All language subtitles for Hustlers.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,544 --> 00:00:55,291 실화를 바탕으로 함 2 00:01:12,570 --> 00:01:14,238 옷핀 있어? 3 00:01:14,239 --> 00:01:16,407 - 미안 - 엄마 어딨어? 4 00:01:16,408 --> 00:01:17,741 엄마! 5 00:01:17,742 --> 00:01:19,243 여기 있어 6 00:01:19,244 --> 00:01:21,745 - 부러졌어 - 얼만 한 거야? 7 00:01:21,746 --> 00:01:23,747 - 금색으로 - 그래, 이리 와 8 00:01:29,087 --> 00:01:32,297 이제 분위기를 좀 올려볼까요? 9 00:01:32,321 --> 00:01:34,118 2007년 10 00:01:34,634 --> 00:01:38,595 드림팀을 무대로 모시겠습니다! 11 00:01:44,060 --> 00:01:46,979 미녀들의 퍼레이드가 시작됩니다 12 00:01:46,980 --> 00:01:48,480 바로 지금! 13 00:01:53,319 --> 00:01:57,197 "무브스"에선 아가씨들을 따로 만날 수 있습니다 14 00:01:57,198 --> 00:01:59,992 누구든 지목하세요! 15 00:02:02,829 --> 00:02:04,872 현금인출기도 있고 16 00:02:04,873 --> 00:02:08,000 신용카드도 받고 있습니다 17 00:02:08,835 --> 00:02:11,879 바텐더에게 가시면 지불하실 수 있습니다 18 00:02:13,715 --> 00:02:16,091 너무 조용한데요? 19 00:02:16,926 --> 00:02:18,302 분위기 좀 띄워보죠 20 00:02:20,138 --> 00:02:23,265 올라온 아가씨들에게 환호를 보내주세요! 21 00:02:28,104 --> 00:02:30,230 뉴욕엔 미녀가 많죠 22 00:02:33,276 --> 00:02:36,945 이제 본격적으로 열기를 올려볼까요? 23 00:02:36,946 --> 00:02:40,908 메인 스테이지에선 저스티스가 준비 중입니다 24 00:02:40,909 --> 00:02:45,329 스페셜 중 첫 번째 무대 25 00:02:45,330 --> 00:02:48,207 모두 소리질러 주세요 26 00:02:48,208 --> 00:02:50,626 저스티스 시작합니다! 27 00:02:59,469 --> 00:03:00,427 루시 리우! 28 00:03:00,887 --> 00:03:02,429 루시 리우! 29 00:03:02,430 --> 00:03:04,139 루시 리우, 이리 와 30 00:03:05,475 --> 00:03:06,266 내 친구 대니야 31 00:03:06,267 --> 00:03:08,060 - 재미 좀 보여줄래? - 뭐? 됐어 32 00:03:08,061 --> 00:03:10,145 - 찌질대지 말고 가 - 난 됐어 33 00:03:10,146 --> 00:03:11,396 가, 대니 34 00:03:11,397 --> 00:03:13,106 - 빨리 가 - 어서 35 00:03:13,107 --> 00:03:16,151 - 대니! 대니! 대니! - 가봐 36 00:03:16,152 --> 00:03:19,530 대니! 대니! 대니! 37 00:03:41,386 --> 00:03:42,678 누가 때렸어? 38 00:03:43,513 --> 00:03:45,514 아빠한테 무슨 짓 당했어? 39 00:03:45,515 --> 00:03:46,849 어서 말해봐 40 00:03:53,189 --> 00:03:55,440 랩댄스 받으실 분? 41 00:03:56,276 --> 00:03:58,068 - 랩댄스 받을래요? - 됐어 42 00:04:01,406 --> 00:04:03,615 안녕, 안녕하세요 43 00:04:05,451 --> 00:04:06,451 꺼져, 이년아 44 00:04:10,290 --> 00:04:13,166 40% 떼면 287달러 45 00:04:13,167 --> 00:04:14,293 여기서 160달러 떼고 46 00:04:14,627 --> 00:04:15,919 130이라면서요 47 00:04:15,920 --> 00:04:17,796 오늘 5시 넘어서 출근했잖아 48 00:04:25,096 --> 00:04:26,263 잘 가, 신참 49 00:04:26,264 --> 00:04:27,681 귀찮게 굴어? 50 00:04:27,682 --> 00:04:29,933 귀찮게 굴면 나한테 연락해 51 00:04:29,934 --> 00:04:34,521 뭐든 필요하면 연락해 친구든 약이든 뭐든 52 00:04:34,522 --> 00:04:37,858 계속 VIP랑 일하고 싶지? 53 00:04:40,194 --> 00:04:40,903 좋아 54 00:04:41,362 --> 00:04:44,573 최근에 이혼한 남자가 최고지 55 00:04:45,491 --> 00:04:46,909 하나 건졌네 56 00:04:46,910 --> 00:04:49,536 내가 들어갔던 커플 있잖아 57 00:04:49,537 --> 00:04:51,622 팁 많이 주더라 58 00:04:54,459 --> 00:04:56,501 어이, 섹시걸 안녕하쇼 59 00:05:22,153 --> 00:05:24,404 할머니, 출근할게요 60 00:05:24,405 --> 00:05:26,239 뭐 좀 먹었니? 61 00:05:26,240 --> 00:05:27,950 식당에서 먹을게요 62 00:05:28,785 --> 00:05:30,077 목걸이는 어딨어요? 63 00:05:30,912 --> 00:05:32,704 괜찮아, 도로시 64 00:05:36,542 --> 00:05:39,211 - 받으세요 - 아니야, 됐어 65 00:05:39,212 --> 00:05:41,046 전 쓸데도 없어요 66 00:05:41,881 --> 00:05:43,715 신세만 지는구나 67 00:05:46,552 --> 00:05:47,678 이따가 올게요 68 00:06:05,279 --> 00:06:08,573 이제 메인 스테이지를 주목해주세요 69 00:06:08,574 --> 00:06:12,452 세상 하나뿐인 라모나! 70 00:08:22,959 --> 00:08:24,626 돈 보면 흥분되지 않아? 71 00:08:37,473 --> 00:08:38,557 불 좀 빌려줄래? 72 00:08:39,392 --> 00:08:40,183 그래 73 00:08:49,026 --> 00:08:50,235 코트는? 74 00:08:51,070 --> 00:08:52,154 두고 왓어 75 00:08:53,489 --> 00:08:54,698 그럼 들어와 76 00:08:55,575 --> 00:08:56,658 어서 77 00:08:56,659 --> 00:08:57,534 그래 78 00:08:59,370 --> 00:09:01,163 - 엄청 춥네 - 그러게 79 00:09:08,004 --> 00:09:11,423 근데 저스티스는 진짜 모델이야? 80 00:09:13,759 --> 00:09:15,510 자긴 그렇게 생각하고 싶겠지 81 00:09:16,846 --> 00:09:20,473 플레이보이나 허슬러에 실렸던 애들도 있어 82 00:09:22,226 --> 00:09:24,186 나도 한번 크게 실렸었어 83 00:09:24,187 --> 00:09:25,353 설마 84 00:09:26,355 --> 00:09:27,856 93년에 85 00:09:27,857 --> 00:09:30,775 진짜로? 장난 아니다 86 00:09:32,111 --> 00:09:34,613 스티비 원더가 클럽 오던 시절이지 87 00:09:34,614 --> 00:09:37,282 스티비 원더가 클럽엔 뭐 하러 와? 88 00:09:39,118 --> 00:09:40,952 케이시가 샴페인룸에서 랩댄스 해줬거든 89 00:09:40,953 --> 00:09:42,871 내가 맹세하는데 맹인 아니야 90 00:09:48,544 --> 00:09:50,337 어떻게 그렇게 잘해? 91 00:09:51,672 --> 00:09:55,217 온갖 남자들이 다 찾던데 92 00:09:55,218 --> 00:09:57,427 남자들이 원하는 걸 잘 아나봐 93 00:09:58,262 --> 00:10:00,388 그냥 사교성이 좋은 것뿐이야 94 00:10:02,225 --> 00:10:06,186 네 부자 친구들이라고 생각하면 돼 95 00:10:06,187 --> 00:10:07,854 괜찮은 사람도 간혹 있고 96 00:10:09,690 --> 00:10:11,191 또 어디서 췄어? 97 00:10:11,192 --> 00:10:14,694 신시티에 오래 있었어 98 00:10:15,529 --> 00:10:20,367 근데 룸 손님들이 뉴욕 가야 돈 번대서 99 00:10:20,368 --> 00:10:22,410 돈 따라왔구나 100 00:10:22,411 --> 00:10:24,204 - 응 - 잘되고 있어? 101 00:10:25,539 --> 00:10:26,748 딱히 102 00:10:26,749 --> 00:10:28,166 말도 안 돼 103 00:10:28,167 --> 00:10:30,293 돈을 쓸어담을 텐데 104 00:10:30,294 --> 00:10:32,003 새로 왔고 105 00:10:32,004 --> 00:10:33,546 존나 예쁘고 106 00:10:33,547 --> 00:10:35,757 아시아인이잖아 107 00:10:35,758 --> 00:10:37,259 다 갖췄네 108 00:10:38,094 --> 00:10:39,594 그 정도는 아니야 109 00:10:41,430 --> 00:10:42,555 혹시... 110 00:10:43,474 --> 00:10:47,477 춤 몇 가지 배운다면 모를까 111 00:10:53,317 --> 00:10:56,027 동업도 괜찮겠다 112 00:10:57,363 --> 00:11:00,782 내가 속성으로 가르쳐주고 113 00:11:00,783 --> 00:11:02,909 단골들한테 소개해줄게 114 00:11:03,786 --> 00:11:07,622 월가 애들은 미인에게 돈 못 써서 안달이거든 115 00:11:13,504 --> 00:11:14,754 어때? 116 00:11:17,591 --> 00:11:18,591 나야 좋지 117 00:11:20,052 --> 00:11:22,971 그럼 동업하자는 건 라모나의 생각이었어요? 118 00:11:23,806 --> 00:11:24,973 네, 맞아요 119 00:11:24,997 --> 00:11:25,973 2014년 120 00:11:25,998 --> 00:11:28,685 그때까지만 해도 문제가 없었어요 121 00:11:28,686 --> 00:11:30,353 좋은 사람이라고 생각했죠 122 00:11:32,315 --> 00:11:35,275 그럼 언제부터 일이 틀어졌어요? 123 00:11:41,615 --> 00:11:43,616 라모나는 흔들린 적이 없었죠 124 00:11:44,910 --> 00:11:46,119 프론트후크 125 00:11:46,996 --> 00:11:48,079 앵클후크 126 00:11:49,165 --> 00:11:50,749 니후크 127 00:11:50,750 --> 00:11:51,958 무릎으로 잡아 128 00:11:51,959 --> 00:11:53,168 응 129 00:11:53,169 --> 00:11:55,003 여길 잡고 회전목마 130 00:11:56,005 --> 00:11:57,547 머리를 젖히고 131 00:11:58,382 --> 00:11:59,382 착지 132 00:12:01,218 --> 00:12:03,261 피터팬도 있어 133 00:12:04,096 --> 00:12:05,555 니후크 134 00:12:05,556 --> 00:12:06,806 바로 돌아 135 00:12:07,767 --> 00:12:09,142 세상에 136 00:12:10,478 --> 00:12:12,437 여기서 페어리 시트로 137 00:12:15,274 --> 00:12:16,316 스테그 138 00:12:16,317 --> 00:12:18,526 - 예쁘다 - 리버스 스테그 139 00:12:18,527 --> 00:12:19,778 그것도 예뻐 140 00:12:19,779 --> 00:12:21,071 시저 시트 141 00:12:23,908 --> 00:12:24,949 테이블탑 142 00:12:24,950 --> 00:12:26,993 - 그건 못 해 - 할 수 있어 143 00:12:26,994 --> 00:12:28,745 하게 될 거야 144 00:12:28,746 --> 00:12:29,871 클라임 145 00:12:32,750 --> 00:12:34,376 그렇게 할 근육이 없으면? 146 00:12:34,710 --> 00:12:36,461 - 근육 있잖아 - 없어 147 00:12:36,462 --> 00:12:38,505 여자면 다 할 수 있어 148 00:12:38,506 --> 00:12:40,465 이것도 할 수 있어 이건 마티니야 149 00:12:41,801 --> 00:12:43,301 파이어맨 다운 150 00:12:50,142 --> 00:12:51,810 - 진짜 예쁘다 - 준비됐어? 151 00:12:51,811 --> 00:12:52,977 할 수 있어 152 00:12:53,813 --> 00:12:54,604 해봐 153 00:12:55,940 --> 00:12:58,316 - 그래, 발끝 뾰족하게 - 응 154 00:12:58,317 --> 00:12:59,526 됐어, 버텨봐 155 00:12:59,527 --> 00:13:00,985 노력 중이야 156 00:13:02,321 --> 00:13:04,280 가로로 누워서 테이블탑 해봐 157 00:13:04,281 --> 00:13:06,825 그거 인기 좋아 강해 보이고 158 00:13:06,826 --> 00:13:07,742 알았어 159 00:13:10,079 --> 00:13:12,956 - 그렇지, 좋아 - 됐어? 160 00:13:12,957 --> 00:13:15,875 - 가랑이 찢어지겠다 - 발 잡아볼래? 161 00:13:16,752 --> 00:13:17,877 그렇지 162 00:13:17,878 --> 00:13:19,003 - 안 섹시해 보여 - 아니야 163 00:13:19,004 --> 00:13:20,672 - 엉덩이 올려 - 엉덩이? 164 00:13:20,673 --> 00:13:22,340 - 할 줄 알잖아 - 어떻게... 165 00:13:22,341 --> 00:13:23,591 - 머리 젖혀 - 떨어지겠어 166 00:13:23,592 --> 00:13:25,844 안 떨어져 다리 뻗어봐 167 00:13:25,845 --> 00:13:26,886 - 둘 다? - 발끝 세워 168 00:13:26,887 --> 00:13:30,140 좋아! 좋아! 발끝 세워 169 00:13:34,812 --> 00:13:36,020 어떡해 170 00:13:37,148 --> 00:13:39,149 연습용 슈즈 치우고 좋은 거 사야겠다 171 00:13:39,150 --> 00:13:41,401 그거 신으면 넘어져 172 00:13:41,402 --> 00:13:44,988 아니야 이게 더 편해 173 00:13:44,989 --> 00:13:46,906 브롱크스에서 온 다이아몬드 알지? 174 00:13:46,907 --> 00:13:50,201 부기다운 출신의 부티나는 년이지 175 00:13:51,036 --> 00:13:52,036 쟤가 도와줄 거야 176 00:13:52,037 --> 00:13:53,663 우리 좀 도와줘 177 00:13:53,664 --> 00:13:54,956 - 의자에 앉아봐 - 그래 178 00:13:54,957 --> 00:13:55,915 의자에 앉아 179 00:13:55,916 --> 00:13:58,877 진짜 랩댄스가 뭔지 배워봐 180 00:13:58,878 --> 00:14:01,004 - 세상에 - 그건 내 전공이지 181 00:14:01,005 --> 00:14:03,673 - 그래 - 꼴리는 대로 해봐 182 00:14:06,510 --> 00:14:09,512 - 그건 괜찮네 - 보통은 이렇게... 183 00:14:09,513 --> 00:14:11,973 - 잠간, 잠깐 - 이게 뭐야? 184 00:14:11,974 --> 00:14:13,933 - 부비는 중이잖아 - 허리를 더 휘게 185 00:14:13,934 --> 00:14:16,269 머리를 흔들면서 날 쳐다봐 186 00:14:16,270 --> 00:14:19,272 - 엉덩이 당기고 - 못 하겠어 187 00:14:19,273 --> 00:14:22,567 아니, 현란하게 출 필요 없어 188 00:14:22,568 --> 00:14:26,321 남자들 눈을 이만큼만 움직이게 하면 돼 189 00:14:26,322 --> 00:14:27,739 - 무슨 뜻인데? - 내가 보여줄게 190 00:14:27,740 --> 00:14:28,406 - 보여줘 - 그래 191 00:14:28,407 --> 00:14:29,407 보고 배워 192 00:14:29,408 --> 00:14:31,618 - 이렇게 딱 앉으면 - 해봐 193 00:14:31,619 --> 00:14:34,829 남자들 물건이 아니라 시계의 진을 빼 194 00:14:34,830 --> 00:14:37,999 알아들어? 