All language subtitles for Hot Gimmick Girl Meets Boy 2019 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,725 --> 00:01:01,061 Hatsumi! Did you buy it for me? 2 00:01:01,144 --> 00:01:02,312 Geez, Akane... 3 00:01:04,397 --> 00:01:05,315 Here. 4 00:01:05,440 --> 00:01:07,859 I'd better make sure Mom doesn't find it. 5 00:01:15,575 --> 00:01:16,951 He's my only... 6 00:01:20,872 --> 00:01:22,457 Why are you staring off into space? 7 00:01:23,166 --> 00:01:24,501 Oh, Azusa? 8 00:01:25,460 --> 00:01:27,879 Azusa has become everyone's idol now. 9 00:01:27,962 --> 00:01:30,715 Hard to believe he used to be our childhood friend. 10 00:01:30,799 --> 00:01:32,175 Yeah, it's unbelievable. 11 00:01:32,425 --> 00:01:34,552 I mean, we don't even know where he lives anymore. 12 00:01:34,636 --> 00:01:35,804 You're right. 13 00:01:35,970 --> 00:01:38,973 We all used to live in the same apartment complex, too. 14 00:01:39,390 --> 00:01:43,061 It's like we're talking about someone from a different world. 15 00:01:44,062 --> 00:01:47,690 Someone who has nothing to do with ordinary girls like us. 16 00:01:47,816 --> 00:01:49,400 Let's hurry, Hatsumi! 17 00:01:49,484 --> 00:01:51,945 We still have an important mission left! 18 00:01:52,070 --> 00:01:54,405 -Wait! -Hurry up! 19 00:01:54,489 --> 00:01:57,075 Akane, will you check inside the bag? 20 00:01:57,158 --> 00:01:59,035 I don't know if I got the right one. 21 00:02:09,878 --> 00:02:12,173 I don't need this, Hatsumi. 22 00:02:12,257 --> 00:02:14,175 I like going with how I feel that day. 23 00:02:14,259 --> 00:02:15,426 You can't do that. 24 00:02:16,511 --> 00:02:19,222 You don't understand what it feels like. 25 00:02:20,265 --> 00:02:21,432 What's with the hush-hush? 26 00:02:22,100 --> 00:02:23,101 Shinogu... 27 00:02:23,184 --> 00:02:24,602 Are you on your way to work? 28 00:02:24,686 --> 00:02:26,062 See you later! 29 00:02:26,479 --> 00:02:28,523 -Hi, big bro... -You're acting strange, Hatsumi. 30 00:02:28,940 --> 00:02:30,733 What do you mean? I'm my usual self. 31 00:02:30,817 --> 00:02:33,236 You're the one that's taking on too many work shifts. 32 00:02:33,736 --> 00:02:34,571 I'm all right. 33 00:02:35,321 --> 00:02:36,156 Gotta go now. 34 00:02:36,239 --> 00:02:37,115 Okay. 35 00:02:43,371 --> 00:02:47,959 A good girl like you could never understand! 36 00:03:03,558 --> 00:03:05,143 I don't understand at all! 37 00:03:45,183 --> 00:03:46,851 Hey, Hatsumi. 38 00:03:47,268 --> 00:03:49,187 Sorry, I think I just got my period. 39 00:03:49,896 --> 00:03:51,439 What? Geez... 40 00:03:52,398 --> 00:03:54,067 I'm glad to hear it, though. 41 00:03:54,609 --> 00:03:57,779 I mean, while I was checking in the bathroom, 42 00:03:58,029 --> 00:04:02,575 I was gonna ask you to keep Mom occupied, but you lost the goods. 43 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 I was seriously panicked. 44 00:04:04,035 --> 00:04:06,746 You didn't need to use it in the end, so it worked out. 45 00:04:07,413 --> 00:04:09,791 You're still in middle school after all. 46 00:04:10,041 --> 00:04:11,501 That doesn't matter. 47 00:04:12,168 --> 00:04:14,087 You're just too inexperienced, Hatsumi. 48 00:04:14,921 --> 00:04:18,757 And isn't it funny that you were the one who got yours late? 49 00:04:18,841 --> 00:04:21,052 You're the one that's too precocious, Akane. 50 00:04:21,135 --> 00:04:24,222 You're so cute, it's like you're the younger sister. 51 00:04:29,352 --> 00:04:31,354 You're no fun, Hatsumi. 52 00:04:49,122 --> 00:04:51,708 You there, pregnant woman, wait a second. 53 00:04:53,418 --> 00:04:58,089 So... you're pregnant, huh? 54 00:04:58,172 --> 00:04:59,048 What? 55 00:05:01,509 --> 00:05:02,552 Slut. 56 00:05:02,677 --> 00:05:03,636 PREGNANCY TEST 57 00:05:07,348 --> 00:05:09,100 Ryoki, good morning. 58 00:05:09,225 --> 00:05:11,102 Hey, did you know, Subaru? 59 00:05:11,227 --> 00:05:13,229 -She's a slu-- -Stop! 60 00:05:14,397 --> 00:05:16,274 -Don't. -What are you doing? 61 00:05:16,816 --> 00:05:19,527 -What's wrong? -You go on ahead, Subaru. 62 00:05:19,610 --> 00:05:22,947 It's been so long, that Tachibana and I have a lot of catching up to do. 63 00:05:23,906 --> 00:05:24,782 Sure. 64 00:05:28,119 --> 00:05:29,370 Let go of me. 65 00:05:29,996 --> 00:05:32,040 -I'm sorry. -Don't touch me so freely. 66 00:05:32,123 --> 00:05:34,167 If you're sleeping around, I guess you're used to it, 67 00:05:34,250 --> 00:05:37,128 I'm... not sleeping around. 68 00:05:37,211 --> 00:05:39,505 Don't tell me it's actually for your little sister. 69 00:05:40,214 --> 00:05:42,800 No, of course it's not Akane's! 70 00:05:42,884 --> 00:05:45,094 Please, don't tell anyone. 71 00:05:45,178 --> 00:05:46,554 I'll do anything. 72 00:05:47,347 --> 00:05:48,389 Anything? 73 00:05:48,848 --> 00:05:49,682 Yeah. 74 00:05:51,476 --> 00:05:52,685 Then be my personal slave. 75 00:05:53,728 --> 00:05:54,645 Huh? 76 00:05:54,729 --> 00:05:55,688 That's the deal. 77 00:05:56,981 --> 00:05:58,900 I've always wanted a slave. 78 00:05:58,983 --> 00:06:03,321 -Obviously, I can't do that... -Then I might go around telling people. 79 00:06:05,239 --> 00:06:07,867 Telling everyone in this complex. 80 00:06:10,078 --> 00:06:12,705 Why don't you say something? It's about you, isn't it? 81 00:06:13,456 --> 00:06:16,584 So what are you gonna do? You do have a brain, however small, right? 82 00:06:16,667 --> 00:06:18,419 Why are you always so mean to me? 83 00:06:18,503 --> 00:06:22,006 Aww, must be tough being stupid. 84 00:06:22,090 --> 00:06:24,717 Why were you even born? 85 00:06:26,928 --> 00:06:32,100 So, you're still a bully at your age, huh? 86 00:06:33,226 --> 00:06:34,268 Ryoki... 87 00:06:34,811 --> 00:06:40,108 Maybe it's all that studying that kept you from growing up. 88 00:06:41,526 --> 00:06:43,152 Right, Hatsumi? 89 00:06:44,570 --> 00:06:47,657 Your face is still annoying as it's always been... 90 00:06:49,117 --> 00:06:50,660 -Azusa. -Azusa? 91 00:06:50,743 --> 00:06:53,871 Stop being mean to Hatsumi, you damn four-eyes. 92 00:06:54,414 --> 00:06:55,498 What? 93 00:06:55,581 --> 00:06:59,585 I came back here to live with my old man again. 94 00:06:59,669 --> 00:07:01,587 Is it really you, Azusa? 95 00:07:01,671 --> 00:07:03,673 I'm back, Hatsumi. 96 00:07:09,595 --> 00:07:10,805 Big bro, it's Azusa! 97 00:07:10,888 --> 00:07:12,306 Whoa, Azusa. 98 00:07:12,432 --> 00:07:16,936 Shinogu, long time no see. Wow, brings back memories. 99 00:07:17,019 --> 00:07:19,147 You left without saying anything, Azusa. 100 00:07:19,230 --> 00:07:21,190 That was years ago. 101 00:07:21,274 --> 00:07:24,861 Besides, we're gonna be late, Hatsumi. Let's go. 102 00:07:34,495 --> 00:07:37,415 Tachibana, you live in the tower over there now? It's been a long time. 103 00:07:37,498 --> 00:07:38,958 Yes, a long time. 104 00:07:39,459 --> 00:07:43,087 You're at Hitotsubashi University? You siblings are not at all alike. 105 00:07:43,546 --> 00:07:45,548 What a tragedy. 106 00:07:59,061 --> 00:08:01,814 Hatsumi, isn't it amazing Azusa is in our class? 107 00:08:01,898 --> 00:08:04,734 Yeah, but the girls are all over him and you can't get close. 108 00:08:04,817 --> 00:08:06,235 Pass. I don't need the drama. 109 00:08:07,612 --> 00:08:10,281 Yeah, you're right. 110 00:08:14,744 --> 00:08:16,204 Oh, Hatsumi. 111 00:08:16,287 --> 00:08:18,247 Come with me to look for household goods today. 112 00:08:18,331 --> 00:08:19,999 You wanna come too, Subaru? 113 00:08:20,583 --> 00:08:21,709 -Subaru? -Who's that? 114 00:08:21,792 --> 00:08:23,377 It's Yagi. I think that geek... 115 00:08:24,337 --> 00:08:26,797 It's okay. I don't need to go. 116 00:08:29,967 --> 00:08:31,802 The three of us live in the same building... 117 00:08:32,345 --> 00:08:34,679 We're neighbors and just childhood friends. 118 00:08:34,764 --> 00:08:37,225 That's all we are with Odagiri. 119 00:08:41,145 --> 00:08:43,648 Okay, please take your seats. 120 00:08:46,526 --> 00:08:48,736 She's already got her hands on Azusa. 121 00:08:48,819 --> 00:08:50,196 That was quick. 122 00:08:50,279 --> 00:08:52,865 Don't get cocky, just because some guys say you're cute. 123 00:08:52,949 --> 00:08:54,700 Only the lame ones. 124 00:08:54,784 --> 00:08:56,077 Just Yagi, I hope. 125 00:08:56,160 --> 00:08:58,496 But it's the drab girls that are the scariest. 126 00:08:59,080 --> 00:09:01,457 But, Azusa is really just a childhood friend... 127 00:09:01,541 --> 00:09:02,959 -Did you see Junna's Instagram? -No. 128 00:09:03,042 --> 00:09:04,835 I think those two are going out. 129 00:09:06,337 --> 00:09:08,339 Let's ask her later. 130 00:09:08,798 --> 00:09:11,425 Girls disliked by other girls are the worst. 131 00:09:11,509 --> 00:09:13,886 Bitches in disguise. We should watch out for them. 132 00:09:14,428 --> 00:09:15,721 Too scary. 133 00:09:27,608 --> 00:09:30,027 PREGNANCY TEST 134 00:09:31,696 --> 00:09:34,657 Can you explain what this is about, girls? 135 00:09:35,032 --> 00:09:37,577 It was in the mailbox. 136 00:09:45,251 --> 00:09:46,377 I don't know. 137 00:09:47,044 --> 00:09:48,838 It must be a prank. A malicious one. 138 00:09:49,797 --> 00:09:51,299 Are you being bullied? 139 00:09:51,382 --> 00:09:54,135 But this is pretty vicious. 140 00:09:54,260 --> 00:09:56,762 It makes me sad and worried. 141 00:09:56,846 --> 00:09:59,223 Well, it's not that weird, considering my age. 142 00:09:59,307 --> 00:10:01,892 In my eyes, this is strange when you consider your age. 143 00:10:03,144 --> 00:10:05,646 I never told you... 144 00:10:05,730 --> 00:10:09,650 but before you were born, I was getting treated for infertility. 145 00:10:09,859 --> 00:10:12,987 When I see something like this, it reminds me of a painful time. 146 00:10:13,070 --> 00:10:14,196 Makes me feel unsettled. 147 00:10:14,780 --> 00:10:16,907 I didn't know that. I'm sorry. 148 00:10:17,450 --> 00:10:19,827 Infertility? But you had Shinogu... 149 00:10:19,910 --> 00:10:23,414 That's right. Shinogu's existence was my support. 150 00:10:23,497 --> 00:10:27,084 Until finally... Finally, I had Hatsune and you. 151 00:10:27,460 --> 00:10:32,298 That means you cherish me dearly, right? 152 00:10:33,132 --> 00:10:37,136 Yep. Even a foolish daughter like you. 153 00:10:38,262 --> 00:10:41,641 I was just thinking I needed to have a proper talk with you, Akane. 154 00:10:42,475 --> 00:10:44,644 Hatsumi, you can go. 155 00:10:45,978 --> 00:10:46,937 Okay. 156 00:10:54,445 --> 00:10:55,529 Are you listening? 157 00:11:09,210 --> 00:11:11,128 -Hey. -Azusa. 158 00:11:12,963 --> 00:11:14,340 Got a minute? 159 00:11:19,595 --> 00:11:23,516 Hey, calling me by my last name this morning, what was that about? 160 00:11:23,641 --> 00:11:25,142 That was pretty shocking. 161 00:11:25,267 --> 00:11:26,727 You heard me? 162 00:11:26,811 --> 00:11:28,688 I also came by because I was worried about you. 163 00:11:28,771 --> 00:11:30,606 So you heard the other stuff, too. 164 00:11:30,690 --> 00:11:34,568 You're important to me too. 165 00:11:35,027 --> 00:11:37,697 I mean, we're childhood friends, right? 166 00:11:39,657 --> 00:11:40,491 Right. 167 00:11:40,574 --> 00:11:41,951 This is so nostalgic. 168 00:11:42,034 --> 00:11:44,495 I used to come over your house a lot to play. 169 00:11:44,829 --> 00:11:46,163 How's your dad doing? 170 00:11:46,956 --> 00:11:48,165 Is he not home often? 171 00:11:49,458 --> 00:11:51,877 He's away on business a lot. 172 00:11:53,212 --> 00:11:54,130 I see. 173 00:11:54,213 --> 00:11:56,966 Hey, Hatsumi, wanna go for a walk around this area? 174 00:11:57,049 --> 00:11:58,801 The town has changed a lot, right? 175 00:11:58,884 --> 00:11:59,760 Yeah. 176 00:12:00,594 --> 00:12:03,681 It sort of changed overnight. 177 00:12:04,849 --> 00:12:06,851 I'll be your guide. 178 00:12:07,518 --> 00:12:09,103 -I'm in your hands. -Okay. 179 00:12:09,353 --> 00:12:11,522 It's been a while since I've gone for a walk. 180 00:12:12,314 --> 00:12:14,775 It's your fault, you know, Azusa? 181 00:12:14,859 --> 00:12:18,696 You're a model and the talk of the school. 182 00:12:19,321 --> 00:12:23,117 I thought if someone like me talked to you, it'd ruin your image. 183 00:12:23,242 --> 00:12:24,702 Ridiculous. 184 00:12:24,785 --> 00:12:28,873 I'm not an idol or anything. Give me a break. Sheesh! 185 00:12:28,998 --> 00:12:30,583 It's not ridiculous. 186 00:12:30,666 --> 00:12:33,377 -More importantly... -More importantly? 187 00:12:34,336 --> 00:12:36,422 Have you ever dated anyone, Hatsumi? 188 00:12:37,214 --> 00:12:39,842 -What? -I mean... 189 00:12:40,176 --> 00:12:43,554 You've never dated a guy before, right? 190 00:12:44,054 --> 00:12:45,723 -Azusa, stop. -What about now? 191 00:12:45,806 --> 00:12:47,683 Is there anyone you think is attractive? 192 00:12:48,601 --> 00:12:50,311 Why do you ask, Azusa? 193 00:12:50,770 --> 00:12:51,937 Why, you ask? 194 00:12:54,064 --> 00:12:55,524 It's because I'm interested. 