All language subtitles for Fortress.2.2000.WEBRipeng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23.976 2 00:00:53,624 --> 00:01:04,635 subtitles synchronized by kevink est 3 00:01:24,321 --> 00:01:26,782 Dad? Hey, Dad! 4 00:01:28,033 --> 00:01:29,660 Hey, Danny! 5 00:01:29,743 --> 00:01:32,162 - Mom says you have to come home. - What's up? 6 00:01:32,287 --> 00:01:33,455 She said now. 7 00:01:33,497 --> 00:01:36,333 So you wanna race? 8 00:01:36,458 --> 00:01:37,793 Come on! 9 00:01:57,438 --> 00:01:58,897 Come on, Danny! Push her! 10 00:02:24,506 --> 00:02:27,384 I won! I beat you, Dad! Hey, Mom! I beat him! 11 00:02:48,155 --> 00:02:50,574 - Nestor. - Long time,John. 12 00:02:50,658 --> 00:02:52,576 How have you been? 13 00:03:08,509 --> 00:03:11,095 Stanley Nussbaum, John Brennick. 14 00:03:13,263 --> 00:03:15,432 Is this a joke? 15 00:03:15,474 --> 00:03:18,394 Danny, go and take care of the horses. 16 00:03:24,274 --> 00:03:25,859 Target in ten minutes. 17 00:03:28,779 --> 00:03:31,240 How dare you bring a Men-Tel executive into our home. 18 00:03:31,281 --> 00:03:35,285 - Former. Please. - Stanley's a sympathizer. 19 00:03:35,411 --> 00:03:38,789 He's carrying the plans for Men-Tel's new power station. 20 00:03:38,872 --> 00:03:40,958 We've got to get him to resistance H.Q 21 00:03:41,000 --> 00:03:43,711 Have you lost your mind coming here? 22 00:03:43,794 --> 00:03:47,423 You know Men-Tel is still looking for us. They even want Danny. 23 00:03:47,464 --> 00:03:50,592 I know that, but they're vulnerable now. 24 00:03:50,634 --> 00:03:53,137 Their oil is drying up, their coal will be gone soon... 25 00:03:53,220 --> 00:03:57,099 and without their power station, Men-Tel has no power. 26 00:03:57,808 --> 00:03:58,809 Look,John... 27 00:03:58,851 --> 00:04:01,979 I know you've done more for the resistance than anyone could ask... 28 00:04:02,104 --> 00:04:04,815 but we need your help again. 29 00:04:04,940 --> 00:04:08,152 Taking out that power plant would be a big win for us. 30 00:04:08,193 --> 00:04:11,113 What are you talking about? You can't win. 31 00:04:11,155 --> 00:04:13,324 They control everything and everyone. 32 00:04:13,449 --> 00:04:16,827 I told you this was a waste of time. Let's get outta here. 33 00:04:17,494 --> 00:04:19,830 - You have no right to even be here. - No? 34 00:04:19,955 --> 00:04:23,959 How long do you think it will be before they find you here? 35 00:04:24,001 --> 00:04:26,295 There where are you gonna hide? 36 00:04:28,172 --> 00:04:30,382 It'll be dark soon. May be you should go. 37 00:04:34,511 --> 00:04:37,514 - You said we were done with the boat. -Just get in. 38 00:04:42,019 --> 00:04:44,730 I'd feel a whole lot better if you were coming with us,John. 39 00:04:44,855 --> 00:04:46,523 Yeah, me too. 40 00:04:48,025 --> 00:04:50,027 How well do you know that woman? 41 00:04:52,029 --> 00:04:54,156 We fought together in Mexico. 42 00:04:55,199 --> 00:04:57,534 What if she's right? What if Men-Tel finds us here? 43 00:04:58,702 --> 00:05:01,205 We'll move again. 44 00:05:01,330 --> 00:05:04,375 I don't want Danny to spend his whole life running. 45 00:05:04,500 --> 00:05:05,876 Come on. 46 00:05:11,882 --> 00:05:13,175 Come on, Danny! Let's go! 47 00:05:14,218 --> 00:05:15,678 Go, go! 48 00:05:42,579 --> 00:05:43,497 Clear! 49 00:06:07,563 --> 00:06:08,814 - You got it? - Yeah. 50 00:06:25,414 --> 00:06:26,332 Clear! 51 00:06:31,003 --> 00:06:32,963 - What are you doing? - I've gotta hold them off. 52 00:06:33,047 --> 00:06:34,673 Open the grate! 53 00:06:46,602 --> 00:06:49,021 - I'm not leaving without you. - I love you, Danny. 