천천히 하란 말이야 195 00:14:38,000 --> 00:14:40,793 - 아주 천천히 - 그리고 쳐다봐 196 00:14:40,794 --> 00:14:42,962 - 더 천천히 - 조금 더 197 00:14:42,963 --> 00:14:44,047 - 천천히 - 섹시하게 198 00:14:44,048 --> 00:14:45,965 - 그래 - 그리고 뒤를 봐 199 00:14:47,051 --> 00:14:49,385 이거 좋아해 천천히가 나아 200 00:14:49,386 --> 00:14:50,762 나무늘보처럼 201 00:14:50,763 --> 00:14:52,180 - 팁이 바로 나오지 - 천천히 202 00:14:52,348 --> 00:14:54,390 물건이 아니라 시계의 진을 빼 203 00:14:54,391 --> 00:14:56,851 - 시계의 진을 뺀다 - 그래 204 00:14:56,852 --> 00:14:59,270 그건 똥 싸는 포즈 같잖아 205 00:15:01,232 --> 00:15:03,858 그래도 잘했어 오늘 돈 좀 벌자 206 00:15:03,859 --> 00:15:04,943 - 가보자 - 가자 207 00:15:05,152 --> 00:15:07,487 오늘밤에 돈 좀 벌자! 208 00:15:10,824 --> 00:15:12,116 트레이시 데스티니랑 인사했지? 209 00:15:12,117 --> 00:15:13,618 아직, 퀸스 출신? 210 00:15:13,619 --> 00:15:14,786 응, 큐가든스 211 00:15:14,787 --> 00:15:17,747 - 난 브라이어우드 - 그랬어? 212 00:15:17,748 --> 00:15:19,165 얘는 스타 213 00:15:19,166 --> 00:15:20,416 안녕 214 00:15:20,417 --> 00:15:22,126 얘는 리즈 215 00:15:22,127 --> 00:15:24,128 리즈, 리즈 216 00:15:24,129 --> 00:15:26,422 잭키의 새 가슴을 위한 연주래 217 00:15:26,590 --> 00:15:28,633 - DD컵이야! - 가슴 새로 했어? 218 00:15:28,634 --> 00:15:30,552 그래, 새 거야! 219 00:15:30,678 --> 00:15:33,429 - 최신 실리콘이래 - 누구한테 했어? 220 00:15:33,430 --> 00:15:35,014 - 닥터 바비 - 진짜 좋은데 221 00:15:35,015 --> 00:15:38,184 - 괜찮지? - 역시 닥터 바비야 222 00:15:38,185 --> 00:15:40,687 내가 아끼는 우리 메르세데스 223 00:15:40,688 --> 00:15:42,897 안녕, 반가워 224 00:15:42,898 --> 00:15:44,399 반가워 데스티니야 225 00:15:44,400 --> 00:15:46,401 트레이시, 남친 왔어 226 00:15:46,402 --> 00:15:48,736 - 또? - 울더라 227 00:15:48,737 --> 00:15:50,196 울어? 228 00:15:50,197 --> 00:15:51,406 - 썅 - 그러니까 229 00:15:51,407 --> 00:15:53,283 로드리고가 왜 그러는데? 230 00:15:53,284 --> 00:15:55,326 몰라 요즘 들어 질투해 231 00:15:55,327 --> 00:15:56,411 - 요즘 들어? - 응 232 00:15:56,412 --> 00:15:58,746 남친 차 얻어타고 출근하지 말라니까 233 00:15:58,747 --> 00:16:00,582 갑자기 이러잖아 234 00:16:00,583 --> 00:16:02,875 - 처음엔 좋아했어 - 좋아했겠지 235 00:16:03,168 --> 00:16:04,210 왜 그런지 알아? 236 00:16:04,420 --> 00:16:07,589 이 새끼들은 스트립퍼랑 사귀면 좋을 줄 알아 237 00:16:07,590 --> 00:16:11,301 우리가 섹스에 환장한 년들 같으니까 238 00:16:11,302 --> 00:16:14,304 근데 1주일에 6일 벗어봐라 239 00:16:14,471 --> 00:16:17,724 그 새끼들 물건 꼴도 보기 싫지 240 00:16:18,559 --> 00:16:22,395 편한 잠옷 입고 소파에 퍼질러 누워서 241 00:16:22,396 --> 00:16:25,273 생얼로 아이스크림 퍼먹어야지 242 00:16:25,274 --> 00:16:27,358 이런 거 신 게 생겼어? 243 00:16:28,986 --> 00:16:32,238 난 남친이 옆에서 자위하게 놔둬 244 00:16:32,406 --> 00:16:34,073 이상한가? 245 00:16:34,074 --> 00:16:36,284 난 섹스 안 한 지 2년 됐어 246 00:16:36,285 --> 00:16:37,910 - 자기야 - 2년? 247 00:16:37,911 --> 00:16:40,121 나도 남친 있어 248 00:16:40,122 --> 00:16:40,955 언제부터? 249 00:16:41,165 --> 00:16:42,624 지금부터 250 00:16:45,002 --> 00:16:46,836 귀찮게 안 해 질투도 안 해 251 00:16:46,837 --> 00:16:49,964 배터리만 안 떨어지면 불평도 안 해 252 00:16:52,426 --> 00:16:53,843 돈까지 있으면 완벽한데 253 00:16:54,094 --> 00:16:56,387 모든 걸 가질 순 없잖아? 254 00:16:57,264 --> 00:16:59,432 케이크 먹을 사람? 255 00:17:01,810 --> 00:17:05,229 엄마, 왜 그래? 자꾸 이러지 말라니까 256 00:17:05,230 --> 00:17:07,690 내 새끼들 힘내라고 가져왔지 257 00:17:07,691 --> 00:17:10,151 그래, 그래 팁 많이 벌라고 258 00:17:10,152 --> 00:17:13,196 - 요만큼만 먹을게 - 조금만 259 00:17:13,197 --> 00:17:14,906 사랑으로 만든 거 아니까 260 00:17:14,907 --> 00:17:16,908 그러지 말고 큰 조각 먹어 261 00:17:17,201 --> 00:17:18,493 다들 케이크 먹어 262 00:17:18,494 --> 00:17:20,328 - 지퍼락 본 사람? - 난 안 먹을래 263 00:17:20,329 --> 00:17:21,287 먹어 264 00:17:23,123 --> 00:17:25,333 너 이 클럽 투자자야? 265 00:17:25,334 --> 00:17:26,084 아니 266 00:17:26,210 --> 00:17:29,754 그럼 돈 쓰지 말고 남자들 술이나 먹여 267 00:17:31,590 --> 00:17:33,633 일단 싱글, 더블 트리플샷으로 먹이고 268 00:17:33,634 --> 00:17:36,177 다시 더블 싱글로 돌아와 269 00:17:36,178 --> 00:17:38,346 카드 꺼낼 정도로만 먹이고 270 00:17:38,347 --> 00:17:40,556 수표 서명할 정신은 남겨둬 271 00:17:41,475 --> 00:17:43,893 레니 한 곡 부탁해 272 00:17:43,894 --> 00:17:44,977 알았어, 대장 273 00:18:00,828 --> 00:18:04,455 라모나에 따르면 월가엔 계층이 셋이에요 274 00:18:05,791 --> 00:18:08,543 바닥에 있는 사람들은 더러운 짓을 안 해서 275 00:18:08,544 --> 00:18:10,670 대부분 돈이 없죠 276 00:18:10,671 --> 00:18:13,673 하지만 돈이 있다면 다 빨아낼 수 있어요 277 00:18:19,513 --> 00:18:22,014 사랑 없는 결혼생활을 하고 있다거나 278 00:18:22,891 --> 00:18:25,393 싱글이거나 실연했을 수도 있어 279 00:18:26,270 --> 00:18:30,189 어느 쪽이든 몸 안 써도 홀릴 수 있어 280 00:18:32,025 --> 00:18:33,693 내 고급 아파트 집세 내주는 애 281 00:18:33,694 --> 00:18:35,987 물건 냄새도 안 맡아봤어 282 00:18:40,325 --> 00:18:43,703 중간은 더러운 짓을 조금씩 하지 283 00:18:43,704 --> 00:18:45,204 하지만 한계가 있어 284 00:18:46,915 --> 00:18:48,875 자꾸 유혹하지 마 285 00:18:48,876 --> 00:18:52,336 탐욕에 발은 담가도 선을 넘진 않아 286 00:18:52,337 --> 00:18:54,464 실력이 별로일 수도 있고 287 00:18:54,465 --> 00:18:57,175 그래서 코블힐에 있는 방 2개짜리에 살지 288 00:18:59,511 --> 00:19:01,179 하지만 진짜배기는 꼭대기야 289 00:19:03,015 --> 00:19:06,934 CEO, CFO, 투자자 290 00:19:06,935 --> 00:19:10,688 기업 사냥꾼, 해지 펀드꾼 도끼 살인마 291 00:19:10,689 --> 00:19:14,317 이거 재밌더라고 어때? 한번 봐 292 00:19:14,318 --> 00:19:16,903 본 적 있어? 너무 자주 보나? 293 00:19:16,904 --> 00:19:20,323 범죄 현장에서 클럽으로 바로 오지 294 00:19:20,324 --> 00:19:21,824 하지만 정문으로 오진 않아 295 00:19:21,825 --> 00:19:25,328 신문에 나는 건 피하려 하거든 296 00:19:25,329 --> 00:19:26,829 뒷문으로 들어와서 297 00:19:26,830 --> 00:19:30,458 전용 엘리베이터를 타고 카메라 없는 룸으로 가지 298 00:19:31,293 --> 00:19:32,126 오늘 어때요? 299 00:19:32,127 --> 00:19:34,170 기분이 확 좋아지네 300 00:19:34,171 --> 00:19:37,089 - 돈 좀 벌었어요? - 벌었지 301 00:19:37,090 --> 00:19:41,719 하룻밤에 만 달러에서 만 5천을 써 302 00:19:46,058 --> 00:19:51,938 저질이고 집착적이고 과격하고 폭력적이지만 303 00:19:51,939 --> 00:19:54,190 절대로 문제에 휘말리지 않아 304 00:19:54,191 --> 00:19:56,651 모두가 나서서 흔적을 덮어주거든 305 00:19:58,487 --> 00:20:00,822 다들 그자들처럼 되고 싶어하니까 306 00:20:00,823 --> 00:20:05,034 안하무인으로 살아도 되는 꼭대기에 오르고 싶어하지 307 00:20:09,373 --> 00:20:12,875 우린 그자들에게 또 하나의 거래일뿐 308 00:20:30,227 --> 00:20:31,269 사업일뿐이야 309 00:20:31,270 --> 00:20:35,231 그날 송금한 가장 후끈한 건이지 310 00:21:16,106 --> 00:21:20,693 우린 상대를 파악하고 311 00:21:20,694 --> 00:21:22,612 수준에 맞게 놀아주면 돼 312 00:21:29,620 --> 00:21:30,870 나도 해야지 313 00:21:37,210 --> 00:21:38,294 도와줄게 314 00:21:39,630 --> 00:21:41,130 여긴 이렇게... 315 00:21:41,131 --> 00:21:43,257 잠깐만 여길 벌려야지 316 00:21:43,258 --> 00:21:44,759 했어 317 00:21:44,760 --> 00:21:46,677 큰 걸로 사야지 318 00:21:46,678 --> 00:21:48,638 세상에, 잠깐만 319 00:21:49,473 --> 00:21:50,556 - 잠깐만 - 꽉 잡아 320 00:21:50,557 --> 00:21:51,557 잡았어! 321 00:21:51,558 --> 00:21:53,476 친구를 만들려고 애쓰지 않아도 322 00:21:54,811 --> 00:21:56,020 사람이 몰려드는 여자였어요 323 00:22:06,698 --> 00:22:08,074 - 존나 섹시하다 - 완벽해 324 00:22:08,200 --> 00:22:11,619 - 너무 고급져 - 딱 좋아 325 00:22:11,620 --> 00:22:12,745 너무 크지 않아? 326 00:22:12,746 --> 00:22:15,998 장난해? 너무 큰 가방이 어딨어? 327 00:22:15,999 --> 00:22:17,500 와서 계산이나 해 328 00:22:22,714 --> 00:22:24,548 뭘 봐요? 영수증이나 줘요 329 00:22:25,425 --> 00:22:26,342 고마워요 330 00:22:26,802 --> 00:22:28,177 가자, 자기야 331 00:22:37,437 --> 00:22:38,396 됐어 332 00:22:41,191 --> 00:22:44,694 짜잔! 수영복 브랜드 구상 중이야 333 00:22:45,237 --> 00:22:46,570 언니가 만들었어? 334 00:22:47,364 --> 00:22:49,198 다양한 요소를 섞을 생각이야 335 00:22:49,199 --> 00:22:54,328 가죽도 붙이고 체인 벨트도 쓰고 336 00:22:54,329 --> 00:22:56,914 여기 이건 에폴렛 337 00:22:56,915 --> 00:22:58,499 프랑스어인데 견장이란 뜻이야 338 00:22:58,792 --> 00:23:01,002 다들 바다에선 데님을 꺼리지만 339 00:23:01,003 --> 00:23:04,338 이건 젖으면 훨씬 편해 340 00:23:04,339 --> 00:23:05,881 특히 바닷물에 341 00:23:05,882 --> 00:23:07,800 이거 입어봐 342 00:23:10,637 --> 00:23:13,889 창업 비용 모으려면 시간이 걸리겠지만 343 00:23:13,890 --> 00:23:17,184 그래픽 디자이너 한 명 섭외해서 344 00:23:17,185 --> 00:23:19,103 로고도 만들어놨어 345 00:23:20,522 --> 00:23:21,856 스위모나 346 00:23:22,691 --> 00:23:23,858 쏙 들어오지? 347 00:23:23,859 --> 00:23:24,859 혹시 전공했어? 348 00:23:24,860 --> 00:23:27,361 응, 13학점 모자라서 졸업 못 했어 349 00:23:27,362 --> 00:23:29,572 어쩜, 잘 어울린다 350 00:23:29,573 --> 00:23:31,407 - 응 - 섹시해 351 00:23:32,242 --> 00:23:33,993 우리 꼬마곰이니? 352 00:23:33,994 --> 00:23:35,036 엄마? 353 00:23:35,037 --> 00:23:36,662 그래 354 00:23:36,663 --> 00:23:38,706 안녕, 우리 딸 355 00:23:38,707 --> 00:23:41,459 안녕, 우리 천재 오늘 어땠어? 356 00:23:41,460 --> 00:23:44,420 요 예쁜 머리는 어떻게 지내셨을까? 357 00:23:44,421 --> 00:23:47,673 줄리엣, 엄마 친구 도로시야 358 00:23:47,674 --> 00:23:49,383 - 인사해 - 안녕하세요 359 00:23:49,384 --> 00:23:52,428 맞다, 미남 아니면 부끄러움을 엄청 타 360 00:23:52,429 --> 00:23:54,096 수고했어요, 마누엘라 361 00:23:54,097 --> 00:23:56,223 고마워요 362 00:23:56,433 --> 00:23:58,476 안녕, 아가 사랑해 363 00:23:59,603 --> 00:24:01,228 저녁 뭐 먹을래? 364 00:24:02,272 --> 00:24:04,857 난 누구한테도 기대고 싶지 않아 365 00:24:04,858 --> 00:24:06,108 평생 366 00:24:06,943 --> 00:24:07,943 알지? 367 00:24:08,779 --> 00:24:12,615 할머니 가실 때까지 잘 모시고 368 00:24:13,950 --> 00:24:16,160 가끔 쇼핑이나 갈 수 있으면 돼 369 00:24:16,161 --> 00:24:18,871 그래, 나도 그래 370 00:24:18,872 --> 00:24:22,166 딸이 원하는 것만 해줄 수 있으면 돼 371 00:24:22,167 --> 00:24:26,212 가고 싶은 학교는 어디든 보낼 거야 372 00:24:26,213 --> 00:24:27,797 가고 싶다면 373 00:24:29,132 --> 00:24:31,258 얘를 위해서라면 못 할 짓이 없어 374 00:24:32,594 --> 00:24:34,762 모성애는 정신병이야 375 00:24:36,598 --> 00:24:38,974 그럼 우리 엄마도 이해가 되네 376 00:24:49,319 --> 00:24:51,028 그런 인물이라고 생각하시는 거죠? 377 00:24:52,864 --> 00:24:53,739 우리 엄마요? 378 00:24:53,990 --> 00:24:55,282 아뇨, 라모나요 379 00:25:00,539 --> 00:25:02,998 이게 어디까지 기사로 나가죠? 380 00:25:04,334 --> 00:25:07,253 모든 스트립퍼는 도둑이라거나 381 00:25:07,254 --> 00:25:10,673 그런 기사는 아니면 좋겠어요 382 00:25:10,674 --> 00:25:12,424 - 전혀 아니에요 - 아니니까요 383 00:25:12,425 --> 00:25:17,388 괜히 나쁜 편견을 더 심어주긴 싫어요 384 00:25:17,389 --> 00:25:19,223 - 물론이죠 - 이해하셔야 해요 385 00:25:19,224 --> 00:25:21,267 그땐 정직하게 일하며 살았어요 386 00:25:21,268 --> 00:25:22,852 모든 게 좋았죠 387 00:25:22,853 --> 00:25:25,354 모두가 행복했고 다들 잘 벌었어요 388 00:25:27,232 --> 00:25:29,441 - 소파 예쁘다 - 그러게 389 00:25:29,442 --> 