195 00:13:01,238 --> 00:13:04,366 Man, no comment, huh? 196 00:13:17,171 --> 00:13:19,673 Oh, it's Ryoki. 197 00:13:24,929 --> 00:13:28,891 This is heavy. Take it and come with me to prep school. 198 00:13:28,974 --> 00:13:30,392 Be my mule. That's an order. 199 00:13:30,768 --> 00:13:32,728 Huh? What are you talking abou-- 200 00:13:32,812 --> 00:13:34,814 You're gonna do as I say, right? 201 00:13:35,314 --> 00:13:36,607 Yes, I'll go! 202 00:13:36,857 --> 00:13:38,192 I'll go. I'll carry it. 203 00:13:40,277 --> 00:13:41,111 Hatsumi? 204 00:13:41,737 --> 00:13:43,364 I'm sorry, Azusa. 205 00:13:43,447 --> 00:13:44,448 Next time. 206 00:13:57,419 --> 00:14:00,381 You're terrible to do that in front of Azusa. 207 00:14:00,548 --> 00:14:02,508 I'm sure he thought it was weird. 208 00:14:03,133 --> 00:14:06,136 And you put it in the mailbox. What was that for? 209 00:14:06,220 --> 00:14:08,222 Huh? You brought it on yourself. 210 00:14:08,305 --> 00:14:10,683 You're a slave, but you ran off this morning. 211 00:14:11,392 --> 00:14:14,854 Besides, you really believe Azusa is interested in you? 212 00:14:15,145 --> 00:14:17,273 I don't think that at all. 213 00:14:17,523 --> 00:14:19,275 What do you mean, "at all." 214 00:14:19,859 --> 00:14:21,652 You were actually on a date. 215 00:14:22,486 --> 00:14:23,696 It wasn't a date. 216 00:14:23,946 --> 00:14:26,365 What a slut. A tramp. 217 00:14:26,448 --> 00:14:28,826 Ever heard of "Thou shalt not commit adultery"? 218 00:14:28,909 --> 00:14:30,744 No, right? Because you're stupid. 219 00:14:30,828 --> 00:14:33,706 It annoys me to look at an idiot like you. 220 00:14:34,331 --> 00:14:38,627 You've been pampered and coddled your whole life just because you're cute. 221 00:14:38,919 --> 00:14:41,922 There's no way. First of all, I'm not cute. 222 00:14:42,298 --> 00:14:44,508 What? Don't act dumb. 223 00:14:44,675 --> 00:14:45,759 What? 224 00:14:46,677 --> 00:14:49,346 Unaware. Indecisive. 225 00:14:49,471 --> 00:14:51,473 Women are so boring. 226 00:14:51,599 --> 00:14:55,060 You always got away with not making your own decisions, right? 227 00:14:55,144 --> 00:14:57,605 Where's your own will? 228 00:14:57,897 --> 00:15:02,026 You two just reconnected this morning, and suddenly you're into him? 229 00:15:02,192 --> 00:15:05,779 Don't fall for him just because he paid a little attention to you. 230 00:15:06,030 --> 00:15:08,449 He's not paying any attention to me. 231 00:15:08,532 --> 00:15:10,826 It's just me who likes him... 232 00:15:11,827 --> 00:15:13,329 At least I think I do... 233 00:15:19,960 --> 00:15:21,754 -But... -Shut up. 234 00:15:23,380 --> 00:15:25,299 Listening to you pisses me off. 235 00:15:27,259 --> 00:15:28,594 I'm sorry. 236 00:15:29,845 --> 00:15:30,721 Hey. 237 00:15:33,307 --> 00:15:34,683 I have another order. 238 00:15:35,476 --> 00:15:36,310 What? 239 00:15:36,852 --> 00:15:39,813 Right here, right now, you have to kiss me. 240 00:15:41,023 --> 00:15:41,982 Huh? 241 00:15:43,984 --> 00:15:45,027 I don't want to. 242 00:15:45,527 --> 00:15:46,570 Why not? 243 00:15:46,987 --> 00:15:49,073 You're just imprinting on Azusa. 244 00:15:49,490 --> 00:15:54,703 You just like guy because of the mere-exposure effect. That's all. 245 00:15:55,245 --> 00:15:56,455 If that's the case, 246 00:15:56,830 --> 00:15:59,416 if you kiss me, you just might fall for me. 247 00:16:00,960 --> 00:16:01,961 I'm sorry, but... 248 00:16:02,044 --> 00:16:06,173 Hey, this is an order. You think you have the right to say no? 249 00:16:08,008 --> 00:16:09,259 What are you saying? 250 00:16:09,385 --> 00:16:11,136 I can't be a slave... 251 00:16:11,220 --> 00:16:14,890 Then I'll tell everyone that you go sleeping around. 252 00:16:15,182 --> 00:16:17,851 People will want to see who your parents are. 253 00:16:20,312 --> 00:16:21,522 You can't. 254 00:16:21,605 --> 00:16:22,690 Then do it. 255 00:16:22,773 --> 00:16:24,775 Take off my glasses. Go on. 256 00:16:30,197 --> 00:16:31,699 This is the last time, then. 257 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Don't do it in front of Azusa anymore. He might get the wrong id-- 258 00:16:36,036 --> 00:16:38,247 You know what? You're too easy. 259 00:16:38,580 --> 00:16:41,834 Azusa only paid attention to you because you looked at him like that... 260 00:16:43,752 --> 00:16:44,878 What are you doing? 261 00:16:45,087 --> 00:16:46,839 You're not doing it right at all-- 262 00:16:50,509 --> 00:16:52,428 Your nose collided into mine. 263 00:16:52,511 --> 00:16:54,096 But our lips touched... 264 00:17:03,272 --> 00:17:05,566 It's not a big deal. It's just a kiss. 265 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 Welcome back. You came home earlier than I expected. 266 00:17:39,475 --> 00:17:41,477 Were you waiting for me? 267 00:17:43,979 --> 00:17:45,898 There's something I wanted to ask you. 268 00:17:46,648 --> 00:17:47,483 Okay. 269 00:17:47,941 --> 00:17:50,736 Are you going out with Ryoki? 270 00:17:51,570 --> 00:17:54,448 Even if the world were to end, that would never happen. 271 00:17:54,698 --> 00:17:56,575 Then why did you follow him earlier? 272 00:17:56,742 --> 00:17:57,701 Well... 273 00:18:00,579 --> 00:18:02,581 What an unexpected couple. 274 00:18:02,706 --> 00:18:03,540 We're not. 275 00:18:03,999 --> 00:18:06,919 Okay, got it. It's okay. 276 00:18:07,086 --> 00:18:08,879 Wait, we're not. 277 00:18:08,962 --> 00:18:09,963 You know... 278 00:18:11,340 --> 00:18:13,842 There was something I wanted to tell you. 279 00:18:14,301 --> 00:18:15,928 Sure, tell me anything. 280 00:18:16,970 --> 00:18:18,430 I think maybe not today. 281 00:18:19,306 --> 00:18:21,225 Good night, Hatsumi. 282 00:18:51,964 --> 00:18:52,965 Hatsumi. 283 00:18:54,675 --> 00:18:56,093 You're up at this hour? 284 00:18:56,176 --> 00:18:58,345 You, too. You've been working this late? 285 00:18:58,804 --> 00:19:02,182 I'm worried about you. You're working so much. 286 00:19:03,142 --> 00:19:04,768 Is there something you want to buy? 287 00:19:05,352 --> 00:19:08,230 Well, um... 288 00:19:12,776 --> 00:19:14,945 Anyway, what are you doing up so late? 289 00:19:15,445 --> 00:19:16,572 Did something happen? 290 00:19:16,655 --> 00:19:17,990 No, like what? 291 00:19:19,116 --> 00:19:20,617 I'm the one asking. 292 00:19:20,701 --> 00:19:21,618 Hmm, I don't know. 293 00:19:25,497 --> 00:19:26,832 I can't think of anything. 294 00:19:27,457 --> 00:19:29,793 You can't think of anything? 295 00:19:32,462 --> 00:19:36,175 If anything happens, I want you to tell me. 296 00:19:37,217 --> 00:19:39,511 I wish I'd been more like you. 297 00:19:39,970 --> 00:19:43,390 Then I'm sure I would've been really, really smart. 298 00:19:44,391 --> 00:19:45,893 Not stupid like this. 299 00:19:46,226 --> 00:19:47,102 You... 300 00:19:49,062 --> 00:19:50,480 should stay exactly as you are. 301 00:19:52,524 --> 00:19:53,650 You're being weird. 302 00:20:07,497 --> 00:20:08,832 Okay, turn in your answer sheets. 303 00:20:08,916 --> 00:20:11,084 Tachibana, what value did you get for question 3? 304 00:20:11,168 --> 00:20:15,130 Root of one plus tangent alpha squared plus tangent beta squared. 305 00:20:15,214 --> 00:20:16,298 Oh, it was that one? 306 00:20:16,381 --> 00:20:18,383 I was pretty confident, too. Seriously, Tachibana? 307 00:20:18,508 --> 00:20:19,801 What a commotion. 308 00:20:19,885 --> 00:20:23,597 But I guess the level of math today was pretty difficult. 309 00:20:23,722 --> 00:20:25,807 It was so easy, I had time left over. 310 00:20:25,891 --> 00:20:29,102 Well, yeah, because you're at the top national level. 311 00:20:29,269 --> 00:20:31,813 By the way, are you free today after this? 312 00:20:32,147 --> 00:20:35,025 Since we're done with exams, wanna go let off steam with me? 313 00:20:35,442 --> 00:20:36,318 Let off steam? 314 00:20:36,401 --> 00:20:39,029 -We're meeting some girls from Morijo. -Ridiculous. 315 00:20:39,112 --> 00:20:40,405 Come on, Tachibana. 316 00:20:40,489 --> 00:20:43,867 Girls from Morijo are dumb, they have nothing better to do than date. 317 00:20:43,951 --> 00:20:46,912 The dumber they are, the more they spread their legs. I'm grateful. 318 00:20:46,995 --> 00:20:50,082 Besides, they should know there's no way they'd suit us. 319 00:20:50,165 --> 00:20:52,417 Nothing is unbreakable. 320 00:20:52,501 --> 00:20:54,670 -Women become used. -Things start to get loose. 321 00:20:54,753 --> 00:20:59,132 Kids who mess around in high school usually keep doing it, but we can't. 322 00:20:59,216 --> 00:21:01,051 We can only mess around in high school. 323 00:21:01,134 --> 00:21:03,595 Chatting up girls is a form of social studies. 324 00:21:03,679 --> 00:21:06,807 The girls are doing their own learning while they're young, too. 325 00:21:06,890 --> 00:21:08,976 They use their bodies to know their value. 326 00:21:09,059 --> 00:21:11,979 They want to be validated as women. That's why they wear makeup. 327 00:21:12,062 --> 00:21:14,064 Girls just all watch movies like that. 328 00:21:14,147 --> 00:21:16,149 "Eat me up in this shiny world!" 329 00:21:16,233 --> 00:21:20,445 It's those women's longings, that we men can take advantage of. 330 00:21:20,862 --> 00:21:23,240 Let's go pick up those convenient items. 331 00:21:23,532 --> 00:21:25,200 Right! 332 00:21:25,284 --> 00:21:26,368 Let's get 'em! 333 00:21:26,451 --> 00:21:28,495 Yeah, I'll pass. 334 00:21:28,578 --> 00:21:29,413 Why? 335 00:21:29,496 --> 00:21:31,373 Do you have a girlfriend, Tachibana? 336 00:21:31,456 --> 00:21:33,458 W-What? Well, Tachibana? 337 00:21:33,542 --> 00:21:34,459 I don't. 338 00:21:34,710 --> 00:21:38,088 -Then why not? Don't be a prude. -I don't have a girlfriend, 339 00:21:38,797 --> 00:21:40,632 but I do have a personal slave. 340 00:21:40,716 --> 00:21:42,884 Whoa, you're so lucky! 341 00:21:43,302 --> 00:21:47,347 The other day, an older woman peed in the middle of us having sex. 342 00:21:49,224 --> 00:21:51,101 You're accepting too many tissues. 343 00:21:51,184 --> 00:21:53,729 You should clearly decline. 344 00:21:56,398 --> 00:21:58,859 Hey, isn't that Ryoki? 345 00:22:01,778 --> 00:22:03,989 -Friends of yours, Tachibana? -Hey, they're cute. 346 00:22:04,072 --> 00:22:05,198 Will you introduce us? 347 00:22:07,075 --> 00:22:09,786 Nice to meet you! I'm Akane Narita. 348 00:22:09,870 --> 00:22:12,247 I'm in ninth grade and this is my older sister. 349 00:22:12,331 --> 00:22:14,207 Attractive siblings. Wanna go get coffee? 350 00:22:14,291 --> 00:22:17,669 No, she's cute, but I'm... 351 00:22:18,503 --> 00:22:20,464 -Let's go, Akane. -Why? 352 00:22:20,547 --> 00:22:21,381 Narita. 353 00:22:22,090 --> 00:22:24,968 Go have coffee or whatever with these guys. That's an order. 354 00:22:25,052 --> 00:22:25,969 An order? 355 00:22:26,094 --> 00:22:29,056 -What are you doing? -I don't care what you do with other guys. 356 00:22:29,139 --> 00:22:32,059 I'll have you obey my orders as promised. See ya. 357 00:22:34,519 --> 00:22:36,980 So, you're the slave girl Tachibana was talking about? 358 00:22:37,064 --> 00:22:40,233 You'll listen to whatever Tachibana asks, right? 359 00:22:40,317 --> 00:22:42,611 Please let go of me. I'm fine. 360 00:22:43,612 --> 00:22:46,615 What school is this uniform from? I've never seen it before. 361 00:22:46,698 --> 00:22:48,533 I've never heard of that school. 362 00:22:48,617 --> 00:22:49,493 But, you're cute. 363 00:22:51,912 --> 00:22:53,914 Never mind, you can't borrow her. Let's go. 364 00:22:54,498 --> 00:22:55,499 Tachibana? 365 00:23:04,174 --> 00:23:05,759 You're hurting me. Let go! 366 00:23:05,884 --> 00:23:06,843 You're my slave. 367 00:23:06,927 --> 00:23:09,346 Why are you kissing up to them and holding hands? 368 00:23:09,471 --> 00:23:11,223 -I wasn't. -You were letting them touch you. 369 00:23:11,306 --> 00:23:13,183 -You're the one who told me to. -Shut up. 370 00:23:13,266 --> 00:23:15,811 Why? You shut up. 371 00:23:46,591 --> 00:23:49,344 You're hopeless... 372 00:23:50,846 --> 00:23:51,847 Move your arm. 373 00:23:52,556 --> 00:23:54,474 It's touching my chest. 374 00:23:54,558 --> 00:23:55,892 Can't help it. It's crowded. 375 00:23:55,976 --> 00:23:57,477 Besides, they're not that big. 376 00:23:57,561 --> 00:23:59,020 That's not the point... 377 00:23:59,312 --> 00:24:02,274 Besides, the slave thing is over. I kissed you last time. 378 00:24:02,399 --> 00:24:03,733 That wasn't a kiss. 379 00:24:03,817 --> 00:24:06,528 Huh? I'm so relieved. So, that wasn't a kiss? 380 00:24:06,903 --> 00:24:09,531 I mean, I've never even done it with Azusa. 381 00:24:10,449 --> 00:24:14,661 -Ow! Hey, what are you... -I don't know but that pissed me off. 382 00:24:14,744 --> 00:24:16,580 Why do you insist on being mean to me? 383 00:24:17,122 --> 00:24:19,624 I'm done being a slave. Leave me alone. 