54 00:06:49,146 --> 00:06:51,940 - Your mom will take care of you. - You're supposed to! 55 00:06:52,483 --> 00:06:53,609 I can't see! 56 00:06:53,651 --> 00:06:55,277 Don't do this. 57 00:06:55,319 --> 00:06:57,696 I lost you once. I won't let it happen again. 58 00:06:59,490 --> 00:07:00,699 Go, go! 59 00:07:07,831 --> 00:07:11,669 - Any sign of them? - It's an old waterworks. Booby-trapped. 60 00:07:11,752 --> 00:07:14,713 Blue Leader, this is Eagle One. Vehicle on the move outback. 61 00:07:14,797 --> 00:07:16,674 - Looks like our guy. - Eagle One, you're up. 62 00:07:16,715 --> 00:07:17,966 Roger that. 63 00:07:34,692 --> 00:07:37,528 -Stop!He wants him alive! - Tell him that. 64 00:07:41,031 --> 00:07:42,866 Where'd he go? Can you see him? 65 00:07:42,950 --> 00:07:44,868 I don't know. I've lost him. 66 00:07:49,373 --> 00:07:50,791 Where is he? 67 00:07:53,585 --> 00:07:55,170 I'll get him on the infra red. 68 00:07:55,713 --> 00:07:57,256 He's locked on. 69 00:08:08,392 --> 00:08:11,020 - Eagle Two? - Already on him. 70 00:08:26,243 --> 00:08:28,203 Blue Leader, looks like we got him. 71 00:08:33,125 --> 00:08:35,711 There's movement down there. We got him, all right. 72 00:08:40,132 --> 00:08:42,384 Brennick's in the net. We're going in. 73 00:08:44,762 --> 00:08:47,264 Torch the place. Destroy the evidence. 74 00:08:55,439 --> 00:08:56,690 Go, go, go! 75 00:08:57,983 --> 00:08:59,943 I'm picking him up now. 76 00:09:21,715 --> 00:09:24,635 Prisoner number 27609. 77 00:09:24,677 --> 00:09:25,970 Brennick, John W. 78 00:09:26,011 --> 00:09:28,847 You are charged with sedition, sabotage, escape... 79 00:09:28,931 --> 00:09:33,811 and aiding and a betting the fugitive identified as Brennick, Karen. 80 00:09:33,852 --> 00:09:36,522 You are also charged with secondary reproduction... 81 00:09:36,647 --> 00:09:39,024 and the unlawful possession of Men-Tel property... 82 00:09:39,108 --> 00:09:44,363 consisting of male offspring identified as Brennick, Daniel. 83 00:09:44,446 --> 00:09:47,992 - How do you plead? - Does it make any difference? 84 00:09:48,033 --> 00:09:50,327 Your query is an acknowledgement of guilt. 85 00:09:50,369 --> 00:09:52,371 The minimum sentence is death. 86 00:09:52,496 --> 00:09:54,873 Adjudication complete. 87 00:10:07,636 --> 00:10:10,347 Prepare for implantation. 88 00:10:13,392 --> 00:10:17,354 Prisoner number 27609. Brennick, John W. 89 00:10:17,396 --> 00:10:22,776 You'll now be equipped with the Men-Tel Corporation's new neural implant. 90 00:10:22,860 --> 00:10:27,531 The implant is designed for behavior modification and control. 91 00:10:27,573 --> 00:10:30,075 Activation is a discretionary function. 92 00:10:31,160 --> 00:10:34,455 Implantation complete. Testing behavior modification. 93 00:10:35,331 --> 00:10:37,082 Look at the light. 94 00:10:37,207 --> 00:10:39,835 Slight pain? Thank you. 95 00:10:40,794 --> 00:10:45,174 Prisoner number 27609. Brennick, John W. 96 00:10:45,215 --> 00:10:47,593 Orientation is now complete. 97 00:10:47,676 --> 00:10:50,179 Failure to observe any rule or regulation... 98 00:10:50,220 --> 00:10:52,181 of the Men-Tel correctional code... 99 00:10:52,222 --> 00:10:55,434 will result in behavior modification. 100 00:10:55,517 --> 00:10:58,228 Please exit through the open doorway... 101 00:10:58,270 --> 00:11:00,230 and have a nice day. 102 00:11:23,212 --> 00:11:25,172 - Let's go. - Where the fuck are we? 103 00:11:25,255 --> 00:11:27,383 Shut your hole. Move on out. 104 00:11:33,555 --> 00:11:36,183 - What the hell-- - Get used to it. 105 00:11:51,115 --> 00:11:53,117 Take a bedroll and move out. 106 00:12:02,459 --> 00:12:05,671 Are you out of your mind, bringing Brennick there? 107 00:12:05,754 --> 00:12:09,091 Susan. How nice to hear from you after all this time. 108 00:12:09,133 --> 00:12:10,509 Daddy all right? 