00:25:31,152 내 집도 생겼어요 390 00:25:32,028 --> 00:25:33,571 네 바닥이고 네 거실이야 391 00:25:33,572 --> 00:25:36,532 그래, 그리고... 392 00:25:36,533 --> 00:25:37,908 내 가랑이 393 00:25:39,744 --> 00:25:41,453 할머니의 빚도 다 갚아줬죠 394 00:25:44,374 --> 00:25:46,876 라모나에게 자극받아서 공부도 다시 시작했어요 395 00:25:49,212 --> 00:25:53,132 미안, 글씨를 너무 잘 쓰길래 396 00:25:54,467 --> 00:25:55,176 난 스티븐이야 397 00:25:55,177 --> 00:25:56,760 나도 딱 이런 조끼 샀는데 398 00:25:56,761 --> 00:25:58,846 - 정말? - 응, 멋지잖아 399 00:25:58,847 --> 00:26:01,557 필체 정말 예뻐 400 00:26:01,558 --> 00:26:03,475 정말이야 폰트 만들어도 되겠어 401 00:26:03,476 --> 00:26:04,852 고마워 402 00:26:04,853 --> 00:26:06,604 그런 거 해주는 거 알아? 403 00:26:06,605 --> 00:26:07,938 - 아니 - 해줘 404 00:26:07,939 --> 00:26:13,944 내 필체를 받고 폰트로 만들어줘 405 00:26:13,945 --> 00:26:19,909 컴퓨터에서 그 폰트로 내 필체를 쓸 수 있어 406 00:26:19,910 --> 00:26:21,702 근데 컴퓨터가 없어 407 00:26:23,538 --> 00:26:25,080 - 그렇구나 - 응 408 00:26:26,917 --> 00:26:29,043 그래서 필체가 이렇게 좋은가봐 409 00:26:32,380 --> 00:26:34,256 그래, 그렇지 410 00:26:42,098 --> 00:26:44,391 2007년은 최고였어요 411 00:26:46,853 --> 00:26:48,020 재미 좋아? 412 00:26:51,399 --> 00:26:52,983 이리 와봐 413 00:26:54,819 --> 00:26:55,527 안녕 414 00:26:55,528 --> 00:26:57,988 안녕, 이름이? 415 00:26:57,989 --> 00:26:59,323 데스티니야 416 00:26:59,324 --> 00:27:01,742 - 난 조니야 - 반가워 417 00:27:01,952 --> 00:27:03,118 반가워 418 00:27:04,496 --> 00:27:05,454 어이가 없네 419 00:27:05,455 --> 00:27:07,373 - 목걸이 어디서 났어? - 이렇게 나올 거야? 420 00:27:07,374 --> 00:27:09,291 이리 와봐 421 00:27:09,292 --> 00:27:10,876 우리 가족을 소개할게요 422 00:27:12,212 --> 00:27:13,837 난 킴 카다시안이에요 423 00:27:13,838 --> 00:27:15,798 이 빌딩의 공주지 424 00:27:17,133 --> 00:27:20,302 그땐 신경외과 의사의 연봉보다 더 벌었어요 425 00:27:21,638 --> 00:27:25,683 물론 다른 직업처럼 짜증나는 날도 있었죠 426 00:27:27,018 --> 00:27:28,018 하지만 보통 날은... 427 00:27:29,938 --> 00:27:30,980 어때? 428 00:27:33,441 --> 00:27:35,901 자동차랑 섹스할 수 있다면 429 00:27:35,902 --> 00:27:38,112 - 이거랑 할래 - 이게 사는 거지 430 00:27:38,113 --> 00:27:39,071 이게 사는 거지 431 00:27:39,531 --> 00:27:41,824 - 나 잘 따라다녀 - 알았어 432 00:27:41,825 --> 00:27:43,617 뭐? 좋았어! 433 00:27:43,618 --> 00:27:44,743 젠장 434 00:27:44,744 --> 00:27:46,662 이거 내가 진짜 좋아하는 노래야 435 00:27:53,086 --> 00:27:54,670 언니, 돈 준비됐어? 436 00:27:55,505 --> 00:27:56,839 주머니 가득 챙겨왔지 437 00:28:15,275 --> 00:28:17,359 그냥 돈만 벌고 가는 거라니까 438 00:28:17,360 --> 00:28:20,612 생활비도 내야 하고 여행도 가고 싶어 439 00:28:20,613 --> 00:28:22,197 이 남자들 나한테 아무것도 아니야 440 00:28:25,035 --> 00:28:26,118 똑바로 들어 441 00:28:26,119 --> 00:28:27,995 오늘 나 한푼도 못 벌면 442 00:28:27,996 --> 00:28:30,539 당신은 내 손에 죽을 줄 알아 443 00:28:35,879 --> 00:28:37,171 거울 보고 올게 444 00:28:37,172 --> 00:28:39,214 조명에 비춰보면... 445 00:28:39,215 --> 00:28:41,342 퇴근하면서 먹을 거 사갈게 446 00:28:41,343 --> 00:28:44,803 등도 문질러줄게 한번 하고 자자 447 00:28:44,804 --> 00:28:46,388 알았지? 이따가 봐 448 00:28:46,389 --> 00:28:50,392 바운서, 엄마 당신 빼고 다 바빠 449 00:28:50,393 --> 00:28:54,521 새로 온 년들 불러다 좆이나 물리지 말고 450 00:28:54,522 --> 00:28:55,981 무대나 잡아! 451 00:29:08,870 --> 00:29:11,038 정말 끝내줬던 날은... 452 00:29:15,460 --> 00:29:17,836 얘들아, 어셔 왔어 453 00:29:17,837 --> 00:29:18,837 뭐? 454 00:29:18,838 --> 00:29:20,297 어셔, 이년들아! 455 00:29:21,633 --> 00:29:22,549 뛰어! 456 00:29:39,442 --> 00:29:41,693 DJ가 어셔의 음악을 틀었고 457 00:29:53,081 --> 00:29:55,833 전부 무대로 올라가 어셔를 위해 췄어요 458 00:30:21,192 --> 00:30:22,359 이름이? 459 00:30:23,695 --> 00:30:24,903 어셔야, 자기 460 00:30:37,083 --> 00:30:42,629 그 마지막 순간 모든 게 찬란했죠 461 00:30:46,192 --> 00:30:47,801 2008년 9월 29일 462 00:30:47,826 --> 00:30:54,266 오늘은 "최악의 금융 위기" 특집 보도를 준비했습니다 463 00:30:54,267 --> 00:30:58,729 수십년만에 찾아온 최악의 금융 위기이며 464 00:30:58,730 --> 00:31:01,982 미국 기업의 종말로도 불리고 있습니다 465 00:31:01,983 --> 00:31:06,278 오늘 저녁 문을 닫은 대기업들도 있고 466 00:31:06,279 --> 00:31:08,655 많은 돈과 직업이 사라졌습니다 467 00:31:08,656 --> 00:31:11,658 덕분에 우리도 거리로 나앉았죠 468 00:31:11,659 --> 00:31:13,243 하지만 난 다른 일로 정신없었어요 469 00:31:13,244 --> 00:31:14,786 돈은 어떻게 벌지? 470 00:31:18,833 --> 00:31:20,626 내가 책임질게 471 00:31:20,627 --> 00:31:23,128 날 봐, 날 봐 472 00:31:23,129 --> 00:31:24,713 약속할게 473 00:31:24,714 --> 00:31:26,340 내가 돌봐줄게 474 00:31:28,676 --> 00:31:30,302 아들이면 조니라고 하자 475 00:31:32,138 --> 00:31:33,472 아들이면 좋겠어 476 00:31:36,068 --> 00:31:39,021 2011년 477 00:31:39,046 --> 00:31:42,856 일을 그만두고 라모나와 연락이 끊겼죠 478 00:31:45,109 --> 00:31:47,277 애가 생기면 그렇게 돼요 479 00:31:48,905 --> 00:31:50,405 - 나가! - 그럼 똑바로 살아! 480 00:31:50,406 --> 00:31:53,283 - 이번엔 똑바로 살아! - 그럴 거니까 꺼져! 481 00:31:53,284 --> 00:31:55,202 빨리 꺼져 너 필요 없어 482 00:31:55,203 --> 00:31:56,745 - 네가 했던 말 기억해 - 당장 꺼져! 483 00:31:56,746 --> 00:31:58,330 네가 원했던 거야 네가 원한 거야! 484 00:31:58,331 --> 00:31:59,915 관심 없어! 485 00:31:59,916 --> 00:32:01,750 다신 이 짓을 하나봐라 486 00:32:09,092 --> 00:32:10,759 우리 딸, 괜찮아 487 00:32:23,106 --> 00:32:24,439 여보세요? 488 00:32:24,440 --> 00:32:27,609 안녕, 스티븐 데스티니야 489 00:32:29,487 --> 00:32:31,780 데스티니? 490 00:32:34,117 --> 00:32:34,992 그래 491 00:32:34,993 --> 00:32:36,577 세월 빠르지? 492 00:32:38,913 --> 00:32:40,622 어디야? 493 00:32:40,623 --> 00:32:43,500 얼마 전에 뉴욕으로 돌아왔어 494 00:32:43,501 --> 00:32:46,920 애리조나 가서 몇 년 살았는데 495 00:32:46,921 --> 00:32:50,173 - 날씨도 그립고 - 아래층에서 받을게 496 00:32:50,174 --> 00:32:51,842 당신 보고 싶어 497 00:32:53,678 --> 00:32:54,928 듣고 있어? 498 00:32:55,346 --> 00:32:57,556 응, 듣고 있어 499 00:32:59,892 --> 00:33:03,145 애 안 달래? 500 00:33:03,146 --> 00:33:04,146 뭐? 501 00:33:04,981 --> 00:33:06,481 애 달래야지 502 00:33:07,817 --> 00:33:10,444 친구 애인데 잠깐 봐주고 있어 503 00:33:10,445 --> 00:33:12,279 귀찮게 해서 미안해 504 00:33:12,405 --> 00:33:13,572 내 전화 불편한 거면 505 00:33:13,573 --> 00:33:16,325 - 다른 사람한테 걸게 - 아니, 좋아 506 00:33:16,326 --> 00:33:19,786 진작 걸었으면 좋았겠다 싶어서 507 00:33:20,622 --> 00:33:22,039 파티마가 돌아왔어 508 00:33:22,915 --> 00:33:24,499 누구? 509 00:33:24,500 --> 00:33:25,834 내 약혼녀 510 00:33:25,835 --> 00:33:28,503 아니, 내 아내 511 00:33:29,839 --> 00:33:31,423 약혼녀가 아내가 됐어 512 00:33:31,424 --> 00:33:34,134 무슨 말인지 알겠어 안녕, 스티븐 513 00:33:34,135 --> 00:33:35,177 혹시... 514 00:33:46,463 --> 00:33:47,869 돈줄 $$ 515 00:33:48,441 --> 00:33:51,026 마지막 직장이 2008년이네요? 516 00:33:51,027 --> 00:33:54,363 근데 논 게 아니라... 517 00:33:54,364 --> 00:33:57,824 애를 낳았거든요 그래서 바빴어요 518 00:33:59,160 --> 00:34:01,536 식당 서빙 1년 519 00:34:01,537 --> 00:34:03,205 고등학교는 나왔나요? 520 00:34:04,540 --> 00:34:06,833 검정고시를 봤네요 521 00:34:08,586 --> 00:34:12,506 신시티 카바레에서 5년 522 00:34:12,507 --> 00:34:15,550 - 거기선 뭘 했죠? - 바텐더로 있었어요 523 00:34:17,387 --> 00:34:18,887 "무브스"에선요? 524 00:34:18,888 --> 00:34:20,514 바텐더 했어요 525 00:34:21,974 --> 00:34:24,309 그럼 판매점 경력은 전혀 없어요? 526 00:34:24,310 --> 00:34:25,644 아직 없지만 527 00:34:25,645 --> 00:34:28,146 그래서 판매점 경력을 갖고 싶은 거예요 528 00:34:28,147 --> 00:34:30,315 그래야 경력이 생기니까요 529 00:34:31,234 --> 00:34:33,735 우린 경력자를 찾고 있어요 530 00:34:35,822 --> 00:34:39,616 판매점 경력이 없으면 판매점 경력을 어떻게 쌓죠? 531 00:34:39,617 --> 00:34:42,244 맥주는 팔아봤어요 뭐가 달라요? 532 00:34:49,210 --> 00:34:51,211 우리 딸, 이리 와 533 00:34:52,130 --> 00:34:54,256 할머니 주무셔? 534 00:34:54,257 --> 00:34:55,882 엄마한테 오자 535 00:34:56,718 --> 00:34:57,634 괜찮아? 536 00:35:20,199 --> 00:35:21,366 내 자리야 537 00:35:22,034 --> 00:35:23,076 미안해 538 00:35:30,084 --> 00:35:31,460 너 진짜 예쁘다 539 00:35:46,642 --> 00:35:47,851 레드불 드려요? 540 00:35:49,187 --> 00:35:50,103 엄마! 541 00:35:50,104 --> 00:35:53,273 잘 돌아왔어! 542 00:35:53,274 --> 00:35:55,442 - 요샌 바도 봐? - 응 543 00:35:55,443 --> 00:35:56,818 여기 어떻게 된 거야? 544 00:35:56,819 --> 00:35:58,361 2008년에 끝났지 545 00:35:58,362 --> 00:35:59,863 손님들은 돈 안 쓰고 546 00:35:59,864 --> 00:36:01,740 아가들도 팁 안 나눠주고 547 00:36:01,741 --> 00:36:04,785 사장은 샴페인룸에서 카메라 다 뗐어 548 00:36:04,786 --> 00:36:07,662 그리고 나까지 주문받고 있지 549 00:36:07,663 --> 00:36:09,498 네, 안녕하세요 550 00:36:09,499 --> 00:36:11,124 레드불 드려요? 551 00:36:11,125 --> 00:36:13,001 저 여자들은 누구야? 552 00:36:13,002 --> 00:36:14,503 대부분 러시아인이야 553 00:36:15,338 --> 00:36:16,671 모델처럼 생겼네 554 00:36:16,672 --> 00:36:19,508 300달러만 주면 입으로도 해줘 555 00:36:44,408 --> 00:36:46,952 그래? 이게 다야? 556 00:36:50,289 --> 00:36:52,457 애태우지 마 떠보는 거야? 557 00:36:53,292 --> 00:36:54,709 이렇게 딱딱하게 만들어놓고 558 00:36:57,547 --> 00:36:58,630 우린 그런 거 안 해요 559 00:36:58,631 --> 00:37:00,298 그러지 말고 해줘 560 00:37:01,634 --> 00:37:03,093 100달러 줄게 561 00:37:04,053 --> 00:37:06,429 100달러 562 00:37:07,265 --> 00:37:08,473 제발 563 00:37:10,393 --> 00:37:11,351 여기 564 00:37:12,311 --> 00:37:13,979 300달러 565 00:37:13,980 --> 00:37:15,814 부탁할게 566 00:37:15,815 --> 00:37:17,691 1분만 해줘 567 00:37:17,692 --> 00:37:20,318 서로 기분 좋게 해보자고 568 00:37:33,749 --> 00:37:34,791 좋아 569 00:37:40,131 --> 00:37:45,093 나와서 보니까 20달러 세 장이었어요 570 00:37:54,478 --> 00:37:56,104 믿을 필요 없어요 571 00:37:57,440 --> 00:37:59,357 사람들이 안 믿는 거 익숙하니까 572 00:38:00,776 --> 00:38:06,197 어떤 감정이었는지 설명하려던 것뿐이에요 573 00:38:36,228 --> 00:38:39,022 세상에, 너무 예뻐 574 00:38:39,857 --> 00:38:42,776 그럼 누구 딸인데 지금 몇 살이야? 575 00:38:42,777 --> 00:38:43,860 두 돌 반 576 00:38:45,738 --> 00:38:47,364 자식만한 것도 없지? 577 00:38:49,200 --> 00:38:50,825 줄리엣은 아직 같이 자는데 578 00:38:50,826 --> 00:38:53,078 조만간 안 된다고 쫓아낼걸 579 00:38:57,917 --> 00:38:59,334 보고 싶었어 580 00:39:01,671 --> 00:39:02,837 나도 보고 싶었어 581 00:39:06,217 --> 00:39:07,634 어디 갔었어? 582 00:39:13,975 --> 00:39:15,141 조니랑은 어떻게 된 거야? 583 00:39:21,482 --> 00:39:23,024 왜 전화 안 했어? 584 00:39:24,860 --> 00:39:28,363 언제든 연락하면 도와줄 거 알잖아 585 00:39:28,364 --> 00:39:31,908 이러지 마 586 00:39:33,327 --> 00:39:34,536 이러지 마 587 00:39:36,372 --> 00:39:37,288 나야 588 00:39:42,628 --> 00:39:44,212 그 시절 기억나? 589 00:39:45,548 --> 00:39:46,548 기억나? 590 00:39:47,383 --> 00:39:49,926 우린 진짜 허리케인 같았어 591 00:39:49,927 --> 00:39:51,052 안 그래? 592 00:39:54,932 --> 00:39:57,934 지금은 돈을 좀 벌어야 돼 593 00:39:57,935 --> 00:40:01,146 자립하고 싶어 다른 사람은 됐어 594 00:40:01,147 --> 00:40:03,148 나랑 릴리 둘이면 돼 595 00:40:03,983 --> 00:40:06,276 금융 위기 후 일을 그때 들었어요 596 00:40:08,738 --> 00:40:13,241 월가 직원 반이 잘려서 클럽도 타격을 입었죠 597 00:40:16,120 --> 00:40:18,747 메르세데스와 라모나는 의류점에 취직했어요 598 00:40:18,748 --> 00:40:20,373 어쩌자고 체포된 거야? 599 00:40:20,374 --> 00:40:22,792 나더러 어쩌라고? 