Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,725 --> 00:01:01,061
Hatsumi! Did you buy it for me?
2
00:01:01,144 --> 00:01:02,312
Geez, Akane...
3
00:01:04,397 --> 00:01:05,315
Here.
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,859
I'd better make sure Mom doesn't find it.
5
00:01:15,575 --> 00:01:16,951
He's my only...
6
00:01:20,872 --> 00:01:22,457
Why are you staring off into space?
7
00:01:23,166 --> 00:01:24,501
Oh, Azusa?
8
00:01:25,460 --> 00:01:27,879
Azusa has become everyone's idol now.
9
00:01:27,962 --> 00:01:30,715
Hard to believe he used to be
our childhood friend.
10
00:01:30,799 --> 00:01:32,175
Yeah, it's unbelievable.
11
00:01:32,425 --> 00:01:34,552
I mean, we don't even know
where he lives anymore.
12
00:01:34,636 --> 00:01:35,804
You're right.
13
00:01:35,970 --> 00:01:38,973
We all used to live in the same
apartment complex, too.
14
00:01:39,390 --> 00:01:43,061
It's like we're talking about
someone from a different world.
15
00:01:44,062 --> 00:01:47,690
Someone who has nothing to do
with ordinary girls like us.
16
00:01:47,816 --> 00:01:49,400
Let's hurry, Hatsumi!
17
00:01:49,484 --> 00:01:51,945
We still have an important mission left!
18
00:01:52,070 --> 00:01:54,405
-Wait!
-Hurry up!
19
00:01:54,489 --> 00:01:57,075
Akane, will you check inside the bag?
20
00:01:57,158 --> 00:01:59,035
I don't know if I got the right one.
21
00:02:09,878 --> 00:02:12,173
I don't need this, Hatsumi.
22
00:02:12,257 --> 00:02:14,175
I like going with how I feel that day.
23
00:02:14,259 --> 00:02:15,426
You can't do that.
24
00:02:16,511 --> 00:02:19,222
You don't understand what it feels like.
25
00:02:20,265 --> 00:02:21,432
What's with the hush-hush?
26
00:02:22,100 --> 00:02:23,101
Shinogu...
27
00:02:23,184 --> 00:02:24,602
Are you on your way to work?
28
00:02:24,686 --> 00:02:26,062
See you later!
29
00:02:26,479 --> 00:02:28,523
-Hi, big bro...
-You're acting strange, Hatsumi.
30
00:02:28,940 --> 00:02:30,733
What do you mean? I'm my usual self.
31
00:02:30,817 --> 00:02:33,236
You're the one that's taking on
too many work shifts.
32
00:02:33,736 --> 00:02:34,571
I'm all right.
33
00:02:35,321 --> 00:02:36,156
Gotta go now.
34
00:02:36,239 --> 00:02:37,115
Okay.
35
00:02:43,371 --> 00:02:47,959
A good girl like you
could never understand!
36
00:03:03,558 --> 00:03:05,143
I don't understand at all!
37
00:03:45,183 --> 00:03:46,851
Hey, Hatsumi.
38
00:03:47,268 --> 00:03:49,187
Sorry, I think I just got my period.
39
00:03:49,896 --> 00:03:51,439
What? Geez...
40
00:03:52,398 --> 00:03:54,067
I'm glad to hear it, though.
41
00:03:54,609 --> 00:03:57,779
I mean, while I was checking
in the bathroom,
42
00:03:58,029 --> 00:04:02,575
I was gonna ask you to keep Mom occupied,
but you lost the goods.
43
00:04:02,659 --> 00:04:03,952
I was seriously panicked.
44
00:04:04,035 --> 00:04:06,746
You didn't need to use it
in the end, so it worked out.
45
00:04:07,413 --> 00:04:09,791
You're still in middle school after all.
46
00:04:10,041 --> 00:04:11,501
That doesn't matter.
47
00:04:12,168 --> 00:04:14,087
You're just too inexperienced, Hatsumi.
48
00:04:14,921 --> 00:04:18,757
And isn't it funny that you were the one
who got yours late?
49
00:04:18,841 --> 00:04:21,052
You're the one that's
too precocious, Akane.
50
00:04:21,135 --> 00:04:24,222
You're so cute, it's like
you're the younger sister.
51
00:04:29,352 --> 00:04:31,354
You're no fun, Hatsumi.
52
00:04:49,122 --> 00:04:51,708
You there, pregnant woman, wait a second.
53
00:04:53,418 --> 00:04:58,089
So... you're pregnant, huh?
54
00:04:58,172 --> 00:04:59,048
What?
55
00:05:01,509 --> 00:05:02,552
Slut.
56
00:05:02,677 --> 00:05:03,636
PREGNANCY TEST
57
00:05:07,348 --> 00:05:09,100
Ryoki, good morning.
58
00:05:09,225 --> 00:05:11,102
Hey, did you know, Subaru?
59
00:05:11,227 --> 00:05:13,229
-She's a slu--
-Stop!
60
00:05:14,397 --> 00:05:16,274
-Don't.
-What are you doing?
61
00:05:16,816 --> 00:05:19,527
-What's wrong?
-You go on ahead, Subaru.
62
00:05:19,610 --> 00:05:22,947
It's been so long, that Tachibana
and I have a lot of catching up to do.
63
00:05:23,906 --> 00:05:24,782
Sure.
64
00:05:28,119 --> 00:05:29,370
Let go of me.
65
00:05:29,996 --> 00:05:32,040
-I'm sorry.
-Don't touch me so freely.
66
00:05:32,123 --> 00:05:34,167
If you're sleeping around,
I guess you're used to it,
67
00:05:34,250 --> 00:05:37,128
I'm... not sleeping around.
68
00:05:37,211 --> 00:05:39,505
Don't tell me it's actually
for your little sister.
69
00:05:40,214 --> 00:05:42,800
No, of course it's not Akane's!
70
00:05:42,884 --> 00:05:45,094
Please, don't tell anyone.
71
00:05:45,178 --> 00:05:46,554
I'll do anything.
72
00:05:47,347 --> 00:05:48,389
Anything?
73
00:05:48,848 --> 00:05:49,682
Yeah.
74
00:05:51,476 --> 00:05:52,685
Then be my personal slave.
75
00:05:53,728 --> 00:05:54,645
Huh?
76
00:05:54,729 --> 00:05:55,688
That's the deal.
77
00:05:56,981 --> 00:05:58,900
I've always wanted a slave.
78
00:05:58,983 --> 00:06:03,321
-Obviously, I can't do that...
-Then I might go around telling people.
79
00:06:05,239 --> 00:06:07,867
Telling everyone in this complex.
80
00:06:10,078 --> 00:06:12,705
Why don't you say something?
It's about you, isn't it?
81
00:06:13,456 --> 00:06:16,584
So what are you gonna do?
You do have a brain, however small, right?
82
00:06:16,667 --> 00:06:18,419
Why are you always so mean to me?
83
00:06:18,503 --> 00:06:22,006
Aww, must be tough being stupid.
84
00:06:22,090 --> 00:06:24,717
Why were you even born?
85
00:06:26,928 --> 00:06:32,100
So, you're still a bully at your age, huh?
86
00:06:33,226 --> 00:06:34,268
Ryoki...
87
00:06:34,811 --> 00:06:40,108
Maybe it's all that studying
that kept you from growing up.
88
00:06:41,526 --> 00:06:43,152
Right, Hatsumi?
89
00:06:44,570 --> 00:06:47,657
Your face is still annoying
as it's always been...
90
00:06:49,117 --> 00:06:50,660
-Azusa.
-Azusa?
91
00:06:50,743 --> 00:06:53,871
Stop being mean to Hatsumi,
you damn four-eyes.
92
00:06:54,414 --> 00:06:55,498
What?
93
00:06:55,581 --> 00:06:59,585
I came back here to live
with my old man again.
94
00:06:59,669 --> 00:07:01,587
Is it really you, Azusa?
95
00:07:01,671 --> 00:07:03,673
I'm back, Hatsumi.
96
00:07:09,595 --> 00:07:10,805
Big bro, it's Azusa!
97
00:07:10,888 --> 00:07:12,306
Whoa, Azusa.
98
00:07:12,432 --> 00:07:16,936
Shinogu, long time no see.
Wow, brings back memories.
99
00:07:17,019 --> 00:07:19,147
You left without saying anything, Azusa.
100
00:07:19,230 --> 00:07:21,190
That was years ago.
101
00:07:21,274 --> 00:07:24,861
Besides, we're gonna be late, Hatsumi.
Let's go.
102
00:07:34,495 --> 00:07:37,415
Tachibana, you live in the tower
over there now? It's been a long time.
103
00:07:37,498 --> 00:07:38,958
Yes, a long time.
104
00:07:39,459 --> 00:07:43,087
You're at Hitotsubashi University?
You siblings are not at all alike.
105
00:07:43,546 --> 00:07:45,548
What a tragedy.
106
00:07:59,061 --> 00:08:01,814
Hatsumi, isn't it amazing
Azusa is in our class?
107
00:08:01,898 --> 00:08:04,734
Yeah, but the girls are all over him
and you can't get close.
108
00:08:04,817 --> 00:08:06,235
Pass. I don't need the drama.
109
00:08:07,612 --> 00:08:10,281
Yeah, you're right.
110
00:08:14,744 --> 00:08:16,204
Oh, Hatsumi.
111
00:08:16,287 --> 00:08:18,247
Come with me to look
for household goods today.
112
00:08:18,331 --> 00:08:19,999
You wanna come too, Subaru?
113
00:08:20,583 --> 00:08:21,709
-Subaru?
-Who's that?
114
00:08:21,792 --> 00:08:23,377
It's Yagi. I think that geek...
115
00:08:24,337 --> 00:08:26,797
It's okay. I don't need to go.
116
00:08:29,967 --> 00:08:31,802
The three of us live in
the same building...
117
00:08:32,345 --> 00:08:34,679
We're neighbors and
just childhood friends.
118
00:08:34,764 --> 00:08:37,225
That's all we are with Odagiri.
119
00:08:41,145 --> 00:08:43,648
Okay, please take your seats.
120
00:08:46,526 --> 00:08:48,736
She's already got her hands on Azusa.
121
00:08:48,819 --> 00:08:50,196
That was quick.
122
00:08:50,279 --> 00:08:52,865
Don't get cocky, just because
some guys say you're cute.
123
00:08:52,949 --> 00:08:54,700
Only the lame ones.
124
00:08:54,784 --> 00:08:56,077
Just Yagi, I hope.
125
00:08:56,160 --> 00:08:58,496
But it's the drab girls
that are the scariest.
126
00:08:59,080 --> 00:09:01,457
But, Azusa is really
just a childhood friend...
127
00:09:01,541 --> 00:09:02,959
-Did you see Junna's Instagram?
-No.
128
00:09:03,042 --> 00:09:04,835
I think those two are going out.
129
00:09:06,337 --> 00:09:08,339
Let's ask her later.
130
00:09:08,798 --> 00:09:11,425
Girls disliked by other girls
are the worst.
131
00:09:11,509 --> 00:09:13,886
Bitches in disguise.
We should watch out for them.
132
00:09:14,428 --> 00:09:15,721
Too scary.
133
00:09:27,608 --> 00:09:30,027
PREGNANCY TEST
134
00:09:31,696 --> 00:09:34,657
Can you explain what this is about, girls?
135
00:09:35,032 --> 00:09:37,577
It was in the mailbox.
136
00:09:45,251 --> 00:09:46,377
I don't know.
137
00:09:47,044 --> 00:09:48,838
It must be a prank. A malicious one.
138
00:09:49,797 --> 00:09:51,299
Are you being bullied?
139
00:09:51,382 --> 00:09:54,135
But this is pretty vicious.
140
00:09:54,260 --> 00:09:56,762
It makes me sad and worried.
141
00:09:56,846 --> 00:09:59,223
Well, it's not that weird,
considering my age.
142
00:09:59,307 --> 00:10:01,892
In my eyes, this is strange
when you consider your age.
143
00:10:03,144 --> 00:10:05,646
I never told you...
144
00:10:05,730 --> 00:10:09,650
but before you were born,
I was getting treated for infertility.
145
00:10:09,859 --> 00:10:12,987
When I see something like this,
it reminds me of a painful time.
146
00:10:13,070 --> 00:10:14,196
Makes me feel unsettled.
147
00:10:14,780 --> 00:10:16,907
I didn't know that. I'm sorry.
148
00:10:17,450 --> 00:10:19,827
Infertility? But you had Shinogu...
149
00:10:19,910 --> 00:10:23,414
That's right.
Shinogu's existence was my support.
150
00:10:23,497 --> 00:10:27,084
Until finally...
Finally, I had Hatsune and you.
151
00:10:27,460 --> 00:10:32,298
That means you cherish me dearly, right?
152
00:10:33,132 --> 00:10:37,136
Yep. Even a foolish daughter like you.
153
00:10:38,262 --> 00:10:41,641
I was just thinking I needed to
have a proper talk with you, Akane.
154
00:10:42,475 --> 00:10:44,644
Hatsumi, you can go.
155
00:10:45,978 --> 00:10:46,937
Okay.
156
00:10:54,445 --> 00:10:55,529
Are you listening?
157
00:11:09,210 --> 00:11:11,128
-Hey.
-Azusa.
158
00:11:12,963 --> 00:11:14,340
Got a minute?
159
00:11:19,595 --> 00:11:23,516
Hey, calling me by my last name this
morning, what was that about?
160
00:11:23,641 --> 00:11:25,142
That was pretty shocking.
161
00:11:25,267 --> 00:11:26,727
You heard me?
162
00:11:26,811 --> 00:11:28,688
I also came by
because I was worried about you.
163
00:11:28,771 --> 00:11:30,606
So you heard the other stuff, too.
164
00:11:30,690 --> 00:11:34,568
You're important to me too.
165
00:11:35,027 --> 00:11:37,697
I mean, we're childhood friends, right?
166
00:11:39,657 --> 00:11:40,491
Right.
167
00:11:40,574 --> 00:11:41,951
This is so nostalgic.
168
00:11:42,034 --> 00:11:44,495
I used to come over your house a lot
to play.
169
00:11:44,829 --> 00:11:46,163
How's your dad doing?
170
00:11:46,956 --> 00:11:48,165
Is he not home often?
171
00:11:49,458 --> 00:11:51,877
He's away on business a lot.
172
00:11:53,212 --> 00:11:54,130
I see.
173
00:11:54,213 --> 00:11:56,966
Hey, Hatsumi, wanna go for
a walk around this area?
174
00:11:57,049 --> 00:11:58,801
The town has changed a lot, right?
175
00:11:58,884 --> 00:11:59,760
Yeah.
176
00:12:00,594 --> 00:12:03,681
It sort of changed overnight.
177
00:12:04,849 --> 00:12:06,851
I'll be your guide.
178
00:12:07,518 --> 00:12:09,103
-I'm in your hands.
-Okay.
179
00:12:09,353 --> 00:12:11,522
It's been a while since
I've gone for a walk.
180
00:12:12,314 --> 00:12:14,775
It's your fault, you know, Azusa?
181
00:12:14,859 --> 00:12:18,696
You're a model and the talk of the school.
182
00:12:19,321 --> 00:12:23,117
I thought if someone like me talked
to you, it'd ruin your image.
183
00:12:23,242 --> 00:12:24,702
Ridiculous.
184
00:12:24,785 --> 00:12:28,873
I'm not an idol or anything.
Give me a break. Sheesh!
185
00:12:28,998 --> 00:12:30,583
It's not ridiculous.
186
00:12:30,666 --> 00:12:33,377
-More importantly...
-More importantly?
187
00:12:34,336 --> 00:12:36,422
Have you ever dated anyone, Hatsumi?
188
00:12:37,214 --> 00:12:39,842
-What?
-I mean...
189
00:12:40,176 --> 00:12:43,554
You've never dated a guy before, right?
190
00:12:44,054 --> 00:12:45,723
-Azusa, stop.
-What about now?
191
00:12:45,806 --> 00:12:47,683
Is there anyone you think is attractive?
192
00:12:48,601 --> 00:12:50,311
Why do you ask, Azusa?
193
00:12:50,770 --> 00:12:51,937
Why, you ask?