109 00:12:10,592 --> 00:12:12,011 Fuck Daddy. 110 00:12:13,345 --> 00:12:16,807 Why on Earth would you wanna bring the only man ever to escape... 111 00:12:16,890 --> 00:12:19,727 from a Men-Tel prison to my power station? 112 00:12:19,810 --> 00:12:22,146 Is that what we're calling it these days? 113 00:12:22,187 --> 00:12:23,689 Listen carefully. 114 00:12:23,772 --> 00:12:25,691 If it hadn't been for your father and me... 115 00:12:25,774 --> 00:12:28,610 Brennick's escape would have cost you your career. 116 00:12:28,652 --> 00:12:30,738 If any thing goes wrong this time... 117 00:12:30,821 --> 00:12:33,699 it won't just be your job; it'll be your ass. 118 00:12:33,782 --> 00:12:35,367 The new prisoners... 119 00:12:35,451 --> 00:12:37,953 have completed their orientation, Mr. Teller. 120 00:12:38,037 --> 00:12:40,622 Laborers, ZED. Laborers. 121 00:12:41,832 --> 00:12:44,293 Next think you know, they'll want a fucking union. 122 00:12:44,335 --> 00:12:49,381 I'm Dr. Preminger, and this is the Men-Tel Prison Network. 123 00:12:50,924 --> 00:12:53,052 All right, everybody, step out. 124 00:12:56,722 --> 00:12:59,016 - Where to? - They're all the same.Just pick one. 125 00:12:59,099 --> 00:13:03,312 Our first-class living accommodations combine all the comforts of home... 126 00:13:03,354 --> 00:13:06,190 with an urturing environment. 127 00:13:07,524 --> 00:13:09,485 And when it comes to food... 128 00:13:09,568 --> 00:13:12,905 our commissary has been certified triple-A... 129 00:13:12,988 --> 00:13:15,991 by Men-Tel's Department of Prison Nutrition. 130 00:13:16,033 --> 00:13:18,035 The patented diet provides each guest... 131 00:13:18,077 --> 00:13:21,872 with Men-Tel's recommended daily requirement of nutrients-- 132 00:13:21,955 --> 00:13:24,208 What's up, my role-playing, incarcerated brother? 133 00:13:24,249 --> 00:13:25,417 Marcus Jackson. 134 00:13:30,964 --> 00:13:33,008 Oh, big fella. 135 00:13:38,389 --> 00:13:41,767 Should kick your ass. Lucky for you I got a back problem. 136 00:13:43,018 --> 00:13:43,936 Damn! 137 00:13:46,355 --> 00:13:47,272 Girlfriend. 138 00:13:53,153 --> 00:13:54,989 They got you, too, huh? 139 00:14:11,422 --> 00:14:13,716 - Your wife and son get away? - I think so. 140 00:14:15,551 --> 00:14:16,885 What about Nestor? 141 00:14:18,095 --> 00:14:20,055 The boat took a direct hit. 142 00:14:20,139 --> 00:14:22,099 When I came up, they were both gone. 143 00:14:22,141 --> 00:14:25,227 - I guess they made it. - Guess again. 144 00:14:29,690 --> 00:14:31,608 What happened to him? 145 00:14:31,692 --> 00:14:35,863 - They screwed up his implant. - He might be the lucky one. 146 00:14:37,197 --> 00:14:40,284 So. How're we gonna get outta here? 147 00:14:41,869 --> 00:14:42,786 "We"? 148 00:14:44,121 --> 00:14:46,999 Just like Mama used to make. 149 00:14:47,082 --> 00:14:49,251 Are we supposed to eat this shit? 150 00:14:53,255 --> 00:14:55,174 That's my food, bitch! 151 00:14:59,637 --> 00:15:01,221 Damn! 152 00:15:02,806 --> 00:15:05,059 Everyone, back in your seats! 153 00:15:06,477 --> 00:15:08,395 There's a disturbance in the commissary. 154 00:15:08,479 --> 00:15:10,606 Shall I institute behavior modification? 155 00:15:10,689 --> 00:15:13,317 ZED, I'm dining. 156 00:15:14,985 --> 00:15:18,072 Unauthorized physical contact is a violation. 157 00:15:18,155 --> 00:15:22,993 Prisoners failing to desist will be subject to behavior modification... 158 00:15:23,035 --> 00:15:25,079 commencing in five seconds. 159 00:15:25,162 --> 00:15:30,209 Four, three, two, one. Commencing. 160 00:15:37,841 --> 00:15:39,343 Let him go. 161 00:15:50,270 --> 00:15:51,188 Get down! 162 00:15:51,271 --> 00:15:54,024 Get down on the floor! 