변호사비는커녕 600 00:40:22,793 --> 00:40:24,586 집세도 혼자 내게 생겼어 601 00:40:25,546 --> 00:40:29,966 진짜 결혼 취소해버리고 싶어 602 00:40:30,134 --> 00:40:31,134 그래? 603 00:40:31,927 --> 00:40:34,554 정신 차려 내가 드래곤을 좋아하지만 604 00:40:34,555 --> 00:40:37,599 감옥 갈 사람이랑 결혼할 거야? 605 00:40:39,143 --> 00:40:40,310 모르겠어 606 00:40:41,187 --> 00:40:43,480 3년에서 5년은 살 거라는데 607 00:40:46,859 --> 00:40:48,234 안녕, 마크 608 00:40:48,235 --> 00:40:49,235 무슨 일이에요? 609 00:40:49,236 --> 00:40:52,363 혹시 금요일은 조기퇴근 될까요? 610 00:40:52,364 --> 00:40:56,409 연말까진 금요일엔 애가 일찍 끝나서요 611 00:40:56,410 --> 00:40:57,660 연말까지? 안 돼요 612 00:40:57,995 --> 00:41:01,039 아뇨, 학기 말까지 613 00:41:08,130 --> 00:41:08,713 안 돼요 614 00:41:08,714 --> 00:41:10,715 대타 구해 오면요? 615 00:41:10,716 --> 00:41:13,843 - 메르세데스가 대신... - 미치겠네, 이봐요 616 00:41:13,844 --> 00:41:16,054 직원들 근무 짜느라 개고생했다고요 617 00:41:16,263 --> 00:41:18,056 - 알아요, 마크 - 진심이에요? 618 00:41:18,057 --> 00:41:20,642 애가 아니었으면 이런 부탁 안 해요 619 00:41:20,643 --> 00:41:24,813 학교 적응도 못 하고 한창 예민한 나이라... 620 00:41:24,814 --> 00:41:25,897 내가 애 아빠예요? 621 00:41:26,941 --> 00:41:27,732 네? 622 00:41:28,109 --> 00:41:30,527 내가 애 아빠냐고요 623 00:41:32,905 --> 00:41:33,863 아뇨 624 00:41:33,864 --> 00:41:36,741 그럼 알 게 뭐예요? 625 00:41:37,576 --> 00:41:40,286 보모를 쓰든 하면 되잖아요 626 00:41:41,872 --> 00:41:43,331 형편이 안 돼요 627 00:41:43,332 --> 00:41:48,044 그럼 조기퇴근 말고 일을 더 하면 되죠 628 00:41:48,462 --> 00:41:50,213 안 그래요? 더 하면 더 벌고 629 00:41:50,214 --> 00:41:53,341 더 벌어서 보모 쓰면 문제 해결인데 630 00:41:53,342 --> 00:41:54,676 크레이그는 애가 둘인데 631 00:41:54,677 --> 00:41:57,846 애 코피 날 때마다 집에 뛰어가지 않아요 632 00:41:57,847 --> 00:42:00,557 묵묵히 일하지 사정 못 봐줘요 633 00:42:17,408 --> 00:42:19,742 잠깐 좀 쉬지? 634 00:42:19,743 --> 00:42:22,120 서운해하지 마 기분이 아니라서 635 00:42:40,222 --> 00:42:41,639 왜 그래, 자기야? 636 00:42:45,895 --> 00:42:47,729 됐다 637 00:42:49,565 --> 00:42:51,983 나중에 빼야겠지만 당장은 뭐... 638 00:42:52,818 --> 00:42:54,068 어디서 배웠어? 639 00:42:54,069 --> 00:42:55,320 그냥... 640 00:42:57,948 --> 00:42:59,574 언니 없어? 641 00:43:04,914 --> 00:43:07,290 연락 끊고 사는 오빠들은 있어 642 00:43:09,251 --> 00:43:12,921 여기서 일한다고 했다가 집에서 쫓겨났거든 643 00:43:22,765 --> 00:43:24,015 낚시하러 갈래? 644 00:43:25,851 --> 00:43:27,101 낚시가 뭐죠? 645 00:43:30,439 --> 00:43:32,690 금융 위기 이후로 클럽도 손님이 없어 646 00:43:32,691 --> 00:43:34,609 우리가 낚아야 돼 647 00:43:36,445 --> 00:43:38,655 좋은 슈트 입은 사람이면 돼 648 00:43:39,490 --> 00:43:43,952 구두, 시계, 가방을 잘 살펴봐 649 00:43:45,287 --> 00:43:47,163 결혼반지도 650 00:43:47,164 --> 00:43:48,998 결혼반지는 꼭 확인해 651 00:43:52,336 --> 00:43:54,671 미끼를 물면 그물을 치는 거야 652 00:43:56,006 --> 00:43:56,714 향 좋네 653 00:43:56,715 --> 00:43:59,259 스펜서 내 동료들이에요 654 00:44:01,595 --> 00:44:02,929 오늘의 건배사는? 655 00:44:02,930 --> 00:44:04,389 삶을 위해, 건배! 656 00:44:04,390 --> 00:44:05,932 - 건배 - 건배 657 00:44:12,273 --> 00:44:13,439 이게 뭐죠? 658 00:44:13,440 --> 00:44:15,149 - 조금 할래요? - 코카인? 659 00:44:15,150 --> 00:44:16,776 어떻게 하는지 보여주죠 660 00:44:19,613 --> 00:44:20,738 우리 클럽 가요 661 00:44:20,739 --> 00:44:22,657 스트립클럽 662 00:44:22,658 --> 00:44:24,534 난 좀 그런데 663 00:44:24,535 --> 00:44:26,494 - 가자 - 좀 그래 664 00:44:26,495 --> 00:44:28,496 내일 9시에 책상에 앉으면 665 00:44:28,497 --> 00:44:31,207 스트립클럽 안 간 거 후회될걸 666 00:44:31,208 --> 00:44:32,834 - 가요 - 가요 667 00:44:32,835 --> 00:44:33,918 가죠 668 00:44:36,338 --> 00:44:38,381 - 클럽으로 데려가서 - 차 태워줘요? 669 00:44:38,382 --> 00:44:39,590 좋죠 670 00:44:41,927 --> 00:44:42,844 타요 671 00:44:45,681 --> 00:44:48,516 매상의 일부를 먹기로 클럽과 짜고 672 00:44:50,352 --> 00:44:53,021 신용카드를 한도까지 긁는 거야 673 00:44:54,857 --> 00:44:55,982 식은 죽 먹기지 674 00:44:56,942 --> 00:44:58,234 한 잔 더? 675 00:45:10,247 --> 00:45:11,539 이쯤이야 676 00:45:13,334 --> 00:45:14,459 이쯤이야 677 00:45:15,794 --> 00:45:19,422 스펜서, 기사한테 사는 데 얘기해요 678 00:45:19,423 --> 00:45:20,423 뉴욕! 679 00:45:20,966 --> 00:45:22,842 더 구체적으로요 680 00:45:22,843 --> 00:45:24,177 5번가 681 00:45:24,178 --> 00:45:25,303 됐어요 682 00:45:28,140 --> 00:45:30,224 - 안녕, 스펜서! - 안녕! 683 00:45:33,562 --> 00:45:37,273 하지만 낚시를 한다고 월척만 걸리진 않죠 684 00:45:42,613 --> 00:45:44,280 즐기기 싫어하는 사람도 있었어요 685 00:45:44,281 --> 00:45:46,324 아뇨, 됐어요 686 00:45:46,325 --> 00:45:47,033 마셔요 687 00:45:47,034 --> 00:45:49,118 - 이럴 거예요? - 난 됐어요 688 00:45:49,119 --> 00:45:52,163 몇 잔 들어가면 못 볼 꼴 보여서 689 00:45:52,539 --> 00:45:54,624 - 눈치를 채기도 했죠 - 안 돼요 690 00:45:54,625 --> 00:45:56,793 - 재밌었어요 - 잠깐만요 691 00:46:01,131 --> 00:46:01,839 썅 692 00:46:02,674 --> 00:46:03,841 이제 어쩌지? 693 00:46:03,842 --> 00:46:06,219 나 드래곤한테 변호사 대줘야 돼 694 00:46:06,220 --> 00:46:08,012 근데 지금 개털이야 695 00:46:11,433 --> 00:46:13,142 집으로 돌아갈 순 없어 696 00:46:14,478 --> 00:46:15,770 클럽으로 돌아갈까봐 697 00:46:19,691 --> 00:46:22,485 그때 라모나가 새 수법을 찾아냈죠 698 00:46:24,321 --> 00:46:25,905 진심이야? 699 00:46:25,906 --> 00:46:30,076 해오던 거랑 똑같아 지름길일 뿐이지 700 00:46:30,077 --> 00:46:31,369 그렇긴 해 701 00:46:31,370 --> 00:46:33,830 - 사람이 다치면? - 아무도 안 다쳐 702 00:46:33,831 --> 00:46:35,706 숙취나 오겠지 703 00:46:35,707 --> 00:46:38,459 - 경찰에 신고하면? - 신고해서 뭐? 704 00:46:38,460 --> 00:46:42,213 "스트립클럽에서 5천 달러 썼으니 경찰 보내줘요"? 705 00:46:42,214 --> 00:46:45,383 잔고 확인하기 전까진 자기들도 몰라 706 00:46:45,384 --> 00:46:46,759 토할 거 같아 707 00:46:46,760 --> 00:46:49,220 우리만 하는 거 아니야 708 00:46:49,221 --> 00:46:51,889 그 클럽이 2008년 이후로 어떻게 버텼겠어? 709 00:46:53,225 --> 00:46:55,059 이건 부업이야 710 00:46:55,060 --> 00:46:57,228 살려면 머리를 써야지 711 00:47:00,566 --> 00:47:02,358 퀸스에 아는 여자가 이런 거 했었어 712 00:47:02,359 --> 00:47:03,818 잡혔어? 713 00:47:03,819 --> 00:47:04,819 아니 714 00:47:04,820 --> 00:47:08,364 애 둘 대학 보내고 마이애미에 네일숍 열었어 715 00:47:08,365 --> 00:47:09,532 내 말이 716 00:47:13,871 --> 00:47:14,912 어쩔래? 717 00:47:17,749 --> 00:47:18,833 그게 뭔데? 718 00:47:19,668 --> 00:47:21,544 마취제랑 엑스터시 섞은 거야 719 00:47:21,545 --> 00:47:24,672 마취제가 기억을 지우고 엑스터시가 흥분시키지 720 00:47:25,507 --> 00:47:26,841 몇 번이나 했어? 721 00:47:26,842 --> 00:47:29,719 오늘까지 세 번 722 00:47:29,720 --> 00:47:31,345 매번 성공이야 723 00:47:32,181 --> 00:47:34,599 오늘 5천 벌어서 3등분했어 724 00:47:38,437 --> 00:47:39,687 4등분해도 돼 725 00:47:41,523 --> 00:47:42,773 옛날처럼 726 00:47:47,613 --> 00:47:52,033 자기야, 월가 놈들처럼 생각해야지 727 00:47:52,034 --> 00:47:53,826 걔들은 어쩌는지 알아? 728 00:47:54,661 --> 00:47:56,537 모든 사람을 등쳐먹어 729 00:47:56,538 --> 00:47:58,664 성실한 사람은 죄다 뺏기고 730 00:47:59,500 --> 00:48:01,584 근데 한 놈도 감옥에 안 가 731 00:48:02,419 --> 00:48:03,669 한 놈도 732 00:48:03,670 --> 00:48:04,921 그게 공평해? 733 00:48:06,256 --> 00:48:09,133 그 등쳐먹은 돈으로 클럽 오는 거야 734 00:48:09,968 --> 00:48:11,928 우리가 빨아주면 그 돈 주는 거야 735 00:48:11,929 --> 00:48:15,014 소방관들 퇴직금 등쳐먹은 돈 736 00:48:15,015 --> 00:48:16,390 나쁜 새끼들! 737 00:48:23,857 --> 00:48:25,733 춤은 평생 못 춰 738 00:48:27,069 --> 00:48:28,945 어쩔 건데? 최저시급 일 할래? 739 00:48:31,281 --> 00:48:33,199 이건 불공평한 게임이야 740 00:48:34,034 --> 00:48:37,203 룰대로 사는 사람만 손해 보는 거야 741 00:48:37,788 --> 00:48:40,373 코너에서 구경하느냐 링에 들어가느냐지 742 00:48:43,710 --> 00:48:45,378 난 아무도 해치기 싫어 743 00:48:45,379 --> 00:48:46,546 나도 그래 744 00:48:47,464 --> 00:48:48,464 알아? 745 00:48:49,341 --> 00:48:51,259 어차피 클럽에 뿌릴 돈이야 746 00:48:52,594 --> 00:48:54,095 우린 쓰는 걸 도와주는 거지 747 00:48:55,931 --> 00:48:57,181 아무도 안 다쳐 748 00:48:58,600 --> 00:49:00,142 아무도 안 다쳐 749 00:49:01,478 --> 00:49:02,478 그럼... 750 00:49:04,314 --> 00:49:05,565 끼는 거야? 751 00:49:10,904 --> 00:49:11,988 시간이 늦었네요 752 00:49:11,989 --> 00:49:14,448 그래요? 아쉬워라 753 00:49:14,449 --> 00:49:17,785 일찍 들어가세요? 아니면... 754 00:49:17,786 --> 00:49:19,328 한 잔 더 해요 755 00:49:22,165 --> 00:49:23,749 우리 언니들 오네요 756 00:49:27,588 --> 00:49:29,338 - 안녕! - 안녕! 757 00:49:30,674 --> 00:49:31,465 - 안녕하세요 - 안녕 758 00:49:31,466 --> 00:49:32,675 - 안녕하세요 - 라모나예요 759 00:49:32,676 --> 00:49:34,468 - 게리예요 - 게리, 반가워요 760 00:49:34,469 --> 00:49:35,553 - 반가워요 - 애나벨이에요 761 00:49:35,554 --> 00:49:37,597 - 안녕하세요 - 이분 귀엽지? 762 00:49:37,598 --> 00:49:38,264 그러게 763 00:49:38,265 --> 00:49:40,349 - 데스티니예요 - 데스티니 764 00:49:41,685 --> 00:49:42,602 샷 세 잔 주세요 765 00:49:42,603 --> 00:49:45,104 누구 닮았는지 알지? 766 00:49:45,105 --> 00:49:46,272 톰 크루즈 맞지? 767 00:49:46,273 --> 00:49:48,316 - 아니, 더 잘생겼지 - 톰 크루즈 768 00:49:48,317 --> 00:49:50,443 - 머리를 봐 - 톰 크루즈까지는... 769 00:49:50,444 --> 00:49:53,321 - 그러네 - 미소 좀 봐 770 00:49:53,322 --> 00:49:56,240 - 정말 멋있다 - 밥 사겟 같아 771 00:49:56,241 --> 00:49:57,158 소니랑 더 닮았지 772 00:49:57,159 --> 00:49:58,743 - 소니 보노? - 눈에 끼가 가득하셔 773 00:49:58,744 --> 00:50:00,620 - 그러니까 - 술 왔다 774 00:50:00,621 --> 00:50:02,163 와인 드셨어요? 775 00:50:02,164 --> 00:50:03,873 - 이게 내 거예요 - 네 776 00:50:03,874 --> 00:50:05,374 - 고마워요 - 샷 드실 분? 777 00:50:05,375 --> 00:50:06,792 - 그래 - 나 778 00:50:06,793 --> 00:50:07,793 근데 자매들이에요? 