혼하기 전이었지
1069
01:09:04,430 --> 01:09:06,097
두 번째 결혼 전
1070
01:09:06,098 --> 01:09:10,310
이건 못 믿겠는데
진짜예요?
1071
01:09:10,311 --> 01:09:11,853
당연히 진짜지
1072
01:09:11,854 --> 01:09:13,313
진짜예요?
1073
01:09:13,564 --> 01:09:15,857
오늘부터
내 스승님이야
1074
01:09:37,004 --> 01:09:38,296
좋아요
1075
01:09:39,131 --> 01:09:40,673
솔직히 말해보세요
1076
01:09:40,674 --> 01:09:45,553
프랭키 발리가
결혼식 날 나타나서
1077
01:09:45,554 --> 01:09:49,641
"나야? 남편이야?"
이렇게 나오면
1078
01:09:49,642 --> 01:09:50,725
뭐라고 하실래요?
1079
01:09:51,936 --> 01:09:53,478
"어떤 차 몰아요?"
1080
01:09:54,814 --> 01:09:56,731
어떻게
이제야 만났죠?
1081
01:09:57,566 --> 01:10:00,693
어떻게
이제야 만났죠?
1082
01:10:00,694 --> 01:10:01,986
세상에!
1083
01:10:08,911 --> 01:10:11,079
다시 약물 얘기로
돌아오죠
1084
01:10:12,832 --> 01:10:14,290
관심 있는 게
그거예요?
1085
01:10:15,209 --> 01:10:16,459
없기가 어렵죠
1086
01:10:19,296 --> 01:10:20,839
이름이 뭐랬죠?
1087
01:10:21,715 --> 01:10:22,882
엘리자베스요
1088
01:10:23,300 --> 01:10:25,134
부유하게 자랐나요?
1089
01:10:26,470 --> 01:10:28,638
편하게 크긴 했죠
1090
01:10:28,639 --> 01:10:30,265
부모님은 뭐 하셨어요?
1091
01:10:30,266 --> 01:10:33,560
아버지는 기자셨고
어머니는 정신과의사셨어요
1092
01:10:33,561 --> 01:10:34,978
어느 대학 나왔어요?
1093
01:10:36,313 --> 01:10:38,481
브라운 대학요
석사 졸업했죠
1094
01:10:38,482 --> 01:10:40,441
1,000달러 준다면
뭐 할 수 있어요?
1095
01:10:41,277 --> 01:10:45,989
대답은 지금 가진 것과
필요한 것에 달렸겠죠
1096
01:10:47,992 --> 01:10:49,117
- 그럼...
- 미안해요
1097
01:10:49,118 --> 01:10:50,660
얘기는 여기까지
해야겠어요
1098
01:10:53,372 --> 01:10:55,331
당신은 남이지만
1099
01:10:55,332 --> 01:10:58,251
이 사람들은
자매나 마찬가지라
1100
01:10:58,961 --> 01:11:01,337
괜찮아요, 이해해요
1101
01:11:02,506 --> 01:11:04,257
라모나도
똑같이 말하던데요
1102
01:11:05,342 --> 01:11:07,093
라모나도 만났어요?
1103
01:11:07,094 --> 01:11:07,969
네
1104
01:11:09,305 --> 01:11:10,555
언제요?
1105
01:11:10,556 --> 01:11:11,681
어제요
1106
01:11:11,682 --> 01:11:12,682
어디서요?
1107
01:11:12,683 --> 01:11:14,309
라모나의
직장으로 갔었죠
1108
01:11:18,647 --> 01:11:19,606
왜요?
1109
01:11:21,692 --> 01:11:22,567
아니에요
1110
01:11:22,568 --> 01:11:27,739
라모나가 착실하게
산다는 게...
1111
01:11:33,370 --> 01:11:36,581
라모나랑 얘기했으면서
뭐 하러 찾아왔어요?
1112
01:11:37,416 --> 01:11:40,793
공백들을 채워줬으면
하고 찾아왔죠
1113
01:11:41,670 --> 01:11:42,670
공백?
1114
01:11:46,133 --> 01:11:47,759
좋아요
1115
01:11:47,760 --> 01:11:48,843
어디까지 했죠?
1116
01:11:49,136 --> 01:11:51,137
2013년
1117
01:11:54,975 --> 01:11:56,601
저 미친 카피캣들
1118
01:12:00,481 --> 01:12:02,607
이제 쟤들이랑
연 끊어야겠어
1119
01:12:02,608 --> 01:12:03,608
누구?
1120
01:12:04,443 --> 01:12:05,276
클럽
1121
01:12:07,613 --> 01:12:09,656
우리가 다 갖지
왜 나눠가져?
1122
01:12:11,575 --> 01:12:15,286
그 후로 고객들을
호텔에서 만났어요
1123
01:12:15,287 --> 01:12:17,538
- 아니면 고객들 집에서
- 다들 어디 있어?
1124
01:12:17,539 --> 01:12:19,082
애나벨은 요새
속이 안 좋대
1125
01:12:19,083 --> 01:12:20,833
여자애들이
안 오기 시작했죠
1126
01:12:20,834 --> 01:12:23,169
그럼 메르세데스는?
걔도 속이 별로래?
1127
01:12:23,170 --> 01:12:26,506
이렇게 안 오면
돈 못 나눠줘
1128
01:12:28,842 --> 01:12:30,802
팀을 늘려야겠어
코코한테 전화할래
1129
01:12:30,803 --> 01:12:32,971
안 돼, 약쟁이잖아
1130
01:12:33,806 --> 01:12:35,139
좋아
그럼 조지아는?