384 00:24:19,708 --> 00:24:22,252 I don't approve. You're mine. 385 00:24:22,752 --> 00:24:24,838 I don't recall ever becoming yours. 386 00:24:24,921 --> 00:24:27,799 Why do you think I've done so much for you? 387 00:24:27,883 --> 00:24:30,010 Why do you think I went down to Dogenzaka, 388 00:24:30,093 --> 00:24:34,181 took you back from them, and came to get you all the way from the other car? 389 00:24:34,264 --> 00:24:36,892 Do you know why I'm doing all this for you? 390 00:24:38,185 --> 00:24:39,352 I don't know. 391 00:24:39,436 --> 00:24:44,024 Then repeat after me, "I'm not much, but will you make me your girlfriend?" 392 00:24:44,107 --> 00:24:46,943 Then you can be my girlfriend and not a slave. 393 00:24:47,402 --> 00:24:49,321 I don't get it. Definitely no. 394 00:24:49,404 --> 00:24:51,323 What don't you get? Use your head and think. 395 00:24:51,406 --> 00:24:54,034 Otherwise, I won't let you quit being my slave. 396 00:25:10,383 --> 00:25:12,385 -Hello. -Hello. 397 00:25:13,720 --> 00:25:14,971 Is that you, Hatsumi? 398 00:25:15,388 --> 00:25:17,432 Oh, Azusa's Dad. 399 00:25:17,516 --> 00:25:19,643 I'm so surprised. You've grown so much. 400 00:25:19,726 --> 00:25:22,145 Really? It's been a long time. 401 00:25:22,938 --> 00:25:24,773 Umm, you came with Azusa? 402 00:25:25,232 --> 00:25:29,903 He insisted on coming back to this apartment where you and everyone were. 403 00:25:29,986 --> 00:25:31,821 With a job like his, 404 00:25:32,030 --> 00:25:36,034 I worried he wouldn't have friends of the same age he could open up to. 405 00:25:36,117 --> 00:25:37,786 He doesn't really tell me anything. 406 00:25:37,869 --> 00:25:40,705 If it's okay, I'd like to help Azusa. 407 00:25:41,373 --> 00:25:42,249 Thanks. 408 00:25:42,791 --> 00:25:46,211 I was just about to give this to Azusa. 409 00:25:47,003 --> 00:25:47,879 His passport. 410 00:25:48,588 --> 00:25:50,590 Apparently, he needs it for work right away, 411 00:25:50,674 --> 00:25:52,759 but I gotta leave for a last-minute work trip. 412 00:25:52,842 --> 00:25:55,929 I'm sorry to ask, but can you do it? 413 00:25:56,096 --> 00:25:57,931 Sure. That's no problem at all. 414 00:25:58,014 --> 00:25:58,974 Thank you. 415 00:25:59,391 --> 00:26:00,225 See you. 416 00:26:10,610 --> 00:26:13,029 Lift your chin a bit. Yes, that's good. 417 00:26:13,655 --> 00:26:15,365 -Itoko, the reflector. -Right. 418 00:26:16,074 --> 00:26:17,909 -Not in front of the camera. -I'm sorry. 419 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 Oh, excuse me. 420 00:26:26,751 --> 00:26:27,961 Junna? 421 00:26:28,044 --> 00:26:29,254 Is something the matter? 422 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 No... 423 00:26:32,716 --> 00:26:34,509 Junna, you okay? 424 00:26:35,719 --> 00:26:36,553 Let's go. 425 00:26:42,100 --> 00:26:44,227 Um, Azusa... 426 00:26:44,978 --> 00:26:48,356 Do you know where Azusa Odagiri is? 427 00:26:48,982 --> 00:26:50,609 Should we call security? 428 00:26:54,237 --> 00:26:56,656 Oh, I know. Are you a fan of Azusa's? 429 00:26:56,740 --> 00:26:59,284 No way, fans can't come here. 430 00:26:59,367 --> 00:27:03,038 -I'm not. -What's your relationship with Azusa? 431 00:27:03,747 --> 00:27:04,706 Um... 432 00:27:08,084 --> 00:27:11,046 Let's just say, she's my girlfriend. 433 00:27:12,964 --> 00:27:14,799 I'm almost done. Will you wait in the corner? 434 00:27:16,635 --> 00:27:17,636 Come here, Hatsumi. 435 00:27:19,429 --> 00:27:20,305 Azusa... 436 00:27:22,849 --> 00:27:23,767 No way... 437 00:27:24,184 --> 00:27:26,186 -Girlfriend? Why? -I don't know. 438 00:27:26,394 --> 00:27:28,563 -He's joking, right? -What? 439 00:27:41,034 --> 00:27:42,160 Thank you. 440 00:27:43,203 --> 00:27:45,080 For the passport. It was a big help. 441 00:27:45,163 --> 00:27:46,956 No, not at all. 442 00:27:47,165 --> 00:27:49,709 I'm sorry you had to come all this way. 443 00:27:50,293 --> 00:27:51,127 Um... 444 00:27:51,211 --> 00:27:53,004 You said "girlfriend" earlier... 445 00:27:53,088 --> 00:27:54,923 It packed a punch, right? 446 00:27:55,215 --> 00:27:57,425 Was that okay, considering your status? 447 00:27:57,509 --> 00:28:02,222 Well, those girls know what their own faces and names are worth, 448 00:28:02,305 --> 00:28:04,599 so I figured they wouldn't do anything funny to you. 449 00:28:05,975 --> 00:28:07,185 Don't worry. 450 00:28:07,686 --> 00:28:11,856 They're not like the amateur girls at school. 451 00:28:12,649 --> 00:28:15,652 Oh, I'm sorry. Was that insensitive? 452 00:28:17,070 --> 00:28:21,950 I'm really just your childhood friend and you're Ryoki's girlfriend, after all. 453 00:28:22,117 --> 00:28:24,536 There's nothing going on with him. 454 00:28:24,619 --> 00:28:29,416 To be honest, I was stupid and he had something on me... 455 00:28:29,499 --> 00:28:30,667 Something? 456 00:28:31,251 --> 00:28:34,546 You don't have to worry about that, I'll take care of it. 457 00:28:34,629 --> 00:28:37,382 But I just wanted you to know. 458 00:28:38,174 --> 00:28:39,008 I'll go now. 459 00:28:39,092 --> 00:28:40,844 -Good luck at work... -Wait. 460 00:28:42,011 --> 00:28:44,264 Why did you want me to know that? 461 00:28:45,932 --> 00:28:47,976 -Because... -Why? 462 00:28:51,521 --> 00:28:52,480 Because... 463 00:28:54,482 --> 00:28:57,902 Be... Because we're childhood friends. 464 00:28:57,986 --> 00:28:59,154 Hatsumi. 465 00:29:00,488 --> 00:29:01,322 Come here. 466 00:29:02,782 --> 00:29:05,368 We're childhood friends, right? Come here. 467 00:29:18,757 --> 00:29:20,341 Why are you staring at me? 468 00:29:20,425 --> 00:29:22,010 Why can't I? 469 00:29:22,927 --> 00:29:26,681 Childhood friends don't look at each other like that. 470 00:29:30,310 --> 00:29:31,227 Azu... 471 00:29:33,646 --> 00:29:35,148 Just say you like me... 472 00:29:37,066 --> 00:29:38,026 Geez... 473 00:29:39,194 --> 00:29:44,741 If you want to stay childhood friends that bad, I can do that. 474 00:29:47,327 --> 00:29:50,789 I mean, you said that we're just... 475 00:29:57,545 --> 00:30:00,799 Any more excuses? 476 00:30:03,426 --> 00:30:04,886 Um... 477 00:30:25,240 --> 00:30:26,282 Sorry... 478 00:30:27,617 --> 00:30:32,247 We're just childhood friends, but I kissed you. 479 00:30:34,457 --> 00:30:38,837 Just childhood friends don't kiss. 480 00:30:40,255 --> 00:30:41,548 Is that right? 481 00:30:42,757 --> 00:30:43,842 That's right. 482 00:30:46,928 --> 00:30:48,847 Then let's stop. 483 00:30:48,930 --> 00:30:51,140 I'm already tired of it. 484 00:30:51,224 --> 00:30:54,978 But, I'm just... There are so many cuter girls than me. 485 00:30:55,061 --> 00:30:56,980 Really? More than you? 486 00:30:58,690 --> 00:31:04,195 Like Junna. She lives in a sparkling world like you and suits you better. 487 00:31:04,737 --> 00:31:06,281 It's not like that. 488 00:31:06,364 --> 00:31:07,740 You're the only one for me. 489 00:31:07,824 --> 00:31:12,287 Besides, you're sparkling right now, too. 490 00:31:14,122 --> 00:31:16,499 Oh, what did you want to tell me? 491 00:31:16,583 --> 00:31:19,836 It's not about me really, but about my family. 492 00:31:20,086 --> 00:31:24,007 Well, maybe divorce isn't really a big deal nowadays. 493 00:31:24,924 --> 00:31:27,802 I haven't seen my mom in a while. 494 00:31:27,886 --> 00:31:32,348 She left after she was beguiled by that guy. 495 00:31:32,432 --> 00:31:33,725 Isn't that terrible? 496 00:31:33,808 --> 00:31:38,271 One affair destroyed the hearts of an entire family. 497 00:31:43,484 --> 00:31:45,653 -Do you empathize? -I do. 498 00:31:47,614 --> 00:31:51,993 Hatsumi, wanna go on an evening date with me this weekend? 499 00:31:52,535 --> 00:31:53,369 A date? 500 00:31:53,453 --> 00:31:56,998 We've never been on a proper date before, right? 501 00:31:57,123 --> 00:32:01,669 But maybe you can't stay out too late? 502 00:32:02,795 --> 00:32:04,672 -I'll go! -Okay. 503 00:32:05,131 --> 00:32:06,925 Dress up for me. 504 00:32:10,595 --> 00:32:11,429 Okay. 505 00:32:57,141 --> 00:32:58,351 Hatsumi. 506 00:32:59,978 --> 00:33:01,813 Were you able to find this place easily? 507 00:33:01,938 --> 00:33:03,690 Yes, but I'm sorry I'm late. 508 00:33:04,107 --> 00:33:05,233 I got lost. 509 00:33:07,318 --> 00:33:08,486 Do I look funny? 510 00:33:08,903 --> 00:33:10,154 Does it not suit me? 511 00:33:10,238 --> 00:33:13,157 No, you look so beautiful, I was drinking it in. 512 00:33:14,742 --> 00:33:15,785 Let's go. 513 00:33:20,707 --> 00:33:22,834 Wow, everyone knows you. 514 00:33:22,917 --> 00:33:24,585 Wanna get a drink? Like a cocktail? 515 00:33:24,669 --> 00:33:26,963 In a pretty color like you. 516 00:33:27,505 --> 00:33:29,465 I've never really had alcohol before... 517 00:33:29,549 --> 00:33:32,176 Oh, you can't drink? You don't like it? 518 00:33:32,260 --> 00:33:34,137 -It's... not that... -Azusa! 519 00:33:38,057 --> 00:33:40,226 My girlfriend. She's cute, right? 520 00:33:40,727 --> 00:33:41,686 She's cute. 521 00:33:42,895 --> 00:33:45,940 -Yeah, she must be popular. -She's cute, the type guys like. 522 00:33:46,024 --> 00:33:48,443 So they say. It's problematic. 523 00:33:49,110 --> 00:33:51,112 It's nice to meet you! 524 00:33:51,195 --> 00:33:52,488 Jin and the guys are here. 525 00:33:52,572 --> 00:33:56,159 Seriously? I'm sorry Hatsumi. Will you wait a bit in the big room? 526 00:33:56,242 --> 00:33:57,493 -Okay. -Come on, hurry. 527 00:34:00,413 --> 00:34:01,748 How long have you been going out? 528 00:34:11,591 --> 00:34:14,052 Cheers! 529 00:34:23,061 --> 00:34:24,312 I'm sorry. 530 00:34:33,029 --> 00:34:34,864 Sorry for the wait. Here. 531 00:34:37,366 --> 00:34:38,618 What a pretty color. 532 00:34:40,078 --> 00:34:41,954 It's a pear cocktail. 533 00:34:45,416 --> 00:34:46,667 What do you want to do? 534 00:34:46,918 --> 00:34:49,212 Do you want a soda instead? 535 00:34:49,295 --> 00:34:50,880 No, this is fine. 536 00:34:51,339 --> 00:34:53,174 -I'll try it. -Cheers. 537 00:35:02,683 --> 00:35:05,061 It's delicious! Azusa, this is seriously good. 538 00:35:05,144 --> 00:35:07,271 -Wanna try some other recommendations? -I will. 539 00:35:07,355 --> 00:35:09,190 Can we drink with you, too? 540 00:35:09,273 --> 00:35:11,984 Guys, stop crowding her just because she's cute. 541 00:35:12,068 --> 00:35:14,612 This is your girlfriend, right? She's super cute. 542 00:35:14,695 --> 00:35:18,699 Yeah, guys all love girls like you, Hatsumi. 543 00:35:18,783 --> 00:35:19,951 -That's not true. -It is. 544 00:35:20,576 --> 00:35:21,452 Oh, Azusa... 545 00:35:42,932 --> 00:35:45,351 Hey, Hatsumi. Are you okay? 546 00:35:46,686 --> 00:35:47,979 I'm feeling sleepy... 547 00:35:48,104 --> 00:35:50,773 Hear that? What should we do, Azusa? 548 00:35:50,857 --> 00:35:52,150 Okay, then... 549 00:35:56,779 --> 00:35:59,532 -Let's go somewhere else. -I'll bring the car around. 550 00:35:59,615 --> 00:36:02,535 Let's go, Hatsumi. Can you stand? 551 00:36:03,286 --> 00:36:06,789 Hey, sorry but it's past her curfew. I'm sending her home. 552 00:36:06,873 --> 00:36:07,707 Shinogu... 553 00:36:07,790 --> 00:36:10,001 -What are you doing here, big bro? -I'm working. 554 00:36:10,084 --> 00:36:12,837 Anyway, what are you doing? The trains stopped running. 555 00:36:13,379 --> 00:36:16,090 -What time is it, Azusa? -I'll get you a cab. Come on. 556 00:36:16,799 --> 00:36:19,510 I'll call you, Azusa. See you tomorrow! 557 00:36:21,304 --> 00:36:25,683 Narita, are you chasing after a woman and leaving your post? 558 00:36:25,766 --> 00:36:28,019 You idiot. That's my little sister. 559 00:36:29,187 --> 00:36:30,938 Little sister? 560 00:36:38,654 --> 00:36:41,157 Excuse me, to Toyosu please. 561 00:36:41,324 --> 00:36:42,867 I'm sorry, big bro. 562 00:36:42,950 --> 00:36:45,786 Is it really okay for you to step away while you're working? 563 00:36:45,870 --> 00:36:48,581 I promise I'll pay you back when you get home. 564 00:36:49,248 --> 00:36:51,667 Don't worry about me at a time like this. 565 00:36:52,168 --> 00:36:54,503 But don't be mad about Azusa. 566 00:36:55,254 --> 00:36:56,881 Are you going out with Azusa? 567 00:36:57,381 --> 00:36:58,216 Yes. 568 00:37:00,885 --> 00:37:01,761 I see. 569 00:37:02,887 --> 00:37:05,806 Maybe your relationship should be more high school appropriate. 570 00:37:05,890 --> 00:37:08,601 No way! You're just being prude, Shinogu. 571 00:37:13,022 --> 00:37:14,148 You may be right. 572 00:37:16,692 --> 00:37:17,526 What? 573 00:37:17,610 --> 00:37:18,945 Do you have your keys? 574 00:37:19,445 --> 00:37:20,404 Oh, I don't! 575 00:37:22,031 --> 00:37:22,865 Here. 576 00:37:24,784 --> 00:37:26,160 Okay, good night. 577 00:37:26,244 --> 00:37:27,828 Okay, I'm off! 578 00:38:04,949 --> 00:38:07,243 AZUSA ODAGIRI MISSED CALL 579 00:38:13,082 --> 00:38:15,084 AZUSA ODAGIRI 580 00:38:25,720 --> 00:38:27,138 You're still awake? 581 00:38:28,597 --> 00:38:29,515 Yeah. 582 00:38:32,059 --> 00:38:34,645 I'm sorry I missed your call. 583 00:38:35,021 --> 00:38:37,356 I wanted to make sure you made it home. 584 00:38:38,232 --> 00:38:41,527 You're too sweet, Azusa. 