194
00:12:54,064 --> 00:12:55,524
It's because I'm interested.
195
00:13:01,238 --> 00:13:04,366
Man, no comment, huh?
196
00:13:17,171 --> 00:13:19,673
Oh, it's Ryoki.
197
00:13:24,929 --> 00:13:28,891
This is heavy. Take it and
come with me to prep school.
198
00:13:28,974 --> 00:13:30,392
Be my mule. That's an order.
199
00:13:30,768 --> 00:13:32,728
Huh? What are you talking abou--
200
00:13:32,812 --> 00:13:34,814
You're gonna do as I say, right?
201
00:13:35,314 --> 00:13:36,607
Yes, I'll go!
202
00:13:36,857 --> 00:13:38,192
I'll go. I'll carry it.
203
00:13:40,277 --> 00:13:41,111
Hatsumi?
204
00:13:41,737 --> 00:13:43,364
I'm sorry, Azusa.
205
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Next time.
206
00:13:57,419 --> 00:14:00,381
You're terrible to do that
in front of Azusa.
207
00:14:00,548 --> 00:14:02,508
I'm sure he thought it was weird.
208
00:14:03,133 --> 00:14:06,136
And you put it in the mailbox.
What was that for?
209
00:14:06,220 --> 00:14:08,222
Huh? You brought it on yourself.
210
00:14:08,305 --> 00:14:10,683
You're a slave,
but you ran off this morning.
211
00:14:11,392 --> 00:14:14,854
Besides, you really believe
Azusa is interested in you?
212
00:14:15,145 --> 00:14:17,273
I don't think that at all.
213
00:14:17,523 --> 00:14:19,275
What do you mean, "at all."
214
00:14:19,859 --> 00:14:21,652
You were actually on a date.
215
00:14:22,486 --> 00:14:23,696
It wasn't a date.
216
00:14:23,946 --> 00:14:26,365
What a slut. A tramp.
217
00:14:26,448 --> 00:14:28,826
Ever heard of
"Thou shalt not commit adultery"?
218
00:14:28,909 --> 00:14:30,744
No, right? Because you're stupid.
219
00:14:30,828 --> 00:14:33,706
It annoys me to look at an idiot like you.
220
00:14:34,331 --> 00:14:38,627
You've been pampered and coddled
your whole life just because you're cute.
221
00:14:38,919 --> 00:14:41,922
There's no way.
First of all, I'm not cute.
222
00:14:42,298 --> 00:14:44,508
What? Don't act dumb.
223
00:14:44,675 --> 00:14:45,759
What?
224
00:14:46,677 --> 00:14:49,346
Unaware. Indecisive.
225
00:14:49,471 --> 00:14:51,473
Women are so boring.
226
00:14:51,599 --> 00:14:55,060
You always got away with not making
your own decisions, right?
227
00:14:55,144 --> 00:14:57,605
Where's your own will?
228
00:14:57,897 --> 00:15:02,026
You two just reconnected this morning,
and suddenly you're into him?
229
00:15:02,192 --> 00:15:05,779
Don't fall for him just because
he paid a little attention to you.
230
00:15:06,030 --> 00:15:08,449
He's not paying any attention to me.
231
00:15:08,532 --> 00:15:10,826
It's just me who likes him...
232
00:15:11,827 --> 00:15:13,329
At least I think I do...
233
00:15:19,960 --> 00:15:21,754
-But...
-Shut up.
234
00:15:23,380 --> 00:15:25,299
Listening to you pisses me off.
235
00:15:27,259 --> 00:15:28,594
I'm sorry.
236
00:15:29,845 --> 00:15:30,721
Hey.
237
00:15:33,307 --> 00:15:34,683
I have another order.
238
00:15:35,476 --> 00:15:36,310
What?
239
00:15:36,852 --> 00:15:39,813
Right here, right now,
you have to kiss me.
240
00:15:41,023 --> 00:15:41,982
Huh?
241
00:15:43,984 --> 00:15:45,027
I don't want to.
242
00:15:45,527 --> 00:15:46,570
Why not?
243
00:15:46,987 --> 00:15:49,073
You're just imprinting on Azusa.
244
00:15:49,490 --> 00:15:54,703
You just like guy because of
the mere-exposure effect. That's all.
245
00:15:55,245 --> 00:15:56,455
If that's the case,
246
00:15:56,830 --> 00:15:59,416
if you kiss me,
you just might fall for me.
247
00:16:00,960 --> 00:16:01,961
I'm sorry, but...
248
00:16:02,044 --> 00:16:06,173
Hey, this is an order.
You think you have the right to say no?
249
00:16:08,008 --> 00:16:09,259
What are you saying?
250
00:16:09,385 --> 00:16:11,136
I can't be a slave...
251
00:16:11,220 --> 00:16:14,890
Then I'll tell everyone that
you go sleeping around.
252
00:16:15,182 --> 00:16:17,851
People will want to see
who your parents are.
253
00:16:20,312 --> 00:16:21,522
You can't.
254
00:16:21,605 --> 00:16:22,690
Then do it.
255
00:16:22,773 --> 00:16:24,775
Take off my glasses. Go on.
256
00:16:30,197 --> 00:16:31,699
This is the last time, then.
257
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Don't do it in front of Azusa anymore.
He might get the wrong id--
258
00:16:36,036 --> 00:16:38,247
You know what? You're too easy.
259
00:16:38,580 --> 00:16:41,834
Azusa only paid attention to you
because you looked at him like that...
260
00:16:43,752 --> 00:16:44,878
What are you doing?
261
00:16:45,087 --> 00:16:46,839
You're not doing it right at all--
262
00:16:50,509 --> 00:16:52,428
Your nose collided into mine.
263
00:16:52,511 --> 00:16:54,096
But our lips touched...
264
00:17:03,272 --> 00:17:05,566
It's not a big deal. It's just a kiss.
265
00:17:35,054 --> 00:17:38,057
Welcome back. You came home
earlier than I expected.
266
00:17:39,475 --> 00:17:41,477
Were you waiting for me?
267
00:17:43,979 --> 00:17:45,898
There's something I wanted to ask you.
268
00:17:46,648 --> 00:17:47,483
Okay.
269
00:17:47,941 --> 00:17:50,736
Are you going out with Ryoki?
270
00:17:51,570 --> 00:17:54,448
Even if the world were to end,
that would never happen.
271
00:17:54,698 --> 00:17:56,575
Then why did you follow him earlier?
272
00:17:56,742 --> 00:17:57,701
Well...
273
00:18:00,579 --> 00:18:02,581
What an unexpected couple.
274
00:18:02,706 --> 00:18:03,540
We're not.
275
00:18:03,999 --> 00:18:06,919
Okay, got it. It's okay.
276
00:18:07,086 --> 00:18:08,879
Wait, we're not.
277
00:18:08,962 --> 00:18:09,963
You know...
278
00:18:11,340 --> 00:18:13,842
There was something I wanted to tell you.
279
00:18:14,301 --> 00:18:15,928
Sure, tell me anything.
280
00:18:16,970 --> 00:18:18,430
I think maybe not today.
281
00:18:19,306 --> 00:18:21,225
Good night, Hatsumi.
282
00:18:51,964 --> 00:18:52,965
Hatsumi.
283
00:18:54,675 --> 00:18:56,093
You're up at this hour?
284
00:18:56,176 --> 00:18:58,345
You, too. You've been working this late?
285
00:18:58,804 --> 00:19:02,182
I'm worried about you.
You're working so much.
286
00:19:03,142 --> 00:19:04,768
Is there something you want to buy?
287
00:19:05,352 --> 00:19:08,230
Well, um...
288
00:19:12,776 --> 00:19:14,945
Anyway, what are you doing up so late?
289
00:19:15,445 --> 00:19:16,572
Did something happen?
290
00:19:16,655 --> 00:19:17,990
No, like what?
291
00:19:19,116 --> 00:19:20,617
I'm the one asking.
292
00:19:20,701 --> 00:19:21,618
Hmm, I don't know.
293
00:19:25,497 --> 00:19:26,832
I can't think of anything.
294
00:19:27,457 --> 00:19:29,793
You can't think of anything?
295
00:19:32,462 --> 00:19:36,175
If anything happens,
I want you to tell me.
296
00:19:37,217 --> 00:19:39,511
I wish I'd been more like you.
297
00:19:39,970 --> 00:19:43,390
Then I'm sure I would've been
really, really smart.
298
00:19:44,391 --> 00:19:45,893
Not stupid like this.
299
00:19:46,226 --> 00:19:47,102
You...
300
00:19:49,062 --> 00:19:50,480
should stay exactly as you are.
301
00:19:52,524 --> 00:19:53,650
You're being weird.
302
00:20:07,497 --> 00:20:08,832
Okay, turn in your answer sheets.
303
00:20:08,916 --> 00:20:11,084
Tachibana, what value
did you get for question 3?
304
00:20:11,168 --> 00:20:15,130
Root of one plus tangent alpha squared
plus tangent beta squared.
305
00:20:15,214 --> 00:20:16,298
Oh, it was that one?
306
00:20:16,381 --> 00:20:18,383
I was pretty confident, too.
Seriously, Tachibana?
307
00:20:18,508 --> 00:20:19,801
What a commotion.
308
00:20:19,885 --> 00:20:23,597
But I guess the level of math
today was pretty difficult.
309
00:20:23,722 --> 00:20:25,807
It was so easy, I had time left over.
310
00:20:25,891 --> 00:20:29,102
Well, yeah, because you're
at the top national level.
311
00:20:29,269 --> 00:20:31,813
By the way, are you free today after this?
312
00:20:32,147 --> 00:20:35,025
Since we're done with exams,
wanna go let off steam with me?
313
00:20:35,442 --> 00:20:36,318
Let off steam?
314
00:20:36,401 --> 00:20:39,029
-We're meeting some girls from Morijo.
-Ridiculous.
315
00:20:39,112 --> 00:20:40,405
Come on, Tachibana.
316
00:20:40,489 --> 00:20:43,867
Girls from Morijo are dumb, they
have nothing better to do than date.
317
00:20:43,951 --> 00:20:46,912
The dumber they are, the more
they spread their legs. I'm grateful.
318
00:20:46,995 --> 00:20:50,082
Besides, they should know
there's no way they'd suit us.
319
00:20:50,165 --> 00:20:52,417
Nothing is unbreakable.
320
00:20:52,501 --> 00:20:54,670
-Women become used.
-Things start to get loose.
321
00:20:54,753 --> 00:20:59,132
Kids who mess around in high school
usually keep doing it, but we can't.
322
00:20:59,216 --> 00:21:01,051
We can only mess around in high school.
323
00:21:01,134 --> 00:21:03,595
Chatting up girls is a
form of social studies.
324
00:21:03,679 --> 00:21:06,807
The girls are doing their own learning
while they're young, too.
325
00:21:06,890 --> 00:21:08,976
They use their bodies
to know their value.
326
00:21:09,059 --> 00:21:11,979
They want to be validated as women.
That's why they wear makeup.
327
00:21:12,062 --> 00:21:14,064
Girls just all watch movies like that.
328
00:21:14,147 --> 00:21:16,149
"Eat me up in this shiny world!"
329
00:21:16,233 --> 00:21:20,445
It's those women's longings,
that we men can take advantage of.
330
00:21:20,862 --> 00:21:23,240
Let's go pick up those convenient items.
331
00:21:23,532 --> 00:21:25,200
Right!
332
00:21:25,284 --> 00:21:26,368
Let's get 'em!
333
00:21:26,451 --> 00:21:28,495
Yeah, I'll pass.
334
00:21:28,578 --> 00:21:29,413
Why?
335
00:21:29,496 --> 00:21:31,373
Do you have a girlfriend, Tachibana?
336
00:21:31,456 --> 00:21:33,458
W-What? Well, Tachibana?
337
00:21:33,542 --> 00:21:34,459
I don't.
338
00:21:34,710 --> 00:21:38,088
-Then why not? Don't be a prude.
-I don't have a girlfriend,
339
00:21:38,797 --> 00:21:40,632
but I do have a personal slave.
340
00:21:40,716 --> 00:21:42,884
Whoa, you're so lucky!
341
00:21:43,302 --> 00:21:47,347
The other day, an older woman peed
in the middle of us having sex.
342
00:21:49,224 --> 00:21:51,101
You're accepting too many tissues.
343
00:21:51,184 --> 00:21:53,729
You should clearly decline.
344
00:21:56,398 --> 00:21:58,859
Hey, isn't that Ryoki?
345
00:22:01,778 --> 00:22:03,989
-Friends of yours, Tachibana?
-Hey, they're cute.
346
00:22:04,072 --> 00:22:05,198
Will you introduce us?
347
00:22:07,075 --> 00:22:09,786
Nice to meet you! I'm Akane Narita.
348
00:22:09,870 --> 00:22:12,247
I'm in ninth grade and
this is my older sister.
349
00:22:12,331 --> 00:22:14,207
Attractive siblings.
Wanna go get coffee?
350
00:22:14,291 --> 00:22:17,669
No, she's cute, but I'm...
351
00:22:18,503 --> 00:22:20,464
-Let's go, Akane.
-Why?
352
00:22:20,547 --> 00:22:21,381
Narita.
353
00:22:22,090 --> 00:22:24,968
Go have coffee or whatever
with these guys. That's an order.
354
00:22:25,052 --> 00:22:25,969
An order?
355
00:22:26,094 --> 00:22:29,056
-What are you doing?
-I don't care what you do with other guys.
356
00:22:29,139 --> 00:22:32,059
I'll have you obey
my orders as promised. See ya.
357
00:22:34,519 --> 00:22:36,980
So, you're the slave girl
Tachibana was talking about?
358
00:22:37,064 --> 00:22:40,233
You'll listen to whatever
Tachibana asks, right?
359
00:22:40,317 --> 00:22:42,611
Please let go of me. I'm fine.
360
00:22:43,612 --> 00:22:46,615
What school is this uniform from?
I've never seen it before.
361
00:22:46,698 --> 00:22:48,533
I've never heard of that school.
362
00:22:48,617 --> 00:22:49,493
But, you're cute.
363
00:22:51,912 --> 00:22:53,914
Never mind, you can't
borrow her. Let's go.
364
00:22:54,498 --> 00:22:55,499
Tachibana?
365
00:23:04,174 --> 00:23:05,759
You're hurting me. Let go!
366
00:23:05,884 --> 00:23:06,843
You're my slave.
367
00:23:06,927 --> 00:23:09,346
Why are you kissing up to them
and holding hands?
368
00:23:09,471 --> 00:23:11,223
-I wasn't.
-You were letting them touch you.
369
00:23:11,306 --> 00:23:13,183
-You're the one who told me to.
-Shut up.
370
00:23:13,266 --> 00:23:15,811
Why? You shut up.
371
00:23:46,591 --> 00:23:49,344
You're hopeless...
372
00:23:50,846 --> 00:23:51,847
Move your arm.
373
00:23:52,556 --> 00:23:54,474
It's touching my chest.
374
00:23:54,558 --> 00:23:55,892
Can't help it. It's crowded.
375
00:23:55,976 --> 00:23:57,477
Besides, they're not that big.
376
00:23:57,561 --> 00:23:59,020
That's not the point...
377
00:23:59,312 --> 00:24:02,274
Besides, the slave thing is over.
I kissed you last time.
378
00:24:02,399 --> 00:24:03,733
That wasn't a kiss.
379
00:24:03,817 --> 00:24:06,528
Huh? I'm so relieved.
So, that wasn't a kiss?
380
00:24:06,903 --> 00:24:09,531
I mean, I've never
even done it with Azusa.
381
00:24:10,449 --> 00:24:14,661
-Ow! Hey, what are you...
-I don't know but that pissed me off.
382
00:24:14,744 --> 00:24:16,580
Why do you insist on being mean to me?
383
00:24:17,122 --> 00:24:19,624
I'm done being a slave. Leave me alone.
384
00:24:19,708 --> 00:24:22,252
I don't approve. You're mine.
385
00:24:22,752 --> 00:24:24,838
I don't recall ever becoming yours.
386
00:24:24,921 --> 00:24:27,799
Why do you think I've
done so much for you?
387
00:24:27,883 --> 00:24:30,010
Why do you think I went down to Dogenzaka,
388
00:24:30,093 --> 00:24:34,181
took you back from them, and came to
get you all the way from the other car?