1131
01:12:35,265 --> 01:12:36,557
방금 출소했잖아
1132
01:12:36,558 --> 01:12:38,685
- 트릭시는?
- 아직 감옥에 있어
1133
01:12:38,686 --> 01:12:41,688
라모나
그만 불러들여
1134
01:12:41,689 --> 01:12:44,440
범죄자들이랑 일하면
우리까지 위험해
1135
01:12:45,275 --> 01:12:47,568
네 머릴 보니까
나도 염색하고 싶다
1136
01:12:47,569 --> 01:12:50,321
- 세상에, 고마워
- 정말 예뻐
1137
01:12:50,322 --> 01:12:51,447
- 자연산이면 좋은데
- 나도 염색할까봐
1138
01:12:51,448 --> 01:12:53,950
안녕, 도로시
이쪽은 던이야
1139
01:12:53,951 --> 01:12:55,034
안녕
1140
01:13:03,085 --> 01:13:04,377
내가 보자마자
1141
01:13:04,378 --> 01:13:08,673
너무 예뻐서
들어오라고 했어
1142
01:13:08,674 --> 01:13:11,384
그랬더니
뭐랬는지 알아?
1143
01:13:11,385 --> 01:13:14,095
내가 그랬어
"무슨 종교예요?"
1144
01:13:18,058 --> 01:13:20,184
종교 비슷하긴 하지
1145
01:13:21,520 --> 01:13:25,690
직접 팀으로
돈을 벌던 입장에서
1146
01:13:25,691 --> 01:13:28,943
신인 선수를 영입하고
관리하는 입장이라니
1147
01:13:28,944 --> 01:13:30,069
말이 돼요?
1148
01:13:30,070 --> 01:13:31,863
이거 사야겠다
1149
01:13:31,864 --> 01:13:33,281
어디 있는 거야?
1150
01:13:33,282 --> 01:13:35,158
진정해
걔도 프로야
1151
01:13:37,494 --> 01:13:40,413
2437
1152
01:13:41,248 --> 01:13:44,083
2437
1153
01:13:46,420 --> 01:13:48,421
2437
1154
01:13:50,340 --> 01:13:51,299
37...
1155
01:13:55,137 --> 01:13:57,221
5, 6층
어디서 볼까?
1156
01:13:57,222 --> 01:13:59,265
6층 괜찮아
1157
01:13:59,266 --> 01:14:00,850
5층?
1158
01:14:00,851 --> 01:14:01,851
- 빨리 정해
- 2, 4
1159
01:14:01,852 --> 01:14:03,895
3초 남았어
하나, 둘
1160
01:14:04,730 --> 01:14:06,981
이거 사야겠다!
1161
01:14:06,982 --> 01:14:08,691
사이즈8 주세요
1162
01:14:10,110 --> 01:14:14,155
2437
1163
01:14:16,992 --> 01:14:18,076
- 2437
- 빨리 좀 와
1164
01:14:18,077 --> 01:14:20,453
- 2437
- 젠장, 빨리 와
1165
01:14:21,288 --> 01:14:22,997
2437
1166
01:14:23,832 --> 01:14:24,791
잘했어
1167
01:14:25,626 --> 01:14:26,667
나만 믿어
1168
01:14:28,504 --> 01:14:30,088
프로랬잖아
1169
01:14:30,089 --> 01:14:32,131
던은 프로가 아니었어요
1170
01:14:32,132 --> 01:14:34,342
약쟁이 전과자였고
1171
01:14:34,343 --> 01:14:38,054
무모하고 어설프고
멍청했죠
1172
01:14:38,055 --> 01:14:40,681
엉망진창이었어요
1173
01:14:40,682 --> 01:14:43,810
돈만 벌어온다면
라모나는 신경 안 썼죠
1174
01:14:43,811 --> 01:14:46,312
제 카드 한도가
얼마라고요?
1175
01:14:46,313 --> 01:14:47,605
5만 달러?
1176
01:14:49,942 --> 01:14:51,943
전액 인출해줘요
1177
01:14:51,944 --> 01:14:53,402
이러면 다신 못 봐
1178
01:14:54,238 --> 01:14:54,987
뭐 어때?
1179
01:14:55,823 --> 01:14:57,406
네, 고마워요
1180
01:14:57,407 --> 01:15:00,076
얼마 못 가
단골을 다 날리고
1181
01:15:00,077 --> 01:15:02,703
무작위 고객만
상대해야 했죠
1182
01:15:04,039 --> 01:15:05,623
- 어디 있어?
- 뒷마당에
1183
01:15:09,461 --> 01:15:10,503
어떻게 된 거야?
1184
01:15:10,504 --> 01:15:12,421
지붕에서
다이빙한다길래
1185
01:15:12,422 --> 01:15:13,589
내가 말렸었어
1186
01:15:13,590 --> 01:15:15,883
더 말렸어야지
조지아는?
1187
01:15:15,884 --> 01:15:17,468
가버렸어
1188
01:15:17,469 --> 01:15:19,512
라모나는?
라모나 고객이잖아
1189
01:15:19,513 --> 01:15:20,972
연락도 안 돼
1190
01:15:22,808 --> 01:15:23,641
미치겠네
1191
01:15:24,059 --> 01:15:25,893
와서 다리 들어
1192
01:15:25,894 --> 01:15:26,936
죽었어?