779 00:50:07,794 --> 00:50:09,837 네, 아빠는 같고 엄마가 달라요 780 00:50:09,838 --> 00:50:10,796 자매들을 위해! 781 00:50:10,797 --> 00:50:13,758 자매들을 위해 782 00:50:30,776 --> 00:50:32,068 여기 눕혀 783 00:50:32,069 --> 00:50:32,902 죽은 거야? 784 00:50:32,903 --> 00:50:35,154 젠장 우리 감옥 가겠어 785 00:50:35,989 --> 00:50:37,782 - 세상에 - 쟤 도와줘 786 00:50:37,783 --> 00:50:40,076 - 어떡해 - 늘 이래? 787 00:50:40,077 --> 00:50:41,035 아니 788 00:50:41,036 --> 00:50:43,162 - 약 많이 넣었어? - 모르겠어 789 00:50:43,997 --> 00:50:45,373 게리, 게리 790 00:50:45,374 --> 00:50:48,084 게리, 일어나요 일어나요 791 00:50:48,085 --> 00:50:50,127 - 게리 - 게리 792 00:50:50,128 --> 00:50:52,046 - 눈 떠요 - 사랑해요, 게리 793 00:50:52,047 --> 00:50:53,798 - 게리, 일어나요 - 젠장 794 00:50:53,799 --> 00:50:54,715 눈 떠봐요 795 00:50:55,008 --> 00:50:57,051 - 일어나요, 일어나! - 눈 떠요 796 00:50:58,428 --> 00:50:59,595 그렇지 797 00:50:59,596 --> 00:51:00,513 어때요? 798 00:51:00,847 --> 00:51:04,058 - 한 잔 더? - 이제 어떡해? 799 00:51:04,059 --> 00:51:05,893 뭐 할까요? 재밌지 않아요? 800 00:51:07,229 --> 00:51:08,896 그거예요 801 00:51:08,897 --> 00:51:10,064 그래요 802 00:51:10,065 --> 00:51:11,524 좋아요 803 00:51:11,525 --> 00:51:15,027 - 바로 그거예요 - 꺼내요 804 00:51:15,028 --> 00:51:16,737 - 그렇지 - 힘내요 805 00:51:16,738 --> 00:51:18,864 - 할 수 있어요 - 힘내요 806 00:51:18,865 --> 00:51:20,282 어떻게 하고 싶어요? 807 00:51:20,283 --> 00:51:22,493 어떤 거? 이거? 808 00:51:22,494 --> 00:51:23,661 도와줘요? 809 00:51:25,997 --> 00:51:27,373 이 골드카드? 810 00:51:27,624 --> 00:51:28,749 이거예요? 811 00:51:44,808 --> 00:51:47,184 게리를 위해! 812 00:51:49,521 --> 00:51:53,941 최악은 남자들이 몰래 콘돔 끼고 와서 813 00:51:53,942 --> 00:51:57,903 미친듯이 부벼대야 할 때야 814 00:51:57,904 --> 00:51:59,071 역겨워 815 00:51:59,072 --> 00:52:01,532 돌아갈 필요 없겠지? 816 00:52:01,533 --> 00:52:03,993 - 돌아가야 돼? - 춤취던 시절은 끝났어 817 00:52:03,994 --> 00:52:05,244 - 정말? - 애들아 818 00:52:05,245 --> 00:52:07,204 할머니 집 대출 다 갚을 거야 819 00:52:08,540 --> 00:52:10,082 약혼반지 새로 살 거야 820 00:52:10,375 --> 00:52:13,085 드래곤은 감옥에 몇 주 더 있으라지 821 00:52:13,545 --> 00:52:15,087 몇 년 있든지 822 00:52:15,088 --> 00:52:17,006 - 게리를 위해! - 게리를 위해! 823 00:52:17,007 --> 00:52:18,048 - 게리를 위해 - 사랑해요, 게리! 824 00:52:18,049 --> 00:52:19,300 - 게리에게 축복을 - 게리를 위해 825 00:52:19,301 --> 00:52:21,135 - 사랑해요, 게리 - 게리를 위해 826 00:52:21,511 --> 00:52:23,053 - 사랑해요, 게리 - 엄마? 827 00:52:23,054 --> 00:52:24,597 안녕, 우리 딸 828 00:52:24,598 --> 00:52:27,141 왜 그래? 누가 깨웠어? 829 00:52:27,142 --> 00:52:30,269 어떤 정신나간 여자가 깨운 거야? 830 00:52:31,104 --> 00:52:34,273 너희들은 진짜 내 자매야 831 00:52:34,274 --> 00:52:36,525 - 정말 사랑해 - 그래, 자매야 832 00:52:36,526 --> 00:52:38,319 - 사랑해 - 사랑해 833 00:52:39,738 --> 00:52:41,614 - 사랑하는 거 알지? - 그래 834 00:52:41,615 --> 00:52:43,073 우린 이제 가족이야 835 00:52:43,074 --> 00:52:44,450 그래 836 00:52:44,451 --> 00:52:46,076 돈 많은 가족! 837 00:52:49,414 --> 00:52:51,749 당장 내일 쇼핑 가자! 838 00:52:59,132 --> 00:53:03,093 사람들 약 먹인 게 나쁜 짓처럼 들리겠지만 839 00:53:03,929 --> 00:53:07,431 우리 세계에선 평범한 일이었어요 840 00:53:07,432 --> 00:53:10,476 절반은 출근하면서 코카인을 맞고 와요 841 00:53:10,477 --> 00:53:13,187 하지만 우린 최대한 안전히 하고 싶었어요 842 00:53:13,188 --> 00:53:15,731 그래서 제조법을 살짝 바꾸자고 했죠 843 00:53:16,566 --> 00:53:19,568 이건 어때? 엑스터시 60, 마취제 40 844 00:53:21,905 --> 00:53:22,696 괜찮겠네 845 00:53:22,697 --> 00:53:27,743 액상을 가루로? 아니면 가루를 액상으로? 846 00:53:39,089 --> 00:53:40,089 끓는다 847 00:54:19,462 --> 00:54:20,880 오븐에 해보자 848 00:54:27,262 --> 00:54:28,345 좋아 849 00:54:31,182 --> 00:54:32,224 얼마나? 850 00:54:34,561 --> 00:54:36,020 아주 살짝 851 00:54:39,190 --> 00:54:41,609 그래도 무작위로 고르는 건 좀 그래 852 00:54:42,235 --> 00:54:45,154 무작위로 골라야 우리가 안전하지 853 00:54:45,155 --> 00:54:48,616 이미 약 먹은 사람한테 또 먹이면 어떡해 854 00:54:49,451 --> 00:54:51,410 노는 걸 좋아하는지 855 00:54:51,411 --> 00:54:53,412 돈이 있는지 알아야 하잖아 856 00:54:53,413 --> 00:54:55,623 돈이 좀 없어져도 괜찮은 사람인지 857 00:54:56,124 --> 00:54:58,334 무작위로 고르면 예측을 못 해 858 00:54:58,335 --> 00:54:59,919 장담도 못 하고 859 00:55:00,795 --> 00:55:02,379 그래서 옛 친구들에게 전화를 걸었죠 860 00:55:07,427 --> 00:55:10,346 데이빗, 당신이에요? 861 00:55:10,347 --> 00:55:11,513 라모나예요 862 00:55:12,849 --> 00:55:15,392 사진 보낼 테니까 기억을 떠올려봐요 863 00:55:15,393 --> 00:55:16,685 지금 보낼게요 864 00:55:17,520 --> 00:55:19,855 이리 와 포즈 취해봐 865 00:55:20,690 --> 00:55:22,566 아니, 살짝 돌아봐 남자들 좋아하는 포즈 866 00:55:22,567 --> 00:55:24,318 - 포즈로 홀려야지 - 그래, 그거야 867 00:55:24,319 --> 00:55:25,861 각도 좋다 868 00:55:25,862 --> 00:55:28,864 - 잘했어 - 이제 기다리자 869 00:55:28,865 --> 00:55:30,741 연락해요, 뽀뽀 870 00:55:36,581 --> 00:55:37,915 너무 쉽네 871 00:55:39,250 --> 00:55:40,376 안녕, 데이빗 872 00:55:41,544 --> 00:55:43,212 네, 친구들 데려갈게요 873 00:55:46,049 --> 00:55:47,591 데이빗 언니들이에요 874 00:55:53,431 --> 00:55:55,099 - 데이빗 - 반가워요 875 00:55:55,100 --> 00:55:57,476 - 데이빗 - 데이빗이에요 876 00:55:57,477 --> 00:55:59,812 메르세데스예요 차 이름 같죠? 877 00:55:59,813 --> 00:56:01,146 안녕하세요 878 00:56:01,147 --> 00:56:02,523 - 일단 한잔하자 - 그래 879 00:56:02,524 --> 00:56:03,816 샷 주세요 880 00:56:27,674 --> 00:56:29,717 자, 쭉 들이켜요 881 00:56:31,344 --> 00:56:32,678 괜찮아요? 882 00:56:33,513 --> 00:56:34,847 넘어지면 안 돼요 883 00:56:55,702 --> 00:56:56,660 작작 부어라 884 00:57:28,985 --> 00:57:32,237 따지는 전화가 와도 대처할 수 있었어요 885 00:57:32,238 --> 00:57:34,948 무슨 소리예요? 실컷 놀아놓고서 886 00:57:34,949 --> 00:57:38,077 좋다고 팁 뿌리더니 기억 안 나요? 887 00:57:38,078 --> 00:57:40,120 늘 라모나가 처리했어요 888 00:57:40,538 --> 00:57:42,581 어쩔 건데요? 신고할 거예요? 889 00:57:42,582 --> 00:57:45,250 경찰이랑 아내에게 다 말하게요? 890 00:57:45,251 --> 00:57:48,170 그깟 돈이 그렇게 아까워요? 891 00:57:48,171 --> 00:57:52,174 하룻밤 거하게 놀고 크게 썼으면 됐지 892 00:57:52,175 --> 00:57:54,009 뭐 하러 일을 또 키워요? 893 00:57:54,844 --> 00:57:55,886 너무 귀엽다 894 00:57:56,429 --> 00:57:57,971 우린 사업처럼 운영했어요 895 00:57:57,972 --> 00:58:01,767 애나벨이 J.P 모건 만나고 메르세데스가 웰스 파고 896 00:58:02,102 --> 00:58:04,394 웰스 파고는 전에도 메르세데스였어 897 00:58:04,395 --> 00:58:05,813 어젯밤에 얼마나 긁었지? 898 00:58:05,814 --> 00:58:09,483 아메리칸 익스프레스 5천 법인 카드로 2천 899 00:58:10,443 --> 00:58:12,694 그 사람 항공 마일리지는? 900 00:58:12,695 --> 00:58:14,279 - 확인해보자 - 그래 901 00:58:14,739 --> 00:58:17,116 우리 우리에게 투자했어요 902 00:58:17,117 --> 00:58:18,117 좋아 903 00:58:18,118 --> 00:58:19,743 인형이 따로 없네! 904 00:58:19,744 --> 00:58:21,203 나 비싸 보여? 905 00:58:21,204 --> 00:58:23,455 아주 비싸 보여 엉덩이가 살아있네 906 00:58:23,456 --> 00:58:25,082 딱 잡아준다, 야 907 00:58:25,083 --> 00:58:26,708 우린 고객층을 확장했어요 908 00:58:26,709 --> 00:58:28,710 무슨 일 한다고 했죠? 909 00:58:28,711 --> 00:58:30,420 건축가예요 910 00:58:31,297 --> 00:58:35,884 - 그러니 손이 예쁘지 - 강인한 손이죠 911 00:58:35,885 --> 00:58:38,846 하지만 액수가 클수록 기대도 커졌어요 912 00:58:38,847 --> 00:58:41,348 화장실에서 한번 해요 913 00:58:41,349 --> 00:58:43,684 몇 분 있으면 언니들 오니까 914 00:58:43,685 --> 00:58:45,269 잠깐만 기다려요 915 00:58:45,270 --> 00:58:46,603 잠깐 기다리죠 916 00:58:46,604 --> 00:58:48,438 남자들이 점점 과격해져서 917 00:58:48,439 --> 00:58:50,566 넷으로는 감당이 안 됐어요 918 00:58:50,567 --> 00:58:53,235 - 그대 그렇게 말했죠 - 외주를 줘야겠어 919 00:58:55,113 --> 00:58:57,281 신문에 광고 걸어 920 00:58:57,282 --> 00:58:59,283 그래서 신문에 광고를 냈죠 921 00:59:03,997 --> 00:59:05,789 알레르기 있는 사람? 922 00:59:06,166 --> 00:59:11,753 목숨이 위태로울만한 알레르기 얘기야 923 00:59:11,754 --> 00:59:13,088 천식 있어요 924 00:59:13,089 --> 00:59:15,048 - 그래 - 발을 싫어해요 925 00:59:15,049 --> 00:59:16,758 발 알레르기가 있어? 926 00:59:16,926 --> 00:59:20,596 발이 얼굴 가까이 오면 기절해버려요 927 00:59:20,889 --> 00:59:22,890 - 난 발은 괜찮아요 - 그래 928 00:59:22,891 --> 00:59:27,227 이제 약 하는 연기랑 술 먹는 연기 해봐 929 00:59:27,228 --> 00:59:29,521 - 어디 갔었어? - 오렌지 줄리우스 팔더라 930 00:59:29,522 --> 00:59:32,274 좋아, 그거야 손톱을 살려서 931 00:59:32,275 --> 00:59:33,317 코코는 왜 왔어? 932 00:59:33,818 --> 00:59:35,360 약쟁이나 범죄자는 안 된다니까 933 00:59:35,361 --> 00:59:36,528 그게 뭐? 934 00:59:36,529 --> 00:59:38,655 약쟁이에 범죄자잖아 935 00:59:38,656 --> 00:59:40,532 사람은 변해 936 00:59:44,162 --> 00:59:47,331 알았어, 근데 점심은 사주기로 했어 937 00:59:49,459 --> 00:59:52,294 이게 누구야? 얘는 왜 왔대? 938 00:59:52,420 --> 00:59:54,421 미스터 브루스예요 939 00:59:54,422 --> 00:59:56,256 미스터 브루시! 940 00:59:56,257 --> 00:59:58,300 문제가 안 된다면 데리고 다니고 싶어요 941 00:59:58,301 --> 01:00:00,427 문제없지 942 01:00:21,824 --> 01:00:24,952 - 어쩜 좋아! - 안녕! 943 01:00:24,953 --> 01:00:28,413 - 쇼핑백 봐라 - 이것 좀 봐 944 01:00:28,414 --> 01:00:29,748 술도 약도 안 돼 945 01:00:29,749 --> 01:00:32,876 계산서에 사인하면 바로 뜨는 거야 946 01:01:33,771 --> 01:01:36,023 사회보장번호가 몇 번이죠? 947 01:01:38,359 --> 01:01:40,652 섹시한 번호 섹시한 번호 948 01:01:40,653 --> 01:01:42,446 엄마의 처녀 때 성은? 949 01:01:43,781 --> 01:01:46,450 - 엄마의 중간 이름? - 말해봐요 950 01:02:28,826 --> 01:02:30,160 예쁜 것 좀 봐 951 01:02:36,000 --> 01:02:37,626 치킨윙 952 01:02:37,627 --> 01:02:38,919 매울까? 953 01:02:38,920 --> 01:02:42,464 그냥 치킨윙이야 이건 호불호도 없어 954 01:02:42,465 --> 01:02:44,966 바싹하게도 되고 촉촉하게도 돼 955 01:02:44,967 --> 01:02:46,718 소스도 나와? 956 01:02:46,719 --> 01:02:47,677 짜증나 957 01:02:47,678 --> 01:02:50,138 6610이에요 잔고가 얼마죠? 958 01:02:52,475 --> 01:02:54,059 월가에서 일해도 될 정도였어요 959 01:03:00,400 --> 01:03:04,194 클럽에 10만 달러씩 벌어주던 때도 있었죠 960 01:03:04,195 --> 01:03:06,113 그러자 대우가 달라졌어요 961 01:03:12,453 --> 01:03:16,498 경영진, 매니저, DJ 다들 몫을 받았죠 962 01:03:27,009 --> 01:03:30,178 우리에게 잘 보이지 않으면 963 01:03:30,179 --> 01:03:31,888 클럽은 사업을 유지 못 했어요 964 01:03:34,809 --> 01:03:37,394 이젠 일회용품 같은 댄서들이 아니었죠 965 01:03:38,729 --> 01:03:42,107 난 우리 회사의 CFO였어요 966 01:04:14,140 --> 01:04:16,308 그거 조심해요 바닥 망가지니까 967 01:04:16,309 --> 01:04:17,350 여기 좀 봐 968 01:04:18,186 --> 01:04:19,311 내 집이야 969 01:04:19,312 --> 01:04:21,688 펜트하우스잖아! 