163 00:15:58,237 --> 00:16:00,155 Give her a little more juice. 164 00:16:14,795 --> 00:16:16,380 A screw's a screw, fish. 165 00:16:16,463 --> 00:16:19,049 You just messed up, bad. 166 00:16:22,678 --> 00:16:23,804 Thanks. 167 00:16:23,887 --> 00:16:28,934 He played knick-knack on my shoe With a whack-whack 168 00:16:29,018 --> 00:16:32,521 ZED, have Brennick brought up here. 169 00:16:37,985 --> 00:16:40,321 Unauthorized access is a violation. 170 00:16:43,407 --> 00:16:46,160 Guess you've done this before. 171 00:16:46,243 --> 00:16:48,662 Kill the pain zone, ZED. 609. 172 00:16:48,746 --> 00:16:51,957 Prisoner 27609, authorized. 173 00:17:00,883 --> 00:17:04,053 Thank you, Mr. Sato. Wait outside, please. 174 00:17:11,894 --> 00:17:13,812 Who are you? 175 00:17:15,272 --> 00:17:17,232 My name is Teller. 176 00:17:17,274 --> 00:17:21,362 I'm the administrator of this godforsaken institution. 177 00:17:22,571 --> 00:17:27,284 Ten years ago, I ran all of Men-Tel's prison facilities... 178 00:17:27,368 --> 00:17:29,244 including The Fortress. 179 00:17:30,663 --> 00:17:33,791 - Until you destroyed it. - I'm so sorry. 180 00:17:33,916 --> 00:17:36,085 You will be... 181 00:17:36,126 --> 00:17:38,754 once I get them here. 182 00:17:42,132 --> 00:17:44,093 I beat you, Dad. 183 00:17:47,805 --> 00:17:51,934 - You son of a bitch! - Unauthorized contact is a violation. 184 00:17:56,689 --> 00:17:58,232 Thank you, ZED. 185 00:17:58,315 --> 00:18:00,985 You're welcome. As you instructed... 186 00:18:01,068 --> 00:18:03,112 order has been restored in the commissary... 187 00:18:03,153 --> 00:18:05,781 and the new prisoners have been returned to their cells... 188 00:18:05,864 --> 00:18:07,825 to await your welcoming address. 189 00:18:11,787 --> 00:18:12,705 Good evening. 190 00:18:12,788 --> 00:18:16,709 For those of you who've just arrived, welcome. 191 00:18:16,792 --> 00:18:19,294 Let me explain a few simple rules. 192 00:18:19,336 --> 00:18:21,547 Number one. 193 00:18:21,630 --> 00:18:25,509 Pursuant to a charter between your governments and Men-Tel Corporation... 194 00:18:25,592 --> 00:18:30,472 your death sentences have been stayed for as long as I see fit. 195 00:18:30,514 --> 00:18:32,850 Plan accordingly. 196 00:18:32,975 --> 00:18:34,476 Rule number two. 197 00:18:34,518 --> 00:18:37,021 Physical contact with members of staff... 198 00:18:37,146 --> 00:18:38,397 is strictly forbidden. 199 00:18:38,480 --> 00:18:42,651 Anyone violating this rule will be asked to leave. 200 00:18:48,324 --> 00:18:50,075 Oh, my God. 201 00:18:51,827 --> 00:18:54,705 What the hell's that? 202 00:18:54,747 --> 00:18:56,707 We're in space. 203 00:18:59,209 --> 00:19:01,503 This is some real bullshit. 204 00:19:20,731 --> 00:19:22,107 Rule number three. 205 00:19:22,191 --> 00:19:26,695 You are 26,000 miles from the nearest bus station... 206 00:19:26,737 --> 00:19:29,323 surrounded by an airless, irradiated vacuum. 207 00:19:29,406 --> 00:19:32,368 While there may be those amongst you who think otherwise... 208 00:19:32,451 --> 00:19:34,161 there can be no escape. 209 00:19:34,244 --> 00:19:38,207 Thought to the contrary will be discouraged. 210 00:19:38,290 --> 00:19:40,459 Thank you and good night. 211 00:19:43,587 --> 00:19:45,214 Welcome home. 212 00:19:51,053 --> 00:19:53,889 - Good morning. - Delete 225, ZED. 213 00:19:53,931 --> 00:19:58,477 Prisoner number 225. Ho, Sally. File deleted. 214 00:19:58,560 --> 00:20:01,605 One down, 119 to go, eh, Gordo? 215 00:20:01,689 --> 00:20:03,816 I gotta tell you. I don't think that's funny. 