585 00:38:41,652 --> 00:38:46,407 I'm at a hotel right now 586 00:38:47,283 --> 00:38:48,868 for a job tomorrow. 587 00:38:50,244 --> 00:38:52,246 -Wanna come here? -What? 588 00:38:53,414 --> 00:38:54,665 I'm kidding. 589 00:38:54,790 --> 00:38:56,792 Well, I wish I wasn't... 590 00:38:57,752 --> 00:39:01,130 But Shinogu is so protective of you. 591 00:39:02,590 --> 00:39:05,551 You scared me, Azusa. 592 00:39:05,676 --> 00:39:08,179 You're so cute, Hatsumi. 593 00:39:09,013 --> 00:39:11,349 You keep saying that in front of everyone, too. 594 00:39:11,432 --> 00:39:12,558 Hey, Hatsumi? 595 00:39:13,517 --> 00:39:14,352 Hmm? 596 00:39:15,353 --> 00:39:17,271 I want to see you naked. 597 00:39:18,272 --> 00:39:19,106 What? 598 00:39:20,983 --> 00:39:22,068 I'm sorry. 599 00:39:23,944 --> 00:39:25,488 I'm saying crazy stuff. 600 00:39:26,030 --> 00:39:27,740 Don't worry about it. 601 00:39:31,369 --> 00:39:32,787 Not at all... 602 00:39:33,371 --> 00:39:37,541 My body isn't anything worth seeing... 603 00:39:38,000 --> 00:39:38,834 I'm really thin... 604 00:39:38,918 --> 00:39:39,960 Why not? 605 00:39:40,044 --> 00:39:42,004 I'm sure you're beautiful. 606 00:39:42,088 --> 00:39:47,676 Do you ever think about stuff like that, Hatsumi? 607 00:39:50,846 --> 00:39:53,557 Oh, you do think about it. 608 00:39:53,682 --> 00:39:55,184 You're so cute, Hatsumi. 609 00:39:55,351 --> 00:39:57,728 Geez, are you making fun of me? 610 00:39:57,853 --> 00:39:59,146 I'm not. 611 00:40:02,274 --> 00:40:07,863 Hey, I want to see you naked just for now. 612 00:40:08,989 --> 00:40:10,991 Talking about stuff like this... 613 00:40:12,952 --> 00:40:14,328 makes me feel lonely. 614 00:40:17,706 --> 00:40:18,541 Okay. 615 00:40:18,958 --> 00:40:20,459 What? Are you sure? 616 00:40:22,837 --> 00:40:24,672 Do you do stuff like this often? 617 00:40:24,755 --> 00:40:27,591 No, never. Definitely not. 618 00:40:30,511 --> 00:40:31,637 I've never, but... 619 00:40:39,645 --> 00:40:41,397 I'll do it, if it's for you. 620 00:40:44,024 --> 00:40:45,734 Hold on a second... 621 00:40:50,448 --> 00:40:52,324 Take your time. 622 00:41:40,122 --> 00:41:42,958 This is embarrassing! 623 00:41:43,083 --> 00:41:44,210 You're too cute. 624 00:41:44,293 --> 00:41:46,337 -That's not true. -Yes, it is. 625 00:41:46,420 --> 00:41:50,132 You're the only one who'd seriously say that. 626 00:41:50,216 --> 00:41:51,759 -That's not true. -It's true. 627 00:41:52,760 --> 00:41:54,720 Why are you so cute? 628 00:41:54,803 --> 00:41:57,181 I'm looking forward to the future. 629 00:41:57,640 --> 00:41:59,725 Do you really think I'm cute? 630 00:42:02,144 --> 00:42:04,188 You're so cute. 631 00:42:05,773 --> 00:42:06,857 You're cute. 632 00:42:08,943 --> 00:42:11,862 You're cute. Beautiful. 633 00:42:12,112 --> 00:42:13,113 Beautiful. 634 00:42:17,576 --> 00:42:19,411 You're so beautiful. 635 00:42:20,120 --> 00:42:21,747 Absolutely beautiful. 636 00:42:35,219 --> 00:42:37,429 Hatsumi, Hatsumi. 637 00:42:40,057 --> 00:42:42,434 Shinogu? Welcome home. 638 00:42:43,644 --> 00:42:46,313 Azusa sent this to me. 639 00:42:48,107 --> 00:42:49,775 What did Azusa send you? 640 00:42:50,985 --> 00:42:54,738 A video... of you. 641 00:42:56,740 --> 00:42:58,033 A video? 642 00:43:02,580 --> 00:43:04,290 Do you really think I'm cute? 643 00:43:07,918 --> 00:43:09,003 Why... 644 00:43:10,671 --> 00:43:13,132 You watched that? 645 00:43:14,633 --> 00:43:15,634 I... 646 00:43:17,219 --> 00:43:18,929 Hold on, Hatsumi. 647 00:43:19,138 --> 00:43:21,265 Don't look at me like that, big bro. 648 00:43:49,710 --> 00:43:52,087 Why are you here, Tachibana? 649 00:43:52,588 --> 00:43:55,382 Because I live right over there. 650 00:43:58,218 --> 00:44:00,262 What happened to you? 651 00:44:06,518 --> 00:44:09,480 Hey, it's Hatsumi. 652 00:44:09,563 --> 00:44:10,606 Good morning. 653 00:44:11,106 --> 00:44:12,691 You're just joking, right Azusa? 654 00:44:12,775 --> 00:44:16,070 Why did you sctually strip, Hatsumi? 655 00:44:17,488 --> 00:44:20,949 You shouldn't have. I was just joking. 656 00:44:21,033 --> 00:44:24,328 You should be more careful with your body. 657 00:44:26,455 --> 00:44:28,832 Why did you do this? Did I do something? 658 00:44:30,834 --> 00:44:34,129 Do you like me, Hatsumi? 659 00:44:35,047 --> 00:44:38,425 It's painful to be betrayed by someone you like, right? 660 00:44:39,343 --> 00:44:42,763 My mom too, was betrayed by your dad. 661 00:44:43,222 --> 00:44:46,058 She was so hurt, she left this place. 662 00:44:48,143 --> 00:44:49,895 My dad? 663 00:44:56,944 --> 00:44:58,153 Azusa. 664 00:44:58,946 --> 00:45:01,615 The new edition of Revolver arrived at the office. 665 00:45:01,699 --> 00:45:04,451 Your dad got my mom pregnant, 666 00:45:04,535 --> 00:45:06,704 and she went a little crazy. 667 00:45:06,787 --> 00:45:10,416 My dad divorced my mom, she was cast aside. 668 00:45:10,999 --> 00:45:14,128 My dad never knew who the guy was. 669 00:45:14,545 --> 00:45:15,754 And that guy was... 670 00:45:15,838 --> 00:45:17,840 Oblivious of my dad, right? 671 00:45:18,048 --> 00:45:21,593 The guy was living in the same apartment, after all. 672 00:45:21,677 --> 00:45:25,514 When your dad sees his precious daughter hurt, 673 00:45:25,597 --> 00:45:27,891 I wonder how he'll react? 674 00:45:28,183 --> 00:45:30,269 Hatsumi! 675 00:45:30,644 --> 00:45:34,398 I'll make sure to use your first porn video with care. 676 00:45:37,735 --> 00:45:41,280 Hey, what are you talking about? Who cares about the parents? 677 00:45:41,363 --> 00:45:43,240 She's got nothing to do with that! 678 00:45:43,323 --> 00:45:46,160 You two are close, huh, Ryoki? 679 00:45:46,243 --> 00:45:47,494 Not that I care. 680 00:45:47,953 --> 00:45:51,373 Hey, Hatsumi. I can't forgive your family. 681 00:45:51,957 --> 00:45:54,168 But it's okay if I don't, right? 682 00:45:54,251 --> 00:45:57,629 Should I send it to your dad next? Or upload it online? 683 00:45:57,713 --> 00:45:58,756 Azusa... 684 00:45:59,840 --> 00:46:00,841 About your mom... 685 00:46:00,924 --> 00:46:03,969 What, you think I'm lying? Then why don't you ask your dad? 686 00:46:04,052 --> 00:46:07,931 Perhaps when the whole family's together. Oh, but he's away on business, right? 687 00:46:08,015 --> 00:46:12,186 He's probably shacked up with a woman in the country. What a dirty family. 688 00:46:12,519 --> 00:46:13,687 No! 689 00:46:14,229 --> 00:46:18,275 I'm sorry I didn't realize at all how you felt. 690 00:46:18,567 --> 00:46:21,862 I'm your childhood friend, but I didn't know anything. 691 00:46:21,945 --> 00:46:23,655 I wasn't even a close friend... 692 00:46:25,449 --> 00:46:26,366 What? 693 00:46:26,450 --> 00:46:28,285 You've gotta be kidding. 694 00:46:28,410 --> 00:46:30,579 Who's property do you think you're hurting? 695 00:46:30,662 --> 00:46:33,499 She's mine. She's not gonna listen to you. 696 00:46:33,582 --> 00:46:34,875 Please, wait! 697 00:46:35,626 --> 00:46:36,502 Azusa is... 698 00:46:37,711 --> 00:46:38,712 Who the hell are you? 699 00:46:40,255 --> 00:46:41,423 Azusa's woman? 700 00:46:41,590 --> 00:46:42,800 No, I'm not. 701 00:46:43,300 --> 00:46:45,219 I'm his agent. 702 00:46:45,302 --> 00:46:48,555 So you're making money off his face. 703 00:46:48,764 --> 00:46:50,682 You don't have to say it like that. 704 00:46:50,766 --> 00:46:54,228 If I make what he's done public, it would be trouble for you, too. 705 00:46:57,815 --> 00:47:00,025 Yes, it's exactly as you say. 706 00:47:00,108 --> 00:47:02,820 I'll delete the original video and email. 707 00:47:02,903 --> 00:47:06,240 I'll take responsibility and delete all the back up data as well. 708 00:47:06,323 --> 00:47:08,200 I swear on my life. 709 00:47:08,283 --> 00:47:10,202 I'm very sorry, Miss Hatsumi. 710 00:47:10,285 --> 00:47:13,038 Please keep this incident to yourself. 711 00:47:13,205 --> 00:47:14,456 I'm sorry. 712 00:47:14,540 --> 00:47:16,166 I won't delete this video. 713 00:47:17,918 --> 00:47:19,211 We're hanging up, Narita. 714 00:47:19,294 --> 00:47:20,295 Wait! 715 00:47:20,879 --> 00:47:23,966 Miss Hatsumi, please forgive Azusa. 716 00:47:24,049 --> 00:47:26,176 -His intentions weren't bad-- -Rina. 717 00:47:26,802 --> 00:47:27,761 Leave it be. 718 00:47:29,263 --> 00:47:31,974 See you, Hatsumi. Say hello to your dad. 719 00:47:32,391 --> 00:47:33,725 You can't be fucking serious. 720 00:47:33,809 --> 00:47:35,644 Don't ever come near her again! 721 00:47:42,067 --> 00:47:45,070 Why did you do it? Huh? 722 00:47:46,238 --> 00:47:49,157 Doing something like this only taints you, Azusa. 723 00:47:51,493 --> 00:47:55,789 Don't get into trouble over some lame amateur girl like her. 724 00:47:55,873 --> 00:47:58,041 If you want to sleep with a girl, just tell me. 725 00:47:58,125 --> 00:47:59,251 I'll arrange it. 726 00:48:00,794 --> 00:48:02,588 There are plenty of prettier girls. 727 00:48:03,255 --> 00:48:04,256 What do you mean? 728 00:48:04,339 --> 00:48:07,009 I don't want your life ruined 729 00:48:07,092 --> 00:48:10,012 by a girl who sends lewd videos of herself. 730 00:48:10,095 --> 00:48:13,515 This girl... she's dirty. 731 00:48:26,987 --> 00:48:30,657 Why don't you just leave me, then? 732 00:48:30,741 --> 00:48:31,992 I can't do that. 733 00:48:32,075 --> 00:48:34,494 Our relationship is one of give and take. 734 00:48:35,495 --> 00:48:38,707 I'm in love with your talent. 735 00:48:46,965 --> 00:48:48,800 Whatever your private life, 736 00:48:48,884 --> 00:48:51,219 as long as you keep shining, 737 00:48:51,303 --> 00:48:52,304 I'll be by your side. 738 00:49:01,313 --> 00:49:04,608 Geez, why the hell did you apologize? 739 00:49:04,691 --> 00:49:07,527 You're the one who should be upset. Azusa should apologize. 740 00:49:08,487 --> 00:49:12,240 Well, at least now you know he was manipulating and using you. 741 00:49:12,324 --> 00:49:14,618 You may be stupid, but it opened your eyes, right? 742 00:49:14,701 --> 00:49:16,036 I was being manipulated? 743 00:49:16,119 --> 00:49:18,830 That's right. You were just a means to get to your dad. 744 00:49:19,831 --> 00:49:21,124 So just forget him. 745 00:49:22,876 --> 00:49:27,089 So he never liked me since he arrived here, right? 746 00:49:30,092 --> 00:49:33,178 He hates me enough to do something like this. 747 00:49:33,929 --> 00:49:35,013 I... 748 00:49:36,473 --> 00:49:38,475 was so happy... 749 00:49:38,558 --> 00:49:42,104 This happened because you're so easily moved by men. 750 00:49:42,187 --> 00:49:44,356 Because, Azusa was always... 751 00:49:44,439 --> 00:49:47,275 -Enough already. -I've admired him since I was little. 752 00:49:47,734 --> 00:49:50,070 He was so cool and always shining. 753 00:49:50,153 --> 00:49:51,780 Give it a rest. Shut up. 754 00:49:51,863 --> 00:49:53,365 I've always... 755 00:49:53,782 --> 00:49:57,285 You're my slave, so stop saying some other guy's name, you idiot. 756 00:49:57,369 --> 00:49:59,579 I can't believe you. You were tricked! 757 00:49:59,663 --> 00:50:01,790 You must the biggest fool of the century! 758 00:50:14,636 --> 00:50:16,346 Use your tongue. 759 00:50:17,389 --> 00:50:18,974 Otherwise I just look stupid. 760 00:50:19,683 --> 00:50:20,517 Okay. 761 00:50:21,393 --> 00:50:23,770 I'll do as you say. 762 00:50:23,854 --> 00:50:25,188 I just had this done to me. 763 00:50:25,272 --> 00:50:27,315 No matter what you do, it's all the same anyway. 764 00:50:28,316 --> 00:50:29,234 You can't be serious. 765 00:50:30,485 --> 00:50:32,237 Don't put me together with him. 766 00:50:32,320 --> 00:50:33,155 You're the same! 767 00:50:33,238 --> 00:50:35,490 -You don't care whose body it is... -No! 768 00:50:36,408 --> 00:50:40,579 I only want to see you naked. 769 00:50:40,662 --> 00:50:44,708 With your face, your voice, your words. 770 00:50:45,292 --> 00:50:48,795 Who cares about the body of someone I've never even talked to! 771 00:50:54,134 --> 00:50:56,136 This pisses me off... 772 00:51:19,076 --> 00:51:20,911 I'm going to Azusa's place now. 773 00:51:21,953 --> 00:51:23,038 Gonna talk to him. 774 00:51:31,463 --> 00:51:32,964 Our dad... 775 00:51:33,673 --> 00:51:35,842 Azusa's mom and child... 776 00:51:36,343 --> 00:51:37,260 He... 777 00:51:37,594 --> 00:51:42,182 That's why Azusa's mom left. 778 00:51:43,058 --> 00:51:45,143 -Azusa and his dad, too... -I'm sorry, Hatsumi. 779 00:51:46,019 --> 00:51:47,020 I'm really sorry. 780 00:51:48,146 --> 00:51:49,856 Why are you apologizing? 781 00:51:54,569 --> 00:51:56,029 I couldn't protect you. 782 00:51:57,489 --> 00:51:58,990 I'm really sorry. 783 00:52:03,036 --> 00:52:04,913 Thank you for your key. 784 00:52:06,957 --> 00:52:07,874 I'm sorry. 785 00:52:09,167 --> 00:52:10,794 You didn't have to worry. 