970 01:04:22,523 --> 01:04:23,732 장난 아니지? 971 01:04:24,192 --> 01:04:25,317 어쩜! 972 01:04:32,658 --> 01:04:33,950 세상에 973 01:04:33,951 --> 01:04:35,619 쓰는 법 가르쳐줄게 974 01:04:41,250 --> 01:04:44,294 도로시, 이게 뭐니? 975 01:04:44,462 --> 01:04:46,588 진짜 진주 목걸이 갖고 싶댔잖아요 976 01:04:46,589 --> 01:04:49,174 바다 바닥까지 가서 구해온 거니? 977 01:04:49,175 --> 01:04:50,383 네, 비슷해요 978 01:04:50,384 --> 01:04:51,676 이게 뭘까? 979 01:04:51,802 --> 01:04:53,678 세상에 980 01:04:53,679 --> 01:04:56,097 엄마! 갖고 싶던 거야! 981 01:04:56,224 --> 01:04:58,850 라모나 이모한테 고맙다고 해야지 982 01:04:58,851 --> 01:05:00,810 고마워요, 라모나 이모 983 01:05:00,937 --> 01:05:02,812 고맙긴, 우리 아가씨 984 01:05:02,813 --> 01:05:05,023 - 고마워요 - 그래 985 01:05:07,443 --> 01:05:10,779 크리스찬 루부탱이야 크리스찬 루부탱! 986 01:05:12,865 --> 01:05:14,032 고마워 987 01:05:14,033 --> 01:05:15,408 별거 아니야 988 01:05:15,868 --> 01:05:17,285 - 자, 여기 - 그래 989 01:05:17,286 --> 01:05:18,703 이건 어니 거 990 01:05:18,704 --> 01:05:19,955 내 거? 991 01:05:19,956 --> 01:05:21,331 좋아, 뜯어보자 992 01:05:22,708 --> 01:05:23,792 뭘까나 993 01:05:26,212 --> 01:05:29,714 세상에, 너무 예뻐 정말 세련됐다 994 01:05:29,715 --> 01:05:30,715 마음에 들어? 995 01:05:30,716 --> 01:05:31,716 아니 996 01:05:31,717 --> 01:05:33,051 마음에 쏙 들어! 997 01:05:33,052 --> 01:05:36,263 다른 가방들 다 넣고 다녀야지 998 01:05:36,264 --> 01:05:38,098 세상에, 고마워 999 01:05:39,934 --> 01:05:41,560 나도 하나 준비했지 1000 01:05:41,727 --> 01:05:45,313 - 이렇게 커? - 내가 고른 거야 1001 01:05:45,314 --> 01:05:46,273 그래 1002 01:05:47,108 --> 01:05:48,608 - 무겁네 - 그래 1003 01:05:50,444 --> 01:05:51,987 좋아, 어디 보자 1004 01:05:51,988 --> 01:05:53,697 - 열어봐 - 크다 1005 01:05:54,782 --> 01:05:55,949 세상에 1006 01:05:58,995 --> 01:06:00,036 이게 뭐였더라? 1007 01:06:00,246 --> 01:06:02,330 - 친칠라 모피 - 어떡해! 1008 01:06:03,874 --> 01:06:05,709 어쩜 좋아 1009 01:06:08,546 --> 01:06:09,588 언니가 최고야 1010 01:06:12,508 --> 01:06:13,842 네가 자랑스러워 1011 01:06:15,678 --> 01:06:17,387 우린 아무도 필요 없어 1012 01:06:18,222 --> 01:06:19,431 - 아무도 - 그래 1013 01:06:19,849 --> 01:06:21,141 우린 무적이야 1014 01:06:21,434 --> 01:06:23,018 코비와 샤크처럼 1015 01:06:24,353 --> 01:06:25,103 누가 코비야? 1016 01:06:25,104 --> 01:06:26,730 - 내가 코비고 네가 샤크 - 내가 코비 할래 1017 01:06:26,731 --> 01:06:28,064 - 샤킬 오닐 싫어! - 안 돼 1018 01:06:28,357 --> 01:06:30,442 코비는 한 명뿐이야 내가 코빙야! 1019 01:06:30,443 --> 01:06:33,028 - 코비 두 명 해! - 내가 코비야! 1020 01:06:34,363 --> 01:06:37,574 좋아 다들 모여봐 1021 01:06:37,575 --> 01:06:38,533 어서 1022 01:06:39,327 --> 01:06:41,036 더 붙어봐 1023 01:06:41,037 --> 01:06:43,038 - 가운데 내 자리 - 나도 1024 01:06:43,039 --> 01:06:45,915 이제 다 같이 돈! 1025 01:06:46,292 --> 01:06:47,292 돈! 1026 01:06:50,630 --> 01:06:53,673 하나님, 모든 것에 감사드립니다 1027 01:06:53,841 --> 01:06:55,884 맛있는 음식 1028 01:06:55,885 --> 01:06:57,427 제 루부탱 구두 1029 01:06:58,054 --> 01:07:01,056 그리고 이 가족 1030 01:07:01,223 --> 01:07:02,682 제 자매들 1031 01:07:02,683 --> 01:07:06,269 주님의 은혜에 감사드립니다 1032 01:07:06,270 --> 01:07:07,312 아멘 1033 01:07:07,313 --> 01:07:10,315 - 아멘 - 아멘 1034 01:07:17,406 --> 01:07:18,907 돼지고기 먹어봐 1035 01:07:26,832 --> 01:07:29,376 난 연예인들 와도 긴장 안 했어 1036 01:07:30,252 --> 01:07:32,128 클럽에서 늘 보잖아 1037 01:07:32,129 --> 01:07:34,839 근데 내가 15살부터 좋아했던 사람이라 1038 01:07:34,965 --> 01:07:37,050 보자마자 넋이 나간 거야 1039 01:07:37,051 --> 01:07:38,677 할머니 누군지 아시죠? 1040 01:07:38,678 --> 01:07:40,762 잡지에서 보셨을 거예요 1041 01:07:40,763 --> 01:07:43,807 할머니도 알걸 영화에 나온 사람 1042 01:07:43,933 --> 01:07:47,477 본 적 있지 아주 미남이더라 1043 01:07:48,312 --> 01:07:51,106 근데 실제로 보면 더 잘생겼어요 1044 01:07:51,232 --> 01:07:52,232 진짜야 1045 01:07:52,233 --> 01:07:55,694 흰색 포르셰에 날 태우더니 1046 01:07:57,029 --> 01:07:59,239 그리고 나한테 모자를 쓰라더라 1047 01:07:59,240 --> 01:08:01,491 - 켄터키 더비! - 그래, 그래! 1048 01:08:01,492 --> 01:08:04,536 - 그거지? - 나도 거기 가나 했어 1049 01:08:04,829 --> 01:08:07,247 근데 비행장에 가서 1050 01:08:07,248 --> 01:08:09,958 전용기를 타고 모나코를 가는 거야 1051 01:08:10,084 --> 01:08:12,544 샴페인, 랍스터 시종도 있는데 1052 01:08:12,545 --> 01:08:16,381 비행기 무서워한다는 말을 못 하겠더라 1053 01:08:16,382 --> 01:08:21,928 그래서 저 하늘 위 대리석 화장실에서 1054 01:08:21,929 --> 01:08:24,514 랍스터랑 샴페인을 토하고 있었잖아 1055 01:08:25,349 --> 01:08:27,809 이리 앉아 애나벨은 툭하면 토해 1056 01:08:27,810 --> 01:08:30,603 - 재능이랄까 - 일부러는 아니야 1057 01:08:30,604 --> 01:08:32,564 그래도 괜찮아 1058 01:08:32,565 --> 01:08:35,984 그래서 다행히도 비행기가 착륙했어 1059 01:08:35,985 --> 01:08:41,364 그리고 인생 최고의 세 시간을 보냈지 1060 01:08:41,365 --> 01:08:44,117 파파라치가 나타나서 다 망치기 전까지 1061 01:08:44,243 --> 01:08:46,119 아쉽지만 1062 01:08:46,120 --> 01:08:48,580 13세 버전 엔딩은 여기까지야 1063 01:08:49,415 --> 01:08:51,166 여기서 끊기가 어딨어 1064 01:08:51,167 --> 01:08:52,792 자세히 말해봐 1065 01:08:52,793 --> 01:08:56,129 난 프랭키 발리와 춤춰본 적이 있어 1066 01:08:56,297 --> 01:08:58,339 네? 할머니! 1067 01:08:58,340 --> 01:09:00,925 - 너도 알았어? - 뭐라고요? 1068 01:09:01,761 --> 01:09:04,429 그 사람이 결혼하기 전이었지 1069 01:09:04,430 --> 01:09:06,097 두 번째 결혼 전 1070 01:09:06,098 --> 01:09:10,310 이건 못 믿겠는데 진짜예요? 1071 01:09:10,311 --> 01:09:11,853 당연히 진짜지 1072 01:09:11,854 --> 01:09:13,313 진짜예요? 1073 01:09:13,564 --> 01:09:15,857 오늘부터 내 스승님이야 1074 01:09:37,004 --> 01:09:38,296 좋아요 1075 01:09:39,131 --> 01:09:40,673 솔직히 말해보세요 1076 01:09:40,674 --> 01:09:45,553 프랭키 발리가 결혼식 날 나타나서 1077 01:09:45,554 --> 01:09:49,641 "나야? 남편이야?" 이렇게 나오면 1078 01:09:49,642 --> 01:09:50,725 뭐라고 하실래요? 1079 01:09:51,936 --> 01:09:53,478 "어떤 차 몰아요?" 1080 01:09:54,814 --> 01:09:56,731 어떻게 이제야 만났죠? 1081 01:09:57,566 --> 01:10:00,693 어떻게 이제야 만났죠? 1082 01:10:00,694 --> 01:10:01,986 세상에! 1083 01:10:08,911 --> 01:10:11,079 다시 약물 얘기로 돌아오죠 1084 01:10:12,832 --> 01:10:14,290 관심 있는 게 그거예요? 1085 01:10:15,209 --> 01:10:16,459 없기가 어렵죠 1086 01:10:19,296 --> 01:10:20,839 이름이 뭐랬죠? 1087 01:10:21,715 --> 01:10:22,882 엘리자베스요 1088 01:10:23,300 --> 01:10:25,134 부유하게 자랐나요? 1089 01:10:26,470 --> 01:10:28,638 편하게 크긴 했죠 1090 01:10:28,639 --> 01:10:30,265 부모님은 뭐 하셨어요? 1091 01:10:30,266 --> 01:10:33,560 아버지는 기자셨고 어머니는 정신과의사셨어요 1092 01:10:33,561 --> 01:10:34,978 어느 대학 나왔어요? 1093 01:10:36,313 --> 01:10:38,481 브라운 대학요 석사 졸업했죠 1094 01:10:38,482 --> 01:10:40,441 1,000달러 준다면 뭐 할 수 있어요? 1095 01:10:41,277 --> 01:10:45,989 대답은 지금 가진 것과 필요한 것에 달렸겠죠 1096 01:10:47,992 --> 01:10:49,117 - 그럼... - 미안해요 1097 01:10:49,118 --> 01:10:50,660 얘기는 여기까지 해야겠어요 1098 01:10:53,372 --> 01:10:55,331 당신은 남이지만 1099 01:10:55,332 --> 01:10:58,251 이 사람들은 자매나 마찬가지라 1100 01:10:58,961 --> 01:11:01,337 괜찮아요, 이해해요 1101 01:11:02,506 --> 01:11:04,257 라모나도 똑같이 말하던데요 1102 01:11:05,342 --> 01:11:07,093 라모나도 만났어요? 1103 01:11:07,094 --> 01:11:07,969 네 1104 01:11:09,305 --> 01:11:10,555 언제요? 1105 01:11:10,556 --> 01:11:11,681 어제요 1106 01:11:11,682 --> 01:11:12,682 어디서요? 1107 01:11:12,683 --> 01:11:14,309 라모나의 직장으로 갔었죠 1108 01:11:18,647 --> 01:11:19,606 왜요? 1109 01:11:21,692 --> 01:11:22,567 아니에요 1110 01:11:22,568 --> 01:11:27,739 라모나가 착실하게 산다는 게... 1111 01:11:33,370 --> 01:11:36,581 라모나랑 얘기했으면서 뭐 하러 찾아왔어요? 1112 01:11:37,416 --> 01:11:40,793 공백들을 채워줬으면 하고 찾아왔죠 1113 01:11:41,670 --> 01:11:42,670 공백? 1114 01:11:46,133 --> 01:11:47,759 좋아요 1115 01:11:47,760 --> 01:11:48,843 어디까지 했죠? 1116 01:11:49,136 --> 01:11:51,137 2013년 1117 01:11:54,975 --> 01:11:56,601 저 미친 카피캣들 1118 01:12:00,481 --> 01:12:02,607 이제 쟤들이랑 연 끊어야겠어 1119 01:12:02,608 --> 01:12:03,608 누구? 1120 01:12:04,443 --> 01:12:05,276 클럽 1121 01:12:07,613 --> 01:12:09,656 우리가 다 갖지 왜 나눠가져? 1122 01:12:11,575 --> 01:12:15,286 그 후로 고객들을 호텔에서 만났어요 1123 01:12:15,287 --> 01:12:17,538 - 아니면 고객들 집에서 - 다들 어디 있어? 1124 01:12:17,539 --> 01:12:19,082 애나벨은 요새 속이 안 좋대 1125 01:12:19,083 --> 01:12:20,833 여자애들이 안 오기 시작했죠 1126 01:12:20,834 --> 01:12:23,169 그럼 메르세데스는? 걔도 속이 별로래? 1127 01:12:23,170 --> 01:12:26,506 이렇게 안 오면 돈 못 나눠줘 1128 01:12:28,842 --> 01:12:30,802 팀을 늘려야겠어 코코한테 전화할래 1129 01:12:30,803 --> 01:12:32,971 안 돼, 약쟁이잖아 1130 01:12:33,806 --> 01:12:35,139 좋아 그럼 조지아는? 1131 01:12:35,265 --> 01:12:36,557 방금 출소했잖아 1132 01:12:36,558 --> 01:12:38,685 - 트릭시는? - 아직 감옥에 있어 1133 01:12:38,686 --> 01:12:41,688 라모나 그만 불러들여 1134 01:12:41,689 --> 01:12:44,440 범죄자들이랑 일하면 우리까지 위험해 1135 01:12:45,275 --> 01:12:47,568 네 머릴 보니까 나도 염색하고 싶다 1136 01:12:47,569 --> 01:12:50,321 - 세상에, 고마워 - 정말 예뻐 1137 01:12:50,322 --> 01:12:51,447 - 자연산이면 좋은데 - 나도 염색할까봐 1138 01:12:51,448 --> 01:12:53,950 안녕, 도로시 이쪽은 던이야 1139 01:12:53,951 --> 01:12:55,034 안녕 1140 01:13:03,085 --> 01:13:04,377 내가 보자마자 1141 01:13:04,378 --> 01:13:08,673 너무 예뻐서 들어오라고 했어 1142 01:13:08,674 --> 01:13:11,384 그랬더니 뭐랬는지 알아? 1143 01:13:11,385 --> 01:13:14,095 내가 그랬어 "무슨 종교예요?" 1144 01:13:18,058 --> 01:13:20,184 종교 비슷하긴 하지 1145 01:13:21,520 --> 01:13:25,690 직접 팀으로 돈을 벌던 입장에서 1146 01:13:25,691 --> 01:13:28,943 신인 선수를 영입하고 관리하는 입장이라니 1147 01:13:28,944 --> 01:13:30,069 말이 돼요? 1148 01:13:30,070 --> 01:13:31,863 이거 사야겠다 1149 01:13:31,864 --> 01:13:33,281 어디 있는 거야? 1150 01:13:33,282 --> 01:13:35,158 진정해 걔도 프로야 1151 01:13:37,494 --> 01:13:40,413 2437 1152 01:13:41,248 --> 01:13:44,083 2437 1153 01:13:46,420 --> 01:13:48,421 2437 1154 01:13:50,340 --> 01:13:51,299 37... 1155 01:13:55,137 --> 01:13:57,221 5, 6층 어디서 볼까? 1156 01:13:57,222 --> 01:13:59,265 6층 괜찮아 1157 01:13:59,266 --> 01:14:00,850 5층? 1158 01:14:00,851 --> 01:14:01,851 - 빨리 정해 - 2, 4 1159 01:14:01,852 --> 01:14:03,895 3초 남았어 하나, 둘 1160 01:14:04,730 --> 01:14:06,981 이거 사야겠다! 1161 01:14:06,982 --> 01:14:08,691 사이즈8 주세요 1162 01:14:10,110 --> 01:14:14,155 2437 1163 01:14:16,992 --> 01:14:18,076 - 2437 - 빨리 좀 와 1164 01:14:18,077 --> 01:14:20,453 - 2437 - 젠장, 빨리 와 1165 01:14:21,288 --> 01:14:22,997 2437 1166 01:14:23,832 --> 01:14:24,791 잘했어 1167 01:14:25,626 --> 01:14:26,667 나만 믿어 1168 01:14:28,504 --> 01:14:30,088 프로랬잖아 1169 01:14:30,089 --> 01:14:32,131 던은 프로가 아니었어요 1170 01:14:32,132 --> 01:14:34,342 약쟁이 전과자였고 1171 01:14:34,343 --> 01:14:38,054 무모하고 어설프고 멍청했죠 1172 01:14:38,055 --> 01:14:40,681 엉망진창이었어요 1173 01:14:40,682 --> 01:14:43,810 돈만 벌어온다면 라모나는 신경 안 썼죠 1174 01:14:43,811 --> 01:14:46,312 제 카드 한도가 얼마라고요? 