389
00:24:34,264 --> 00:24:36,892
Do you know why I'm
doing all this for you?
390
00:24:38,185 --> 00:24:39,352
I don't know.
391
00:24:39,436 --> 00:24:44,024
Then repeat after me, "I'm not much,
but will you make me your girlfriend?"
392
00:24:44,107 --> 00:24:46,943
Then you can be my
girlfriend and not a slave.
393
00:24:47,402 --> 00:24:49,321
I don't get it. Definitely no.
394
00:24:49,404 --> 00:24:51,323
What don't you get?
Use your head and think.
395
00:24:51,406 --> 00:24:54,034
Otherwise, I won't let you
quit being my slave.
396
00:25:10,383 --> 00:25:12,385
-Hello.
-Hello.
397
00:25:13,720 --> 00:25:14,971
Is that you, Hatsumi?
398
00:25:15,388 --> 00:25:17,432
Oh, Azusa's Dad.
399
00:25:17,516 --> 00:25:19,643
I'm so surprised. You've grown so much.
400
00:25:19,726 --> 00:25:22,145
Really? It's been a long time.
401
00:25:22,938 --> 00:25:24,773
Umm, you came with Azusa?
402
00:25:25,232 --> 00:25:29,903
He insisted on coming back to this
apartment where you and everyone were.
403
00:25:29,986 --> 00:25:31,821
With a job like his,
404
00:25:32,030 --> 00:25:36,034
I worried he wouldn't have friends
of the same age he could open up to.
405
00:25:36,117 --> 00:25:37,786
He doesn't really tell me anything.
406
00:25:37,869 --> 00:25:40,705
If it's okay, I'd like to help Azusa.
407
00:25:41,373 --> 00:25:42,249
Thanks.
408
00:25:42,791 --> 00:25:46,211
I was just about to give this to Azusa.
409
00:25:47,003 --> 00:25:47,879
His passport.
410
00:25:48,588 --> 00:25:50,590
Apparently, he needs it
for work right away,
411
00:25:50,674 --> 00:25:52,759
but I gotta leave
for a last-minute work trip.
412
00:25:52,842 --> 00:25:55,929
I'm sorry to ask, but can you do it?
413
00:25:56,096 --> 00:25:57,931
Sure. That's no problem at all.
414
00:25:58,014 --> 00:25:58,974
Thank you.
415
00:25:59,391 --> 00:26:00,225
See you.
416
00:26:10,610 --> 00:26:13,029
Lift your chin a bit. Yes, that's good.
417
00:26:13,655 --> 00:26:15,365
-Itoko, the reflector.
-Right.
418
00:26:16,074 --> 00:26:17,909
-Not in front of the camera.
-I'm sorry.
419
00:26:23,832 --> 00:26:25,125
Oh, excuse me.
420
00:26:26,751 --> 00:26:27,961
Junna?
421
00:26:28,044 --> 00:26:29,254
Is something the matter?
422
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
No...
423
00:26:32,716 --> 00:26:34,509
Junna, you okay?
424
00:26:35,719 --> 00:26:36,553
Let's go.
425
00:26:42,100 --> 00:26:44,227
Um, Azusa...
426
00:26:44,978 --> 00:26:48,356
Do you know where Azusa Odagiri is?
427
00:26:48,982 --> 00:26:50,609
Should we call security?
428
00:26:54,237 --> 00:26:56,656
Oh, I know. Are you a fan of Azusa's?
429
00:26:56,740 --> 00:26:59,284
No way, fans can't come here.
430
00:26:59,367 --> 00:27:03,038
-I'm not.
-What's your relationship with Azusa?
431
00:27:03,747 --> 00:27:04,706
Um...
432
00:27:08,084 --> 00:27:11,046
Let's just say, she's my girlfriend.
433
00:27:12,964 --> 00:27:14,799
I'm almost done.
Will you wait in the corner?
434
00:27:16,635 --> 00:27:17,636
Come here, Hatsumi.
435
00:27:19,429 --> 00:27:20,305
Azusa...
436
00:27:22,849 --> 00:27:23,767
No way...
437
00:27:24,184 --> 00:27:26,186
-Girlfriend? Why?
-I don't know.
438
00:27:26,394 --> 00:27:28,563
-He's joking, right?
-What?
439
00:27:41,034 --> 00:27:42,160
Thank you.
440
00:27:43,203 --> 00:27:45,080
For the passport. It was a big help.
441
00:27:45,163 --> 00:27:46,956
No, not at all.
442
00:27:47,165 --> 00:27:49,709
I'm sorry you had to come all this way.
443
00:27:50,293 --> 00:27:51,127
Um...
444
00:27:51,211 --> 00:27:53,004
You said "girlfriend" earlier...
445
00:27:53,088 --> 00:27:54,923
It packed a punch, right?
446
00:27:55,215 --> 00:27:57,425
Was that okay, considering your status?
447
00:27:57,509 --> 00:28:02,222
Well, those girls know what their
own faces and names are worth,
448
00:28:02,305 --> 00:28:04,599
so I figured they wouldn't
do anything funny to you.
449
00:28:05,975 --> 00:28:07,185
Don't worry.
450
00:28:07,686 --> 00:28:11,856
They're not like
the amateur girls at school.
451
00:28:12,649 --> 00:28:15,652
Oh, I'm sorry. Was that insensitive?
452
00:28:17,070 --> 00:28:21,950
I'm really just your childhood friend
and you're Ryoki's girlfriend, after all.
453
00:28:22,117 --> 00:28:24,536
There's nothing going on with him.
454
00:28:24,619 --> 00:28:29,416
To be honest, I was stupid
and he had something on me...
455
00:28:29,499 --> 00:28:30,667
Something?
456
00:28:31,251 --> 00:28:34,546
You don't have to worry about that,
I'll take care of it.
457
00:28:34,629 --> 00:28:37,382
But I just wanted you to know.
458
00:28:38,174 --> 00:28:39,008
I'll go now.
459
00:28:39,092 --> 00:28:40,844
-Good luck at work...
-Wait.
460
00:28:42,011 --> 00:28:44,264
Why did you want me to know that?
461
00:28:45,932 --> 00:28:47,976
-Because...
-Why?
462
00:28:51,521 --> 00:28:52,480
Because...
463
00:28:54,482 --> 00:28:57,902
Be... Because we're childhood friends.
464
00:28:57,986 --> 00:28:59,154
Hatsumi.
465
00:29:00,488 --> 00:29:01,322
Come here.
466
00:29:02,782 --> 00:29:05,368
We're childhood friends, right?
Come here.
467
00:29:18,757 --> 00:29:20,341
Why are you staring at me?
468
00:29:20,425 --> 00:29:22,010
Why can't I?
469
00:29:22,927 --> 00:29:26,681
Childhood friends don't look
at each other like that.
470
00:29:30,310 --> 00:29:31,227
Azu...
471
00:29:33,646 --> 00:29:35,148
Just say you like me...
472
00:29:37,066 --> 00:29:38,026
Geez...
473
00:29:39,194 --> 00:29:44,741
If you want to stay childhood friends
that bad, I can do that.
474
00:29:47,327 --> 00:29:50,789
I mean, you said that we're just...
475
00:29:57,545 --> 00:30:00,799
Any more excuses?
476
00:30:03,426 --> 00:30:04,886
Um...
477
00:30:25,240 --> 00:30:26,282
Sorry...
478
00:30:27,617 --> 00:30:32,247
We're just childhood friends,
but I kissed you.
479
00:30:34,457 --> 00:30:38,837
Just childhood friends don't kiss.
480
00:30:40,255 --> 00:30:41,548
Is that right?
481
00:30:42,757 --> 00:30:43,842
That's right.
482
00:30:46,928 --> 00:30:48,847
Then let's stop.
483
00:30:48,930 --> 00:30:51,140
I'm already tired of it.
484
00:30:51,224 --> 00:30:54,978
But, I'm just... There are
so many cuter girls than me.
485
00:30:55,061 --> 00:30:56,980
Really? More than you?
486
00:30:58,690 --> 00:31:04,195
Like Junna. She lives in a sparkling
world like you and suits you better.
487
00:31:04,737 --> 00:31:06,281
It's not like that.
488
00:31:06,364 --> 00:31:07,740
You're the only one for me.
489
00:31:07,824 --> 00:31:12,287
Besides, you're sparkling right now, too.
490
00:31:14,122 --> 00:31:16,499
Oh, what did you want to tell me?
491
00:31:16,583 --> 00:31:19,836
It's not about me really,
but about my family.
492
00:31:20,086 --> 00:31:24,007
Well, maybe divorce isn't
really a big deal nowadays.
493
00:31:24,924 --> 00:31:27,802
I haven't seen my mom in a while.
494
00:31:27,886 --> 00:31:32,348
She left after she
was beguiled by that guy.
495
00:31:32,432 --> 00:31:33,725
Isn't that terrible?
496
00:31:33,808 --> 00:31:38,271
One affair destroyed
the hearts of an entire family.
497
00:31:43,484 --> 00:31:45,653
-Do you empathize?
-I do.
498
00:31:47,614 --> 00:31:51,993
Hatsumi, wanna go on an evening date
with me this weekend?
499
00:31:52,535 --> 00:31:53,369
A date?
500
00:31:53,453 --> 00:31:56,998
We've never been on
a proper date before, right?
501
00:31:57,123 --> 00:32:01,669
But maybe you can't stay out too late?
502
00:32:02,795 --> 00:32:04,672
-I'll go!
-Okay.
503
00:32:05,131 --> 00:32:06,925
Dress up for me.
504
00:32:10,595 --> 00:32:11,429
Okay.
505
00:32:57,141 --> 00:32:58,351
Hatsumi.
506
00:32:59,978 --> 00:33:01,813
Were you able to find this place easily?
507
00:33:01,938 --> 00:33:03,690
Yes, but I'm sorry I'm late.
508
00:33:04,107 --> 00:33:05,233
I got lost.
509
00:33:07,318 --> 00:33:08,486
Do I look funny?
510
00:33:08,903 --> 00:33:10,154
Does it not suit me?
511
00:33:10,238 --> 00:33:13,157
No, you look so beautiful,
I was drinking it in.
512
00:33:14,742 --> 00:33:15,785
Let's go.
513
00:33:20,707 --> 00:33:22,834
Wow, everyone knows you.
514
00:33:22,917 --> 00:33:24,585
Wanna get a drink? Like a cocktail?
515
00:33:24,669 --> 00:33:26,963
In a pretty color like you.
516
00:33:27,505 --> 00:33:29,465
I've never really had alcohol before...
517
00:33:29,549 --> 00:33:32,176
Oh, you can't drink? You don't like it?
518
00:33:32,260 --> 00:33:34,137
-It's... not that...
-Azusa!
519
00:33:38,057 --> 00:33:40,226
My girlfriend. She's cute, right?
520
00:33:40,727 --> 00:33:41,686
She's cute.
521
00:33:42,895 --> 00:33:45,940
-Yeah, she must be popular.
-She's cute, the type guys like.
522
00:33:46,024 --> 00:33:48,443
So they say. It's problematic.
523
00:33:49,110 --> 00:33:51,112
It's nice to meet you!
524
00:33:51,195 --> 00:33:52,488
Jin and the guys are here.
525
00:33:52,572 --> 00:33:56,159
Seriously? I'm sorry Hatsumi.
Will you wait a bit in the big room?
526
00:33:56,242 --> 00:33:57,493
-Okay.
-Come on, hurry.
527
00:34:00,413 --> 00:34:01,748
How long have you been going out?
528
00:34:11,591 --> 00:34:14,052
Cheers!
529
00:34:23,061 --> 00:34:24,312
I'm sorry.
530
00:34:33,029 --> 00:34:34,864
Sorry for the wait. Here.
531
00:34:37,366 --> 00:34:38,618
What a pretty color.
532
00:34:40,078 --> 00:34:41,954
It's a pear cocktail.
533
00:34:45,416 --> 00:34:46,667
What do you want to do?
534
00:34:46,918 --> 00:34:49,212
Do you want a soda instead?
535
00:34:49,295 --> 00:34:50,880
No, this is fine.
536
00:34:51,339 --> 00:34:53,174
-I'll try it.
-Cheers.
537
00:35:02,683 --> 00:35:05,061
It's delicious!
Azusa, this is seriously good.
538
00:35:05,144 --> 00:35:07,271
-Wanna try some other recommendations?
-I will.
539
00:35:07,355 --> 00:35:09,190
Can we drink with you, too?
540
00:35:09,273 --> 00:35:11,984
Guys, stop crowding her
just because she's cute.
541
00:35:12,068 --> 00:35:14,612
This is your girlfriend, right?
She's super cute.
542
00:35:14,695 --> 00:35:18,699
Yeah, guys all love
girls like you, Hatsumi.
543
00:35:18,783 --> 00:35:19,951
-That's not true.
-It is.
544
00:35:20,576 --> 00:35:21,452
Oh, Azusa...
545
00:35:42,932 --> 00:35:45,351
Hey, Hatsumi. Are you okay?
546
00:35:46,686 --> 00:35:47,979
I'm feeling sleepy...
547
00:35:48,104 --> 00:35:50,773
Hear that? What should we do, Azusa?
548
00:35:50,857 --> 00:35:52,150
Okay, then...
549
00:35:56,779 --> 00:35:59,532
-Let's go somewhere else.
-I'll bring the car around.
550
00:35:59,615 --> 00:36:02,535
Let's go, Hatsumi. Can you stand?
551
00:36:03,286 --> 00:36:06,789
Hey, sorry but it's past her curfew.
I'm sending her home.
552
00:36:06,873 --> 00:36:07,707
Shinogu...
553
00:36:07,790 --> 00:36:10,001
-What are you doing here, big bro?
-I'm working.
554
00:36:10,084 --> 00:36:12,837
Anyway, what are you doing?
The trains stopped running.
555
00:36:13,379 --> 00:36:16,090
-What time is it, Azusa?
-I'll get you a cab. Come on.
556
00:36:16,799 --> 00:36:19,510
I'll call you, Azusa. See you tomorrow!
557
00:36:21,304 --> 00:36:25,683
Narita, are you chasing after a woman
and leaving your post?
558
00:36:25,766 --> 00:36:28,019
You idiot. That's my little sister.
559
00:36:29,187 --> 00:36:30,938
Little sister?
560
00:36:38,654 --> 00:36:41,157
Excuse me, to Toyosu please.
561
00:36:41,324 --> 00:36:42,867
I'm sorry, big bro.
562
00:36:42,950 --> 00:36:45,786
Is it really okay for you
to step away while you're working?
563
00:36:45,870 --> 00:36:48,581
I promise I'll pay you back
when you get home.
564
00:36:49,248 --> 00:36:51,667
Don't worry about me at a time like this.
565
00:36:52,168 --> 00:36:54,503
But don't be mad about Azusa.
566
00:36:55,254 --> 00:36:56,881
Are you going out with Azusa?
567
00:36:57,381 --> 00:36:58,216
Yes.
568
00:37:00,885 --> 00:37:01,761
I see.
569
00:37:02,887 --> 00:37:05,806
Maybe your relationship should
be more high school appropriate.
570
00:37:05,890 --> 00:37:08,601
No way! You're just being prude, Shinogu.
571
00:37:13,022 --> 00:37:14,148
You may be right.
572
00:37:16,692 --> 00:37:17,526
What?
573
00:37:17,610 --> 00:37:18,945
Do you have your keys?
574
00:37:19,445 --> 00:37:20,404
Oh, I don't!
575
00:37:22,031 --> 00:37:22,865
Here.
576
00:37:24,784 --> 00:37:26,160
Okay, good night.
577
00:37:26,244 --> 00:37:27,828
Okay, I'm off!
578
00:38:04,949 --> 00:38:07,243
AZUSA ODAGIRI
MISSED CALL
579
00:38:13,082 --> 00:38:15,084
AZUSA ODAGIRI
580
00:38:25,720 --> 00:38:27,138
You're still awake?
581
00:38:28,597 --> 00:38:29,515
Yeah.
582
00:38:32,059 --> 00:38:34,645
I'm sorry I missed your call.
583
00:38:35,021 --> 00:38:37,356
I wanted to make sure you made it home.