216 00:20:03,899 --> 00:20:06,151 - Did you see the way she died? - Who gives a shit? 217 00:20:06,235 --> 00:20:09,655 He put her through the chemical disposal unit, for Christ's sake! 218 00:20:09,738 --> 00:20:12,116 Another scumbag gets what's coming to him. 219 00:20:13,534 --> 00:20:16,036 Or in this case, her. I think. 220 00:20:16,120 --> 00:20:18,205 Nobody deserves to go out like that. 221 00:20:20,416 --> 00:20:23,669 You're breaking my heart. Now go wake them up. 222 00:20:23,752 --> 00:20:26,255 Anda-one, anda-two, anda-three. 223 00:20:26,296 --> 00:20:28,674 Now keep it up. 224 00:20:29,633 --> 00:20:32,428 Strenuous exercise program... 225 00:20:32,469 --> 00:20:36,974 will help combat the effect of our artificial gravity. 226 00:20:37,057 --> 00:20:40,978 Stretch and flex. Stretch and flex. 227 00:20:44,857 --> 00:20:46,775 Feel the burn. 228 00:20:48,777 --> 00:20:49,945 Once more. 229 00:20:49,987 --> 00:20:51,613 You gotta be kidding! 230 00:20:55,367 --> 00:20:56,618 All right. 231 00:20:56,660 --> 00:20:58,620 Rise and shine, you shitheads! 232 00:20:58,662 --> 00:21:02,624 We're gonna have some fun today. Line up when you hear your name. 233 00:21:04,293 --> 00:21:07,796 - Mr. Gordon? - Rivera, E. Marks, P. 234 00:21:07,880 --> 00:21:11,842 Martinez, C. Unit One. Going that way. 235 00:21:11,884 --> 00:21:14,678 Polk, M. Wells, H. Taz, M. 236 00:21:14,762 --> 00:21:17,890 Brennick,J.Jackson, M. Unit Two. You're in the elevator. 237 00:21:17,973 --> 00:21:20,517 The rest of you go with Mr. Parker. 238 00:21:23,854 --> 00:21:27,316 Thought I recognized you. We were in the joint together. 239 00:21:28,317 --> 00:21:31,695 Think you can get out of this one, hotshot? 240 00:21:31,737 --> 00:21:33,739 - What's that all about? - I don't know. 241 00:21:33,822 --> 00:21:36,367 I guess I have one of those faces. 242 00:21:36,450 --> 00:21:38,243 Can you free that tightening already? 243 00:21:44,333 --> 00:21:49,004 Now this is difficult, so pay attention. 244 00:21:49,046 --> 00:21:52,549 You cut this up, and you put it in there. You got it? 245 00:21:52,633 --> 00:21:56,345 Not you. The four of you follow me. 246 00:21:56,387 --> 00:21:59,181 - Where we go? - Field trip. 247 00:22:01,517 --> 00:22:04,478 Just for the record, I ain't the least bit happy about this. 248 00:22:04,561 --> 00:22:06,522 I'll make a note of it. 249 00:22:09,316 --> 00:22:11,694 No safety lines, guys. 250 00:22:11,735 --> 00:22:13,737 Stay close to something you can grab. 251 00:22:21,578 --> 00:22:25,624 Man, these people don't know what kind of asses they're putting their risks in. 252 00:22:40,514 --> 00:22:44,560 Okay, just take it easy this time. That's right. 253 00:22:44,601 --> 00:22:47,563 That's right. Now just a little bit to the right. 254 00:22:50,441 --> 00:22:52,735 Yo, Brennick! Wait up! 255 00:23:01,910 --> 00:23:03,078 Easy. 256 00:23:10,794 --> 00:23:13,797 - What was that? - Stay with us, Marcus. 257 00:23:17,968 --> 00:23:22,139 - Better take it easy on those bolts. - Why? You the bolt police? 258 00:23:22,222 --> 00:23:25,976 They're packed with explosives. It'll blow your hand off. 259 00:23:25,976 --> 00:23:26,977 Look! 260 00:23:28,937 --> 00:23:30,773 - Kiss my ass. - One fragment... 261 00:23:30,814 --> 00:23:34,068 could shatter you helmet or puncture your suit. 262 00:23:34,151 --> 00:23:37,071 You'd last a minute out here, tops. 263 00:23:44,662 --> 00:23:47,206 What that guy said about you this morning. 264 00:23:47,331 --> 00:23:50,167 About you escaping. Is it true? 265 00:23:50,250 --> 00:23:52,336 Not any more. 266 00:23:52,336 --> 00:23:54,338 But you could do it again, right? 267 00:24:11,188 --> 00:24:14,066 Have we killed anybody since I left? 268 00:24:14,191 --> 00:24:15,567 You know... 269 00:24:16,860 --> 00:24:19,071 I've been wondering about you. 270 00:24:19,196 --> 00:24:21,073 What are you doing up here, anyway? 