1193
01:15:26,937 --> 01:15:27,979
아직
1194
01:15:27,980 --> 01:15:29,438
죽일 건 아니지?
1195
01:15:29,439 --> 01:15:31,899
병원 데려가야지
빨리 들어
1196
01:15:31,900 --> 01:15:34,318
- 알았어
- 다리 들어
1197
01:15:37,156 --> 01:15:38,865
- 할 수 있어
- 안 돼, 안 돼
1198
01:15:40,701 --> 01:15:41,534
문 열어
1199
01:15:45,372 --> 01:15:46,998
내가 잡고 있어
1200
01:15:47,457 --> 01:15:50,877
몸통 들어줘
조심, 조심!
1201
01:15:50,878 --> 01:15:53,045
- 엉덩이 조심하고
- 일으켜
1202
01:15:53,046 --> 01:15:54,547
머리 조심해
1203
01:15:59,887 --> 01:16:01,095
미안해
1204
01:16:01,096 --> 01:16:04,265
라모나한테 연락해
전화 받을 때까지
1205
01:16:04,266 --> 01:16:06,559
- 알았어
- 내가 죽여버릴 거야!
1206
01:16:09,897 --> 01:16:11,397
아직 답문자 없어?
1207
01:16:11,398 --> 01:16:12,398
없어
1208
01:16:13,233 --> 01:16:14,275
어쩜 이래
1209
01:16:15,652 --> 01:16:17,111
속도 줄여, 경찰이야
1210
01:16:23,952 --> 01:16:24,577
썅!
1211
01:16:26,413 --> 01:16:28,497
얘들아, 얘들아!
1212
01:16:28,498 --> 01:16:30,791
- 미안해
- 침착해
1213
01:16:30,792 --> 01:16:32,376
- 진정하고
- 알았어
1214
01:16:35,714 --> 01:16:36,547
어떡해
1215
01:16:56,026 --> 01:16:57,985
- 미안해
- 괜찮아
1216
01:16:58,820 --> 01:17:00,655
왜 이러는지
모르겠어
1217
01:17:10,749 --> 01:17:12,291
메르세데스
나와서 도와줘
1218
01:17:13,418 --> 01:17:16,420
- 가고 있어
- 미치겠네
1219
01:17:16,421 --> 01:17:18,172
- 꺼내게 도와줘
- 어디로 데려가게?
1220
01:17:18,173 --> 01:17:19,173
안으로 데려가야지
1221
01:17:19,299 --> 01:17:20,758
여기 두고 가는 거
아니었어?
1222
01:17:20,759 --> 01:17:21,968
두고는 못 가
1223
01:17:21,969 --> 01:17:22,635
난 안 들어갈래
1224
01:17:23,136 --> 01:17:24,303
이건 사업이야
1225
01:17:24,513 --> 01:17:25,554
싫어!
1226
01:17:27,391 --> 01:17:28,474
메르세데스!
1227
01:17:31,812 --> 01:17:32,561
젠장!
1228
01:17:32,562 --> 01:17:35,773
도와주세요!
1229
01:17:37,609 --> 01:17:40,027
도와주세요!
제 남편이...
1230
01:17:40,862 --> 01:17:42,446
제 남편 좀
도와주세요!
1231
01:17:42,447 --> 01:17:44,824
- 됐어
- 셋에 들어
1232
01:17:44,825 --> 01:17:45,992
빨리요!
1233
01:17:50,414 --> 01:17:51,872
금방 올게요
1234
01:18:06,847 --> 01:18:07,805
릴리!
1235
01:18:10,142 --> 01:18:10,766
릴리!
1236
01:18:12,102 --> 01:18:14,729
모니카!
아직 여기 있어?
1237
01:18:16,064 --> 01:18:16,772
릴리!
1238
01:18:16,773 --> 01:18:17,606
젠장
1239
01:18:20,444 --> 01:18:21,402
젠장
1240
01:18:47,429 --> 01:18:48,304
됐어
1241
01:18:52,100 --> 01:18:53,601
세상에
1242
01:18:53,602 --> 01:18:55,227
- 정말 미안해요
- 엄마 왔다
1243
01:18:55,228 --> 01:18:58,481
- 안녕, 우리 딸
- 돈 훔치고 있었어?
1244
01:18:58,482 --> 01:18:59,565
농담도
1245
01:19:00,025 --> 01:19:01,484
보모가 퇴근한다고
맡기더라고요
1246
01:19:01,485 --> 01:19:03,611
그래도 밤새
정말 재밌었지?
1247
01:19:03,612 --> 01:19:05,196
- 네!
- 정말 미안해요
1248
01:19:05,197 --> 01:19:07,073
이리 와, 릴리
1249
01:19:08,408 --> 01:19:10,826
- 내가 데리고 있을까요?
- 아뇨, 고마워요
1250
01:19:12,621 --> 01:19:14,205
거의 다 왔어
1251
01:19:35,560 --> 01:19:38,104
왜 이렇게
빨리 걸어?
1252
01:19:52,536 --> 01:19:54,620
- 안녕, 엄마
- 공부 열심히 해
1253
01:20:04,256 --> 01:20:07,133
밤새 라모나가
어딨었는지 알아요?
1254
01:20:08,677 --> 01:20:10,594
또 던을 유치장에서
빼주러 갔었어요
1255
01:20:10,595 --> 01:20:12,555
장난해?