584
00:38:38,232 --> 00:38:41,527
You're too sweet, Azusa.
585
00:38:41,652 --> 00:38:46,407
I'm at a hotel right now
586
00:38:47,283 --> 00:38:48,868
for a job tomorrow.
587
00:38:50,244 --> 00:38:52,246
-Wanna come here?
-What?
588
00:38:53,414 --> 00:38:54,665
I'm kidding.
589
00:38:54,790 --> 00:38:56,792
Well, I wish I wasn't...
590
00:38:57,752 --> 00:39:01,130
But Shinogu is so protective of you.
591
00:39:02,590 --> 00:39:05,551
You scared me, Azusa.
592
00:39:05,676 --> 00:39:08,179
You're so cute, Hatsumi.
593
00:39:09,013 --> 00:39:11,349
You keep saying that in front
of everyone, too.
594
00:39:11,432 --> 00:39:12,558
Hey, Hatsumi?
595
00:39:13,517 --> 00:39:14,352
Hmm?
596
00:39:15,353 --> 00:39:17,271
I want to see you naked.
597
00:39:18,272 --> 00:39:19,106
What?
598
00:39:20,983 --> 00:39:22,068
I'm sorry.
599
00:39:23,944 --> 00:39:25,488
I'm saying crazy stuff.
600
00:39:26,030 --> 00:39:27,740
Don't worry about it.
601
00:39:31,369 --> 00:39:32,787
Not at all...
602
00:39:33,371 --> 00:39:37,541
My body isn't anything worth seeing...
603
00:39:38,000 --> 00:39:38,834
I'm really thin...
604
00:39:38,918 --> 00:39:39,960
Whynot?
605
00:39:40,044 --> 00:39:42,004
I'm sure you're beautiful.
606
00:39:42,088 --> 00:39:47,676
Do you ever think about
stuff like that, Hatsumi?
607
00:39:50,846 --> 00:39:53,557
Oh, you do think about it.
608
00:39:53,682 --> 00:39:55,184
You're so cute, Hatsumi.
609
00:39:55,351 --> 00:39:57,728
Geez, are you making fun of me?
610
00:39:57,853 --> 00:39:59,146
I'm not.
611
00:40:02,274 --> 00:40:07,863
Hey, I want to see you naked just for now.
612
00:40:08,989 --> 00:40:10,991
Talking about stuff like this...
613
00:40:12,952 --> 00:40:14,328
makes me feel lonely.
614
00:40:17,706 --> 00:40:18,541
Okay.
615
00:40:18,958 --> 00:40:20,459
What? Are you sure?
616
00:40:22,837 --> 00:40:24,672
Do you do stuff like this often?
617
00:40:24,755 --> 00:40:27,591
No, never. Definitely not.
618
00:40:30,511 --> 00:40:31,637
I've never, but...
619
00:40:39,645 --> 00:40:41,397
I'll do it, if it's for you.
620
00:40:44,024 --> 00:40:45,734
Hold on a second...
621
00:40:50,448 --> 00:40:52,324
Take your time.
622
00:41:40,122 --> 00:41:42,958
This is embarrassing!
623
00:41:43,083 --> 00:41:44,210
You're too cute.
624
00:41:44,293 --> 00:41:46,337
-That's not true.
-Yes, it is.
625
00:41:46,420 --> 00:41:50,132
You're the only one
who'd seriously say that.
626
00:41:50,216 --> 00:41:51,759
-That's not true.
-It's true.
627
00:41:52,760 --> 00:41:54,720
Why are you so cute?
628
00:41:54,803 --> 00:41:57,181
I'm looking forward to the future.
629
00:41:57,640 --> 00:41:59,725
Do you really think I'm cute?
630
00:42:02,144 --> 00:42:04,188
You're so cute.
631
00:42:05,773 --> 00:42:06,857
You're cute.
632
00:42:08,943 --> 00:42:11,862
You're cute. Beautiful.
633
00:42:12,112 --> 00:42:13,113
Beautiful.
634
00:42:17,576 --> 00:42:19,411
You're so beautiful.
635
00:42:20,120 --> 00:42:21,747
Absolutely beautiful.
636
00:42:35,219 --> 00:42:37,429
Hatsumi, Hatsumi.
637
00:42:40,057 --> 00:42:42,434
Shinogu? Welcome home.
638
00:42:43,644 --> 00:42:46,313
Azusa sent this to me.
639
00:42:48,107 --> 00:42:49,775
What did Azusa send you?
640
00:42:50,985 --> 00:42:54,738
A video... of you.
641
00:42:56,740 --> 00:42:58,033
A video?
642
00:43:02,580 --> 00:43:04,290
Do you really think I'm cute?
643
00:43:07,918 --> 00:43:09,003
Why...
644
00:43:10,671 --> 00:43:13,132
You watched that?
645
00:43:14,633 --> 00:43:15,634
I...
646
00:43:17,219 --> 00:43:18,929
Hold on, Hatsumi.
647
00:43:19,138 --> 00:43:21,265
Don't look at me like that, big bro.
648
00:43:49,710 --> 00:43:52,087
Why are you here, Tachibana?
649
00:43:52,588 --> 00:43:55,382
Because I live right over there.
650
00:43:58,218 --> 00:44:00,262
What happened to you?
651
00:44:06,518 --> 00:44:09,480
Hey, it's Hatsumi.
652
00:44:09,563 --> 00:44:10,606
Good morning.
653
00:44:11,106 --> 00:44:12,691
You're just joking, right Azusa?
654
00:44:12,775 --> 00:44:16,070
Why did you sctually strip, Hatsumi?
655
00:44:17,488 --> 00:44:20,949
You shouldn't have. I was just joking.
656
00:44:21,033 --> 00:44:24,328
You should be more careful with your body.
657
00:44:26,455 --> 00:44:28,832
Why did you do this? Did I do something?
658
00:44:30,834 --> 00:44:34,129
Do you like me, Hatsumi?
659
00:44:35,047 --> 00:44:38,425
It's painful to be betrayed
by someone you like, right?
660
00:44:39,343 --> 00:44:42,763
My mom too, was betrayed by your dad.
661
00:44:43,222 --> 00:44:46,058
She was so hurt, she left this place.
662
00:44:48,143 --> 00:44:49,895
My dad?
663
00:44:56,944 --> 00:44:58,153
Azusa.
664
00:44:58,946 --> 00:45:01,615
The new edition of Revolver
arrived at the office.
665
00:45:01,699 --> 00:45:04,451
Your dad got my mom pregnant,
666
00:45:04,535 --> 00:45:06,704
and she went a little crazy.
667
00:45:06,787 --> 00:45:10,416
My dad divorced my mom,
she was cast aside.
668
00:45:10,999 --> 00:45:14,128
My dad never knew who the guy was.
669
00:45:14,545 --> 00:45:15,754
And that guy was...
670
00:45:15,838 --> 00:45:17,840
Oblivious of my dad, right?
671
00:45:18,048 --> 00:45:21,593
The guy was living in
the same apartment, after all.
672
00:45:21,677 --> 00:45:25,514
When your dad seeshis precious daughter hurt,
673
00:45:25,597 --> 00:45:27,891
I wonder how he'll react?
674
00:45:28,183 --> 00:45:30,269
Hatsumi!
675
00:45:30,644 --> 00:45:34,398
I'll make sure to use your
first porn video with care.
676
00:45:37,735 --> 00:45:41,280
Hey, what are you talking about?
Who cares about the parents?
677
00:45:41,363 --> 00:45:43,240
She's got nothing to do with that!
678
00:45:43,323 --> 00:45:46,160
You two are close, huh, Ryoki?
679
00:45:46,243 --> 00:45:47,494
Not that I care.
680
00:45:47,953 --> 00:45:51,373
Hey, Hatsumi. I can't forgive your family.
681
00:45:51,957 --> 00:45:54,168
But it's okay if I don't, right?
682
00:45:54,251 --> 00:45:57,629
Should I send it to your dad next?
Or upload it online?
683
00:45:57,713 --> 00:45:58,756
Azusa...
684
00:45:59,840 --> 00:46:00,841
About your mom...
685
00:46:00,924 --> 00:46:03,969
What, you think I'm lying?
Then why don't you ask your dad?
686
00:46:04,052 --> 00:46:07,931
Perhaps when the whole family's together.
Oh, but he's away on business, right?
687
00:46:08,015 --> 00:46:12,186
He's probably shacked up with a woman
in the country. What a dirty family.
688
00:46:12,519 --> 00:46:13,687
No!
689
00:46:14,229 --> 00:46:18,275
I'm sorry I didn't realize at all
how you felt.
690
00:46:18,567 --> 00:46:21,862
I'm your childhood friend,
but I didn't know anything.
691
00:46:21,945 --> 00:46:23,655
I wasn't even a close friend...
692
00:46:25,449 --> 00:46:26,366
What?
693
00:46:26,450 --> 00:46:28,285
You've gotta be kidding.
694
00:46:28,410 --> 00:46:30,579
Who's property do you
think you're hurting?
695
00:46:30,662 --> 00:46:33,499
She's mine. She's not gonna listen to you.
696
00:46:33,582 --> 00:46:34,875
Please, wait!
697
00:46:35,626 --> 00:46:36,502
Azusa is...
698
00:46:37,711 --> 00:46:38,712
Who the hell are you?
699
00:46:40,255 --> 00:46:41,423
Azusa's woman?
700
00:46:41,590 --> 00:46:42,800
No, I'm not.
701
00:46:43,300 --> 00:46:45,219
I'm his agent.
702
00:46:45,302 --> 00:46:48,555
So you're making money off his face.
703
00:46:48,764 --> 00:46:50,682
You don't have to say it like that.
704
00:46:50,766 --> 00:46:54,228
If I make what he's done public,
it would be trouble for you, too.
705
00:46:57,815 --> 00:47:00,025
Yes, it's exactly as you say.
706
00:47:00,108 --> 00:47:02,820
I'll delete the original video and email.
707
00:47:02,903 --> 00:47:06,240
I'll take responsibility and delete
all the back up data as well.
708
00:47:06,323 --> 00:47:08,200
I swear on my life.
709
00:47:08,283 --> 00:47:10,202
I'm very sorry, Miss Hatsumi.
710
00:47:10,285 --> 00:47:13,038
Please keep this incident to yourself.
711
00:47:13,205 --> 00:47:14,456
I'm sorry.
712
00:47:14,540 --> 00:47:16,166
I won't delete this video.
713
00:47:17,918 --> 00:47:19,211
We're hanging up, Narita.
714
00:47:19,294 --> 00:47:20,295
Wait!
715
00:47:20,879 --> 00:47:23,966
Miss Hatsumi, please forgive Azusa.
716
00:47:24,049 --> 00:47:26,176
-His intentions weren't bad--
-Rina.
717
00:47:26,802 --> 00:47:27,761
Leave it be.
718
00:47:29,263 --> 00:47:31,974
See you, Hatsumi. Say hello to your dad.
719
00:47:32,391 --> 00:47:33,725
You can't be fucking serious.
720
00:47:33,809 --> 00:47:35,644
Don't ever come near her again!
721
00:47:42,067 --> 00:47:45,070
Why did you do it? Huh?
722
00:47:46,238 --> 00:47:49,157
Doing something like this
only taints you, Azusa.
723
00:47:51,493 --> 00:47:55,789
Don't get into trouble over some
lame amateur girl like her.
724
00:47:55,873 --> 00:47:58,041
If you want to sleep with
a girl, just tell me.
725
00:47:58,125 --> 00:47:59,251
I'll arrange it.
726
00:48:00,794 --> 00:48:02,588
There are plenty of prettier girls.
727
00:48:03,255 --> 00:48:04,256
What do you mean?
728
00:48:04,339 --> 00:48:07,009
I don't want your life ruined
729
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
by a girl who sends
lewd videos of herself.
730
00:48:10,095 --> 00:48:13,515
This girl... she's dirty.
731
00:48:26,987 --> 00:48:30,657
Why don't you just leave me, then?
732
00:48:30,741 --> 00:48:31,992
I can't do that.
733
00:48:32,075 --> 00:48:34,494
Our relationship is one of give and take.
734
00:48:35,495 --> 00:48:38,707
I'm in love with your talent.
735
00:48:46,965 --> 00:48:48,800
Whatever your private life,
736
00:48:48,884 --> 00:48:51,219
as long as you keep shining,
737
00:48:51,303 --> 00:48:52,304
I'll be by your side.
738
00:49:01,313 --> 00:49:04,608
Geez, why the hell did you apologize?
739
00:49:04,691 --> 00:49:07,527
You're the one who should be upset.
Azusa should apologize.
740
00:49:08,487 --> 00:49:12,240
Well, at least now you know
he was manipulating and using you.
741
00:49:12,324 --> 00:49:14,618
You may be stupid,
but it opened your eyes, right?
742
00:49:14,701 --> 00:49:16,036
I was being manipulated?
743
00:49:16,119 --> 00:49:18,830
That's right. You were just
a means to get to your dad.
744
00:49:19,831 --> 00:49:21,124
So just forget him.
745
00:49:22,876 --> 00:49:27,089
So he never liked me since
he arrived here, right?
746
00:49:30,092 --> 00:49:33,178
He hates me enough to do
something like this.
747
00:49:33,929 --> 00:49:35,013
I...
748
00:49:36,473 --> 00:49:38,475
was so happy...
749
00:49:38,558 --> 00:49:42,104
This happened because you're
so easily moved by men.
750
00:49:42,187 --> 00:49:44,356
Because, Azusa was always...
751
00:49:44,439 --> 00:49:47,275
-Enough already.
-I've admired him since I was little.
752
00:49:47,734 --> 00:49:50,070
He was so cool and always shining.
753
00:49:50,153 --> 00:49:51,780
Give it a rest. Shut up.
754
00:49:51,863 --> 00:49:53,365
I've always...
755
00:49:53,782 --> 00:49:57,285
You're my slave, so stop saying
some other guy's name, you idiot.
756
00:49:57,369 --> 00:49:59,579
I can't believe you. You were tricked!
757
00:49:59,663 --> 00:50:01,790
You must the biggest fool of the century!
758
00:50:14,636 --> 00:50:16,346
Use your tongue.
759
00:50:17,389 --> 00:50:18,974
Otherwise I just look stupid.
760
00:50:19,683 --> 00:50:20,517
Okay.
761
00:50:21,393 --> 00:50:23,770
I'll do as you say.
762
00:50:23,854 --> 00:50:25,188
I just had this done to me.
763
00:50:25,272 --> 00:50:27,315
No matter what you do,
it's all the same anyway.
764
00:50:28,316 --> 00:50:29,234
You can't be serious.
765
00:50:30,485 --> 00:50:32,237
Don't put me together with him.
766
00:50:32,320 --> 00:50:33,155
You're the same!
767
00:50:33,238 --> 00:50:35,490
-You don't care whose body it is...
-No!
768
00:50:36,408 --> 00:50:40,579
I only want to see you naked.
769
00:50:40,662 --> 00:50:44,708
With your face, your voice, your words.
770
00:50:45,292 --> 00:50:48,795
Who cares about the body of
someone I've never even talked to!
771
00:50:54,134 --> 00:50:56,136
This pisses me off...
772
00:51:19,076 --> 00:51:20,911
I'm going to Azusa's place now.
773
00:51:21,953 --> 00:51:23,038
Gonna talk to him.
774
00:51:31,463 --> 00:51:32,964
Our dad...
775
00:51:33,673 --> 00:51:35,842
Azusa's mom and child...
776
00:51:36,343 --> 00:51:37,260
He...
777
00:51:37,594 --> 00:51:42,182
That's why Azusa's mom left.
778
00:51:43,058 --> 00:51:45,143
-Azusa and his dad, too...
-I'm sorry, Hatsumi.
779
00:51:46,019 --> 00:51:47,020
I'm really sorry.
780
00:51:48,146 --> 00:51:49,856
Why are you apologizing?
781
00:51:54,569 --> 00:51:56,029
I couldn't protect you.
782
00:51:57,489 --> 00:51:58,990
I'm really sorry.
783
00:52:03,036 --> 00:52:04,913
Thank you for your key.
784
00:52:06,957 --> 00:52:07,874
I'm sorry.