271 00:24:21,949 --> 00:24:23,701 Man's got to make a living. 272 00:24:23,784 --> 00:24:28,247 This ain't a living, pal. It's a life. 273 00:24:28,372 --> 00:24:31,542 You're either one of us, or you're one of them. 274 00:24:31,667 --> 00:24:36,338 So you better figure out which is which before someone else does it for you. 275 00:24:36,380 --> 00:24:39,383 What is this? Is this a threat? 276 00:24:39,383 --> 00:24:43,095 Second warning. Meteor shower approaching. 277 00:24:43,220 --> 00:24:45,764 Asshole. We've got four prisoners out there. 278 00:24:47,057 --> 00:24:48,934 It's not like we're gonna run out. 279 00:24:49,226 --> 00:24:50,769 Let's get out there! 280 00:24:50,894 --> 00:24:53,897 Prisoners must return to the station immediately. This is the second warning. 281 00:24:53,981 --> 00:24:57,026 - Did you ignore the first one? - Forget about it. It's just a shower. 282 00:24:57,067 --> 00:25:00,571 Warning.. All exterior personnel... 283 00:25:00,571 --> 00:25:03,407 must proceed to the nearest airlock immediately. 284 00:25:03,407 --> 00:25:06,076 Any personnel remaining outside the station... 285 00:25:06,201 --> 00:25:09,496 will be subject to projectile injuries above survivable levels. 286 00:25:09,580 --> 00:25:11,749 - Help me! - Let's go! 287 00:25:11,832 --> 00:25:15,169 Warning! Warning! All exterior hatches... 288 00:25:15,252 --> 00:25:17,755 will be automatically sealed in 30 seconds. 289 00:25:19,423 --> 00:25:22,968 - Let's go, man! - Preparing for lock down. 290 00:25:23,093 --> 00:25:24,511 Come on, come on. 291 00:25:28,098 --> 00:25:31,727 Warning.. All air locks will be sealed in 15 seconds. 292 00:25:31,769 --> 00:25:33,812 Meteor fragments have now reached the perimeter. 293 00:25:33,937 --> 00:25:37,941 Fatal meteorite densities are imminent. 294 00:25:38,067 --> 00:25:42,279 This is the final warning. There are now ten seconds until lock down. 295 00:25:42,279 --> 00:25:45,115 Proceed to the nearest airlock immediately. 296 00:25:45,199 --> 00:25:47,618 Stand clear of all airlock doors. 297 00:25:47,701 --> 00:25:50,287 Locking mechanisms have now been activated. 298 00:25:50,287 --> 00:25:52,289 Stand clear of all airlock doors. 299 00:25:58,629 --> 00:26:02,132 - Open the door! - Mac Dan's still out there! 300 00:26:02,132 --> 00:26:05,844 - Open the door! - We can't It's sealed! 301 00:26:05,970 --> 00:26:09,348 Open goddamned the door! 302 00:26:16,814 --> 00:26:18,649 What the fuck? 303 00:26:18,774 --> 00:26:20,818 I give that one a 9.5. 304 00:26:20,818 --> 00:26:22,987 What about you, Gordo? 305 00:26:26,323 --> 00:26:28,659 This some real bullshit. 306 00:26:44,008 --> 00:26:45,926 Be back in five. Keep it moving. 307 00:27:11,368 --> 00:27:13,454 Let's go. Hook 'em up. 308 00:27:16,874 --> 00:27:19,543 Get it to the scanner. There's still two loads to go. 309 00:27:49,073 --> 00:27:51,241 She's a beauty, ain't she? 310 00:27:51,283 --> 00:27:53,911 - She yours? - I wish. 311 00:27:53,911 --> 00:27:56,580 Got my old tug parked out by the back door. 312 00:27:57,414 --> 00:28:00,584 Challenger-class piece of shit. 313 00:28:00,626 --> 00:28:03,128 I flew a Challenger in the air corps. 314 00:28:03,253 --> 00:28:05,464 - Yeah? What squad? - 37th. 315 00:28:05,589 --> 00:28:07,549 Double deuce myself. 316 00:28:07,591 --> 00:28:09,760 -J. Hickey. -John Brennick. 317 00:28:09,760 --> 00:28:11,762 Nice to meet ya. 318 00:28:11,762 --> 00:28:14,390 So, you miss it? 319 00:28:14,431 --> 00:28:16,433 The air corps? 320 00:28:16,517 --> 00:28:19,478 - Beats this. - I guess. 321 00:28:19,603 --> 00:28:22,022 Gotta be better than what I'm doing. 322 00:28:22,106 --> 00:28:23,440 Fucking iceman. 