내가 점심 사줄게
1256
01:20:12,556 --> 01:20:14,849
- 너무 고마워요
- 고맙긴
1257
01:20:23,483 --> 01:20:26,068
- 한 번만 더 전화해봐
- 자기야
1258
01:21:05,692 --> 01:21:07,651
내가 못 가서
미안해
1259
01:21:17,996 --> 01:21:18,662
알아
1260
01:21:30,008 --> 01:21:31,300
집에 가기 싫어
1261
01:21:33,637 --> 01:21:35,596
릴리 데리고
우리집 갈래?
1262
01:21:37,224 --> 01:21:38,098
응
1263
01:21:38,934 --> 01:21:39,808
그래
1264
01:21:44,272 --> 01:21:48,359
저녁에 누구 만나는데
가고 싶으면 나와
1265
01:21:49,236 --> 01:21:50,945
머리도 식힐겸
1266
01:21:53,281 --> 01:21:55,324
부담 갖진 말고
1267
01:21:57,661 --> 01:21:58,869
돈 필요할까봐
1268
01:22:01,706 --> 01:22:03,791
월척일 거야
1269
01:22:05,627 --> 01:22:07,253
멈춰야 한다는 걸
알고 있었어요
1270
01:22:08,588 --> 01:22:12,174
딱 어디까지만
벌자 하고 있었죠
1271
01:22:13,134 --> 01:22:17,763
돈을 충분히 벌어서
새로 시작하자고
1272
01:22:18,598 --> 01:22:20,224
릴리와 단둘이서
1273
01:22:21,560 --> 01:22:24,645
탈출구가 될지도 모를
큰 건수라 나갔죠
1274
01:22:25,480 --> 01:22:27,231
더그XXX가
그런 건수였나요?
1275
01:22:31,069 --> 01:22:33,696
더그XXX란 사람
기억 안 나요
1276
01:22:33,697 --> 01:22:36,282
- 라모나가 그러던데
- 라모나는 거짓말쟁이예요
1277
01:22:37,701 --> 01:22:40,619
잘못 떠넘기려고
잔뜩 둘러댔겠죠
1278
01:22:40,620 --> 01:22:45,165
내 얘긴 뭐라고 해요?
많이 떠들었겠죠
1279
01:22:45,166 --> 01:22:46,208
뭐래요?
1280
01:22:47,043 --> 01:22:49,003
어린 시절을
힘겹게 보냈고
1281
01:22:49,004 --> 01:22:51,130
많은 시간을
혼자 보냈고
1282
01:22:52,966 --> 01:22:56,218
싸움에 휘말렸었고...
1283
01:22:56,219 --> 01:22:58,554
나쁜 남자친구들이
있었다고요
1284
01:23:00,015 --> 01:23:01,390
좋아요, 또?
1285
01:23:02,726 --> 01:23:08,439
부모님이 이민자였고
아버지가 떠났을 때
1286
01:23:08,440 --> 01:23:11,025
어머니가 할머니 집에
당신을 버렸다고
1287
01:23:12,944 --> 01:23:14,695
그리고
돌아오지 않았다고
1288
01:23:16,156 --> 01:23:17,489
사실이에요?
1289
01:23:22,787 --> 01:23:26,457
금방 돌아오겠거니 했어요
1290
01:23:29,127 --> 01:23:32,796
엄마들도 가끔은
휴식이 필요하잖아요
1291
01:23:34,466 --> 01:23:36,342
왜 그런 얘기까지
했대요?
1292
01:23:38,178 --> 01:23:40,888
설명하려던 거겠죠
1293
01:23:40,889 --> 01:23:43,891
당신이 복수심에서
한 일은 아니라고
1294
01:23:45,727 --> 01:23:47,770
당신은 친구를
만들고 싶었을 뿐이라고
1295
01:23:53,610 --> 01:23:54,401
데스티니
1296
01:23:56,863 --> 01:23:59,573
죄책감을 느끼는 것도
잘 알고
1297
01:23:59,574 --> 01:24:01,742
그 사람들에게
심했다고 생각하겠지만
1298
01:24:02,577 --> 01:24:05,871
솔직히 말하면
그 사람들 안 불쌍해요
1299
01:24:07,207 --> 01:24:08,666
난 불쌍해요
1300
01:24:13,463 --> 01:24:17,424
똑같은 악몽을
계속 꿔요
1301
01:24:17,425 --> 01:24:19,551
나는 어떤 차의
뒷자리에 있는데
1302
01:24:19,552 --> 01:24:21,512
움직이는 차예요
1303
01:24:21,513 --> 01:24:26,141
근데 정신 차리니까
운전자가 없는 거예요
1304
01:24:26,976 --> 01:24:31,355
그래서 차를 멈추려고
운적석으로 달려들어요
1305
01:24:31,356 --> 01:24:34,900
근데 무슨 짓을 해도
운전대를 못 잡겠고
1306
01:24:34,901 --> 01:24:36,860
차를 못 세워요
1307
01:24:37,696 --> 01:24:39,363
그러다 깨요
1308
01:24:43,702 --> 01:24:45,536
라모나와
무슨 일이 있던 거죠?
1309
01:24:46,955 --> 01:24:48,831
왜 이젠 서로
연락도 안 해요?
1310
01:25:38,339 --> 01:25:39,423
여보세요?