785
00:52:09,167 --> 00:52:10,794
You didn't have to worry.
786
00:52:10,877 --> 00:52:12,295
What do you mean?
787
00:52:13,463 --> 00:52:15,257
You wouldn't be able to come home.
788
00:52:15,340 --> 00:52:18,135
That's okay, if I can't come home.
789
00:52:19,970 --> 00:52:20,929
But...
790
00:52:22,806 --> 00:52:25,392
you need to make sure
to carry it with you.
791
00:52:31,106 --> 00:52:32,065
Hatsumi?
792
00:52:33,650 --> 00:52:36,153
You'll catch a cold if you
fall asleep like that.
793
00:52:38,071 --> 00:52:39,156
Go change.
794
00:52:45,662 --> 00:52:49,833
Please don't let anyone take
advantage of your body anymore.
795
00:52:51,710 --> 00:52:52,961
Oh, I see...
796
00:52:53,670 --> 00:52:57,716
my body was being taken advantage of.
797
00:53:12,898 --> 00:53:14,149
Good girl...
798
00:53:16,318 --> 00:53:18,528
You're like a baby, Hatsumi.
799
00:53:19,946 --> 00:53:23,742
That makes no sense.
Why would you say that, Akane?
800
00:53:24,993 --> 00:53:28,747
You haven't changed one bit, Hatsumi.
801
00:53:31,374 --> 00:53:34,127
I feel like I've changed a lot.
802
00:53:35,754 --> 00:53:38,715
If you gave it your best...
803
00:53:39,799 --> 00:53:41,384
then I could never win.
804
00:53:45,013 --> 00:53:47,891
Akane, you'll be late.
805
00:53:53,563 --> 00:53:54,606
Get lots of rest.
806
00:53:56,399 --> 00:53:57,275
I'm gonna go.
807
00:54:08,620 --> 00:54:09,829
Here comes an idiot.
808
00:54:10,455 --> 00:54:12,207
Don't come close, I might catch it.
809
00:54:13,208 --> 00:54:14,834
This is my territory.
810
00:54:18,964 --> 00:54:19,798
But...
811
00:54:21,049 --> 00:54:23,343
everyone tiptoes around me when I'm home.
812
00:54:23,426 --> 00:54:26,137
Is that what it's usually
like for you at home?
813
00:54:26,721 --> 00:54:29,891
No... everyone's kind.
814
00:54:30,850 --> 00:54:32,727
I'm just stupid and unattractive.
815
00:54:32,811 --> 00:54:34,646
Why are you so self-deprecating?
816
00:54:34,729 --> 00:54:35,939
Hey, Tachibana...
817
00:54:37,023 --> 00:54:39,025
How can I stop being stupid?
818
00:54:41,861 --> 00:54:45,949
If my exam scores improve,
will I stop being stupid?
819
00:54:46,408 --> 00:54:47,242
Huh?
820
00:54:47,325 --> 00:54:49,327
Studying is easy.
821
00:54:49,452 --> 00:54:51,830
You're stupid for not even knowing that.
822
00:54:51,997 --> 00:54:54,291
You're beyond stupid now...
823
00:54:54,374 --> 00:54:58,378
Hey! Stop calling me stupid to my face!
It's getting annoying!
824
00:54:58,461 --> 00:55:01,548
It can't be helped.
You're obviously much stupider than me.
825
00:55:01,631 --> 00:55:04,467
I wouldn't want to be like you, Tachibana.
826
00:55:04,634 --> 00:55:07,595
In the end, you're just
an irredeemable poop-head.
827
00:55:07,679 --> 00:55:10,390
Huh? You must be the picture of stupid.
828
00:55:10,473 --> 00:55:12,642
Stop letting Azusa use you!
829
00:55:13,143 --> 00:55:16,646
I won't be a fool like you.
830
00:55:17,480 --> 00:55:19,107
I don't want to be either!
831
00:55:25,113 --> 00:55:27,282
Guess you've still got fight.
832
00:55:29,576 --> 00:55:31,453
I can't help it.
833
00:55:31,745 --> 00:55:33,580
I want to stop being stupid.
834
00:55:33,997 --> 00:55:36,333
Oh, that's the spirit.
835
00:55:37,250 --> 00:55:39,919
Chuo Park. Come after school tomorrow.
836
00:55:41,463 --> 00:55:42,672
I'll look after you.
837
00:55:43,298 --> 00:55:46,885
-What?
-I mean, it's tough being home, right?
838
00:55:47,218 --> 00:55:48,136
Yeah...
839
00:55:48,428 --> 00:55:51,931
And you don't have to think about
whether you're attractive or not.
840
00:55:52,015 --> 00:55:54,642
I'll make that call and
there will be no doubt.
841
00:55:54,726 --> 00:55:57,145
No further proof necessary.
It'll be decided.
842
00:55:57,228 --> 00:56:00,648
Don't be swayed by whether
other guys think you're cute or not.
843
00:56:00,732 --> 00:56:02,275
If I say you are, then you are.
844
00:56:02,359 --> 00:56:04,736
This meeting is adjourned.
845
00:56:22,754 --> 00:56:23,630
Hey.
846
00:56:25,673 --> 00:56:27,801
Tomorrow. Don't forget.
847
00:56:41,439 --> 00:56:42,440
Hello?
848
00:56:42,649 --> 00:56:47,195
Miss Hatsumi, can we talk for a bit?
849
00:56:47,278 --> 00:56:48,405
About Azusa?
850
00:56:49,364 --> 00:56:51,241
Where are you right now?
851
00:56:52,117 --> 00:56:53,410
I'm behind you.
852
00:57:18,977 --> 00:57:20,186
Azusa...
853
00:57:20,520 --> 00:57:23,440
Umm, I'm really sorry about this morning.
854
00:57:23,523 --> 00:57:25,108
After that terrible thing he did,
855
00:57:25,191 --> 00:57:28,153
I can't ask you to forgive Azusa...
856
00:57:28,570 --> 00:57:30,363
What's wrong, Shinogu?
857
00:57:30,655 --> 00:57:33,283
-That video was good, wasn't it?
-What if it's a mistake?
858
00:57:33,366 --> 00:57:36,536
What if Hatsumi's dad wasn't the one
your mom had an affair with?
859
00:57:36,619 --> 00:57:39,164
Why would you say that now?
860
00:57:39,289 --> 00:57:42,208
I used pretty trusted sources,
investigating with Rina's connections.
861
00:57:42,292 --> 00:57:45,753
Well, I may be remembering
this wrong, but...
862
00:57:45,837 --> 00:57:47,297
What do you mean?
863
00:57:47,380 --> 00:57:49,007
Do you know something, Shinogu?
864
00:57:49,883 --> 00:57:51,092
Before Hatsumi was born,
865
00:57:51,176 --> 00:57:55,221
there was a time when we needed money,
because of the fertility treatments.
866
00:57:55,305 --> 00:57:58,349
I think my dad was protecting
someone in exchange for money.
867
00:57:58,433 --> 00:57:59,976
Are you sure about that?
868
00:58:00,101 --> 00:58:01,936
Azusa, don't you think it's strange
869
00:58:02,020 --> 00:58:05,523
that his name would be in the records
for an affair from so long ago?
870
00:58:06,357 --> 00:58:08,610
You're saying someone
was lending their name?
871
00:58:08,693 --> 00:58:11,738
I can't be confident
since I was pretty young,
872
00:58:12,280 --> 00:58:15,116
but don't you want to know the truth?
873
00:58:19,370 --> 00:58:22,290
If you ever do something like that
to Hatsumi again,
874
00:58:23,249 --> 00:58:25,460
I may actually kill you.
875
00:58:26,711 --> 00:58:29,839
After Azusa hurt you,
876
00:58:29,923 --> 00:58:31,716
he looked as if he was about to cry,
877
00:58:31,799 --> 00:58:34,093
like a child desperate
to hold back tears of pain.
878
00:58:34,177 --> 00:58:36,804
I've never seen him like that before.
879
00:58:36,888 --> 00:58:39,599
Anyway, let me know if anything happens.
880
00:58:39,682 --> 00:58:42,101
We've recently started living together.
881
00:58:43,895 --> 00:58:47,065
-Living together?
-Oh, don't get me wrong.
882
00:58:47,607 --> 00:58:52,403
How do I put it? We're like siblings,
883
00:58:53,071 --> 00:58:55,865
even if we aren't related by blood.
884
00:58:57,116 --> 00:58:59,285
You understand, don't you?
885
00:58:59,827 --> 00:59:02,372
Yeah, I knew because
I had it investigated.
886
00:59:03,122 --> 00:59:06,417
You're a distant relative that
was adopted, right Shinogu?
887
00:59:07,377 --> 00:59:10,380
Before Hatsumi was born, I believe.
888
00:59:11,089 --> 00:59:14,509
Our relationship is like yours
and your older brother's.
889
00:59:17,512 --> 00:59:19,264
What are you talking about?
890
00:59:19,347 --> 00:59:21,516
Did you tell Hatsumi about that?
891
00:59:23,601 --> 00:59:24,602
I haven't.
892
00:59:24,769 --> 00:59:28,022
Your brother lost his parents
when he was young,
893
00:59:28,940 --> 00:59:33,027
but now you live with
your adoptive brother like family.
894
00:59:33,319 --> 00:59:35,280
That's everything I know.
895
00:59:37,782 --> 00:59:40,159
I'm sorry I made you feel worried today.
896
00:59:40,702 --> 00:59:43,246
If you'll excuse me,
I'm leaving for today.
897
00:59:47,667 --> 00:59:50,753
Hatsumi can be dense,
so I'm sure she hasn't noticed.
898
00:59:51,504 --> 00:59:52,672
But to me...
899
00:59:55,341 --> 00:59:56,384
it's obvious.
900
00:59:58,595 --> 00:59:59,846
What are you talking about?
901
00:59:59,929 --> 01:00:00,847
Your eyes say...
902
01:00:01,764 --> 01:00:03,808
you want to lock Hatsumi away...
903
01:00:07,604 --> 01:00:09,272
and fuck her.
904
01:00:10,523 --> 01:00:12,025
You think I don't know?
905
01:00:16,487 --> 01:00:21,576
If I were to tell her that now,
it wouldn't make her happy.
906
01:00:26,497 --> 01:00:28,458
So I wouldn't tell her
even if my life depended on it.
907
01:00:28,541 --> 01:00:30,251
You can't goad me.
908
01:00:52,065 --> 01:00:53,191
You're late.
909
01:00:58,237 --> 01:00:59,405
My big brother...
910
01:01:00,114 --> 01:01:02,325
We may not be related by blood.
911
01:01:03,284 --> 01:01:04,285
My big brother...
912
01:01:04,369 --> 01:01:08,706
I heard he was adopted before I was born.
913
01:01:09,957 --> 01:01:11,084
My big brother can't--
914
01:01:11,167 --> 01:01:12,794
"My big brother, my big brother..."
915
01:01:12,877 --> 01:01:15,254
What's with that?
You have a big brother complex?
916
01:01:15,380 --> 01:01:16,631
But our blood...
917
01:01:16,714 --> 01:01:17,548
So?
918
01:01:17,632 --> 01:01:21,052
Even if that's true, you always have
and always will be family, right?
919
01:01:21,135 --> 01:01:22,929
We hear about it often enough.
920
01:01:23,346 --> 01:01:26,557
In different cultural regions,
adoptions are common.
921
01:01:27,266 --> 01:01:30,103
You're welcome to tell me
about stuff like that.
922
01:01:30,478 --> 01:01:32,397
I'm thinking!
923
01:01:32,480 --> 01:01:33,481
And I'm listening.
924
01:01:33,564 --> 01:01:35,566
You've got some nerve.
925
01:01:36,067 --> 01:01:39,904
And I have to study, too. I'm on thin ice.
926
01:01:39,987 --> 01:01:42,740
I'll give you pointers.
Show me your textbook.
927
01:01:46,744 --> 01:01:49,455
This one, definitely. This other one, too.
928
01:01:49,539 --> 01:01:50,748
Definitely this one.
929
01:01:51,541 --> 01:01:52,792
This one too, for sure.
930
01:01:53,376 --> 01:01:55,920
You've got unique handwriting, Tachibana.
931
01:01:58,464 --> 01:02:00,717
My old man writes like that, too.
932
01:02:01,175 --> 01:02:02,260
I got it from him.
933
01:02:02,885 --> 01:02:06,889
In fact, your brother always corrects
my writing with a red pen.
934
01:02:07,515 --> 01:02:11,602
You go to the same prep school
where my brother works?
935
01:02:11,686 --> 01:02:15,022
Your brother only works part-time
at the prep school I go to.
936
01:02:15,106 --> 01:02:16,607
What's with that pride?
937
01:02:19,193 --> 01:02:21,404
What the hell? What's with you?
938
01:02:21,487 --> 01:02:24,532
You refuse to be my girlfriend,
but you laugh like that?
939
01:02:24,615 --> 01:02:27,034
Huh? Was I laughing?
940
01:02:28,745 --> 01:02:30,455
I'll make you a great deal...
941
01:02:31,038 --> 01:02:33,166
I'll let you be my girlfriend-in-training.
942
01:02:34,584 --> 01:02:38,129
If it's about three...
no, two out of ten times,
943
01:02:38,379 --> 01:02:41,799
I may let you think about
your brother and other stuff.
944
01:02:45,219 --> 01:02:48,514
Okay. Here, here and here, right?
945
01:02:54,729 --> 01:02:58,858
NAME: RYOKI TACHIBANA
946
01:03:02,403 --> 01:03:08,201
YOUR HANDWRITING IS HARD TO READ,
SO BE CAREFUL
947
01:03:27,553 --> 01:03:30,056
There was a shooting today,
but Azusa didn't show up.
948
01:03:30,139 --> 01:03:32,350
I suddenly lost contact with him.
949
01:03:33,017 --> 01:03:36,479
-Have you gone to the apartment?
-It seems he hasn't been home.
950
01:03:36,938 --> 01:03:38,231
But that's not it.
951
01:03:38,314 --> 01:03:39,982
This never happens.
952
01:03:40,107 --> 01:03:42,735
He was always sincere, like a child.
953
01:03:43,236 --> 01:03:44,320
A child?
954
01:03:44,779 --> 01:03:48,407
Please, take better care of Azusa.
955
01:03:50,409 --> 01:03:54,789
You don't understand how people
of unfortunate circumstances feel, do you?
956
01:03:55,998 --> 01:03:58,334
We cheer each other on
as if we were a real family,
957
01:03:58,417 --> 01:04:02,505
just to reach the starting line
of a normal person.
958
01:04:03,130 --> 01:04:05,383
You're very blessed, Miss Hatsumi.
959
01:04:05,508 --> 01:04:08,219
You were raised by
a decent mother and father,
960
01:04:08,344 --> 01:04:10,346
and preciously loved.
961
01:04:10,471 --> 01:04:14,559
It tends to be people like that
who don't understand how others feel.
962
01:04:15,059 --> 01:04:17,186
People like you are strong.
963
01:04:17,687 --> 01:04:20,398
Even if Azusa were to disappear,
964
01:04:20,940 --> 01:04:23,651
you'd be able to replace him
right away and live on, right?
965
01:04:24,777 --> 01:04:27,738
Please don't destroy his future.
966
01:04:29,073 --> 01:04:30,700
What are you talking about?
967
01:04:30,908 --> 01:04:32,535
Me? Destroy Azusa's future?
968
01:04:35,037 --> 01:04:39,375
Don't involve Azusa in your love affairs.
969
01:04:40,585 --> 01:04:41,919
Love affairs?
970
01:04:42,003 --> 01:04:44,589
"Dalliances", if you prefer.
971
01:04:46,132 --> 01:04:51,554
Do you have a dream only you can
realize in this world, Miss Hatsumi?
972
01:04:54,056 --> 01:04:55,266
I don't know...
973
01:04:58,144 --> 01:05:01,856
You can have a fling
with anyone at anytime.
974
01:05:01,981 --> 01:05:04,025
As proof of that,
975
01:05:04,108 --> 01:05:07,445
you have no more regrets
about Azusa, do you?
976
01:05:10,823 --> 01:05:13,534
No, I don't.
977
01:05:14,410 --> 01:05:15,995
I'll look for Azusa.