1175 01:14:46,313 --> 01:14:47,605 5만 달러? 1176 01:14:49,942 --> 01:14:51,943 전액 인출해줘요 1177 01:14:51,944 --> 01:14:53,402 이러면 다신 못 봐 1178 01:14:54,238 --> 01:14:54,987 뭐 어때? 1179 01:14:55,823 --> 01:14:57,406 네, 고마워요 1180 01:14:57,407 --> 01:15:00,076 얼마 못 가 단골을 다 날리고 1181 01:15:00,077 --> 01:15:02,703 무작위 고객만 상대해야 했죠 1182 01:15:04,039 --> 01:15:05,623 - 어디 있어? - 뒷마당에 1183 01:15:09,461 --> 01:15:10,503 어떻게 된 거야? 1184 01:15:10,504 --> 01:15:12,421 지붕에서 다이빙한다길래 1185 01:15:12,422 --> 01:15:13,589 내가 말렸었어 1186 01:15:13,590 --> 01:15:15,883 더 말렸어야지 조지아는? 1187 01:15:15,884 --> 01:15:17,468 가버렸어 1188 01:15:17,469 --> 01:15:19,512 라모나는? 라모나 고객이잖아 1189 01:15:19,513 --> 01:15:20,972 연락도 안 돼 1190 01:15:22,808 --> 01:15:23,641 미치겠네 1191 01:15:24,059 --> 01:15:25,893 와서 다리 들어 1192 01:15:25,894 --> 01:15:26,936 죽었어? 1193 01:15:26,937 --> 01:15:27,979 아직 1194 01:15:27,980 --> 01:15:29,438 죽일 건 아니지? 1195 01:15:29,439 --> 01:15:31,899 병원 데려가야지 빨리 들어 1196 01:15:31,900 --> 01:15:34,318 - 알았어 - 다리 들어 1197 01:15:37,156 --> 01:15:38,865 - 할 수 있어 - 안 돼, 안 돼 1198 01:15:40,701 --> 01:15:41,534 문 열어 1199 01:15:45,372 --> 01:15:46,998 내가 잡고 있어 1200 01:15:47,457 --> 01:15:50,877 몸통 들어줘 조심, 조심! 1201 01:15:50,878 --> 01:15:53,045 - 엉덩이 조심하고 - 일으켜 1202 01:15:53,046 --> 01:15:54,547 머리 조심해 1203 01:15:59,887 --> 01:16:01,095 미안해 1204 01:16:01,096 --> 01:16:04,265 라모나한테 연락해 전화 받을 때까지 1205 01:16:04,266 --> 01:16:06,559 - 알았어 - 내가 죽여버릴 거야! 1206 01:16:09,897 --> 01:16:11,397 아직 답문자 없어? 1207 01:16:11,398 --> 01:16:12,398 없어 1208 01:16:13,233 --> 01:16:14,275 어쩜 이래 1209 01:16:15,652 --> 01:16:17,111 속도 줄여, 경찰이야 1210 01:16:23,952 --> 01:16:24,577 썅! 1211 01:16:26,413 --> 01:16:28,497 얘들아, 얘들아! 1212 01:16:28,498 --> 01:16:30,791 - 미안해 - 침착해 1213 01:16:30,792 --> 01:16:32,376 - 진정하고 - 알았어 1214 01:16:35,714 --> 01:16:36,547 어떡해 1215 01:16:56,026 --> 01:16:57,985 - 미안해 - 괜찮아 1216 01:16:58,820 --> 01:17:00,655 왜 이러는지 모르겠어 1217 01:17:10,749 --> 01:17:12,291 메르세데스 나와서 도와줘 1218 01:17:13,418 --> 01:17:16,420 - 가고 있어 - 미치겠네 1219 01:17:16,421 --> 01:17:18,172 - 꺼내게 도와줘 - 어디로 데려가게? 1220 01:17:18,173 --> 01:17:19,173 안으로 데려가야지 1221 01:17:19,299 --> 01:17:20,758 여기 두고 가는 거 아니었어? 1222 01:17:20,759 --> 01:17:21,968 두고는 못 가 1223 01:17:21,969 --> 01:17:22,635 난 안 들어갈래 1224 01:17:23,136 --> 01:17:24,303 이건 사업이야 1225 01:17:24,513 --> 01:17:25,554 싫어! 1226 01:17:27,391 --> 01:17:28,474 메르세데스! 1227 01:17:31,812 --> 01:17:32,561 젠장! 1228 01:17:32,562 --> 01:17:35,773 도와주세요! 1229 01:17:37,609 --> 01:17:40,027 도와주세요! 제 남편이... 1230 01:17:40,862 --> 01:17:42,446 제 남편 좀 도와주세요! 1231 01:17:42,447 --> 01:17:44,824 - 됐어 - 셋에 들어 1232 01:17:44,825 --> 01:17:45,992 빨리요! 1233 01:17:50,414 --> 01:17:51,872 금방 올게요 1234 01:18:06,847 --> 01:18:07,805 릴리! 1235 01:18:10,142 --> 01:18:10,766 릴리! 1236 01:18:12,102 --> 01:18:14,729 모니카! 아직 여기 있어? 1237 01:18:16,064 --> 01:18:16,772 릴리! 1238 01:18:16,773 --> 01:18:17,606 젠장 1239 01:18:20,444 --> 01:18:21,402 젠장 1240 01:18:47,429 --> 01:18:48,304 됐어 1241 01:18:52,100 --> 01:18:53,601 세상에 1242 01:18:53,602 --> 01:18:55,227 - 정말 미안해요 - 엄마 왔다 1243 01:18:55,228 --> 01:18:58,481 - 안녕, 우리 딸 - 돈 훔치고 있었어? 1244 01:18:58,482 --> 01:18:59,565 농담도 1245 01:19:00,025 --> 01:19:01,484 보모가 퇴근한다고 맡기더라고요 1246 01:19:01,485 --> 01:19:03,611 그래도 밤새 정말 재밌었지? 1247 01:19:03,612 --> 01:19:05,196 - 네! - 정말 미안해요 1248 01:19:05,197 --> 01:19:07,073 이리 와, 릴리 1249 01:19:08,408 --> 01:19:10,826 - 내가 데리고 있을까요? - 아뇨, 고마워요 1250 01:19:12,621 --> 01:19:14,205 거의 다 왔어 1251 01:19:35,560 --> 01:19:38,104 왜 이렇게 빨리 걸어? 1252 01:19:52,536 --> 01:19:54,620 - 안녕, 엄마 - 공부 열심히 해 1253 01:20:04,256 --> 01:20:07,133 밤새 라모나가 어딨었는지 알아요? 1254 01:20:08,677 --> 01:20:10,594 또 던을 유치장에서 빼주러 갔었어요 1255 01:20:10,595 --> 01:20:12,555 장난해? 내가 점심 사줄게 1256 01:20:12,556 --> 01:20:14,849 - 너무 고마워요 - 고맙긴 1257 01:20:23,483 --> 01:20:26,068 - 한 번만 더 전화해봐 - 자기야 1258 01:21:05,692 --> 01:21:07,651 내가 못 가서 미안해 1259 01:21:17,996 --> 01:21:18,662 알아 1260 01:21:30,008 --> 01:21:31,300 집에 가기 싫어 1261 01:21:33,637 --> 01:21:35,596 릴리 데리고 우리집 갈래? 1262 01:21:37,224 --> 01:21:38,098 응 1263 01:21:38,934 --> 01:21:39,808 그래 1264 01:21:44,272 --> 01:21:48,359 저녁에 누구 만나는데 가고 싶으면 나와 1265 01:21:49,236 --> 01:21:50,945 머리도 식힐겸 1266 01:21:53,281 --> 01:21:55,324 부담 갖진 말고 1267 01:21:57,661 --> 01:21:58,869 돈 필요할까봐 1268 01:22:01,706 --> 01:22:03,791 월척일 거야 1269 01:22:05,627 --> 01:22:07,253 멈춰야 한다는 걸 알고 있었어요 1270 01:22:08,588 --> 01:22:12,174 딱 어디까지만 벌자 하고 있었죠 1271 01:22:13,134 --> 01:22:17,763 돈을 충분히 벌어서 새로 시작하자고 1272 01:22:18,598 --> 01:22:20,224 릴리와 단둘이서 1273 01:22:21,560 --> 01:22:24,645 탈출구가 될지도 모를 큰 건수라 나갔죠 1274 01:22:25,480 --> 01:22:27,231 더그XXX가 그런 건수였나요? 1275 01:22:31,069 --> 01:22:33,696 더그XXX란 사람 기억 안 나요 1276 01:22:33,697 --> 01:22:36,282 - 라모나가 그러던데 - 라모나는 거짓말쟁이예요 1277 01:22:37,701 --> 01:22:40,619 잘못 떠넘기려고 잔뜩 둘러댔겠죠 1278 01:22:40,620 --> 01:22:45,165 내 얘긴 뭐라고 해요? 많이 떠들었겠죠 1279 01:22:45,166 --> 01:22:46,208 뭐래요? 1280 01:22:47,043 --> 01:22:49,003 어린 시절을 힘겹게 보냈고 1281 01:22:49,004 --> 01:22:51,130 많은 시간을 혼자 보냈고 1282 01:22:52,966 --> 01:22:56,218 싸움에 휘말렸었고... 1283 01:22:56,219 --> 01:22:58,554 나쁜 남자친구들이 있었다고요 1284 01:23:00,015 --> 01:23:01,390 좋아요, 또? 1285 01:23:02,726 --> 01:23:08,439 부모님이 이민자였고 아버지가 떠났을 때 1286 01:23:08,440 --> 01:23:11,025 어머니가 할머니 집에 당신을 버렸다고 1287 01:23:12,944 --> 01:23:14,695 그리고 돌아오지 않았다고 1288 01:23:16,156 --> 01:23:17,489 사실이에요? 1289 01:23:22,787 --> 01:23:26,457 금방 돌아오겠거니 했어요 1290 01:23:29,127 --> 01:23:32,796 엄마들도 가끔은 휴식이 필요하잖아요 1291 01:23:34,466 --> 01:23:36,342 왜 그런 얘기까지 했대요? 1292 01:23:38,178 --> 01:23:40,888 설명하려던 거겠죠 1293 01:23:40,889 --> 01:23:43,891 당신이 복수심에서 한 일은 아니라고 1294 01:23:45,727 --> 01:23:47,770 당신은 친구를 만들고 싶었을 뿐이라고 1295 01:23:53,610 --> 01:23:54,401 데스티니 1296 01:23:56,863 --> 01:23:59,573 죄책감을 느끼는 것도 잘 알고 1297 01:23:59,574 --> 01:24:01,742 그 사람들에게 심했다고 생각하겠지만 1298 01:24:02,577 --> 01:24:05,871 솔직히 말하면 그 사람들 안 불쌍해요 1299 01:24:07,207 --> 01:24:08,666 난 불쌍해요 1300 01:24:13,463 --> 01:24:17,424 똑같은 악몽을 계속 꿔요 1301 01:24:17,425 --> 01:24:19,551 나는 어떤 차의 뒷자리에 있는데 1302 01:24:19,552 --> 01:24:21,512 움직이는 차예요 1303 01:24:21,513 --> 01:24:26,141 근데 정신 차리니까 운전자가 없는 거예요 1304 01:24:26,976 --> 01:24:31,355 그래서 차를 멈추려고 운적석으로 달려들어요 1305 01:24:31,356 --> 01:24:34,900 근데 무슨 짓을 해도 운전대를 못 잡겠고 1306 01:24:34,901 --> 01:24:36,860 차를 못 세워요 1307 01:24:37,696 --> 01:24:39,363 그러다 깨요 1308 01:24:43,702 --> 01:24:45,536 라모나와 무슨 일이 있던 거죠? 1309 01:24:46,955 --> 01:24:48,831 왜 이젠 서로 연락도 안 해요? 1310 01:25:38,339 --> 01:25:39,423 여보세요? 1311 01:25:39,799 --> 01:25:42,217 라모나는 더그를 몇 년 전에 만났어요 1312 01:25:43,178 --> 01:25:47,765 더그는 안 좋은 일을 잔뜩 겪은 후였죠 1313 01:25:50,226 --> 01:25:51,727 이 정도면 최악 아니에요? 1314 01:25:51,728 --> 01:25:55,189 화재로 집이 타버렸고 1315 01:25:58,026 --> 01:26:00,402 어린 아들의 엄마와도 이혼한 후였죠 1316 01:26:02,739 --> 01:26:05,991 아내는 처음부터 안 낳고 싶어했어요 1317 01:26:05,992 --> 01:26:09,244 자폐아란 걸 알고 1318 01:26:09,454 --> 01:26:12,831 못 견디겠다고 생각했나봐요 1319 01:26:12,832 --> 01:26:14,500 착한 사람이었죠 1320 01:26:14,501 --> 01:26:17,795 우린 자식 얘기 예전 결혼 얘길 했어요 1321 01:26:17,796 --> 01:26:19,588 - 아주 가까워졌죠 - 술 왔어요! 1322 01:26:24,427 --> 01:26:26,512 그래서 더그가 어떻게 됐죠? 1323 01:26:35,355 --> 01:26:37,731 그 룸은 원형이었고 1324 01:26:40,568 --> 01:26:42,861 테이블이 있었어요 1325 01:26:45,448 --> 01:26:47,741 내 법인 카드를 한도까지 써서 1326 01:26:48,451 --> 01:26:52,663 회사에서 내사를 시작했고 1327 01:26:52,664 --> 01:26:54,665 결국 해고됐죠 1328 01:26:55,124 --> 01:26:57,209 현금카드 건이라도 취소해주면 안 돼요? 1329 01:26:57,210 --> 01:26:59,086 주택 대출금이 거기 들어있어요 1330 01:26:59,087 --> 01:27:02,422 무슨 소리예요? 같이 즐겼잖아요 1331 01:27:03,758 --> 01:27:05,759 나한테 왜 이러는 거예요? 1332 01:27:05,760 --> 01:27:10,681 제발요 난 빈털터리예요 1333 01:27:10,682 --> 01:27:13,767 대출금 갚을 돈도 없어요 1334 01:27:15,520 --> 01:27:18,605 우리 아들은... 1335 01:27:20,441 --> 01:27:22,317 정말 미안해요 1336 01:27:22,318 --> 01:27:23,819 전화 끊어, 데스티니 1337 01:27:27,156 --> 01:27:28,699 - 끊어 - 잠깐만 1338 01:27:28,700 --> 01:27:29,825 하지 마 1339 01:27:29,826 --> 01:27:31,535 - 전화 내놔 - 이거 놔! 1340 01:27:35,373 --> 01:27:39,001 - 어차피 뜯길 사람이야 - 이거 놔! 1341 01:27:39,002 --> 01:27:40,836 휴대폰 내놔 1342 01:27:44,674 --> 01:27:45,841 은혜도 모르는 년 1343 01:28:19,834 --> 01:28:20,667 경찰서입니다 1344 01:28:20,668 --> 01:28:22,085 안녕하세요 1345 01:28:22,086 --> 01:28:25,130 스트립클럽 갔다가 약에 당했는데요 1346 01:28:33,473 --> 01:28:34,097 경찰서입니다 1347 01:28:34,098 --> 01:28:36,475 약에 당했는데 증거가 있어요 1348 01:28:37,810 --> 01:28:40,354 - 이상했어요 - 아주 이상했죠 1349 01:28:40,355 --> 01:28:41,897 그 테이프 아니었으면 1350 01:28:41,898 --> 01:28:44,024 "이 새끼 헛소리하네" 이랬을 거예요 1351 01:28:44,442 --> 01:28:47,361 어떻게 된 건지만 얘기해줘요 1352 01:28:49,697 --> 01:28:52,366 당신은 털린 거예요 1353 01:28:52,367 --> 01:28:54,409 누구한테요? 