1311
01:25:39,799 --> 01:25:42,217
라모나는 더그를
몇 년 전에 만났어요
1312
01:25:43,178 --> 01:25:47,765
더그는 안 좋은 일을
잔뜩 겪은 후였죠
1313
01:25:50,226 --> 01:25:51,727
이 정도면
최악 아니에요?
1314
01:25:51,728 --> 01:25:55,189
화재로
집이 타버렸고
1315
01:25:58,026 --> 01:26:00,402
어린 아들의 엄마와도
이혼한 후였죠
1316
01:26:02,739 --> 01:26:05,991
아내는 처음부터
안 낳고 싶어했어요
1317
01:26:05,992 --> 01:26:09,244
자폐아란 걸 알고
1318
01:26:09,454 --> 01:26:12,831
못 견디겠다고
생각했나봐요
1319
01:26:12,832 --> 01:26:14,500
착한 사람이었죠
1320
01:26:14,501 --> 01:26:17,795
우린 자식 얘기
예전 결혼 얘길 했어요
1321
01:26:17,796 --> 01:26:19,588
- 아주 가까워졌죠
- 술 왔어요!
1322
01:26:24,427 --> 01:26:26,512
그래서 더그가
어떻게 됐죠?
1323
01:26:35,355 --> 01:26:37,731
그 룸은 원형이었고
1324
01:26:40,568 --> 01:26:42,861
테이블이 있었어요
1325
01:26:45,448 --> 01:26:47,741
내 법인 카드를
한도까지 써서
1326
01:26:48,451 --> 01:26:52,663
회사에서
내사를 시작했고
1327
01:26:52,664 --> 01:26:54,665
결국 해고됐죠
1328
01:26:55,124 --> 01:26:57,209
현금카드 건이라도
취소해주면 안 돼요?
1329
01:26:57,210 --> 01:26:59,086
주택 대출금이
거기 들어있어요
1330
01:26:59,087 --> 01:27:02,422
무슨 소리예요?
같이 즐겼잖아요
1331
01:27:03,758 --> 01:27:05,759
나한테
왜 이러는 거예요?
1332
01:27:05,760 --> 01:27:10,681
제발요
난 빈털터리예요
1333
01:27:10,682 --> 01:27:13,767
대출금 갚을
돈도 없어요
1334
01:27:15,520 --> 01:27:18,605
우리 아들은...
1335
01:27:20,441 --> 01:27:22,317
정말 미안해요
1336
01:27:22,318 --> 01:27:23,819
전화 끊어, 데스티니
1337
01:27:27,156 --> 01:27:28,699
- 끊어
- 잠깐만
1338
01:27:28,700 --> 01:27:29,825
하지 마
1339
01:27:29,826 --> 01:27:31,535
- 전화 내놔
- 이거 놔!
1340
01:27:35,373 --> 01:27:39,001
- 어차피 뜯길 사람이야
- 이거 놔!
1341
01:27:39,002 --> 01:27:40,836
휴대폰 내놔
1342
01:27:44,674 --> 01:27:45,841
은혜도 모르는 년
1343
01:28:19,834 --> 01:28:20,667
경찰서입니다
1344
01:28:20,668 --> 01:28:22,085
안녕하세요
1345
01:28:22,086 --> 01:28:25,130
스트립클럽 갔다가
약에 당했는데요
1346
01:28:33,473 --> 01:28:34,097
경찰서입니다
1347
01:28:34,098 --> 01:28:36,475
약에 당했는데
증거가 있어요
1348
01:28:37,810 --> 01:28:40,354
- 이상했어요
- 아주 이상했죠
1349
01:28:40,355 --> 01:28:41,897
그 테이프 아니었으면
1350
01:28:41,898 --> 01:28:44,024
"이 새끼 헛소리하네"
이랬을 거예요
1351
01:28:44,442 --> 01:28:47,361
어떻게 된 건지만
얘기해줘요
1352
01:28:49,697 --> 01:28:52,366
당신은 털린 거예요
1353
01:28:52,367 --> 01:28:54,409
누구한테요?
1354
01:28:54,410 --> 01:28:57,371
우리 모임이 있어요
1355
01:28:58,206 --> 01:29:01,416
당신이 타깃이었던 거죠
약을 살짝 먹인 거예요
1356
01:29:01,960 --> 01:29:03,335
다 말할게요
1357
01:29:03,336 --> 01:29:05,671
아는 거 다 말할게요
진짜예요
1358
01:29:05,672 --> 01:29:07,506
많이 알아요
1359
01:29:07,507 --> 01:29:09,508
다 말할게요
감옥 돌아가기 싫어요
1360
01:29:09,509 --> 01:29:11,051
그래서 함정수사를
했던 건가요?
1361
01:29:11,052 --> 01:29:12,511
하나, 둘, 하나, 둘
1362
01:29:12,512 --> 01:29:14,471
경찰 아저씨
들리세요?
1363
01:29:14,472 --> 01:29:16,223
이제 문 열게요
1364
01:29:17,058 --> 01:29:18,725
어서 와
약 가져왔어?
1365
01:29:18,726 --> 01:29:21,103
- 어디 있어?
- 화장실에
1366
01:29:24,524 --> 01:29:26,608
내가 마음에
안 드나봐
1367
01:29:26,609 --> 01:29:29,444
둘 중에
아무나 해
1368
01:29:29,445 --> 01:29:30,195
너 약 먹었어?
1369
01:29:30,196 --> 01:29:31,405
- 뭐?