978
01:05:16,203 --> 01:05:18,664
I'll ask the other people
in the building, too.
979
01:05:20,666 --> 01:05:22,043
Thank you.
980
01:05:24,545 --> 01:05:25,463
I'm sorry.
981
01:05:39,101 --> 01:05:40,645
I wonder where Azusa went.
982
01:05:41,520 --> 01:05:42,438
I don't know.
983
01:05:43,522 --> 01:05:45,274
Hatsumi would probably know.
984
01:05:46,609 --> 01:05:47,443
What?
985
01:05:47,526 --> 01:05:51,614
Oh, Subaru. Don't look so obviously hurt.
986
01:05:52,031 --> 01:05:56,577
Boys are into girls like Hatsumi,
who seem vulnerable.
987
01:05:56,994 --> 01:05:58,204
It's so obvious.
988
01:06:00,081 --> 01:06:01,165
And adorable.
989
01:06:02,917 --> 01:06:07,129
Girls always treat me like a kid.
990
01:06:08,506 --> 01:06:09,715
Girls?
991
01:06:11,550 --> 01:06:13,636
You mean me? I'm standing
right in front of you.
992
01:06:13,719 --> 01:06:15,680
You're the one who said it first.
993
01:06:15,763 --> 01:06:16,806
No...
994
01:06:16,889 --> 01:06:19,976
Labeling and being labeled like that,
995
01:06:20,059 --> 01:06:22,269
that's what you fear most isn't it, Akane?
996
01:06:28,818 --> 01:06:29,819
No...
997
01:06:31,737 --> 01:06:33,155
I meant "adorable" as in...
998
01:06:36,325 --> 01:06:37,994
I get what you're saying, Subaru.
999
01:06:38,577 --> 01:06:41,914
Feelings don't easily disappear.
1000
01:06:43,541 --> 01:06:45,459
You're adorable, Subaru.
1001
01:06:49,130 --> 01:06:50,256
Stop.
1002
01:07:13,904 --> 01:07:15,364
Why are you calling me?
1003
01:07:16,699 --> 01:07:18,200
Why did you pick up?
1004
01:07:22,663 --> 01:07:26,042
I'm looking at you right now, Azusa.
1005
01:07:26,751 --> 01:07:29,587
I'm looking at you right now, Hatsumi.
1006
01:07:30,463 --> 01:07:32,840
Azusa, where are you?
1007
01:07:33,132 --> 01:07:35,134
I'm behind you, Hatsumi.
1008
01:07:49,732 --> 01:07:52,485
I don't know what you were worried about,
1009
01:07:52,568 --> 01:07:56,447
but I was just freely wandering around.
1010
01:07:57,281 --> 01:08:00,493
That Rina person was
really worried about you.
1011
01:08:01,577 --> 01:08:05,414
-You should hurry and contact her.
-Okay, I'll do that right away.
1012
01:08:05,498 --> 01:08:07,583
That's a lie, you should stop lying--
1013
01:08:07,666 --> 01:08:09,210
It has nothing to do with you.
1014
01:08:09,293 --> 01:08:12,713
I think she really loves you, Azusa.
1015
01:08:12,797 --> 01:08:16,634
There are lots of women
like that around me.
1016
01:08:17,635 --> 01:08:19,804
They all want my outer shell.
1017
01:08:19,886 --> 01:08:22,598
They think I'm a product or something.
1018
01:08:22,680 --> 01:08:25,225
All girls seem stupid to me.
1019
01:08:25,309 --> 01:08:27,310
Like a clump of sexual desire.
1020
01:08:27,853 --> 01:08:31,148
They all seem vulgar to me.
1021
01:08:32,983 --> 01:08:35,653
Is that how I seemed to you, too?
1022
01:08:41,992 --> 01:08:42,868
Yeah...
1023
01:08:44,870 --> 01:08:45,996
You seemed foolish.
1024
01:08:46,538 --> 01:08:49,750
Even now, you're not obligated
to be worried about me.
1025
01:08:49,834 --> 01:08:51,752
So don't haphazardly pity me.
1026
01:08:51,877 --> 01:08:54,171
I'm feeling pretty
narrow-minded right now...
1027
01:08:54,421 --> 01:08:56,924
So that sort of hypocrisy pisses me off.
1028
01:08:57,716 --> 01:08:59,593
It's not pity.
1029
01:08:59,676 --> 01:09:04,598
Then are you going to stay
and spend the night with me?
1030
01:09:13,774 --> 01:09:15,067
No comment, huh?
1031
01:09:15,734 --> 01:09:20,488
He'll want to kill the guy who
hurts the girl he loves.
1032
01:09:20,573 --> 01:09:22,700
That's what your brother said.
1033
01:09:22,783 --> 01:09:24,076
-My brother?
-Right.
1034
01:09:25,077 --> 01:09:27,037
I heard from Shinogu
1035
01:09:27,412 --> 01:09:29,832
that your dad might not have been the one
1036
01:09:31,250 --> 01:09:32,626
my mom had an affair with.
1037
01:09:33,711 --> 01:09:35,629
I plan to re-investigate who it was.
1038
01:09:35,712 --> 01:09:38,549
I've hurt you so much...
1039
01:09:38,631 --> 01:09:40,676
What am I doing?
1040
01:09:41,051 --> 01:09:42,886
-No, that was...
-Hatsumi...
1041
01:09:42,970 --> 01:09:43,929
I'm sorry.
1042
01:09:44,345 --> 01:09:46,390
You don't have to ever forgive me.
1043
01:09:47,308 --> 01:09:50,895
You should find happiness with
someone else other than me.
1044
01:09:51,979 --> 01:09:53,354
I have to keep an eye you,
1045
01:09:53,647 --> 01:09:55,608
or I'll feel like
I'll never see you again.
1046
01:09:56,442 --> 01:09:59,945
Then where should I go? Will you tell me?
1047
01:10:00,070 --> 01:10:02,364
I have no where left to go.
1048
01:10:04,742 --> 01:10:07,912
You're a mix of truth and lies, Azusa.
1049
01:10:08,954 --> 01:10:10,497
You're too complex for me.
1050
01:10:11,123 --> 01:10:14,335
It's hard to tell what's true.
1051
01:10:15,211 --> 01:10:18,422
Isn't the heart something more equivocal?
1052
01:10:18,839 --> 01:10:20,799
You may think they'll love you forever,
1053
01:10:20,883 --> 01:10:25,304
but in the next moment,
they don't need you anymore.
1054
01:10:25,846 --> 01:10:28,891
My heart lies somewhere more in between.
1055
01:10:29,558 --> 01:10:32,937
It's not about truth or lies.
1056
01:10:34,480 --> 01:10:39,026
Then, what about when you said I was cute?
1057
01:10:40,152 --> 01:10:41,820
Which do you think that was?
1058
01:10:43,781 --> 01:10:47,618
Even though I'm like this now...
1059
01:10:49,828 --> 01:10:52,081
I still think you're really cool, Azusa.
1060
01:10:52,581 --> 01:10:53,832
I'm the worst, right?
1061
01:10:54,166 --> 01:10:57,878
No one has to tell me,
I know better than anyone.
1062
01:10:58,796 --> 01:11:02,216
Azusa, my first love...
1063
01:11:04,802 --> 01:11:06,470
is no longer here, isn't it?
1064
01:11:35,416 --> 01:11:37,418
PREP CLASS APPLICATION FORM
1065
01:11:37,501 --> 01:11:38,836
You write too slow.
1066
01:11:39,962 --> 01:11:41,630
I don't know what classes to take.
1067
01:11:42,089 --> 01:11:43,340
Why not?
1068
01:11:43,799 --> 01:11:45,050
I just don't.
1069
01:11:46,176 --> 01:11:47,219
I'm stupid, aren't I?
1070
01:11:48,012 --> 01:11:49,471
But I'm only stupid for now...
1071
01:11:50,014 --> 01:11:50,889
I can't help it.
1072
01:11:51,307 --> 01:11:53,392
I don't think you'll always be stupid.
1073
01:11:57,062 --> 01:11:57,938
Yeah...
1074
01:12:00,524 --> 01:12:01,984
That makes me happy.
1075
01:12:03,152 --> 01:12:08,324
I wanted to meet someone who'd tell
me I'm being stupid for now.
1076
01:12:08,824 --> 01:12:12,619
I wanted to be told
that I can become better.
1077
01:12:13,370 --> 01:12:15,372
I wanted to feel like...
1078
01:12:17,541 --> 01:12:21,337
it's okay to do my best
in this body I was born in.
1079
01:12:22,296 --> 01:12:24,757
You can be better.
1080
01:12:26,008 --> 01:12:28,886
You're an idiot with the most
potential in the universe.
1081
01:12:29,636 --> 01:12:30,888
You've got potential.
1082
01:12:35,309 --> 01:12:38,771
I don't want you to be someone else's.
1083
01:12:40,481 --> 01:12:42,066
I want you to be mine.
1084
01:12:43,484 --> 01:12:47,613
Does having sex make that person theirs?
1085
01:12:48,405 --> 01:12:49,448
That...
1086
01:12:51,408 --> 01:12:53,285
I don't know either.
1087
01:12:53,369 --> 01:12:56,663
I didn't know there was something
you didn't know, Tachibana.
1088
01:12:57,081 --> 01:12:58,457
I'm sure there's a lot.
1089
01:13:02,002 --> 01:13:03,087
Like you.
1090
01:13:04,129 --> 01:13:05,547
Why me?
1091
01:13:06,673 --> 01:13:08,175
You're like the universe.
1092
01:13:09,218 --> 01:13:12,388
When I'm with you, I feel the universe.
1093
01:13:14,515 --> 01:13:15,724
That makes no sense.
1094
01:13:16,350 --> 01:13:17,267
Yeah...
1095
01:13:17,851 --> 01:13:19,269
That makes no sense, but...
1096
01:13:20,312 --> 01:13:21,814
it makes me really happy.
1097
01:13:23,607 --> 01:13:24,566
I wanna get to know you.
1098
01:13:27,236 --> 01:13:28,070
Okay.
1099
01:13:43,919 --> 01:13:45,712
Even before Ryoki...
1100
01:13:46,338 --> 01:13:52,177
You've always liked Hatsumi, haven't you?
1101
01:13:53,011 --> 01:13:54,721
Just because I take my time,
1102
01:13:56,390 --> 01:13:58,517
doesn't mean she'll like me back.
1103
01:13:59,059 --> 01:14:01,019
That should be my line.
1104
01:14:03,147 --> 01:14:07,234
I'm... much younger and cuter.
1105
01:14:08,694 --> 01:14:12,406
Young? You're not that different.
1106
01:14:12,489 --> 01:14:13,866
It's totally different!
1107
01:14:15,576 --> 01:14:17,828
I'm way, way better!
1108
01:14:18,579 --> 01:14:20,747
I know lots about boys!
1109
01:14:21,248 --> 01:14:25,252
I know what happens
between a boy and girl!
1110
01:14:25,669 --> 01:14:27,212
I probably can't stand up to you.
1111
01:14:27,296 --> 01:14:28,964
You don't have to do that.
1112
01:14:29,548 --> 01:14:31,300
Why am I not enough?
1113
01:14:33,343 --> 01:14:36,221
I know what to do to make you happy.
1114
01:14:37,306 --> 01:14:39,099
Why won't you let me?
1115
01:14:39,183 --> 01:14:40,976
You don't have to do anything.
1116
01:14:41,518 --> 01:14:45,522
Girls should be more careful
with their bodies...
1117
01:14:46,273 --> 01:14:47,316
Enough already!
1118
01:14:49,860 --> 01:14:53,572
Don't treat me like a girl right now.
1119
01:15:02,623 --> 01:15:05,042
I did a lot of things...
1120
01:15:05,709 --> 01:15:07,753
so that I could make you happy, Subaru.
1121
01:15:08,670 --> 01:15:13,717
Now I know too much,
but I want you to get to know me.
1122
01:15:42,996 --> 01:15:44,831
Sorry to keep you waiting, Akane.
1123
01:15:45,707 --> 01:15:47,751
It's been a while since we did karaoke.
1124
01:15:48,126 --> 01:15:49,211
What's the matter?
1125
01:15:49,294 --> 01:15:50,921
You suddenly felt like singing?
1126
01:15:51,296 --> 01:15:53,173
I suddenly felt like I wanted to see you.
1127
01:15:53,715 --> 01:15:58,345
In my whole life, I've never felt like
I wanted to see you more than I do now.
1128
01:16:44,766 --> 01:16:46,059
Hatsumi...
1129
01:16:48,145 --> 01:16:49,438
Thank you.
1130
01:16:54,026 --> 01:16:54,943
Akane...
1131
01:16:57,696 --> 01:16:58,739
I'm sorry.
1132
01:17:42,074 --> 01:17:43,033
Good morning, Narita.
1133
01:17:43,617 --> 01:17:46,662
-Good morning, Tachibana.-Are you coming to class, today?
1134
01:17:46,787 --> 01:17:48,080
Yeah, I am.
1135
01:17:48,664 --> 01:17:50,666
Oh, yeah? Then see you later.
1136
01:17:50,916 --> 01:17:52,709
Yeah, later.
1137
01:18:05,055 --> 01:18:08,266
This is the first time we're
going home together, Tachibana.
1138
01:18:08,392 --> 01:18:10,018
Is it?
1139
01:18:11,269 --> 01:18:15,565
You act like the world
belongs to you, Tachibana.
1140
01:18:16,108 --> 01:18:19,653
So I'm delusional? Are you dissing me now?
1141
01:18:19,736 --> 01:18:20,987
No, I'm praising you.
1142
01:18:21,571 --> 01:18:23,699
I'm already 17, you know?
1143
01:18:23,949 --> 01:18:26,243
Seventeen, huh? You've grown.
1144
01:18:27,119 --> 01:18:28,620
Is that supposed to be a praise?
1145
01:18:28,704 --> 01:18:30,414
Yeah, it's a compliment.
1146
01:18:30,914 --> 01:18:34,292
I think that even before
you were born into this world...
1147
01:18:35,001 --> 01:18:39,548
you thought the world belonged to you.
1148
01:18:43,135 --> 01:18:44,636
I did think that.
1149
01:18:45,178 --> 01:18:46,430
You still think that.
1150
01:18:47,973 --> 01:18:51,810
Narita... this is for you.
1151
01:18:52,144 --> 01:18:52,978
What's this?
1152
01:18:53,270 --> 01:18:54,521
That's yours.
1153
01:18:54,604 --> 01:18:55,564
Mine?
1154
01:18:56,440 --> 01:18:57,357
What is it for?
1155
01:18:57,441 --> 01:18:59,359
Chemistry. It'll change the way you study.
1156
01:18:59,443 --> 01:19:00,861
Change my studying?
1157
01:19:02,028 --> 01:19:03,071
See you.
1158
01:19:03,613 --> 01:19:06,742
I'm sure you're tired today,
you should go to sleep early.
1159
01:19:18,462 --> 01:19:20,464
Why were you saving so much?
1160
01:19:21,548 --> 01:19:22,466
For funds...
1161
01:19:23,383 --> 01:19:28,722
I already had Dad's permission to liveon my own if I can save enough money.
1162
01:19:30,807 --> 01:19:34,019
I'd like to meet your friend,
1163
01:19:34,102 --> 01:19:35,979
so let me know when you're done packing.
1164
01:19:36,271 --> 01:19:37,105
Okay.
1165
01:19:56,792 --> 01:20:00,086
It's like you're doing a moonlight flit.
1166
01:20:00,170 --> 01:20:01,880
You'll make your parents cry.
1167
01:20:02,214 --> 01:20:03,924
But I guess I'm an accomplice.
1168
01:20:07,844 --> 01:20:10,847
-What's this?
-It was delivered by a cutie
1169
01:20:10,931 --> 01:20:12,307
with orange hair.
1170
01:20:12,390 --> 01:20:15,268
Said she found it in her mom's old stuff.
1171
01:20:23,652 --> 01:20:25,612
You've got a funny look in your eyes.
1172
01:20:26,363 --> 01:20:28,782
-You look like that's tasty.
-You want?
1173
01:20:28,865 --> 01:20:30,367
No, I've never smoked before.
1174
01:20:32,994 --> 01:20:34,079
But you want to, right?