323 00:28:24,608 --> 00:28:27,111 - "Iceman"? - Fly to the moon, pick up the ice... 324 00:28:27,111 --> 00:28:30,114 melt it on the way here and dump it in the tank. 325 00:28:30,197 --> 00:28:32,825 Shit, shower and shave, and do it all over again. 326 00:28:34,326 --> 00:28:36,286 You don't go to Earth? 327 00:28:36,412 --> 00:28:39,832 My old wreck? It'd be a one-way fuckin' trip. 328 00:28:43,627 --> 00:28:44,586 Move your asses. 329 00:28:45,671 --> 00:28:48,090 - Good talking to you. - Back at you, pal. 330 00:28:56,181 --> 00:28:59,226 How well do you know that pilot? 331 00:28:59,310 --> 00:29:01,645 I just met him. 332 00:29:01,645 --> 00:29:03,647 What were you talking about? 333 00:29:04,523 --> 00:29:06,650 Nothing much. Boy talk. 334 00:29:06,775 --> 00:29:08,652 Yeah. 335 00:29:08,736 --> 00:29:10,654 What about the cameras in the lab? 336 00:29:12,364 --> 00:29:14,116 And the latch on the container? 337 00:29:15,200 --> 00:29:17,077 You're imagining things. 338 00:29:25,044 --> 00:29:26,545 That's mine. 339 00:29:36,138 --> 00:29:37,890 That's mine too. 340 00:29:49,401 --> 00:29:53,364 - Nobody likes a smart guy. - You must be very popular. 341 00:29:55,908 --> 00:29:59,244 - You disrespecting me, punk? - I'm not looking for any trouble. 342 00:29:59,370 --> 00:30:01,997 Found you, anyway. 343 00:30:02,081 --> 00:30:05,542 Warning.. Unauthorized physical contact is a violation. 344 00:30:05,584 --> 00:30:08,587 Behavior modification will commence in five seconds. 345 00:30:09,880 --> 00:30:10,756 Suspended. 346 00:30:17,930 --> 00:30:21,225 You fuckin' broke my rib! You broke my nose! 347 00:30:23,978 --> 00:30:25,938 - Are you all right? - I'm okay. 348 00:30:26,063 --> 00:30:28,565 Let me see. You may have broken it. 349 00:30:30,275 --> 00:30:32,611 Why did you suspend behavior modification? 350 00:30:32,653 --> 00:30:35,948 - Because it amused me. - Violence amuses you? 351 00:30:35,990 --> 00:30:39,743 It has its moments. Who's that with Brennick? 352 00:30:39,785 --> 00:30:41,787 Rivera, Elena. 353 00:30:41,870 --> 00:30:44,289 Convicted of terrorism and sedition... 354 00:30:44,415 --> 00:30:46,625 in connection with the Durango uprisings. 355 00:30:46,709 --> 00:30:50,254 Were any of our other guests implicated in Durango? 356 00:30:53,465 --> 00:30:55,509 "What a tangled web we weave." 357 00:30:55,634 --> 00:30:59,471 - I'm afraid I do not understand. - I should hope not. 358 00:31:13,319 --> 00:31:15,571 Why are you treating me like this? 359 00:31:15,654 --> 00:31:18,157 Treating you like what? 360 00:31:18,282 --> 00:31:20,659 We're here together... 361 00:31:20,784 --> 00:31:22,661 in this horrible place. 362 00:31:23,829 --> 00:31:28,375 Can't we at least try to make things a little more tolerable for each other? 363 00:31:38,802 --> 00:31:39,887 Not this time. 364 00:31:44,683 --> 00:31:47,061 You know, you're never going to see her again. 365 00:31:48,354 --> 00:31:49,813 Yes, I will. 366 00:31:52,858 --> 00:31:55,027 Or I'll die trying. 367 00:32:05,788 --> 00:32:08,499 What's the status of my favorite fugitives? 368 00:32:08,540 --> 00:32:10,542 The latest recovery team was detained... 369 00:32:10,542 --> 00:32:13,212 by local authorities north of the border. 370 00:32:13,337 --> 00:32:16,715 A further incursion could result in a formal complaint to the embassy. 371 00:32:16,840 --> 00:32:18,509 I don't care. 372 00:32:18,550 --> 00:32:21,220 She's an escaped convict, a multiple breeder. 373 00:32:21,345 --> 00:32:25,557 Her illicit offspring is the property of the Men-Tel Corporation. 374 00:32:25,683 --> 00:32:29,728 This will not be over until they're all here. 375 00:32:29,853 --> 00:32:33,148 One big, happy family. 