786 00:52:10,877 --> 00:52:12,295 What do you mean? 787 00:52:13,463 --> 00:52:15,257 You wouldn't be able to come home. 788 00:52:15,340 --> 00:52:18,135 That's okay, if I can't come home. 789 00:52:19,970 --> 00:52:20,929 But... 790 00:52:22,806 --> 00:52:25,392 you need to make sure to carry it with you. 791 00:52:31,106 --> 00:52:32,065 Hatsumi? 792 00:52:33,650 --> 00:52:36,153 You'll catch a cold if you fall asleep like that. 793 00:52:38,071 --> 00:52:39,156 Go change. 794 00:52:45,662 --> 00:52:49,833 Please don't let anyone take advantage of your body anymore. 795 00:52:51,710 --> 00:52:52,961 Oh, I see... 796 00:52:53,670 --> 00:52:57,716 my body was being taken advantage of. 797 00:53:12,898 --> 00:53:14,149 Good girl... 798 00:53:16,318 --> 00:53:18,528 You're like a baby, Hatsumi. 799 00:53:19,946 --> 00:53:23,742 That makes no sense. Why would you say that, Akane? 800 00:53:24,993 --> 00:53:28,747 You haven't changed one bit, Hatsumi. 801 00:53:31,374 --> 00:53:34,127 I feel like I've changed a lot. 802 00:53:35,754 --> 00:53:38,715 If you gave it your best... 803 00:53:39,799 --> 00:53:41,384 then I could never win. 804 00:53:45,013 --> 00:53:47,891 Akane, you'll be late. 805 00:53:53,563 --> 00:53:54,606 Get lots of rest. 806 00:53:56,399 --> 00:53:57,275 I'm gonna go. 807 00:54:08,620 --> 00:54:09,829 Here comes an idiot. 808 00:54:10,455 --> 00:54:12,207 Don't come close, I might catch it. 809 00:54:13,208 --> 00:54:14,834 This is my territory. 810 00:54:18,964 --> 00:54:19,798 But... 811 00:54:21,049 --> 00:54:23,343 everyone tiptoes around me when I'm home. 812 00:54:23,426 --> 00:54:26,137 Is that what it's usually like for you at home? 813 00:54:26,721 --> 00:54:29,891 No... everyone's kind. 814 00:54:30,850 --> 00:54:32,727 I'm just stupid and unattractive. 815 00:54:32,811 --> 00:54:34,646 Why are you so self-deprecating? 816 00:54:34,729 --> 00:54:35,939 Hey, Tachibana... 817 00:54:37,023 --> 00:54:39,025 How can I stop being stupid? 818 00:54:41,861 --> 00:54:45,949 If my exam scores improve, will I stop being stupid? 819 00:54:46,408 --> 00:54:47,242 Huh? 820 00:54:47,325 --> 00:54:49,327 Studying is easy. 821 00:54:49,452 --> 00:54:51,830 You're stupid for not even knowing that. 822 00:54:51,997 --> 00:54:54,291 You're beyond stupid now... 823 00:54:54,374 --> 00:54:58,378 Hey! Stop calling me stupid to my face! It's getting annoying! 824 00:54:58,461 --> 00:55:01,548 It can't be helped. You're obviously much stupider than me. 825 00:55:01,631 --> 00:55:04,467 I wouldn't want to be like you, Tachibana. 826 00:55:04,634 --> 00:55:07,595 In the end, you're just an irredeemable poop-head. 827 00:55:07,679 --> 00:55:10,390 Huh? You must be the picture of stupid. 828 00:55:10,473 --> 00:55:12,642 Stop letting Azusa use you! 829 00:55:13,143 --> 00:55:16,646 I won't be a fool like you. 830 00:55:17,480 --> 00:55:19,107 I don't want to be either! 831 00:55:25,113 --> 00:55:27,282 Guess you've still got fight. 832 00:55:29,576 --> 00:55:31,453 I can't help it. 833 00:55:31,745 --> 00:55:33,580 I want to stop being stupid. 834 00:55:33,997 --> 00:55:36,333 Oh, that's the spirit. 835 00:55:37,250 --> 00:55:39,919 Chuo Park. Come after school tomorrow. 836 00:55:41,463 --> 00:55:42,672 I'll look after you. 837 00:55:43,298 --> 00:55:46,885 -What? -I mean, it's tough being home, right? 838 00:55:47,218 --> 00:55:48,136 Yeah... 839 00:55:48,428 --> 00:55:51,931 And you don't have to think about whether you're attractive or not. 840 00:55:52,015 --> 00:55:54,642 I'll make that call and there will be no doubt. 841 00:55:54,726 --> 00:55:57,145 No further proof necessary. It'll be decided. 842 00:55:57,228 --> 00:56:00,648 Don't be swayed by whether other guys think you're cute or not. 843 00:56:00,732 --> 00:56:02,275 If I say you are, then you are. 844 00:56:02,359 --> 00:56:04,736 This meeting is adjourned. 845 00:56:22,754 --> 00:56:23,630 Hey. 846 00:56:25,673 --> 00:56:27,801 Tomorrow. Don't forget. 847 00:56:41,439 --> 00:56:42,440 Hello? 848 00:56:42,649 --> 00:56:47,195 Miss Hatsumi, can we talk for a bit? 849 00:56:47,278 --> 00:56:48,405 About Azusa? 850 00:56:49,364 --> 00:56:51,241 Where are you right now? 851 00:56:52,117 --> 00:56:53,410 I'm behind you. 852 00:57:18,977 --> 00:57:20,186 Azusa... 853 00:57:20,520 --> 00:57:23,440 Umm, I'm really sorry about this morning. 854 00:57:23,523 --> 00:57:25,108 After that terrible thing he did, 855 00:57:25,191 --> 00:57:28,153 I can't ask you to forgive Azusa... 856 00:57:28,570 --> 00:57:30,363 What's wrong, Shinogu? 857 00:57:30,655 --> 00:57:33,283 -That video was good, wasn't it? -What if it's a mistake? 858 00:57:33,366 --> 00:57:36,536 What if Hatsumi's dad wasn't the one your mom had an affair with? 859 00:57:36,619 --> 00:57:39,164 Why would you say that now? 860 00:57:39,289 --> 00:57:42,208 I used pretty trusted sources, investigating with Rina's connections. 861 00:57:42,292 --> 00:57:45,753 Well, I may be remembering this wrong, but... 862 00:57:45,837 --> 00:57:47,297 What do you mean? 863 00:57:47,380 --> 00:57:49,007 Do you know something, Shinogu? 864 00:57:49,883 --> 00:57:51,092 Before Hatsumi was born, 865 00:57:51,176 --> 00:57:55,221 there was a time when we needed money, because of the fertility treatments. 866 00:57:55,305 --> 00:57:58,349 I think my dad was protecting someone in exchange for money. 867 00:57:58,433 --> 00:57:59,976 Are you sure about that? 868 00:58:00,101 --> 00:58:01,936 Azusa, don't you think it's strange 869 00:58:02,020 --> 00:58:05,523 that his name would be in the records for an affair from so long ago? 870 00:58:06,357 --> 00:58:08,610 You're saying someone was lending their name? 871 00:58:08,693 --> 00:58:11,738 I can't be confident since I was pretty young, 872 00:58:12,280 --> 00:58:15,116 but don't you want to know the truth? 873 00:58:19,370 --> 00:58:22,290 If you ever do something like that to Hatsumi again, 874 00:58:23,249 --> 00:58:25,460 I may actually kill you. 875 00:58:26,711 --> 00:58:29,839 After Azusa hurt you, 876 00:58:29,923 --> 00:58:31,716 he looked as if he was about to cry, 877 00:58:31,799 --> 00:58:34,093 like a child desperate to hold back tears of pain. 878 00:58:34,177 --> 00:58:36,804 I've never seen him like that before. 879 00:58:36,888 --> 00:58:39,599 Anyway, let me know if anything happens. 880 00:58:39,682 --> 00:58:42,101 We've recently started living together. 881 00:58:43,895 --> 00:58:47,065 -Living together? -Oh, don't get me wrong. 882 00:58:47,607 --> 00:58:52,403 How do I put it? We're like siblings, 883 00:58:53,071 --> 00:58:55,865 even if we aren't related by blood. 884 00:58:57,116 --> 00:58:59,285 You understand, don't you? 885 00:58:59,827 --> 00:59:02,372 Yeah, I knew because I had it investigated. 886 00:59:03,122 --> 00:59:06,417 You're a distant relative that was adopted, right Shinogu? 887 00:59:07,377 --> 00:59:10,380 Before Hatsumi was born, I believe. 888 00:59:11,089 --> 00:59:14,509 Our relationship is like yours and your older brother's. 889 00:59:17,512 --> 00:59:19,264 What are you talking about? 890 00:59:19,347 --> 00:59:21,516 Did you tell Hatsumi about that? 891 00:59:23,601 --> 00:59:24,602 I haven't. 892 00:59:24,769 --> 00:59:28,022 Your brother lost his parents when he was young, 893 00:59:28,940 --> 00:59:33,027 but now you live with your adoptive brother like family. 894 00:59:33,319 --> 00:59:35,280 That's everything I know. 895 00:59:37,782 --> 00:59:40,159 I'm sorry I made you feel worried today. 896 00:59:40,702 --> 00:59:43,246 If you'll excuse me, I'm leaving for today. 897 00:59:47,667 --> 00:59:50,753 Hatsumi can be dense, so I'm sure she hasn't noticed. 898 00:59:51,504 --> 00:59:52,672 But to me... 899 00:59:55,341 --> 00:59:56,384 it's obvious. 900 00:59:58,595 --> 00:59:59,846 What are you talking about? 901 00:59:59,929 --> 01:00:00,847 Your eyes say... 902 01:00:01,764 --> 01:00:03,808 you want to lock Hatsumi away... 903 01:00:07,604 --> 01:00:09,272 and fuck her. 904 01:00:10,523 --> 01:00:12,025 You think I don't know? 905 01:00:16,487 --> 01:00:21,576 If I were to tell her that now, it wouldn't make her happy. 906 01:00:26,497 --> 01:00:28,458 So I wouldn't tell her even if my life depended on it. 907 01:00:28,541 --> 01:00:30,251 You can't goad me. 908 01:00:52,065 --> 01:00:53,191 You're late. 909 01:00:58,237 --> 01:00:59,405 My big brother... 910 01:01:00,114 --> 01:01:02,325 We may not be related by blood. 911 01:01:03,284 --> 01:01:04,285 My big brother... 912 01:01:04,369 --> 01:01:08,706 I heard he was adopted before I was born. 913 01:01:09,957 --> 01:01:11,084 My big brother can't-- 914 01:01:11,167 --> 01:01:12,794 "My big brother, my big brother..." 915 01:01:12,877 --> 01:01:15,254 What's with that? You have a big brother complex? 916 01:01:15,380 --> 01:01:16,631 But our blood... 917 01:01:16,714 --> 01:01:17,548 So? 918 01:01:17,632 --> 01:01:21,052 Even if that's true, you always have and always will be family, right? 919 01:01:21,135 --> 01:01:22,929 We hear about it often enough. 920 01:01:23,346 --> 01:01:26,557 In different cultural regions, adoptions are common. 921 01:01:27,266 --> 01:01:30,103 You're welcome to tell me about stuff like that. 922 01:01:30,478 --> 01:01:32,397 I'm thinking! 923 01:01:32,480 --> 01:01:33,481 And I'm listening. 924 01:01:33,564 --> 01:01:35,566 You've got some nerve. 925 01:01:36,067 --> 01:01:39,904 And I have to study, too. I'm on thin ice. 926 01:01:39,987 --> 01:01:42,740 I'll give you pointers. Show me your textbook. 927 01:01:46,744 --> 01:01:49,455 This one, definitely. This other one, too. 928 01:01:49,539 --> 01:01:50,748 Definitely this one. 929 01:01:51,541 --> 01:01:52,792 This one too, for sure. 930 01:01:53,376 --> 01:01:55,920 You've got unique handwriting, Tachibana. 931 01:01:58,464 --> 01:02:00,717 My old man writes like that, too. 932 01:02:01,175 --> 01:02:02,260 I got it from him. 933 01:02:02,885 --> 01:02:06,889 In fact, your brother always corrects my writing with a red pen. 934 01:02:07,515 --> 01:02:11,602 You go to the same prep school where my brother works? 935 01:02:11,686 --> 01:02:15,022 Your brother only works part-time at the prep school I go to. 936 01:02:15,106 --> 01:02:16,607 What's with that pride? 937 01:02:19,193 --> 01:02:21,404 What the hell? What's with you? 938 01:02:21,487 --> 01:02:24,532 You refuse to be my girlfriend, but you laugh like that? 939 01:02:24,615 --> 01:02:27,034 Huh? Was I laughing? 940 01:02:28,745 --> 01:02:30,455 I'll make you a great deal... 941 01:02:31,038 --> 01:02:33,166 I'll let you be my girlfriend-in-training. 942 01:02:34,584 --> 01:02:38,129 If it's about three... no, two out of ten times, 943 01:02:38,379 --> 01:02:41,799 I may let you think about your brother and other stuff. 944 01:02:45,219 --> 01:02:48,514 Okay. Here, here and here, right? 945 01:02:54,729 --> 01:02:58,858 NAME: RYOKI TACHIBANA 946 01:03:02,403 --> 01:03:08,201 YOUR HANDWRITING IS HARD TO READ, SO BE CAREFUL 947 01:03:27,553 --> 01:03:30,056 There was a shooting today, but Azusa didn't show up. 948 01:03:30,139 --> 01:03:32,350 I suddenly lost contact with him. 949 01:03:33,017 --> 01:03:36,479 -Have you gone to the apartment? -It seems he hasn't been home. 950 01:03:36,938 --> 01:03:38,231 But that's not it. 951 01:03:38,314 --> 01:03:39,982 This never happens. 952 01:03:40,107 --> 01:03:42,735 He was always sincere, like a child. 953 01:03:43,236 --> 01:03:44,320 A child? 954 01:03:44,779 --> 01:03:48,407 Please, take better care of Azusa. 955 01:03:50,409 --> 01:03:54,789 You don't understand how people of unfortunate circumstances feel, do you? 956 01:03:55,998 --> 01:03:58,334 We cheer each other on as if we were a real family, 957 01:03:58,417 --> 01:04:02,505 just to reach the starting line of a normal person. 958 01:04:03,130 --> 01:04:05,383 You're very blessed, Miss Hatsumi. 959 01:04:05,508 --> 01:04:08,219 You were raised by a decent mother and father, 960 01:04:08,344 --> 01:04:10,346 and preciously loved. 961 01:04:10,471 --> 01:04:14,559 It tends to be people like that who don't understand how others feel. 962 01:04:15,059 --> 01:04:17,186 People like you are strong. 963 01:04:17,687 --> 01:04:20,398 Even if Azusa were to disappear, 964 01:04:20,940 --> 01:04:23,651 you'd be able to replace him right away and live on, right? 965 01:04:24,777 --> 01:04:27,738 Please don't destroy his future. 966 01:04:29,073 --> 01:04:30,700 What are you talking about? 967 01:04:30,908 --> 01:04:32,535 Me? Destroy Azusa's future? 968 01:04:35,037 --> 01:04:39,375 Don't involve Azusa in your love affairs. 969 01:04:40,585 --> 01:04:41,919 Love affairs? 970 01:04:42,003 --> 01:04:44,589 "Dalliances", if you prefer. 971 01:04:46,132 --> 01:04:51,554 Do you have a dream only you can realize in this world, Miss Hatsumi? 972 01:04:54,056 --> 01:04:55,266 I don't know... 973 01:04:58,144 --> 01:05:01,856 You can have a fling with anyone at anytime. 