1175
01:20:35,330 --> 01:20:36,373
Why not?
1176
01:20:36,873 --> 01:20:39,584
It's not too late to take it up now.
1177
01:20:43,338 --> 01:20:44,965
I want to protect her.
1178
01:20:45,674 --> 01:20:47,759
I want her to stay pure.
1179
01:20:49,344 --> 01:20:52,556
You two can't get together?
1180
01:20:53,056 --> 01:20:53,932
I'm family.
1181
01:20:55,183 --> 01:20:59,896
I'm just a big brother to Hatsumi.
1182
01:21:08,238 --> 01:21:09,698
It's a postscript.
1183
01:21:10,699 --> 01:21:13,910
"Family" is just a label that was given.
1184
01:21:13,994 --> 01:21:15,662
You're man and woman, right?
1185
01:21:16,872 --> 01:21:20,125
I mean, you were chasing after her
like your life depended on it.
1186
01:21:27,007 --> 01:21:27,841
Heaven, right?
1187
01:21:33,138 --> 01:21:34,264
It's hell.
1188
01:21:41,438 --> 01:21:42,772
Are you okay, big bro?
1189
01:21:43,440 --> 01:21:44,649
What's wrong?
1190
01:21:44,733 --> 01:21:47,694
I've wanted to be independent,
so I worked like crazy to save up.
1191
01:21:47,777 --> 01:21:49,321
Aren't you proud of me?
1192
01:21:49,863 --> 01:21:51,573
Mom seemed sad.
1193
01:21:52,073 --> 01:21:53,950
Maybe I'll go see her again.
1194
01:21:54,034 --> 01:21:55,827
Yeah, let's go.
1195
01:21:56,620 --> 01:21:58,413
Just family.
1196
01:21:58,496 --> 01:22:02,167
Maybe the two of you
should go talk somewhere.
1197
01:22:03,418 --> 01:22:04,586
Good luck.
1198
01:22:36,618 --> 01:22:39,204
Huh? This isn't moving.
1199
01:22:39,579 --> 01:22:40,997
The signs went out, too.
1200
01:22:41,623 --> 01:22:44,250
What? The elevator's stopped.
1201
01:22:48,004 --> 01:22:49,339
Excuse me.
1202
01:22:51,257 --> 01:22:54,844
It's a problem that there's no response
to the emergency button.
1203
01:22:55,428 --> 01:22:57,305
Are you okay, Hatsumi?
1204
01:22:57,722 --> 01:22:59,891
I've been worried since that other day.
1205
01:22:59,975 --> 01:23:02,310
What? I'm alive and well.
1206
01:23:03,103 --> 01:23:04,854
You sit down, Shinogu.
1207
01:23:05,814 --> 01:23:07,190
Here, sit.
1208
01:23:07,941 --> 01:23:09,901
I'm sure someone will notice if we wait.
1209
01:23:09,985 --> 01:23:11,861
It's the main elevator in the tower.
1210
01:23:12,320 --> 01:23:14,572
Hatsumi, aren't you cold?
1211
01:23:14,656 --> 01:23:15,865
No, I'm fine.
1212
01:23:16,825 --> 01:23:18,034
What about you?
1213
01:23:18,159 --> 01:23:19,828
Stop worrying about others.
1214
01:23:19,995 --> 01:23:22,831
You haven't changed a bit
since you were little.
1215
01:23:24,791 --> 01:23:25,625
Oh...
1216
01:23:28,378 --> 01:23:31,798
Didn't something like this happen
when we were little?
1217
01:23:32,632 --> 01:23:36,511
We were both cold together.
1218
01:23:36,970 --> 01:23:39,889
Did it? Can't remember.
1219
01:23:40,265 --> 01:23:42,100
Really? It happened.
1220
01:23:42,600 --> 01:23:45,311
We stayed close and it was warm.
1221
01:23:46,354 --> 01:23:48,773
I remember, it felt nice...
1222
01:23:51,860 --> 01:23:55,155
Hey, do you usually smoke?
1223
01:24:01,119 --> 01:24:02,328
Do you want to know?
1224
01:24:24,642 --> 01:24:27,353
If you ever get into any trouble...
1225
01:24:28,521 --> 01:24:30,148
I want you to come to me.
1226
01:24:55,048 --> 01:24:56,341
Hey, Tachibana.
1227
01:24:58,885 --> 01:24:59,928
Do you have a minute?
1228
01:25:10,021 --> 01:25:10,980
What is it?
1229
01:25:11,940 --> 01:25:14,484
I haven't told Hatsumi yet, but...
1230
01:26:11,457 --> 01:26:13,168
What did you mean by...
1231
01:26:16,254 --> 01:26:17,839
"love you forever"?
1232
01:26:20,300 --> 01:26:22,093
"Love you forever"?
1233
01:26:25,805 --> 01:26:27,265
What does that mean?
1234
01:26:46,242 --> 01:26:47,243
Excuse me.
1235
01:26:51,581 --> 01:26:52,624
Excuse me.
1236
01:26:57,170 --> 01:26:59,005
May I ask you something?
1237
01:27:01,424 --> 01:27:03,259
There's a problem I couldn't figure out.
1238
01:27:48,429 --> 01:27:51,724
Don't tell me you were waiting
this whole time to surprise me.
1239
01:27:52,267 --> 01:27:53,268
I wasn't!
1240
01:27:54,602 --> 01:27:58,439
I was waiting at the entrance,
but you were with another girl...
1241
01:27:59,107 --> 01:27:59,941
Huh?
1242
01:28:05,655 --> 01:28:06,489
Narita...
1243
01:28:08,825 --> 01:28:09,826
Let's run away.
1244
01:28:11,577 --> 01:28:13,663
I don't want to go back
to that house anymore.
1245
01:28:29,095 --> 01:28:30,054
What about you?
1246
01:29:25,151 --> 01:29:26,611
You threw it away.
1247
01:29:27,570 --> 01:29:30,156
Yeah, I did...
1248
01:29:34,410 --> 01:29:35,453
Narita...
1249
01:29:39,457 --> 01:29:40,792
Let's do it raw.
1250
01:29:43,169 --> 01:29:44,003
What?
1251
01:29:44,170 --> 01:29:46,798
I want a kid with you.
1252
01:29:48,674 --> 01:29:50,218
If that happened...
1253
01:29:52,720 --> 01:29:54,972
there'd probably be
one problem after another.
1254
01:29:55,264 --> 01:29:58,893
But then, maybe what we have
will be more concrete.
1255
01:30:00,436 --> 01:30:02,313
It might be.
1256
01:30:02,397 --> 01:30:03,564
You say that...
1257
01:30:06,526 --> 01:30:09,112
but you don't understand how I feel.
1258
01:30:10,154 --> 01:30:13,324
Hey, what's troubling you today?
1259
01:30:14,492 --> 01:30:17,245
If I tell you that...
1260
01:30:18,121 --> 01:30:20,039
you'll turn your around and run.
1261
01:30:20,123 --> 01:30:21,499
That would be terrible.
1262
01:30:22,542 --> 01:30:23,835
Of course I wouldn't.
1263
01:30:24,877 --> 01:30:26,712
-Really?
-Really.
1264
01:30:27,505 --> 01:30:29,507
Nothing will surprise me anymore.
1265
01:30:39,225 --> 01:30:40,643
It was my dad.
1266
01:30:43,312 --> 01:30:46,858
The one Azusa's mom had an affair with.
1267
01:31:17,430 --> 01:31:19,474
I'LL LOVE YOU FOREVER
1268
01:31:21,476 --> 01:31:23,019
The handwriting is unique.
1269
01:31:28,566 --> 01:31:29,484
Hey...
1270
01:31:31,194 --> 01:31:32,528
It doesn't matter, right?
1271
01:31:33,946 --> 01:31:34,947
Not to us.
1272
01:31:41,537 --> 01:31:42,413
Right?
1273
01:31:44,373 --> 01:31:48,127
It has nothing to do with us, right?
1274
01:31:49,462 --> 01:31:51,380
Not with our relationship...
1275
01:31:52,298 --> 01:31:53,299
This...
1276
01:32:09,941 --> 01:32:13,277
I wanted only you...
1277
01:32:16,489 --> 01:32:19,033
to see me naked.
1278
01:32:24,372 --> 01:32:28,626
Nothing I do turns out right.
1279
01:32:36,342 --> 01:32:38,511
What do you mean, "turn out right"?
1280
01:32:44,809 --> 01:32:47,520
I don't know how to make it right...
1281
01:33:22,513 --> 01:33:23,347
Hatsumi?
1282
01:33:28,019 --> 01:33:29,103
Big bro...
1283
01:33:31,063 --> 01:33:33,149
I couldn't make it work...
1284
01:33:35,109 --> 01:33:37,111
I have no where left to go.
1285
01:33:42,033 --> 01:33:43,367
That bridge...
1286
01:33:48,998 --> 01:33:50,499
That staircase...
1287
01:33:55,171 --> 01:33:56,839
That inner courtyard, too...
1288
01:34:01,636 --> 01:34:02,720
All of it...
1289
01:34:07,725 --> 01:34:10,978
If I go home, I'll probably
bump into him right away...
1290
01:34:23,449 --> 01:34:26,160
I'll go see Ryoki...
1291
01:34:34,585 --> 01:34:35,503
Hatsumi.
1292
01:34:36,462 --> 01:34:37,338
Okay...
1293
01:34:38,255 --> 01:34:41,008
Do you want to live here with me?
1294
01:35:00,736 --> 01:35:01,821
Hey, Shinogu...
1295
01:35:01,904 --> 01:35:04,365
Hold on, it'll be ready soon.
1296
01:35:05,950 --> 01:35:06,867
Here.
1297
01:35:08,327 --> 01:35:09,161
Thank you.
1298
01:35:31,434 --> 01:35:34,270
-I love it.
-What?
1299
01:35:35,479 --> 01:35:37,732
I've always loved hot cocoa.
1300
01:35:38,274 --> 01:35:39,233
It's calming.
1301
01:35:41,444 --> 01:35:43,612
I was worried about you.
1302
01:35:44,113 --> 01:35:45,698
Whether you were in trouble...
1303
01:35:45,990 --> 01:35:48,117
Whether you were doing well...
1304
01:35:49,034 --> 01:35:50,661
I'm totally fine.
1305
01:35:50,745 --> 01:35:52,538
You aren't at all.
1306
01:35:54,457 --> 01:35:56,459
I feel calmer when I'm with you.
1307
01:35:57,543 --> 01:35:58,669
Oh, I know.
1308
01:35:58,919 --> 01:36:01,797
Maybe it's the same for you
when you're with me.
1309
01:36:01,881 --> 01:36:03,090
It's the opposite.
1310
01:36:03,841 --> 01:36:06,469
It was painful to be with you,
that's why I left.
1311
01:36:09,805 --> 01:36:10,639
Hey...
1312
01:36:13,058 --> 01:36:15,770
I don't want you to be in any more pain.
1313
01:36:19,982 --> 01:36:21,859
If I'm enough for you,
1314
01:36:24,153 --> 01:36:25,529
I want you to use me.
1315
01:36:42,880 --> 01:36:46,175
Please, just make me yours.
1316
01:36:50,679 --> 01:36:51,680
Shinogu...
1317
01:36:52,097 --> 01:36:55,351
If you go any further,
I'm going to explode.
1318
01:37:00,981 --> 01:37:01,941
From now on...
1319
01:37:04,360 --> 01:37:07,321
I'll always protect you.
1320
01:37:10,449 --> 01:37:13,702
You don't have to worryabout the complicated stuff.
1321
01:37:14,537 --> 01:37:16,455
Just do as I say...
1322
01:37:17,289 --> 01:37:19,291
and I'll make it all okay.
1323
01:37:24,296 --> 01:37:27,883
I'm glad I got you home
while it's still light out.
1324
01:37:28,342 --> 01:37:29,343
Yeah.
1325
01:37:29,969 --> 01:37:30,970
Hatsumi...
1326
01:37:31,595 --> 01:37:33,389
Can I hold you for just five seconds?
1327
01:37:38,644 --> 01:37:39,478
I'm sorry.
1328
01:38:00,958 --> 01:38:02,877
Oh, Dad?
1329
01:38:04,962 --> 01:38:05,796
Why...
1330
01:38:09,925 --> 01:38:11,051
You were home?
1331
01:38:11,135 --> 01:38:12,386
What about you?
1332
01:38:15,222 --> 01:38:17,057
Hatsumi, go take a rest.
1333
01:38:43,667 --> 01:38:45,961
How are you going to be happy?
1334
01:38:46,879 --> 01:38:47,713
Hey...
1335
01:38:49,340 --> 01:38:55,596
Happiness isn't something
you have others wish for you...
1336
01:38:57,681 --> 01:38:59,308
but something you wish for, right?
1337
01:38:59,975 --> 01:39:02,269
That sort of love is lonely.
1338
01:39:07,232 --> 01:39:09,777
I know that already.
1339
01:39:31,548 --> 01:39:32,508
Good morning.
1340
01:39:38,389 --> 01:39:39,223
Hey, Hatsumi,
1341
01:39:39,932 --> 01:39:41,767
are you seriously choosing Shinogu?
1342
01:39:43,018 --> 01:39:45,813
I feel relief when I'm with him.
1343
01:39:45,896 --> 01:39:46,981
Is that what you want?
1344
01:39:47,064 --> 01:39:49,441
Why do you always try to confuse me?
1345
01:39:50,401 --> 01:39:51,944
It's part of the fun.
1346
01:39:52,319 --> 01:39:53,404
It's sad.
1347
01:39:53,487 --> 01:39:54,363
Is it?
1348
01:39:55,656 --> 01:40:00,119
It seems to me like you're enjoying it.
1349
01:40:00,536 --> 01:40:01,370
That's terrible.
1350
01:40:04,123 --> 01:40:05,666
-Do I really seem that way?
-Yeah.
1351
01:40:06,417 --> 01:40:07,334
That's how it seems.
1352
01:40:08,419 --> 01:40:11,839
It's not that it seems that way,
but that you look at me that way.
1353
01:40:14,675 --> 01:40:15,801
I see.
1354
01:40:17,219 --> 01:40:21,265
You're much tougher
than I thought, Hatsumi.
1355
01:40:27,438 --> 01:40:30,149
If only we knew from the beginning...
1356
01:40:33,068 --> 01:40:35,029
who that one person is for you.
1357
01:40:41,577 --> 01:40:45,581
First, summarize all your weak areas.
1358
01:40:46,081 --> 01:40:46,915
Huh?
1359
01:40:47,666 --> 01:40:48,667
Mr. Narita!
1360
01:40:49,084 --> 01:40:50,044
Why...
1361
01:40:52,755 --> 01:40:54,465
Do you live here?
1362
01:40:54,548 --> 01:40:56,091
Hello. What's wrong?
1363
01:41:05,059 --> 01:41:06,018
Maybe not today...
1364
01:41:07,519 --> 01:41:08,353
Goodbye.
1365
01:41:12,733 --> 01:41:16,904
Hatsumi, you can rely on me for anything.
1366
01:41:25,329 --> 01:41:28,373
Shinogu, I'm so stupid, aren't I?
1367
01:41:28,874 --> 01:41:30,584
I can't help but feel empty.
1368
01:41:31,001 --> 01:41:32,294
I must be stupid.
1369
01:41:32,836 --> 01:41:34,046
What do you mean?
1370
01:41:35,130 --> 01:41:36,632
I'm sorry for being an idiot.
1371
01:41:39,593 --> 01:41:40,761
If that's the case,
1372
01:41:40,844 --> 01:41:43,472
as long as you come back
to me in the end...
1373
01:41:43,931 --> 01:41:45,015
I'll keep waiting.
1374
01:41:45,766 --> 01:41:48,769
I can't wait for myself.
1375
01:41:49,478 --> 01:41:53,232
I want to chase after my own self...
1376
01:41:54,483 --> 01:41:55,692
forever from now on...
1377
01:42:18,465 --> 01:42:19,341
Idiot...
1378
01:42:21,426 --> 01:42:22,427
Idiot!
1379
01:42:25,055 --> 01:42:26,306
Why did you come?
1380
01:42:27,141 --> 01:42:28,475
Stupid Ryoki!