1354 01:28:54,410 --> 01:28:57,371 우리 모임이 있어요 1355 01:28:58,206 --> 01:29:01,416 당신이 타깃이었던 거죠 약을 살짝 먹인 거예요 1356 01:29:01,960 --> 01:29:03,335 다 말할게요 1357 01:29:03,336 --> 01:29:05,671 아는 거 다 말할게요 진짜예요 1358 01:29:05,672 --> 01:29:07,506 많이 알아요 1359 01:29:07,507 --> 01:29:09,508 다 말할게요 감옥 돌아가기 싫어요 1360 01:29:09,509 --> 01:29:11,051 그래서 함정수사를 했던 건가요? 1361 01:29:11,052 --> 01:29:12,511 하나, 둘, 하나, 둘 1362 01:29:12,512 --> 01:29:14,471 경찰 아저씨 들리세요? 1363 01:29:14,472 --> 01:29:16,223 이제 문 열게요 1364 01:29:17,058 --> 01:29:18,725 어서 와 약 가져왔어? 1365 01:29:18,726 --> 01:29:21,103 - 어디 있어? - 화장실에 1366 01:29:24,524 --> 01:29:26,608 내가 마음에 안 드나봐 1367 01:29:26,609 --> 01:29:29,444 둘 중에 아무나 해 1368 01:29:29,445 --> 01:29:30,195 너 약 먹었어? 1369 01:29:30,196 --> 01:29:31,405 - 뭐? - 쪼지 마 1370 01:29:31,406 --> 01:29:33,740 아니, 내가? 1371 01:29:33,741 --> 01:29:36,326 아니, 아니 약 끊었잖아 1372 01:29:36,327 --> 01:29:38,245 나 약 안 해 1373 01:29:39,580 --> 01:29:41,039 아가씨들 1374 01:29:41,040 --> 01:29:43,041 크리스마스가 벌써 왔네 1375 01:29:43,042 --> 01:29:45,002 내가 얘기한 친구들이에요 1376 01:29:45,003 --> 01:29:45,919 어서들 와요 1377 01:29:45,920 --> 01:29:47,004 이쪽은 라모나 1378 01:29:47,005 --> 01:29:48,880 - 라모나, 반가워요 - 안녕하세요 1379 01:29:48,881 --> 01:29:50,090 - 이쪽은... - 론다예요 1380 01:29:50,091 --> 01:29:53,468 - 론다, 미인이시네 - 론다예요 1381 01:29:53,469 --> 01:29:58,015 - 고마워요 - 일단 와서 앉아요 1382 01:29:58,433 --> 01:30:00,434 술 가져올게요 1383 01:30:00,435 --> 01:30:02,978 - 거기 있어요 - 샷 같이 마실래요? 1384 01:30:02,979 --> 01:30:04,146 좀 보고요 1385 01:30:14,240 --> 01:30:15,574 잠깐만요 1386 01:30:16,909 --> 01:30:18,201 목마르죠? 1387 01:30:24,042 --> 01:30:26,251 - 해 - 빨리 해 1388 01:30:27,086 --> 01:30:27,586 어서 1389 01:30:29,255 --> 01:30:30,922 네가 데려왔잖아 1390 01:30:38,806 --> 01:30:40,057 여기 있어요 1391 01:30:40,058 --> 01:30:42,934 맛있겠네요 건강을 위해! 1392 01:30:46,189 --> 01:30:48,607 똑같은 차라니까! 1393 01:30:48,608 --> 01:30:49,858 강박증도 아니고 1394 01:30:49,859 --> 01:30:52,778 호텔 밖에 있던 검은 뷰익 맞아 1395 01:30:52,779 --> 01:30:53,987 저건 뷰익 아니야 1396 01:30:53,988 --> 01:30:58,158 뭐면 어때? 20분째 따라오잖아 1397 01:30:58,159 --> 01:31:00,744 - 던이 우릴 판 거야 - 던? 1398 01:31:01,704 --> 01:31:02,996 강박증 맞네 1399 01:31:02,997 --> 01:31:06,291 걔가 우리한테 의리 지킬 사람이야? 1400 01:31:07,627 --> 01:31:09,252 그러니까 함정수사가 있던 거네요 1401 01:31:11,089 --> 01:31:14,049 지금 그 얘긴 할 수 없지만 1402 01:31:14,050 --> 01:31:19,846 진술하려는 사람들이 몇 명 없긴 했어요 1403 01:31:19,847 --> 01:31:20,847 왜요? 1404 01:31:20,848 --> 01:31:24,643 남자들은 그런 일을 인정하기 싫어해요 1405 01:31:24,644 --> 01:31:26,937 여자한테 당했다는 걸 1406 01:31:27,772 --> 01:31:31,149 그래서 조사하다 보니 어떤 건추가가 1407 01:31:31,150 --> 01:31:34,194 "무브스"에서 135,000달러를 긁고 못 갚았더군요 1408 01:31:34,195 --> 01:31:36,571 그 클럽을 네 번이나 갔어요 1409 01:31:36,572 --> 01:31:40,200 "그 쾌락의 밤을 하루도 기억 못 했다" 1410 01:31:40,201 --> 01:31:41,451 이런 등신 1411 01:31:41,452 --> 01:31:43,578 그러고도 세 번을 더 가? 1412 01:31:45,331 --> 01:31:47,040 어지간히 좋았나보네 1413 01:31:48,376 --> 01:31:51,670 아예 지어낸 얘기처럼 보이더라고요 1414 01:31:51,671 --> 01:31:53,255 가족이랑 사이좋아요? 1415 01:31:53,256 --> 01:31:55,132 우리 오빠 닮았어요 1416 01:31:55,133 --> 01:31:55,882 - 그래요? - 네 1417 01:31:55,883 --> 01:31:57,384 - 그래서 좋아요? - 아뇨 1418 01:31:57,385 --> 01:31:59,886 돈 때문에 온 게 아니에요 1419 01:31:59,887 --> 01:32:03,348 다른 희생자가 생길까봐 왔지 1420 01:32:03,349 --> 01:32:05,058 누군가는 막아야 하잖아요 1421 01:32:05,059 --> 01:32:08,228 그걸 더그에게 적용하니 앞뒤가 맞았어요 1422 01:32:08,563 --> 01:32:10,981 피터, 피터 우리 언니들이에요 1423 01:32:12,817 --> 01:32:14,568 죽이네! 1424 01:32:15,903 --> 01:32:17,445 진짜 무섭죠? 1425 01:32:18,281 --> 01:32:21,116 우린 무서워서 그 클럽 못 가요 1426 01:32:24,934 --> 01:32:28,631 2013년 5월 12일 1427 01:32:35,548 --> 01:32:36,882 안녕, 라모나 1428 01:32:36,883 --> 01:32:38,008 안녕 1429 01:33:12,251 --> 01:33:13,418 손 들어 1430 01:33:13,419 --> 01:33:14,419 꼼짝 마 1431 01:33:14,420 --> 01:33:15,879 손 보이게 들어 1432 01:33:16,797 --> 01:33:18,506 안 들려? 손 들어! 1433 01:33:19,550 --> 01:33:21,134 손 들어! 1434 01:33:21,135 --> 01:33:22,344 돈 놔 1435 01:33:22,595 --> 01:33:25,222 끝났어, 돈 놔 1436 01:33:32,063 --> 01:33:33,480 맘에 드네 1437 01:33:34,315 --> 01:33:35,482 이리 줘봐 1438 01:33:35,483 --> 01:33:37,150 자기도 하나 사줄게 1439 01:33:44,992 --> 01:33:47,118 아저씨 같은 사람들 보기 싫은데 1440 01:33:47,119 --> 01:33:49,579 아저씨를 봐야 내 남자를 보니까 1441 01:33:50,414 --> 01:33:51,665 좀 더 오래... 1442 01:34:08,891 --> 01:34:10,517 데스티니 도망쳐 1443 01:34:28,119 --> 01:34:29,077 죄송해요 1444 01:34:59,275 --> 01:35:00,233 들어가요 1445 01:35:08,075 --> 01:35:09,534 - 괜찮아? - 응 1446 01:35:09,535 --> 01:35:11,244 누가 대장이에요? 1447 01:35:16,083 --> 01:35:18,543 진짜 어이가 없어서 뭐 증거 있어요? 1448 01:35:18,544 --> 01:35:19,794 토니는 이거 알아요? 1449 01:35:19,795 --> 01:35:21,296 앉으세요, 베가 씨 1450 01:35:22,381 --> 01:35:23,465 말도 안 돼요 1451 01:35:23,466 --> 01:35:25,425 우린 잘못 없어요 1452 01:35:25,426 --> 01:35:27,886 토니가 모르고 있겠지 문자 보낼 거예요 1453 01:35:27,887 --> 01:35:29,846 누가 핸드폰 돌려줬어? 1454 01:35:29,847 --> 01:35:31,931 따님을 생각해요 1455 01:35:33,392 --> 01:35:35,727 중범죄로 기소되게 생겼어요 1456 01:35:36,312 --> 01:35:38,480 정말 혼자 뒤집어쓸 거예요? 1457 01:35:40,316 --> 01:35:42,776 릴리가 엄마 없이 커도 괜찮아요? 1458 01:35:44,111 --> 01:35:46,071 이 여자들이 당신 친구 같아요? 1459 01:35:46,906 --> 01:35:48,656 이 사람들은 안 불 것 같아요? 1460 01:35:49,992 --> 01:35:51,326 따님을 생각해요 1461 01:35:52,661 --> 01:35:54,162 메르세데스는 드래곤의 변호사를 쓸 거니까 1462 01:35:54,163 --> 01:35:56,915 너랑 나랑 애나벨은 따로 구해야 돼 1463 01:35:57,291 --> 01:36:00,126 클럽에서 누구 있나? 제레미? 안톤? 1464 01:36:00,127 --> 01:36:01,378 형량 거래했어 1465 01:36:07,218 --> 01:36:08,176 뭐라고? 1466 01:36:15,768 --> 01:36:17,894 나한테 아무것도 못 배웠어? 1467 01:36:22,608 --> 01:36:25,527 이런 등신! 너 진짜 왜 그래? 1468 01:36:26,445 --> 01:36:28,029 왜 그랬어? 1469 01:36:28,030 --> 01:36:29,364 릴리 때문에 1470 01:36:43,587 --> 01:36:44,921 젠장, 젠장 1471 01:36:52,138 --> 01:36:54,013 모성애는 정신병이야 1472 01:37:07,069 --> 01:37:08,278 미안해 1473 01:37:13,117 --> 01:37:14,868 우린 진짜 허리케인 같았어 1474 01:37:14,869 --> 01:37:15,910 그래 1475 01:37:28,526 --> 01:37:32,871 2015년 1476 01:37:35,264 --> 01:37:37,182 - 여보세요 - 안녕하세요 1477 01:37:37,183 --> 01:37:39,726 엘리자베스 데스티니예요 1478 01:37:39,727 --> 01:37:41,478 데스티니 어떻게 지내요? 1479 01:37:41,479 --> 01:37:43,188 잘 지내요 1480 01:37:43,189 --> 01:37:44,981 릴리도 잘 있어요 1481 01:37:44,982 --> 01:37:48,526 집 내놓고 퀸스로 돌아가요 1482 01:37:48,527 --> 01:37:51,154 친구들도 많이 만들었고 1483 01:37:51,155 --> 01:37:53,406 어떤 남자를 만났는데 1484 01:37:53,407 --> 01:37:56,659 약국에 취직하게 도와주겠대요 1485 01:37:56,660 --> 01:37:58,411 기대가 커요 1486 01:38:01,749 --> 01:38:03,666 - 듣고 있어요? - 여기 있어요 1487 01:38:03,667 --> 01:38:07,670 방금 기사를 다시 읽었는데요 1488 01:38:07,671 --> 01:38:11,758 우리가 그랬던 이유는 이거 같아요 1489 01:38:11,759 --> 01:38:14,385 "상처 입은 사람은 상처를 입힌다" 1490 01:38:15,221 --> 01:38:17,347 네, 이해해요 1491 01:38:21,227 --> 01:38:23,186 요새 라모나랑 얘기한 적 있어요? 1492 01:38:24,522 --> 01:38:26,439 아뇨, 그대 한 번요 1493 01:38:27,858 --> 01:38:29,609 - 통화했어요? - 아뇨 1494 01:38:33,572 --> 01:38:35,823 혹시 물어봐도... 1495 01:38:38,661 --> 01:38:40,662 또 나에 대해 뭐라고 했는지 1496 01:38:41,497 --> 01:38:42,914 브롱크스에 살았는데 1497 01:38:42,915 --> 01:38:47,126 그때 만나던 남자가 있거든요 1498 01:38:47,127 --> 01:38:49,796 매일 그쪽 집에서 자고 들어왔어요 1499 01:38:50,172 --> 01:38:53,383 근데 어느 날 돌아오니 문이 활짝 열려 있었죠 1500 01:38:53,384 --> 01:38:57,303 아주 기겁했어요 "내 보물들 어떡해!" 1501 01:38:57,304 --> 01:38:59,847 내 보물들을 집에 두고 나가서 자다니 1502 01:38:59,848 --> 01:39:02,767 그래서 그 뒤로는 다 갖고 다녀요 1503 01:39:02,768 --> 01:39:03,768 보여줄게요 1504 01:39:05,604 --> 01:39:07,063 어디 보자 1505 01:39:07,064 --> 01:39:07,981 이거 1506 01:39:09,233 --> 01:39:12,610 이건 할아버지의 해군 부대 마크 1507 01:39:14,488 --> 01:39:18,533 이건 할머니의 결혼반지 1508 01:39:18,534 --> 01:39:20,952 예쁘죠? 엄마가 꼈던 거예요 1509 01:39:21,412 --> 01:39:23,871 나와 자매들의 탄생석이 있어요 1510 01:39:23,872 --> 01:39:25,999 루비가 나예요 난 7월생이라 1511 01:39:26,834 --> 01:39:30,211 자매가 둘이에요 애리조나랑 텍사스에 한 명씩 1512 01:39:30,212 --> 01:39:34,465 1년에 한 번은 보려는데 애들 때문에 힘들어요 1513 01:39:34,466 --> 01:39:35,842 애 있어요? 1514 01:39:35,843 --> 01:39:36,759 아직요 1515 01:39:36,760 --> 01:39:38,386 걱정 마세요 아직 젊잖아요 1516 01:39:38,387 --> 01:39:40,305 피부도 좋으신데 1517 01:39:42,766 --> 01:39:43,850 당신이에요? 1518 01:39:45,185 --> 01:39:48,104 나예요, 15살 때 1519 01:39:49,982 --> 01:39:52,442 어떤 오빠가 졸업무도회에 데려가려고 왔었죠 1520 01:39:52,443 --> 01:39:54,027 잔뜩 긴장했어요 1521 01:39:54,028 --> 01:39:55,570 그래도 드레스는 마음에 들었는데 1522 01:39:56,530 --> 01:39:59,782 그리고 이건 도로시예요 1523 01:39:59,783 --> 01:40:01,534 정말 귀엽죠? 1524 01:40:03,370 --> 01:40:04,996 누가 이런 애를 버려요? 1525 01:40:07,374 --> 01:40:10,960 서로 그런 얘길 자주 했어요 1526 01:40:10,961 --> 01:40:13,338 "그 시절에 서로 알았더라면" 1527 01:40:16,091 --> 01:40:20,386 서로 돌봐줄 수 있었을 텐데 1528 01:40:21,388 --> 01:40:24,015 그럼 우리 인생은 달랐을지도 몰라요 1529 01:40:25,351 --> 01:40:26,059 그쵸? 1530 01:40:28,395 --> 01:40:30,396 지금이랑 똑같았을 수도 있고 1531 01:40:31,231 --> 01:40:32,065 모르죠 1532 01:40:33,901 --> 01:40:35,693 그래도 도로시와 함께 있고 싶어요 1533 01:40:51,669 --> 01:40:53,211 또 뭐가 궁금해요? 1534 01:41:23,033 --> 01:41:25,118 전화해봐요, 데스티니 1535 01:41:28,111 --> 01:41:29,080 네 1536 01:41:31,367 --> 01:41:34,118 데스티니는 중절도죄와 폭행미수죄를 인정하고 1537 01:41:34,142 --> 01:41:36,040 무복역으로 풀려났다 1538 01:41:40,639 --> 01:41:43,344 라모나는 보호관찰 5년을 선고받았다 1539 01:41:48,101 --> 01:41:50,594 메르세데스와 애나벨은 4개월간 주말 복역하고 1540 01:41:50,619 --> 01:41:52,743 보호관찰 5년을 선고받았다 1541 01:42:07,411 --> 01:42:11,581 어떻게 가능했는지는 나도 설명을 못 해요 1542 01:42:12,416 --> 01:42:14,000 하지만 모두가 사기를 치고 있어요 1543 01:42:15,335 --> 01:42:16,836 이 도시 1544 01:42:16,837 --> 01:42:20,214 이 나라 전체가 스트립클럽이에요 1545 01:42:22,217 --> 01:42:25,011 돈 뿌리는 사람 따로 있고 1546 01:42:25,012 --> 01:42:27,096 춤추는 사람 따로 있고 1547 01:42:59,114 --> 01:43:02,082 허슬러 108115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.