974 01:05:01,981 --> 01:05:04,025 As proof of that, 975 01:05:04,108 --> 01:05:07,445 you have no more regrets about Azusa, do you? 976 01:05:10,823 --> 01:05:13,534 No, I don't. 977 01:05:14,410 --> 01:05:15,995 I'll look for Azusa. 978 01:05:16,203 --> 01:05:18,664 I'll ask the other people in the building, too. 979 01:05:20,666 --> 01:05:22,043 Thank you. 980 01:05:24,545 --> 01:05:25,463 I'm sorry. 981 01:05:39,101 --> 01:05:40,645 I wonder where Azusa went. 982 01:05:41,520 --> 01:05:42,438 I don't know. 983 01:05:43,522 --> 01:05:45,274 Hatsumi would probably know. 984 01:05:46,609 --> 01:05:47,443 What? 985 01:05:47,526 --> 01:05:51,614 Oh, Subaru. Don't look so obviously hurt. 986 01:05:52,031 --> 01:05:56,577 Boys are into girls like Hatsumi, who seem vulnerable. 987 01:05:56,994 --> 01:05:58,204 It's so obvious. 988 01:06:00,081 --> 01:06:01,165 And adorable. 989 01:06:02,917 --> 01:06:07,129 Girls always treat me like a kid. 990 01:06:08,506 --> 01:06:09,715 Girls? 991 01:06:11,550 --> 01:06:13,636 You mean me? I'm standing right in front of you. 992 01:06:13,719 --> 01:06:15,680 You're the one who said it first. 993 01:06:15,763 --> 01:06:16,806 No... 994 01:06:16,889 --> 01:06:19,976 Labeling and being labeled like that, 995 01:06:20,059 --> 01:06:22,269 that's what you fear most isn't it, Akane? 996 01:06:28,818 --> 01:06:29,819 No... 997 01:06:31,737 --> 01:06:33,155 I meant "adorable" as in... 998 01:06:36,325 --> 01:06:37,994 I get what you're saying, Subaru. 999 01:06:38,577 --> 01:06:41,914 Feelings don't easily disappear. 1000 01:06:43,541 --> 01:06:45,459 You're adorable, Subaru. 1001 01:06:49,130 --> 01:06:50,256 Stop. 1002 01:07:13,904 --> 01:07:15,364 Why are you calling me? 1003 01:07:16,699 --> 01:07:18,200 Why did you pick up? 1004 01:07:22,663 --> 01:07:26,042 I'm looking at you right now, Azusa. 1005 01:07:26,751 --> 01:07:29,587 I'm looking at you right now, Hatsumi. 1006 01:07:30,463 --> 01:07:32,840 Azusa, where are you? 1007 01:07:33,132 --> 01:07:35,134 I'm behind you, Hatsumi. 1008 01:07:49,732 --> 01:07:52,485 I don't know what you were worried about, 1009 01:07:52,568 --> 01:07:56,447 but I was just freely wandering around. 1010 01:07:57,281 --> 01:08:00,493 That Rina person was really worried about you. 1011 01:08:01,577 --> 01:08:05,414 -You should hurry and contact her. -Okay, I'll do that right away. 1012 01:08:05,498 --> 01:08:07,583 That's a lie, you should stop lying-- 1013 01:08:07,666 --> 01:08:09,210 It has nothing to do with you. 1014 01:08:09,293 --> 01:08:12,713 I think she really loves you, Azusa. 1015 01:08:12,797 --> 01:08:16,634 There are lots of women like that around me. 1016 01:08:17,635 --> 01:08:19,804 They all want my outer shell. 1017 01:08:19,886 --> 01:08:22,598 They think I'm a product or something. 1018 01:08:22,680 --> 01:08:25,225 All girls seem stupid to me. 1019 01:08:25,309 --> 01:08:27,310 Like a clump of sexual desire. 1020 01:08:27,853 --> 01:08:31,148 They all seem vulgar to me. 1021 01:08:32,983 --> 01:08:35,653 Is that how I seemed to you, too? 1022 01:08:41,992 --> 01:08:42,868 Yeah... 1023 01:08:44,870 --> 01:08:45,996 You seemed foolish. 1024 01:08:46,538 --> 01:08:49,750 Even now, you're not obligated to be worried about me. 1025 01:08:49,834 --> 01:08:51,752 So don't haphazardly pity me. 1026 01:08:51,877 --> 01:08:54,171 I'm feeling pretty narrow-minded right now... 1027 01:08:54,421 --> 01:08:56,924 So that sort of hypocrisy pisses me off. 1028 01:08:57,716 --> 01:08:59,593 It's not pity. 1029 01:08:59,676 --> 01:09:04,598 Then are you going to stay and spend the night with me? 1030 01:09:13,774 --> 01:09:15,067 No comment, huh? 1031 01:09:15,734 --> 01:09:20,488 He'll want to kill the guy who hurts the girl he loves. 1032 01:09:20,573 --> 01:09:22,700 That's what your brother said. 1033 01:09:22,783 --> 01:09:24,076 -My brother? -Right. 1034 01:09:25,077 --> 01:09:27,037 I heard from Shinogu 1035 01:09:27,412 --> 01:09:29,832 that your dad might not have been the one 1036 01:09:31,250 --> 01:09:32,626 my mom had an affair with. 1037 01:09:33,711 --> 01:09:35,629 I plan to re-investigate who it was. 1038 01:09:35,712 --> 01:09:38,549 I've hurt you so much... 1039 01:09:38,631 --> 01:09:40,676 What am I doing? 1040 01:09:41,051 --> 01:09:42,886 -No, that was... -Hatsumi... 1041 01:09:42,970 --> 01:09:43,929 I'm sorry. 1042 01:09:44,345 --> 01:09:46,390 You don't have to ever forgive me. 1043 01:09:47,308 --> 01:09:50,895 You should find happiness with someone else other than me. 1044 01:09:51,979 --> 01:09:53,354 I have to keep an eye you, 1045 01:09:53,647 --> 01:09:55,608 or I'll feel like I'll never see you again. 1046 01:09:56,442 --> 01:09:59,945 Then where should I go? Will you tell me? 1047 01:10:00,070 --> 01:10:02,364 I have no where left to go. 1048 01:10:04,742 --> 01:10:07,912 You're a mix of truth and lies, Azusa. 1049 01:10:08,954 --> 01:10:10,497 You're too complex for me. 1050 01:10:11,123 --> 01:10:14,335 It's hard to tell what's true. 1051 01:10:15,211 --> 01:10:18,422 Isn't the heart something more equivocal? 1052 01:10:18,839 --> 01:10:20,799 You may think they'll love you forever, 1053 01:10:20,883 --> 01:10:25,304 but in the next moment, they don't need you anymore. 1054 01:10:25,846 --> 01:10:28,891 My heart lies somewhere more in between. 1055 01:10:29,558 --> 01:10:32,937 It's not about truth or lies. 1056 01:10:34,480 --> 01:10:39,026 Then, what about when you said I was cute? 1057 01:10:40,152 --> 01:10:41,820 Which do you think that was? 1058 01:10:43,781 --> 01:10:47,618 Even though I'm like this now... 1059 01:10:49,828 --> 01:10:52,081 I still think you're really cool, Azusa. 1060 01:10:52,581 --> 01:10:53,832 I'm the worst, right? 1061 01:10:54,166 --> 01:10:57,878 No one has to tell me, I know better than anyone. 1062 01:10:58,796 --> 01:11:02,216 Azusa, my first love... 1063 01:11:04,802 --> 01:11:06,470 is no longer here, isn't it? 1064 01:11:35,416 --> 01:11:37,418 PREP CLASS APPLICATION FORM 1065 01:11:37,501 --> 01:11:38,836 You write too slow. 1066 01:11:39,962 --> 01:11:41,630 I don't know what classes to take. 1067 01:11:42,089 --> 01:11:43,340 Why not? 1068 01:11:43,799 --> 01:11:45,050 I just don't. 1069 01:11:46,176 --> 01:11:47,219 I'm stupid, aren't I? 1070 01:11:48,012 --> 01:11:49,471 But I'm only stupid for now... 1071 01:11:50,014 --> 01:11:50,889 I can't help it. 1072 01:11:51,307 --> 01:11:53,392 I don't think you'll always be stupid. 1073 01:11:57,062 --> 01:11:57,938 Yeah... 1074 01:12:00,524 --> 01:12:01,984 That makes me happy. 1075 01:12:03,152 --> 01:12:08,324 I wanted to meet someone who'd tell me I'm being stupid for now. 1076 01:12:08,824 --> 01:12:12,619 I wanted to be told that I can become better. 1077 01:12:13,370 --> 01:12:15,372 I wanted to feel like... 1078 01:12:17,541 --> 01:12:21,337 it's okay to do my best in this body I was born in. 1079 01:12:22,296 --> 01:12:24,757 You can be better. 1080 01:12:26,008 --> 01:12:28,886 You're an idiot with the most potential in the universe. 1081 01:12:29,636 --> 01:12:30,888 You've got potential. 1082 01:12:35,309 --> 01:12:38,771 I don't want you to be someone else's. 1083 01:12:40,481 --> 01:12:42,066 I want you to be mine. 1084 01:12:43,484 --> 01:12:47,613 Does having sex make that person theirs? 1085 01:12:48,405 --> 01:12:49,448 That... 1086 01:12:51,408 --> 01:12:53,285 I don't know either. 1087 01:12:53,369 --> 01:12:56,663 I didn't know there was something you didn't know, Tachibana. 1088 01:12:57,081 --> 01:12:58,457 I'm sure there's a lot. 1089 01:13:02,002 --> 01:13:03,087 Like you. 1090 01:13:04,129 --> 01:13:05,547 Why me? 1091 01:13:06,673 --> 01:13:08,175 You're like the universe. 1092 01:13:09,218 --> 01:13:12,388 When I'm with you, I feel the universe. 1093 01:13:14,515 --> 01:13:15,724 That makes no sense. 1094 01:13:16,350 --> 01:13:17,267 Yeah... 1095 01:13:17,851 --> 01:13:19,269 That makes no sense, but... 1096 01:13:20,312 --> 01:13:21,814 it makes me really happy. 1097 01:13:23,607 --> 01:13:24,566 I wanna get to know you. 1098 01:13:27,236 --> 01:13:28,070 Okay. 1099 01:13:43,919 --> 01:13:45,712 Even before Ryoki... 1100 01:13:46,338 --> 01:13:52,177 You've always liked Hatsumi, haven't you? 1101 01:13:53,011 --> 01:13:54,721 Just because I take my time, 1102 01:13:56,390 --> 01:13:58,517 doesn't mean she'll like me back. 1103 01:13:59,059 --> 01:14:01,019 That should be my line. 1104 01:14:03,147 --> 01:14:07,234 I'm... much younger and cuter. 1105 01:14:08,694 --> 01:14:12,406 Young? You're not that different. 1106 01:14:12,489 --> 01:14:13,866 It's totally different! 1107 01:14:15,576 --> 01:14:17,828 I'm way, way better! 1108 01:14:18,579 --> 01:14:20,747 I know lots about boys! 1109 01:14:21,248 --> 01:14:25,252 I know what happens between a boy and girl! 1110 01:14:25,669 --> 01:14:27,212 I probably can't stand up to you. 1111 01:14:27,296 --> 01:14:28,964 You don't have to do that. 1112 01:14:29,548 --> 01:14:31,300 Why am I not enough? 1113 01:14:33,343 --> 01:14:36,221 I know what to do to make you happy. 1114 01:14:37,306 --> 01:14:39,099 Why won't you let me? 1115 01:14:39,183 --> 01:14:40,976 You don't have to do anything. 1116 01:14:41,518 --> 01:14:45,522 Girls should be more careful with their bodies... 1117 01:14:46,273 --> 01:14:47,316 Enough already! 1118 01:14:49,860 --> 01:14:53,572 Don't treat me like a girl right now. 1119 01:15:02,623 --> 01:15:05,042 I did a lot of things... 1120 01:15:05,709 --> 01:15:07,753 so that I could make you happy, Subaru. 1121 01:15:08,670 --> 01:15:13,717 Now I know too much, but I want you to get to know me. 1122 01:15:42,996 --> 01:15:44,831 Sorry to keep you waiting, Akane. 1123 01:15:45,707 --> 01:15:47,751 It's been a while since we did karaoke. 1124 01:15:48,126 --> 01:15:49,211 What's the matter? 1125 01:15:49,294 --> 01:15:50,921 You suddenly felt like singing? 1126 01:15:51,296 --> 01:15:53,173 I suddenly felt like I wanted to see you. 1127 01:15:53,715 --> 01:15:58,345 In my whole life, I've never felt like I wanted to see you more than I do now. 1128 01:16:44,766 --> 01:16:46,059 Hatsumi... 1129 01:16:48,145 --> 01:16:49,438 Thank you. 1130 01:16:54,026 --> 01:16:54,943 Akane... 1131 01:16:57,696 --> 01:16:58,739 I'm sorry. 1132 01:17:42,074 --> 01:17:43,033 Good morning, Narita. 1133 01:17:43,617 --> 01:17:46,662 -Good morning, Tachibana. -Are you coming to class, today? 1134 01:17:46,787 --> 01:17:48,080 Yeah, I am. 1135 01:17:48,664 --> 01:17:50,666 Oh, yeah? Then see you later. 1136 01:17:50,916 --> 01:17:52,709 Yeah, later. 1137 01:18:05,055 --> 01:18:08,266 This is the first time we're going home together, Tachibana. 1138 01:18:08,392 --> 01:18:10,018 Is it? 1139 01:18:11,269 --> 01:18:15,565 You act like the world belongs to you, Tachibana. 1140 01:18:16,108 --> 01:18:19,653 So I'm delusional? Are you dissing me now? 1141 01:18:19,736 --> 01:18:20,987 No, I'm praising you. 1142 01:18:21,571 --> 01:18:23,699 I'm already 17, you know? 1143 01:18:23,949 --> 01:18:26,243 Seventeen, huh? You've grown. 1144 01:18:27,119 --> 01:18:28,620 Is that supposed to be a praise? 1145 01:18:28,704 --> 01:18:30,414 Yeah, it's a compliment. 1146 01:18:30,914 --> 01:18:34,292 I think that even before you were born into this world... 1147 01:18:35,001 --> 01:18:39,548 you thought the world belonged to you. 1148 01:18:43,135 --> 01:18:44,636 I did think that. 1149 01:18:45,178 --> 01:18:46,430 You still think that. 1150 01:18:47,973 --> 01:18:51,810 Narita... this is for you. 1151 01:18:52,144 --> 01:18:52,978 What's this? 1152 01:18:53,270 --> 01:18:54,521 That's yours. 1153 01:18:54,604 --> 01:18:55,564 Mine? 1154 01:18:56,440 --> 01:18:57,357 What is it for? 1155 01:18:57,441 --> 01:18:59,359 Chemistry. It'll change the way you study. 1156 01:18:59,443 --> 01:19:00,861 Change my studying? 1157 01:19:02,028 --> 01:19:03,071 See you. 1158 01:19:03,613 --> 01:19:06,742 I'm sure you're tired today, you should go to sleep early. 1159 01:19:18,462 --> 01:19:20,464 Why were you saving so much? 1160 01:19:21,548 --> 01:19:22,466 For funds... 1161 01:19:23,383 --> 01:19:28,722 I already had Dad's permission to live on my own if I can save enough money. 1162 01:19:30,807 --> 01:19:34,019 I'd like to meet your friend, 1163 01:19:34,102 --> 01:19:35,979 so let me know when you're done packing. 1164 01:19:36,271 --> 01:19:37,105 Okay. 1165 01:19:56,792 --> 01:20:00,086 It's like you're doing a moonlight flit. 1166 01:20:00,170 --> 01:20:01,880 You'll make your parents cry. 1167 01:20:02,214 --> 01:20:03,924 But I guess I'm an accomplice. 1168 01:20:07,844 --> 01:20:10,847 -What's this? -It was delivered by a cutie 1169 01:20:10,931 --> 01:20:12,307 with orange hair. 1170 01:20:12,390 --> 01:20:15,268 Said she found it in her mom's old stuff. 1171 01:20:23,652 --> 01:20:25,612 You've got a funny look in your eyes. 1172 01:20:26,363 --> 01:20:28,782 -You look like that's tasty. -You want? 1173 01:20:28,865 --> 01:20:30,367 No, I've never smoked before. 