- 쪼지 마
1370
01:29:31,406 --> 01:29:33,740
아니, 내가?
1371
01:29:33,741 --> 01:29:36,326
아니, 아니
약 끊었잖아
1372
01:29:36,327 --> 01:29:38,245
나 약 안 해
1373
01:29:39,580 --> 01:29:41,039
아가씨들
1374
01:29:41,040 --> 01:29:43,041
크리스마스가
벌써 왔네
1375
01:29:43,042 --> 01:29:45,002
내가 얘기한
친구들이에요
1376
01:29:45,003 --> 01:29:45,919
어서들 와요
1377
01:29:45,920 --> 01:29:47,004
이쪽은 라모나
1378
01:29:47,005 --> 01:29:48,880
- 라모나, 반가워요
- 안녕하세요
1379
01:29:48,881 --> 01:29:50,090
- 이쪽은...
- 론다예요
1380
01:29:50,091 --> 01:29:53,468
- 론다, 미인이시네
- 론다예요
1381
01:29:53,469 --> 01:29:58,015
- 고마워요
- 일단 와서 앉아요
1382
01:29:58,433 --> 01:30:00,434
술 가져올게요
1383
01:30:00,435 --> 01:30:02,978
- 거기 있어요
- 샷 같이 마실래요?
1384
01:30:02,979 --> 01:30:04,146
좀 보고요
1385
01:30:14,240 --> 01:30:15,574
잠깐만요
1386
01:30:16,909 --> 01:30:18,201
목마르죠?
1387
01:30:24,042 --> 01:30:26,251
- 해
- 빨리 해
1388
01:30:27,086 --> 01:30:27,586
어서
1389
01:30:29,255 --> 01:30:30,922
네가 데려왔잖아
1390
01:30:38,806 --> 01:30:40,057
여기 있어요
1391
01:30:40,058 --> 01:30:42,934
맛있겠네요
건강을 위해!
1392
01:30:46,189 --> 01:30:48,607
똑같은 차라니까!
1393
01:30:48,608 --> 01:30:49,858
강박증도 아니고
1394
01:30:49,859 --> 01:30:52,778
호텔 밖에 있던
검은 뷰익 맞아
1395
01:30:52,779 --> 01:30:53,987
저건 뷰익 아니야
1396
01:30:53,988 --> 01:30:58,158
뭐면 어때?
20분째 따라오잖아
1397
01:30:58,159 --> 01:31:00,744
- 던이 우릴 판 거야
- 던?
1398
01:31:01,704 --> 01:31:02,996
강박증 맞네
1399
01:31:02,997 --> 01:31:06,291
걔가 우리한테
의리 지킬 사람이야?
1400
01:31:07,627 --> 01:31:09,252
그러니까 함정수사가
있던 거네요
1401
01:31:11,089 --> 01:31:14,049
지금 그 얘긴
할 수 없지만
1402
01:31:14,050 --> 01:31:19,846
진술하려는 사람들이
몇 명 없긴 했어요
1403
01:31:19,847 --> 01:31:20,847
왜요?
1404
01:31:20,848 --> 01:31:24,643
남자들은 그런 일을
인정하기 싫어해요
1405
01:31:24,644 --> 01:31:26,937
여자한테 당했다는 걸
1406
01:31:27,772 --> 01:31:31,149
그래서 조사하다 보니
어떤 건추가가
1407
01:31:31,150 --> 01:31:34,194
"무브스"에서 135,000달러를
긁고 못 갚았더군요
1408
01:31:34,195 --> 01:31:36,571
그 클럽을
네 번이나 갔어요
1409
01:31:36,572 --> 01:31:40,200
"그 쾌락의 밤을
하루도 기억 못 했다"
1410
01:31:40,201 --> 01:31:41,451
이런 등신
1411
01:31:41,452 --> 01:31:43,578
그러고도
세 번을 더 가?
1412
01:31:45,331 --> 01:31:47,040
어지간히 좋았나보네
1413
01:31:48,376 --> 01:31:51,670
아예 지어낸 얘기처럼
보이더라고요
1414
01:31:51,671 --> 01:31:53,255
가족이랑 사이좋아요?
1415
01:31:53,256 --> 01:31:55,132
우리 오빠 닮았어요
1416
01:31:55,133 --> 01:31:55,882
- 그래요?
- 네
1417
01:31:55,883 --> 01:31:57,384
- 그래서 좋아요?
- 아뇨
1418
01:31:57,385 --> 01:31:59,886
돈 때문에 온 게
아니에요
1419
01:31:59,887 --> 01:32:03,348
다른 희생자가
생길까봐 왔지
1420
01:32:03,349 --> 01:32:05,058
누군가는
막아야 하잖아요
1421
01:32:05,059 --> 01:32:08,228
그걸 더그에게 적용하니
앞뒤가 맞았어요
1422
01:32:08,563 --> 01:32:10,981
피터, 피터
우리 언니들이에요
1423
01:32:12,817 --> 01:32:14,568
죽이네!
1424
01:32:15,903 --> 01:32:17,445
진짜 무섭죠?
1425
01:32:18,281 --> 01:32:21,116
우린 무서워서
그 클럽 못 가요
1426
01:32:24,934 --> 01:32:28,631
2013년 5월 12일
1427
01:32:35,548 --> 01:32:36,882
안녕, 라모나
1428
01:32:36,883 --> 01:32:38,008
안녕
1429
01:33:12,251 --> 01:33:13,418
손 들어
1430
01:33:13,419 --> 01:33:14,419
꼼짝 마
1431
01:33:14,420 --> 01:33:15,879
손 보이게 들어
1432
01:33:16,797 --> 01:33:18,506
안 들려? 손 들어!