1381
01:42:28,559 --> 01:42:32,229
Why are you always trying to turn my head?
1382
01:42:32,688 --> 01:42:34,231
I don't get you at all!
1383
01:42:36,650 --> 01:42:38,944
You'll probably never understand.
1384
01:42:41,613 --> 01:42:46,243
I don't know why I'm so empty, either!
1385
01:42:46,326 --> 01:42:51,206
You know what? If you don't know,
there's no way I would!
1386
01:42:51,415 --> 01:42:52,332
Idiot!
1387
01:42:54,668 --> 01:42:57,921
You're Tachibana, you should
know everything!
1388
01:42:58,338 --> 01:42:59,965
You big idiot!
1389
01:44:08,075 --> 01:44:09,660
Why are you following me?
1390
01:44:10,202 --> 01:44:11,078
I don't know!
1391
01:44:11,161 --> 01:44:12,663
You're a traitor.
1392
01:44:13,956 --> 01:44:17,668
A slut, a hussy, a damn tramp. Ever heard
of, "Thou shalt not commit adultery"?
1393
01:44:17,751 --> 01:44:20,087
Shut up! You liked me anyway.
1394
01:44:20,170 --> 01:44:23,340
You're even dirtier for wanting dirty me.
1395
01:44:23,423 --> 01:44:26,218
Yeah, well it was entertaining
to fill something empty.
1396
01:44:26,301 --> 01:44:28,553
Maybe that's why
I wanted to do it with you.
1397
01:44:28,637 --> 01:44:30,055
I wanted to be inside you.
1398
01:44:30,138 --> 01:44:32,432
-Are you dissing me?
-I'm praising you.
1399
01:44:35,060 --> 01:44:36,311
I wanted to change with you.
1400
01:44:36,395 --> 01:44:37,688
You were my first love.
1401
01:44:37,771 --> 01:44:39,606
But you want to love freely, right?
1402
01:44:39,690 --> 01:44:42,109
Time will pass and so many...
1403
01:44:42,192 --> 01:44:44,069
Are you saying because
I have my dad's blood?
1404
01:44:44,152 --> 01:44:46,488
You know it'll end someday.
1405
01:44:46,571 --> 01:44:48,573
There's no way you'll keep loving me.
1406
01:44:48,657 --> 01:44:51,034
That's my line. You're always swaying.
1407
01:44:51,118 --> 01:44:52,703
Because I've never been chosen.
1408
01:44:52,786 --> 01:44:54,496
How can I know if I have any value?
1409
01:44:54,579 --> 01:44:59,668
Maybe you were already chosen
the moment you were born.
1410
01:44:59,751 --> 01:45:01,086
What were you born for?
1411
01:45:01,169 --> 01:45:03,005
Don't wait for someone to choose you.
1412
01:45:03,088 --> 01:45:05,257
It's just about what you choose.
1413
01:45:05,340 --> 01:45:08,176
-How am I supposed to know that!
-There it is.
1414
01:45:08,260 --> 01:45:10,387
Your "I don't know" habit.
1415
01:45:10,470 --> 01:45:11,638
Where's your will?
1416
01:45:11,722 --> 01:45:13,307
You really don't care who, do you?
1417
01:45:13,390 --> 01:45:16,268
-I don't want to hear that from you.
-Because you seem like
1418
01:45:16,351 --> 01:45:18,353
you've got plenty of replacements for me.
1419
01:45:18,437 --> 01:45:23,066
Even so, when I'm with you,
my body gets angry and makes me run.
1420
01:45:23,150 --> 01:45:26,486
I feel like there's only me in my body.
1421
01:45:26,570 --> 01:45:29,156
So I want to be with you right now,
more than anyone else.
1422
01:45:29,614 --> 01:45:31,074
Are you dissing me?
1423
01:45:32,326 --> 01:45:33,827
You think that's a compliment?
1424
01:45:35,787 --> 01:45:36,621
I don't know!
1425
01:45:36,705 --> 01:45:40,250
It's because I met you
that I realized this about myself.
1426
01:45:40,334 --> 01:45:42,544
That I can be happy with you.
1427
01:45:42,627 --> 01:45:44,254
That I can be happy without you.
1428
01:45:44,338 --> 01:45:45,672
I didn't use to think that way!
1429
01:45:45,756 --> 01:45:50,635
If I can stand on my own two feet,
I think I can be happy with anyone.
1430
01:45:50,719 --> 01:45:52,429
You're the one who made me think that way.
1431
01:45:52,512 --> 01:45:55,349
Shut up and just be mine already!
1432
01:45:55,432 --> 01:45:56,475
I can't!
1433
01:45:56,558 --> 01:46:00,896
My face, my voice, my hands, are all mine.
1434
01:46:00,979 --> 01:46:02,939
Don't talk big just because you're cute.
1435
01:46:03,023 --> 01:46:04,858
I don't know anything about that.
1436
01:46:04,941 --> 01:46:06,777
Will you be able to you say the same
when you're an old hag?
1437
01:46:06,860 --> 01:46:10,322
I'm the only one who'll still want
you even when you're a shitty old hag!
1438
01:46:10,405 --> 01:46:13,116
-What about you?
-Even when I turn wrinkly,
1439
01:46:13,200 --> 01:46:15,535
fall apart, and become even dirtier...
1440
01:46:15,619 --> 01:46:17,746
Even when someday no one will want me,
1441
01:46:17,829 --> 01:46:20,624
my body is my own!
1442
01:46:20,707 --> 01:46:22,000
And that makes me happy.
1443
01:46:22,084 --> 01:46:24,836
So thank you, for making me realize that.
1444
01:46:26,088 --> 01:46:28,882
I never thought you were dirty.
Not even once.
1445
01:46:28,965 --> 01:46:30,050
That's not true.
1446
01:46:30,133 --> 01:46:32,928
Don't get pessimistic when you have
a glitch in your world perception.
1447
01:46:33,011 --> 01:46:35,222
I can't make a promise to you right now.
1448
01:46:35,305 --> 01:46:37,432
And relationships end so fast...
1449
01:46:37,516 --> 01:46:39,893
-What should I do?
-I don't need promises.
1450
01:46:39,976 --> 01:46:42,062
You don't want to be man and woman?
What should you do?
1451
01:46:42,145 --> 01:46:43,397
There's nothing to do. Just be you!
1452
01:46:43,480 --> 01:46:46,900
I want to be with you! Are you listening?
Am I getting this through your head?
1453
01:46:46,983 --> 01:46:48,568
I know that!
1454
01:46:48,652 --> 01:46:51,488
Then let me do you raw.
Let's mix our blood.
1455
01:46:51,571 --> 01:46:54,825
Meshing with you will make me better.
You're the only one I feel this way about!
1456
01:46:54,908 --> 01:46:56,118
I can't do that.
1457
01:46:56,201 --> 01:46:59,162
In the end, you never really noticed me.
1458
01:46:59,246 --> 01:47:00,580
I was banking on your potential.
1459
01:47:00,664 --> 01:47:02,791
Hatsumi Narita is the biggest
fool in the universe.
1460
01:47:02,874 --> 01:47:05,710
I wanted to try to care
about just one girl.
1461
01:47:05,794 --> 01:47:08,380
I wanted that girl to be you. Still do.
1462
01:47:10,298 --> 01:47:15,846
I didn't know why the body could have
sex before it became an adult.
1463
01:47:15,929 --> 01:47:18,140
But then I met the current you.
1464
01:47:18,223 --> 01:47:21,810
I got to meet the 17-year-old
Ryoki Tachibana.
1465
01:47:21,893 --> 01:47:24,479
I was a super lucky girl.
1466
01:47:24,604 --> 01:47:26,481
Hey, should we do it right now?
1467
01:47:26,857 --> 01:47:28,775
Being empty had its perks.
1468
01:47:28,859 --> 01:47:31,194
I want to treasure this feeling right now!
1469
01:47:31,278 --> 01:47:33,155
I can't have your baby right now,
1470
01:47:33,238 --> 01:47:36,533
but even so,
I want to hold you right now.
1471
01:47:36,616 --> 01:47:38,743
That's fine, we don't need a kid.
1472
01:47:38,827 --> 01:47:40,537
I'll love you, a kid, right now.
1473
01:47:40,620 --> 01:47:42,581
Someday when I'm stronger,
I'll love you more.
1474
01:47:42,664 --> 01:47:44,291
I'll get stronger. I want you to watch.
1475
01:47:44,374 --> 01:47:46,293
I want to watch you.
1476
01:47:46,376 --> 01:47:48,086
I definitely want to.
1477
01:47:48,170 --> 01:47:52,507
No matter how old or how hurt we get,
I want you to watch me, Hatsumi.
1478
01:47:54,384 --> 01:47:57,095
I'm sorry I can't become
a mother right now.
1479
01:47:59,598 --> 01:48:00,974
But I'll be watching.
1480
01:48:02,809 --> 01:48:06,104
You said you'll know,
when you look into my eyes, right?
1481
01:48:07,814 --> 01:48:09,065
Please know it.
1482
01:48:10,734 --> 01:48:12,736
Even if you don't, just know.
1483
01:48:17,365 --> 01:48:20,535
I didn't know it, but I knew.
1484
01:48:23,914 --> 01:48:28,376
From the first moment
I looked into your eyes...
1485
01:48:31,630 --> 01:48:33,089
I've always loved you.
1486
01:48:53,193 --> 01:48:54,819
This is my first real kiss...
1487
01:48:56,071 --> 01:48:58,198
We just have to keep repeating it...
1488
01:48:59,199 --> 01:49:00,617
over and over...
1489
01:49:40,031 --> 01:49:45,078
I just kept taking from you, Hatsumi.
1490
01:49:47,038 --> 01:49:48,123
That's not true.
1491
01:49:48,915 --> 01:49:50,584
I realized that from now on,
1492
01:49:51,293 --> 01:49:53,295
no matter who casts me aside,
1493
01:49:53,962 --> 01:49:56,798
I'll never be able to see
myself as unfortunate,
1494
01:49:57,799 --> 01:50:00,719
because love doesn't disappear.
1495
01:50:01,469 --> 01:50:03,388
No matter if you grow apart,
1496
01:50:04,639 --> 01:50:06,141
the love you felt then...
1497
01:50:06,933 --> 01:50:09,603
turns into a love I get
to keep just for myself.
1498
01:50:11,313 --> 01:50:12,272
Hatsumi...
1499
01:50:13,607 --> 01:50:15,191
You were my first love.
1500
01:50:18,236 --> 01:50:20,655
I wanted to share my love with you.
1501
01:50:22,032 --> 01:50:23,366
You were the only one.
1502
01:50:25,660 --> 01:50:30,248
I'm really sorry I couldn't do that.
1503
01:50:33,084 --> 01:50:35,253
Hey Azusa, stop slacking!
1504
01:50:38,465 --> 01:50:39,299
Right!
1505
01:50:46,014 --> 01:50:46,848
That's right...
1506
01:50:49,225 --> 01:50:52,937
"First love" never turns into past tense.
1507
01:51:08,161 --> 01:51:09,412
Do you want some, Subaru?
1508
01:51:10,038 --> 01:51:14,334
I'm not the kind of guy
that can protect you, Akane.
1509
01:51:18,755 --> 01:51:19,839
Neither am I...
1510
01:51:22,092 --> 01:51:24,636
I may not be able to protect you, Subaru,
1511
01:51:25,595 --> 01:51:29,599
but I do want to walk next to you.
1512
01:51:31,976 --> 01:51:33,687
I want to walk in the same direction.
1513
01:51:36,314 --> 01:51:38,024
That's what I want right now.
1514
01:51:41,528 --> 01:51:43,113
Can we give it a shot?
1515
01:52:33,872 --> 01:52:35,331
Why did you come all this way?
1516
01:52:36,750 --> 01:52:40,336
You left your key at home.
1517
01:52:40,879 --> 01:52:42,630
You should've just left them.
1518
01:52:43,381 --> 01:52:45,383
Because you don't plan on coming back?
1519
01:52:46,968 --> 01:52:48,928
Are you going to keep growing up,
1520
01:52:49,888 --> 01:52:51,931
until someday
I'll no longer be able to see you?
1521
01:52:54,726 --> 01:52:55,560
Don't be silly.
1522
01:52:58,646 --> 01:53:01,065
Aren't we going to stay close siblings?
1523
01:53:01,983 --> 01:53:05,570
I'll always be on your side
and always be your big brother.
1524
01:53:05,987 --> 01:53:08,281
I'm totally okay with that.
1525
01:53:08,364 --> 01:53:11,159
Then, who's going to watch over you?
1526
01:53:11,576 --> 01:53:13,244
You don't have to worry about me.
1527
01:53:13,620 --> 01:53:15,163
I don't want you to.
1528
01:53:19,459 --> 01:53:22,295
Shinogu, stay warm when you sleep, okay?
1529
01:53:24,506 --> 01:53:29,093
To anyone but me, ths may
just sound like a silly cliché...
1530
01:53:30,178 --> 01:53:32,305
but I want you to be happy, Hatsumi.
1531
01:53:33,306 --> 01:53:35,975
If there's one wish
I want God to grant me...
1532
01:53:37,143 --> 01:53:38,228
this is it.
1533
01:54:07,006 --> 01:54:09,551
Hey, what's with the hair?
1534
01:54:10,593 --> 01:54:11,636
How does it look?
1535
01:54:11,886 --> 01:54:14,097
You kinda look like an alien.
1536
01:54:14,180 --> 01:54:15,807
Are you dissing me?
1537
01:54:16,266 --> 01:54:17,517
Change of heart?
1538
01:54:18,268 --> 01:54:23,106
I still haven't been able
to tell you I love you.
1539
01:54:23,773 --> 01:54:26,609
I don't know if I love you, Ryoki.
1540
01:54:27,151 --> 01:54:27,986
But...
1541
01:54:28,903 --> 01:54:31,614
I want to be able to tell you I love you.
1542
01:54:32,115 --> 01:54:33,491
When I'm with you,
1543
01:54:33,658 --> 01:54:38,496
I feel like maybe the world is mine.
1544
01:54:40,164 --> 01:54:41,416
I feel that way, too.
1545
01:54:42,667 --> 01:54:46,129
When I'm with you, I feel the universe.
1546
01:54:47,297 --> 01:54:51,467
I remember that maybe
this world could be mine.
1547
01:54:52,427 --> 01:54:56,890
Then why don't we hold hands,
even if it's just for today?
1548
01:54:57,599 --> 01:55:01,269
What? You'd be satisfied with just today?
1549
01:55:11,487 --> 01:55:13,698
You're lacking comprehension skills.
1550
01:55:15,325 --> 01:55:19,537
I said, "just today"... but why
can't I feel that way every day?
1551
01:55:23,333 --> 01:55:24,167
Okay!
1552
01:55:25,084 --> 01:55:28,421
Today I'm thinking, "I hope we
can be together tomorrow, too"!
1553
01:55:28,504 --> 01:55:31,424
You don't even know about tomorrow?
You must be stupid.
1554
01:55:32,175 --> 01:55:34,594
But it's okay if you stay stupid.
1555
01:55:35,678 --> 01:55:38,431
You can stay stupid forever.
1556
01:55:39,182 --> 01:55:41,184
You must've become stupid too, Ryoki.
1557
01:55:41,809 --> 01:55:42,644
Yeah.
1558
01:55:43,061 --> 01:55:46,147
Because I met you, I've become an idiot
1559
01:55:46,230 --> 01:55:49,442
who doesn't even know
what will happen tomorrow.
1560
01:55:52,779 --> 01:55:54,322
For the first time in my life...
1561
01:55:56,616 --> 01:55:57,825
I've become stupid.
1562
01:55:59,744 --> 01:56:02,956
It's like I've fallen into a black hole.
1563
01:56:08,294 --> 01:56:09,504
That makes me happy.
1564
01:56:10,838 --> 01:56:15,510
I hope we stay stupid.
1565
01:56:26,562 --> 01:56:27,397
Yeah.
1566
01:56:29,273 --> 01:56:30,400
Let's definitely...
1567
01:56:33,486 --> 01:56:34,946
stay stupid.
1568
01:56:40,410 --> 01:56:41,494
I hope...
1569
01:56:43,705 --> 01:56:45,623
we stay stupid forever!
105297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.