1174 01:20:32,994 --> 01:20:34,079 But you want to, right? 1175 01:20:35,330 --> 01:20:36,373 Why not? 1176 01:20:36,873 --> 01:20:39,584 It's not too late to take it up now. 1177 01:20:43,338 --> 01:20:44,965 I want to protect her. 1178 01:20:45,674 --> 01:20:47,759 I want her to stay pure. 1179 01:20:49,344 --> 01:20:52,556 You two can't get together? 1180 01:20:53,056 --> 01:20:53,932 I'm family. 1181 01:20:55,183 --> 01:20:59,896 I'm just a big brother to Hatsumi. 1182 01:21:08,238 --> 01:21:09,698 It's a postscript. 1183 01:21:10,699 --> 01:21:13,910 "Family" is just a label that was given. 1184 01:21:13,994 --> 01:21:15,662 You're man and woman, right? 1185 01:21:16,872 --> 01:21:20,125 I mean, you were chasing after her like your life depended on it. 1186 01:21:27,007 --> 01:21:27,841 Heaven, right? 1187 01:21:33,138 --> 01:21:34,264 It's hell. 1188 01:21:41,438 --> 01:21:42,772 Are you okay, big bro? 1189 01:21:43,440 --> 01:21:44,649 What's wrong? 1190 01:21:44,733 --> 01:21:47,694 I've wanted to be independent, so I worked like crazy to save up. 1191 01:21:47,777 --> 01:21:49,321 Aren't you proud of me? 1192 01:21:49,863 --> 01:21:51,573 Mom seemed sad. 1193 01:21:52,073 --> 01:21:53,950 Maybe I'll go see her again. 1194 01:21:54,034 --> 01:21:55,827 Yeah, let's go. 1195 01:21:56,620 --> 01:21:58,413 Just family. 1196 01:21:58,496 --> 01:22:02,167 Maybe the two of you should go talk somewhere. 1197 01:22:03,418 --> 01:22:04,586 Good luck. 1198 01:22:36,618 --> 01:22:39,204 Huh? This isn't moving. 1199 01:22:39,579 --> 01:22:40,997 The signs went out, too. 1200 01:22:41,623 --> 01:22:44,250 What? The elevator's stopped. 1201 01:22:48,004 --> 01:22:49,339 Excuse me. 1202 01:22:51,257 --> 01:22:54,844 It's a problem that there's no response to the emergency button. 1203 01:22:55,428 --> 01:22:57,305 Are you okay, Hatsumi? 1204 01:22:57,722 --> 01:22:59,891 I've been worried since that other day. 1205 01:22:59,975 --> 01:23:02,310 What? I'm alive and well. 1206 01:23:03,103 --> 01:23:04,854 You sit down, Shinogu. 1207 01:23:05,814 --> 01:23:07,190 Here, sit. 1208 01:23:07,941 --> 01:23:09,901 I'm sure someone will notice if we wait. 1209 01:23:09,985 --> 01:23:11,861 It's the main elevator in the tower. 1210 01:23:12,320 --> 01:23:14,572 Hatsumi, aren't you cold? 1211 01:23:14,656 --> 01:23:15,865 No, I'm fine. 1212 01:23:16,825 --> 01:23:18,034 What about you? 1213 01:23:18,159 --> 01:23:19,828 Stop worrying about others. 1214 01:23:19,995 --> 01:23:22,831 You haven't changed a bit since you were little. 1215 01:23:24,791 --> 01:23:25,625 Oh... 1216 01:23:28,378 --> 01:23:31,798 Didn't something like this happen when we were little? 1217 01:23:32,632 --> 01:23:36,511 We were both cold together. 1218 01:23:36,970 --> 01:23:39,889 Did it? Can't remember. 1219 01:23:40,265 --> 01:23:42,100 Really? It happened. 1220 01:23:42,600 --> 01:23:45,311 We stayed close and it was warm. 1221 01:23:46,354 --> 01:23:48,773 I remember, it felt nice... 1222 01:23:51,860 --> 01:23:55,155 Hey, do you usually smoke? 1223 01:24:01,119 --> 01:24:02,328 Do you want to know? 1224 01:24:24,642 --> 01:24:27,353 If you ever get into any trouble... 1225 01:24:28,521 --> 01:24:30,148 I want you to come to me. 1226 01:24:55,048 --> 01:24:56,341 Hey, Tachibana. 1227 01:24:58,885 --> 01:24:59,928 Do you have a minute? 1228 01:25:10,021 --> 01:25:10,980 What is it? 1229 01:25:11,940 --> 01:25:14,484 I haven't told Hatsumi yet, but... 1230 01:26:11,457 --> 01:26:13,168 What did you mean by... 1231 01:26:16,254 --> 01:26:17,839 "love you forever"? 1232 01:26:20,300 --> 01:26:22,093 "Love you forever"? 1233 01:26:25,805 --> 01:26:27,265 What does that mean? 1234 01:26:46,242 --> 01:26:47,243 Excuse me. 1235 01:26:51,581 --> 01:26:52,624 Excuse me. 1236 01:26:57,170 --> 01:26:59,005 May I ask you something? 1237 01:27:01,424 --> 01:27:03,259 There's a problem I couldn't figure out. 1238 01:27:48,429 --> 01:27:51,724 Don't tell me you were waiting this whole time to surprise me. 1239 01:27:52,267 --> 01:27:53,268 I wasn't! 1240 01:27:54,602 --> 01:27:58,439 I was waiting at the entrance, but you were with another girl... 1241 01:27:59,107 --> 01:27:59,941 Huh? 1242 01:28:05,655 --> 01:28:06,489 Narita... 1243 01:28:08,825 --> 01:28:09,826 Let's run away. 1244 01:28:11,577 --> 01:28:13,663 I don't want to go back to that house anymore. 1245 01:28:29,095 --> 01:28:30,054 What about you? 1246 01:29:25,151 --> 01:29:26,611 You threw it away. 1247 01:29:27,570 --> 01:29:30,156 Yeah, I did... 1248 01:29:34,410 --> 01:29:35,453 Narita... 1249 01:29:39,457 --> 01:29:40,792 Let's do it raw. 1250 01:29:43,169 --> 01:29:44,003 What? 1251 01:29:44,170 --> 01:29:46,798 I want a kid with you. 1252 01:29:48,674 --> 01:29:50,218 If that happened... 1253 01:29:52,720 --> 01:29:54,972 there'd probably be one problem after another. 1254 01:29:55,264 --> 01:29:58,893 But then, maybe what we have will be more concrete. 1255 01:30:00,436 --> 01:30:02,313 It might be. 1256 01:30:02,397 --> 01:30:03,564 You say that... 1257 01:30:06,526 --> 01:30:09,112 but you don't understand how I feel. 1258 01:30:10,154 --> 01:30:13,324 Hey, what's troubling you today? 1259 01:30:14,492 --> 01:30:17,245 If I tell you that... 1260 01:30:18,121 --> 01:30:20,039 you'll turn your around and run. 1261 01:30:20,123 --> 01:30:21,499 That would be terrible. 1262 01:30:22,542 --> 01:30:23,835 Of course I wouldn't. 1263 01:30:24,877 --> 01:30:26,712 -Really? -Really. 1264 01:30:27,505 --> 01:30:29,507 Nothing will surprise me anymore. 1265 01:30:39,225 --> 01:30:40,643 It was my dad. 1266 01:30:43,312 --> 01:30:46,858 The one Azusa's mom had an affair with. 1267 01:31:17,430 --> 01:31:19,474 I'LL LOVE YOU FOREVER 1268 01:31:21,476 --> 01:31:23,019 The handwriting is unique. 1269 01:31:28,566 --> 01:31:29,484 Hey... 1270 01:31:31,194 --> 01:31:32,528 It doesn't matter, right? 1271 01:31:33,946 --> 01:31:34,947 Not to us. 1272 01:31:41,537 --> 01:31:42,413 Right? 1273 01:31:44,373 --> 01:31:48,127 It has nothing to do with us, right? 1274 01:31:49,462 --> 01:31:51,380 Not with our relationship... 1275 01:31:52,298 --> 01:31:53,299 This... 1276 01:32:09,941 --> 01:32:13,277 I wanted only you... 1277 01:32:16,489 --> 01:32:19,033 to see me naked. 1278 01:32:24,372 --> 01:32:28,626 Nothing I do turns out right. 1279 01:32:36,342 --> 01:32:38,511 What do you mean, "turn out right"? 1280 01:32:44,809 --> 01:32:47,520 I don't know how to make it right... 1281 01:33:22,513 --> 01:33:23,347 Hatsumi? 1282 01:33:28,019 --> 01:33:29,103 Big bro... 1283 01:33:31,063 --> 01:33:33,149 I couldn't make it work... 1284 01:33:35,109 --> 01:33:37,111 I have no where left to go. 1285 01:33:42,033 --> 01:33:43,367 That bridge... 1286 01:33:48,998 --> 01:33:50,499 That staircase... 1287 01:33:55,171 --> 01:33:56,839 That inner courtyard, too... 1288 01:34:01,636 --> 01:34:02,720 All of it... 1289 01:34:07,725 --> 01:34:10,978 If I go home, I'll probably bump into him right away... 1290 01:34:23,449 --> 01:34:26,160 I'll go see Ryoki... 1291 01:34:34,585 --> 01:34:35,503 Hatsumi. 1292 01:34:36,462 --> 01:34:37,338 Okay... 1293 01:34:38,255 --> 01:34:41,008 Do you want to live here with me? 1294 01:35:00,736 --> 01:35:01,821 Hey, Shinogu... 1295 01:35:01,904 --> 01:35:04,365 Hold on, it'll be ready soon. 1296 01:35:05,950 --> 01:35:06,867 Here. 1297 01:35:08,327 --> 01:35:09,161 Thank you. 1298 01:35:31,434 --> 01:35:34,270 -I love it. -What? 1299 01:35:35,479 --> 01:35:37,732 I've always loved hot cocoa. 1300 01:35:38,274 --> 01:35:39,233 It's calming. 1301 01:35:41,444 --> 01:35:43,612 I was worried about you. 1302 01:35:44,113 --> 01:35:45,698 Whether you were in trouble... 1303 01:35:45,990 --> 01:35:48,117 Whether you were doing well... 1304 01:35:49,034 --> 01:35:50,661 I'm totally fine. 1305 01:35:50,745 --> 01:35:52,538 You aren't at all. 1306 01:35:54,457 --> 01:35:56,459 I feel calmer when I'm with you. 1307 01:35:57,543 --> 01:35:58,669 Oh, I know. 1308 01:35:58,919 --> 01:36:01,797 Maybe it's the same for you when you're with me. 1309 01:36:01,881 --> 01:36:03,090 It's the opposite. 1310 01:36:03,841 --> 01:36:06,469 It was painful to be with you, that's why I left. 1311 01:36:09,805 --> 01:36:10,639 Hey... 1312 01:36:13,058 --> 01:36:15,770 I don't want you to be in any more pain. 1313 01:36:19,982 --> 01:36:21,859 If I'm enough for you, 1314 01:36:24,153 --> 01:36:25,529 I want you to use me. 1315 01:36:42,880 --> 01:36:46,175 Please, just make me yours. 1316 01:36:50,679 --> 01:36:51,680 Shinogu... 1317 01:36:52,097 --> 01:36:55,351 If you go any further, I'm going to explode. 1318 01:37:00,981 --> 01:37:01,941 From now on... 1319 01:37:04,360 --> 01:37:07,321 I'll always protect you. 1320 01:37:10,449 --> 01:37:13,702 You don't have to worry about the complicated stuff. 1321 01:37:14,537 --> 01:37:16,455 Just do as I say... 1322 01:37:17,289 --> 01:37:19,291 and I'll make it all okay. 1323 01:37:24,296 --> 01:37:27,883 I'm glad I got you home while it's still light out. 1324 01:37:28,342 --> 01:37:29,343 Yeah. 1325 01:37:29,969 --> 01:37:30,970 Hatsumi... 1326 01:37:31,595 --> 01:37:33,389 Can I hold you for just five seconds? 1327 01:37:38,644 --> 01:37:39,478 I'm sorry. 1328 01:38:00,958 --> 01:38:02,877 Oh, Dad? 1329 01:38:04,962 --> 01:38:05,796 Why... 1330 01:38:09,925 --> 01:38:11,051 You were home? 1331 01:38:11,135 --> 01:38:12,386 What about you? 1332 01:38:15,222 --> 01:38:17,057 Hatsumi, go take a rest. 1333 01:38:43,667 --> 01:38:45,961 How are you going to be happy? 1334 01:38:46,879 --> 01:38:47,713 Hey... 1335 01:38:49,340 --> 01:38:55,596 Happiness isn't something you have others wish for you... 1336 01:38:57,681 --> 01:38:59,308 but something you wish for, right? 1337 01:38:59,975 --> 01:39:02,269 That sort of love is lonely. 1338 01:39:07,232 --> 01:39:09,777 I know that already. 1339 01:39:31,548 --> 01:39:32,508 Good morning. 1340 01:39:38,389 --> 01:39:39,223 Hey, Hatsumi, 1341 01:39:39,932 --> 01:39:41,767 are you seriously choosing Shinogu? 1342 01:39:43,018 --> 01:39:45,813 I feel relief when I'm with him. 1343 01:39:45,896 --> 01:39:46,981 Is that what you want? 1344 01:39:47,064 --> 01:39:49,441 Why do you always try to confuse me? 1345 01:39:50,401 --> 01:39:51,944 It's part of the fun. 1346 01:39:52,319 --> 01:39:53,404 It's sad. 1347 01:39:53,487 --> 01:39:54,363 Is it? 1348 01:39:55,656 --> 01:40:00,119 It seems to me like you're enjoying it. 1349 01:40:00,536 --> 01:40:01,370 That's terrible. 1350 01:40:04,123 --> 01:40:05,666 -Do I really seem that way? -Yeah. 1351 01:40:06,417 --> 01:40:07,334 That's how it seems. 1352 01:40:08,419 --> 01:40:11,839 It's not that it seems that way, but that you look at me that way. 1353 01:40:14,675 --> 01:40:15,801 I see. 1354 01:40:17,219 --> 01:40:21,265 You're much tougher than I thought, Hatsumi. 1355 01:40:27,438 --> 01:40:30,149 If only we knew from the beginning... 1356 01:40:33,068 --> 01:40:35,029 who that one person is for you. 1357 01:40:41,577 --> 01:40:45,581 First, summarize all your weak areas. 1358 01:40:46,081 --> 01:40:46,915 Huh? 1359 01:40:47,666 --> 01:40:48,667 Mr. Narita! 1360 01:40:49,084 --> 01:40:50,044 Why... 1361 01:40:52,755 --> 01:40:54,465 Do you live here? 1362 01:40:54,548 --> 01:40:56,091 Hello. What's wrong? 1363 01:41:05,059 --> 01:41:06,018 Maybe not today... 1364 01:41:07,519 --> 01:41:08,353 Goodbye. 1365 01:41:12,733 --> 01:41:16,904 Hatsumi, you can rely on me for anything. 1366 01:41:25,329 --> 01:41:28,373 Shinogu, I'm so stupid, aren't I? 1367 01:41:28,874 --> 01:41:30,584 I can't help but feel empty. 1368 01:41:31,001 --> 01:41:32,294 I must be stupid. 1369 01:41:32,836 --> 01:41:34,046 What do you mean? 1370 01:41:35,130 --> 01:41:36,632 I'm sorry for being an idiot. 1371 01:41:39,593 --> 01:41:40,761 If that's the case, 1372 01:41:40,844 --> 01:41:43,472 as long as you come back to me in the end... 1373 01:41:43,931 --> 01:41:45,015 I'll keep waiting. 1374 01:41:45,766 --> 01:41:48,769 I can't wait for myself. 1375 01:41:49,478 --> 01:41:53,232 I want to chase after my own self... 1376 01:41:54,483 --> 01:41:55,692 forever from now on... 1377 01:42:18,465 --> 01:42:19,341 Idiot... 1378 01:42:21,426 --> 01:42:22,427 Idiot! 1379 01:42:25,055 --> 01:42:26,306 Why did you come? 1380 01:42:27,141 --> 01:42:28,475 Stupid Ryoki! 1381 01:42:28,559 --> 01:42:32,229 Why are you always trying to turn my head? 1382 01:42:32,688 --> 01:42:34,231 I don't get you at all! 1383 01:42:36,650 --> 01:42:38,944 You'll probably never understand. 1384 01:42:41,613 --> 01:42:46,243 I don't know why I'm so empty, either! 1385 01:42:46,326 --> 01:42:51,206 You know what? If you don't know, there's no way I would! 1386 01:42:51,415 --> 01:42:52,332 Idiot! 