1433
01:33:19,550 --> 01:33:21,134
손 들어!
1434
01:33:21,135 --> 01:33:22,344
돈 놔
1435
01:33:22,595 --> 01:33:25,222
끝났어, 돈 놔
1436
01:33:32,063 --> 01:33:33,480
맘에 드네
1437
01:33:34,315 --> 01:33:35,482
이리 줘봐
1438
01:33:35,483 --> 01:33:37,150
자기도 하나 사줄게
1439
01:33:44,992 --> 01:33:47,118
아저씨 같은 사람들
보기 싫은데
1440
01:33:47,119 --> 01:33:49,579
아저씨를 봐야
내 남자를 보니까
1441
01:33:50,414 --> 01:33:51,665
좀 더 오래...
1442
01:34:08,891 --> 01:34:10,517
데스티니
도망쳐
1443
01:34:28,119 --> 01:34:29,077
죄송해요
1444
01:34:59,275 --> 01:35:00,233
들어가요
1445
01:35:08,075 --> 01:35:09,534
- 괜찮아?
- 응
1446
01:35:09,535 --> 01:35:11,244
누가 대장이에요?
1447
01:35:16,083 --> 01:35:18,543
진짜 어이가 없어서
뭐 증거 있어요?
1448
01:35:18,544 --> 01:35:19,794
토니는 이거 알아요?
1449
01:35:19,795 --> 01:35:21,296
앉으세요, 베가 씨
1450
01:35:22,381 --> 01:35:23,465
말도 안 돼요
1451
01:35:23,466 --> 01:35:25,425
우린 잘못 없어요
1452
01:35:25,426 --> 01:35:27,886
토니가 모르고 있겠지
문자 보낼 거예요
1453
01:35:27,887 --> 01:35:29,846
누가 핸드폰 돌려줬어?
1454
01:35:29,847 --> 01:35:31,931
따님을 생각해요
1455
01:35:33,392 --> 01:35:35,727
중범죄로
기소되게 생겼어요
1456
01:35:36,312 --> 01:35:38,480
정말 혼자
뒤집어쓸 거예요?
1457
01:35:40,316 --> 01:35:42,776
릴리가 엄마 없이
커도 괜찮아요?
1458
01:35:44,111 --> 01:35:46,071
이 여자들이
당신 친구 같아요?
1459
01:35:46,906 --> 01:35:48,656
이 사람들은
안 불 것 같아요?
1460
01:35:49,992 --> 01:35:51,326
따님을 생각해요
1461
01:35:52,661 --> 01:35:54,162
메르세데스는 드래곤의
변호사를 쓸 거니까
1462
01:35:54,163 --> 01:35:56,915
너랑 나랑 애나벨은
따로 구해야 돼
1463
01:35:57,291 --> 01:36:00,126
클럽에서 누구 있나?
제레미? 안톤?
1464
01:36:00,127 --> 01:36:01,378
형량 거래했어
1465
01:36:07,218 --> 01:36:08,176
뭐라고?
1466
01:36:15,768 --> 01:36:17,894
나한테 아무것도
못 배웠어?
1467
01:36:22,608 --> 01:36:25,527
이런 등신!
너 진짜 왜 그래?
1468
01:36:26,445 --> 01:36:28,029
왜 그랬어?
1469
01:36:28,030 --> 01:36:29,364
릴리 때문에
1470
01:36:43,587 --> 01:36:44,921
젠장, 젠장
1471
01:36:52,138 --> 01:36:54,013
모성애는 정신병이야
1472
01:37:07,069 --> 01:37:08,278
미안해
1473
01:37:13,117 --> 01:37:14,868
우린 진짜
허리케인 같았어
1474
01:37:14,869 --> 01:37:15,910
그래
1475
01:37:28,526 --> 01:37:32,871
2015년
1476
01:37:35,264 --> 01:37:37,182
- 여보세요
- 안녕하세요
1477
01:37:37,183 --> 01:37:39,726
엘리자베스
데스티니예요
1478
01:37:39,727 --> 01:37:41,478
데스티니
어떻게 지내요?
1479
01:37:41,479 --> 01:37:43,188
잘 지내요
1480
01:37:43,189 --> 01:37:44,981
릴리도 잘 있어요
1481
01:37:44,982 --> 01:37:48,526
집 내놓고
퀸스로 돌아가요
1482
01:37:48,527 --> 01:37:51,154
친구들도
많이 만들었고
1483
01:37:51,155 --> 01:37:53,406
어떤 남자를 만났는데
1484
01:37:53,407 --> 01:37:56,659
약국에 취직하게
도와주겠대요
1485
01:37:56,660 --> 01:37:58,411
기대가 커요
1486
01:38:01,749 --> 01:38:03,666
- 듣고 있어요?
- 여기 있어요
1487
01:38:03,667 --> 01:38:07,670
방금 기사를
다시 읽었는데요
1488
01:38:07,671 --> 01:38:11,758
우리가 그랬던 이유는
이거 같아요
1489
01:38:11,759 --> 01:38:14,385
"상처 입은 사람은
상처를 입힌다"
1490
01:38:15,221 --> 01:38:17,347
네, 이해해요
1491
01:38:21,227 --> 01:38:23,186
요새 라모나랑
얘기한 적 있어요?
1492
01:38:24,522 --> 01:38:26,439
아뇨, 그대 한 번요
1493
01:38:27,858 --> 01:38:29,609
- 통화했어요?
- 아뇨
1494
01:38:33,572 --> 01:38:35,823
혹시 물어봐도...
1495
01:38:38,661 --> 01:38:40,662
또 나에 대해
뭐라고 했는지
1496
01:38:41,497 --> 01:38:42,914
브롱크스에 살았는데
1497
01:38:42,915 --> 01:38:47,126
그때 만나던
남자가 있거든요
1498
01:38:47,127 --> 01:38:49,796
매일 그쪽 집에서
자고 들어왔어요
1499
01:38:50,172 --> 01:38:53,383
근데 어느 날 돌아오니
문이 활짝 열려 있었죠
1500
01:38:53,384 --> 01:38:57,303
아주 기겁했어요
"내 보물들 어떡해!"
1501
01:38:57,304 --> 01:38:59,847
내 보물들을 집에 두고
나가서 자다니
1502
01:38:59,848 --> 01:39:02,767
그래서 그 뒤로는
다 갖고 다녀요
1503
01:39:02,768 --> 01:39:03,768
보여줄게요
1504
01:39:05,604 --> 01:39:07,063
어디 보자
1505
01:39:07,064 --> 01:39:07,981
이거
1506
01:39:09,233 --> 01:39:12,610
이건 할아버지의
해군 부대 마크
1507
01:39:14,488 --> 01:39:18,533
이건 할머니의
결혼반지
1508
01:39:18,534 --> 01:39:20,952
예쁘죠?
엄마가 꼈던 거예요
1509
01:39:21,412 --> 01:39:23,871
나와 자매들의
탄생석이 있어요
1510
01:39:23,872 --> 01:39:25,999
루비가 나예요
난 7월생이라
1511
01:39:26,834 --> 01:39:30,211
자매가 둘이에요
애리조나랑 텍사스에 한 명씩
1512
01:39:30,212 --> 01:39:34,465
1년에 한 번은 보려는데
애들 때문에 힘들어요
1513
01:39:34,466 --> 01:39:35,842
애 있어요?
1514
01:39:35,843 --> 01:39:36,759
아직요
1515
01:39:36,760 --> 01:39:38,386
걱정 마세요
아직 젊잖아요
1516
01:39:38,387 --> 01:39:40,305
피부도 좋으신데
1517
01:39:42,766 --> 01:39:43,850
당신이에요?
1518
01:39:45,185 --> 01:39:48,104
나예요, 15살 때
1519
01:39:49,982 --> 01:39:52,442
어떤 오빠가 졸업무도회에
데려가려고 왔었죠
1520
01:39:52,443 --> 01:39:54,027
잔뜩 긴장했어요
1521
01:39:54,028 --> 01:39:55,570
그래도 드레스는
마음에 들었는데
1522
01:39:56,530 --> 01:39:59,782
그리고
이건 도로시예요
1523
01:39:59,783 --> 01:40:01,534
정말 귀엽죠?
1524
01:40:03,370 --> 01:40:04,996
누가 이런 애를
버려요?
1525
01:40:07,374 --> 01:40:10,960
서로 그런 얘길
자주 했어요
1526
01:40:10,961 --> 01:40:13,338
"그 시절에
서로 알았더라면"
1527
01:40:16,091 --> 01:40:20,386
서로 돌봐줄 수
있었을 텐데
1528
01:40:21,388 --> 01:40:24,015
그럼 우리 인생은
달랐을지도 몰라요
1529
01:40:25,351 --> 01:40:26,059
그쵸?
1530
01:40:28,395 --> 01:40:30,396
지금이랑
똑같았을 수도 있고
1531
01:40:31,231 --> 01:40:32,065
모르죠
1532
01:40:33,901 --> 01:40:35,693
그래도 도로시와
함께 있고 싶어요
1533
01:40:51,669 --> 01:40:53,211
또 뭐가 궁금해요?
1534
01:41:23,033 --> 01:41:25,118
전화해봐요, 데스티니
1535
01:41:28,111 --> 01:41:29,080
네
1536
01:41:31,367 --> 01:41:34,118
데스티니는 중절도죄와
폭행미수죄를 인정하고
1537
01:41:34,142 --> 01:41:36,040
무복역으로 풀려났다
1538
01:41:40,639 --> 01:41:43,344
라모나는 보호관찰 5년을
선고받았다
1539
01:41:48,101 --> 01:41:50,594
메르세데스와 애나벨은
4개월간 주말 복역하고
1540
01:41:50,619 --> 01:41:52,743
보호관찰 5년을
선고받았다
1541
01:42:07,411 --> 01:42:11,581
어떻게 가능했는지는
나도 설명을 못 해요
1542
01:42:12,416 --> 01:42:14,000
하지만 모두가
사기를 치고 있어요
1543
01:42:15,335 --> 01:42:16,836
이 도시
1544
01:42:16,837 --> 01:42:20,214
이 나라 전체가
스트립클럽이에요
1545
01:42:22,217 --> 01:42:25,011
돈 뿌리는 사람
따로 있고
1546
01:42:25,012 --> 01:42:27,096
춤추는 사람
따로 있고
1547
01:42:59,114 --> 01:43:02,082
허슬러
108115