1387 01:42:54,668 --> 01:42:57,921 You're Tachibana, you should know everything! 1388 01:42:58,338 --> 01:42:59,965 You big idiot! 1389 01:44:08,075 --> 01:44:09,660 Why are you following me? 1390 01:44:10,202 --> 01:44:11,078 I don't know! 1391 01:44:11,161 --> 01:44:12,663 You're a traitor. 1392 01:44:13,956 --> 01:44:17,668 A slut, a hussy, a damn tramp. Ever heard of, "Thou shalt not commit adultery"? 1393 01:44:17,751 --> 01:44:20,087 Shut up! You liked me anyway. 1394 01:44:20,170 --> 01:44:23,340 You're even dirtier for wanting dirty me. 1395 01:44:23,423 --> 01:44:26,218 Yeah, well it was entertaining to fill something empty. 1396 01:44:26,301 --> 01:44:28,553 Maybe that's why I wanted to do it with you. 1397 01:44:28,637 --> 01:44:30,055 I wanted to be inside you. 1398 01:44:30,138 --> 01:44:32,432 -Are you dissing me? -I'm praising you. 1399 01:44:35,060 --> 01:44:36,311 I wanted to change with you. 1400 01:44:36,395 --> 01:44:37,688 You were my first love. 1401 01:44:37,771 --> 01:44:39,606 But you want to love freely, right? 1402 01:44:39,690 --> 01:44:42,109 Time will pass and so many... 1403 01:44:42,192 --> 01:44:44,069 Are you saying because I have my dad's blood? 1404 01:44:44,152 --> 01:44:46,488 You know it'll end someday. 1405 01:44:46,571 --> 01:44:48,573 There's no way you'll keep loving me. 1406 01:44:48,657 --> 01:44:51,034 That's my line. You're always swaying. 1407 01:44:51,118 --> 01:44:52,703 Because I've never been chosen. 1408 01:44:52,786 --> 01:44:54,496 How can I know if I have any value? 1409 01:44:54,579 --> 01:44:59,668 Maybe you were already chosen the moment you were born. 1410 01:44:59,751 --> 01:45:01,086 What were you born for? 1411 01:45:01,169 --> 01:45:03,005 Don't wait for someone to choose you. 1412 01:45:03,088 --> 01:45:05,257 It's just about what you choose. 1413 01:45:05,340 --> 01:45:08,176 -How am I supposed to know that! -There it is. 1414 01:45:08,260 --> 01:45:10,387 Your "I don't know" habit. 1415 01:45:10,470 --> 01:45:11,638 Where's your will? 1416 01:45:11,722 --> 01:45:13,307 You really don't care who, do you? 1417 01:45:13,390 --> 01:45:16,268 -I don't want to hear that from you. -Because you seem like 1418 01:45:16,351 --> 01:45:18,353 you've got plenty of replacements for me. 1419 01:45:18,437 --> 01:45:23,066 Even so, when I'm with you, my body gets angry and makes me run. 1420 01:45:23,150 --> 01:45:26,486 I feel like there's only me in my body. 1421 01:45:26,570 --> 01:45:29,156 So I want to be with you right now, more than anyone else. 1422 01:45:29,614 --> 01:45:31,074 Are you dissing me? 1423 01:45:32,326 --> 01:45:33,827 You think that's a compliment? 1424 01:45:35,787 --> 01:45:36,621 I don't know! 1425 01:45:36,705 --> 01:45:40,250 It's because I met you that I realized this about myself. 1426 01:45:40,334 --> 01:45:42,544 That I can be happy with you. 1427 01:45:42,627 --> 01:45:44,254 That I can be happy without you. 1428 01:45:44,338 --> 01:45:45,672 I didn't use to think that way! 1429 01:45:45,756 --> 01:45:50,635 If I can stand on my own two feet, I think I can be happy with anyone. 1430 01:45:50,719 --> 01:45:52,429 You're the one who made me think that way. 1431 01:45:52,512 --> 01:45:55,349 Shut up and just be mine already! 1432 01:45:55,432 --> 01:45:56,475 I can't! 1433 01:45:56,558 --> 01:46:00,896 My face, my voice, my hands, are all mine. 1434 01:46:00,979 --> 01:46:02,939 Don't talk big just because you're cute. 1435 01:46:03,023 --> 01:46:04,858 I don't know anything about that. 1436 01:46:04,941 --> 01:46:06,777 Will you be able to you say the same when you're an old hag? 1437 01:46:06,860 --> 01:46:10,322 I'm the only one who'll still want you even when you're a shitty old hag! 1438 01:46:10,405 --> 01:46:13,116 -What about you? -Even when I turn wrinkly, 1439 01:46:13,200 --> 01:46:15,535 fall apart, and become even dirtier... 1440 01:46:15,619 --> 01:46:17,746 Even when someday no one will want me, 1441 01:46:17,829 --> 01:46:20,624 my body is my own! 1442 01:46:20,707 --> 01:46:22,000 And that makes me happy. 1443 01:46:22,084 --> 01:46:24,836 So thank you, for making me realize that. 1444 01:46:26,088 --> 01:46:28,882 I never thought you were dirty. Not even once. 1445 01:46:28,965 --> 01:46:30,050 That's not true. 1446 01:46:30,133 --> 01:46:32,928 Don't get pessimistic when you have a glitch in your world perception. 1447 01:46:33,011 --> 01:46:35,222 I can't make a promise to you right now. 1448 01:46:35,305 --> 01:46:37,432 And relationships end so fast... 1449 01:46:37,516 --> 01:46:39,893 -What should I do? -I don't need promises. 1450 01:46:39,976 --> 01:46:42,062 You don't want to be man and woman? What should you do? 1451 01:46:42,145 --> 01:46:43,397 There's nothing to do. Just be you! 1452 01:46:43,480 --> 01:46:46,900 I want to be with you! Are you listening? Am I getting this through your head? 1453 01:46:46,983 --> 01:46:48,568 I know that! 1454 01:46:48,652 --> 01:46:51,488 Then let me do you raw. Let's mix our blood. 1455 01:46:51,571 --> 01:46:54,825 Meshing with you will make me better. You're the only one I feel this way about! 1456 01:46:54,908 --> 01:46:56,118 I can't do that. 1457 01:46:56,201 --> 01:46:59,162 In the end, you never really noticed me. 1458 01:46:59,246 --> 01:47:00,580 I was banking on your potential. 1459 01:47:00,664 --> 01:47:02,791 Hatsumi Narita is the biggest fool in the universe. 1460 01:47:02,874 --> 01:47:05,710 I wanted to try to care about just one girl. 1461 01:47:05,794 --> 01:47:08,380 I wanted that girl to be you. Still do. 1462 01:47:10,298 --> 01:47:15,846 I didn't know why the body could have sex before it became an adult. 1463 01:47:15,929 --> 01:47:18,140 But then I met the current you. 1464 01:47:18,223 --> 01:47:21,810 I got to meet the 17-year-old Ryoki Tachibana. 1465 01:47:21,893 --> 01:47:24,479 I was a super lucky girl. 1466 01:47:24,604 --> 01:47:26,481 Hey, should we do it right now? 1467 01:47:26,857 --> 01:47:28,775 Being empty had its perks. 1468 01:47:28,859 --> 01:47:31,194 I want to treasure this feeling right now! 1469 01:47:31,278 --> 01:47:33,155 I can't have your baby right now, 1470 01:47:33,238 --> 01:47:36,533 but even so, I want to hold you right now. 1471 01:47:36,616 --> 01:47:38,743 That's fine, we don't need a kid. 1472 01:47:38,827 --> 01:47:40,537 I'll love you, a kid, right now. 1473 01:47:40,620 --> 01:47:42,581 Someday when I'm stronger, I'll love you more. 1474 01:47:42,664 --> 01:47:44,291 I'll get stronger. I want you to watch. 1475 01:47:44,374 --> 01:47:46,293 I want to watch you. 1476 01:47:46,376 --> 01:47:48,086 I definitely want to. 1477 01:47:48,170 --> 01:47:52,507 No matter how old or how hurt we get, I want you to watch me, Hatsumi. 1478 01:47:54,384 --> 01:47:57,095 I'm sorry I can't become a mother right now. 1479 01:47:59,598 --> 01:48:00,974 But I'll be watching. 1480 01:48:02,809 --> 01:48:06,104 You said you'll know, when you look into my eyes, right? 1481 01:48:07,814 --> 01:48:09,065 Please know it. 1482 01:48:10,734 --> 01:48:12,736 Even if you don't, just know. 1483 01:48:17,365 --> 01:48:20,535 I didn't know it, but I knew. 1484 01:48:23,914 --> 01:48:28,376 From the first moment I looked into your eyes... 1485 01:48:31,630 --> 01:48:33,089 I've always loved you. 1486 01:48:53,193 --> 01:48:54,819 This is my first real kiss... 1487 01:48:56,071 --> 01:48:58,198 We just have to keep repeating it... 1488 01:48:59,199 --> 01:49:00,617 over and over... 1489 01:49:40,031 --> 01:49:45,078 I just kept taking from you, Hatsumi. 1490 01:49:47,038 --> 01:49:48,123 That's not true. 1491 01:49:48,915 --> 01:49:50,584 I realized that from now on, 1492 01:49:51,293 --> 01:49:53,295 no matter who casts me aside, 1493 01:49:53,962 --> 01:49:56,798 I'll never be able to see myself as unfortunate, 1494 01:49:57,799 --> 01:50:00,719 because love doesn't disappear. 1495 01:50:01,469 --> 01:50:03,388 No matter if you grow apart, 1496 01:50:04,639 --> 01:50:06,141 the love you felt then... 1497 01:50:06,933 --> 01:50:09,603 turns into a love I get to keep just for myself. 1498 01:50:11,313 --> 01:50:12,272 Hatsumi... 1499 01:50:13,607 --> 01:50:15,191 You were my first love. 1500 01:50:18,236 --> 01:50:20,655 I wanted to share my love with you. 1501 01:50:22,032 --> 01:50:23,366 You were the only one. 1502 01:50:25,660 --> 01:50:30,248 I'm really sorry I couldn't do that. 1503 01:50:33,084 --> 01:50:35,253 Hey Azusa, stop slacking! 1504 01:50:38,465 --> 01:50:39,299 Right! 1505 01:50:46,014 --> 01:50:46,848 That's right... 1506 01:50:49,225 --> 01:50:52,937 "First love" never turns into past tense. 1507 01:51:08,161 --> 01:51:09,412 Do you want some, Subaru? 1508 01:51:10,038 --> 01:51:14,334 I'm not the kind of guy that can protect you, Akane. 1509 01:51:18,755 --> 01:51:19,839 Neither am I... 1510 01:51:22,092 --> 01:51:24,636 I may not be able to protect you, Subaru, 1511 01:51:25,595 --> 01:51:29,599 but I do want to walk next to you. 1512 01:51:31,976 --> 01:51:33,687 I want to walk in the same direction. 1513 01:51:36,314 --> 01:51:38,024 That's what I want right now. 1514 01:51:41,528 --> 01:51:43,113 Can we give it a shot? 1515 01:52:33,872 --> 01:52:35,331 Why did you come all this way? 1516 01:52:36,750 --> 01:52:40,336 You left your key at home. 1517 01:52:40,879 --> 01:52:42,630 You should've just left them. 1518 01:52:43,381 --> 01:52:45,383 Because you don't plan on coming back? 1519 01:52:46,968 --> 01:52:48,928 Are you going to keep growing up, 1520 01:52:49,888 --> 01:52:51,931 until someday I'll no longer be able to see you? 1521 01:52:54,726 --> 01:52:55,560 Don't be silly. 1522 01:52:58,646 --> 01:53:01,065 Aren't we going to stay close siblings? 1523 01:53:01,983 --> 01:53:05,570 I'll always be on your side and always be your big brother. 1524 01:53:05,987 --> 01:53:08,281 I'm totally okay with that. 1525 01:53:08,364 --> 01:53:11,159 Then, who's going to watch over you? 1526 01:53:11,576 --> 01:53:13,244 You don't have to worry about me. 1527 01:53:13,620 --> 01:53:15,163 I don't want you to. 1528 01:53:19,459 --> 01:53:22,295 Shinogu, stay warm when you sleep, okay? 1529 01:53:24,506 --> 01:53:29,093 To anyone but me, ths may just sound like a silly cliché... 1530 01:53:30,178 --> 01:53:32,305 but I want you to be happy, Hatsumi. 1531 01:53:33,306 --> 01:53:35,975 If there's one wish I want God to grant me... 1532 01:53:37,143 --> 01:53:38,228 this is it. 1533 01:54:07,006 --> 01:54:09,551 Hey, what's with the hair? 1534 01:54:10,593 --> 01:54:11,636 How does it look? 1535 01:54:11,886 --> 01:54:14,097 You kinda look like an alien. 1536 01:54:14,180 --> 01:54:15,807 Are you dissing me? 1537 01:54:16,266 --> 01:54:17,517 Change of heart? 1538 01:54:18,268 --> 01:54:23,106 I still haven't been able to tell you I love you. 1539 01:54:23,773 --> 01:54:26,609 I don't know if I love you, Ryoki. 1540 01:54:27,151 --> 01:54:27,986 But... 1541 01:54:28,903 --> 01:54:31,614 I want to be able to tell you I love you. 1542 01:54:32,115 --> 01:54:33,491 When I'm with you, 1543 01:54:33,658 --> 01:54:38,496 I feel like maybe the world is mine. 1544 01:54:40,164 --> 01:54:41,416 I feel that way, too. 1545 01:54:42,667 --> 01:54:46,129 When I'm with you, I feel the universe. 1546 01:54:47,297 --> 01:54:51,467 I remember that maybe this world could be mine. 1547 01:54:52,427 --> 01:54:56,890 Then why don't we hold hands, even if it's just for today? 1548 01:54:57,599 --> 01:55:01,269 What? You'd be satisfied with just today? 1549 01:55:11,487 --> 01:55:13,698 You're lacking comprehension skills. 1550 01:55:15,325 --> 01:55:19,537 I said, "just today"... but why can't I feel that way every day? 1551 01:55:23,333 --> 01:55:24,167 Okay! 1552 01:55:25,084 --> 01:55:28,421 Today I'm thinking, "I hope we can be together tomorrow, too"! 1553 01:55:28,504 --> 01:55:31,424 You don't even know about tomorrow? You must be stupid. 1554 01:55:32,175 --> 01:55:34,594 But it's okay if you stay stupid. 1555 01:55:35,678 --> 01:55:38,431 You can stay stupid forever. 1556 01:55:39,182 --> 01:55:41,184 You must've become stupid too, Ryoki. 1557 01:55:41,809 --> 01:55:42,644 Yeah. 1558 01:55:43,061 --> 01:55:46,147 Because I met you, I've become an idiot 1559 01:55:46,230 --> 01:55:49,442 who doesn't even know what will happen tomorrow. 1560 01:55:52,779 --> 01:55:54,322 For the first time in my life... 1561 01:55:56,616 --> 01:55:57,825 I've become stupid. 1562 01:55:59,744 --> 01:56:02,956 It's like I've fallen into a black hole. 1563 01:56:08,294 --> 01:56:09,504 That makes me happy. 1564 01:56:10,838 --> 01:56:15,510 I hope we stay stupid. 1565 01:56:26,562 --> 01:56:27,397 Yeah. 1566 01:56:29,273 --> 01:56:30,400 Let's definitely... 1567 01:56:33,486 --> 01:56:34,946 stay stupid. 1568 01:56:40,410 --> 01:56:41,494 I hope... 1569 01:56:43,705 --> 01:56:45,623 we stay stupid forever! 105297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.