376 00:32:44,243 --> 00:32:46,537 I really need to talk to you. 377 00:32:52,084 --> 00:32:53,752 I'm sorry about last night. 378 00:32:56,046 --> 00:32:58,382 Just once I wish someone would feel about me... 379 00:32:58,424 --> 00:33:01,135 the way you feel about your wife, you know? 380 00:33:04,179 --> 00:33:05,389 What are you doing? 381 00:33:11,103 --> 00:33:13,105 I'm going out in the container. 382 00:33:13,105 --> 00:33:15,107 You're nuts. You'll suffocate in there. 383 00:33:15,149 --> 00:33:19,111 I won't be in there long enough to suffocate. 384 00:33:19,236 --> 00:33:22,281 I'm gonna hijack the shuttle as soon as it leaves the station. 385 00:33:22,406 --> 00:33:23,949 Using what? 386 00:33:25,701 --> 00:33:27,745 - Help me grab his weapon. - Load 'em up. 387 00:33:30,956 --> 00:33:34,460 What's wrong with your encoder? This goddamn thing won't work. 388 00:33:37,087 --> 00:33:40,257 - You can't talk to her like that. - All I said was "damn." 389 00:33:40,299 --> 00:33:43,469 - You said "goddamn." - Don't let it happen again. 390 00:33:43,594 --> 00:33:46,347 - Or we'll report you. - Report me? 391 00:33:46,472 --> 00:33:50,601 Are you two sniffing paint up here? You better sort your shit out fast. 392 00:33:51,810 --> 00:33:53,812 Good as new. 393 00:33:57,441 --> 00:33:59,818 Like taking candy from a baby. 394 00:34:05,157 --> 00:34:07,493 Think. What if you're caught? 395 00:34:08,494 --> 00:34:11,455 I don't have any choice here. 396 00:34:11,497 --> 00:34:14,124 Teller's after my wife and son... 397 00:34:14,166 --> 00:34:18,170 and he's going to get them unless I get to them first. 398 00:34:18,295 --> 00:34:20,506 Are you gonna help me or not? 399 00:34:23,008 --> 00:34:25,010 Cover me up. 400 00:34:31,225 --> 00:34:34,687 - Where's Brennick? - Still packing. 401 00:34:34,812 --> 00:34:36,689 - What are you looking at? Help her. - Yes, sir. 402 00:34:36,814 --> 00:34:39,191 I got it. Here we go. 403 00:34:39,274 --> 00:34:41,235 - Watch it. - Right this way. 404 00:34:47,241 --> 00:34:48,701 Let's go. 405 00:34:48,742 --> 00:34:50,035 - What was that? - Pull it out. 406 00:34:50,869 --> 00:34:52,454 - It's just-- - Pull it out! 407 00:34:56,834 --> 00:34:58,252 Let's go! 408 00:34:59,545 --> 00:35:02,756 Open it. I said open it, goddamn it! 409 00:35:05,884 --> 00:35:08,679 Oh. There it is. Sorry. 410 00:35:08,721 --> 00:35:11,598 It's just my encoder. 411 00:35:11,724 --> 00:35:13,851 Do we have a problem? 412 00:35:13,892 --> 00:35:15,602 No, sir. No problem. 413 00:35:21,900 --> 00:35:24,486 Miss Combs, do you have any idea what it costs... 414 00:35:24,570 --> 00:35:27,364 to keep prisoners just standing round idle? 415 00:35:27,406 --> 00:35:30,242 113.5 credits per prisoner. 416 00:35:30,284 --> 00:35:33,120 A rhetorical question, ZED. Thank you. 417 00:35:33,203 --> 00:35:35,122 You're welcome. 418 00:35:39,084 --> 00:35:42,129 Just try to keep things moving. 419 00:35:48,344 --> 00:35:50,471 You heard the man. Seal it up, and let's go. 420 00:37:02,793 --> 00:37:04,795 Shit. 421 00:37:12,386 --> 00:37:14,722 Did you really think it would be that easy? 422 00:37:16,307 --> 00:37:19,810 But thank you for pointing out the defects in our security. 423 00:37:21,020 --> 00:37:24,565 You two? Fired. Mr. Gordon. 424 00:37:24,690 --> 00:37:27,026 Cut all the prisoner's rations in half... 425 00:37:27,067 --> 00:37:29,528 and double their work day. 426 00:37:29,570 --> 00:37:31,030 Thank you. 427 00:37:32,990 --> 00:37:34,950 What do I do with him? 428 00:37:37,369 --> 00:37:39,246 Put him in the hole. 429 00:37:47,421 --> 00:37:48,881 Move! 430 00:38:43,310 --> 00:38:46,772 You caught Brennick trying to escape? 431 00:38:46,814 --> 00:38:49,483 I suppose you've called up to congratulate me. 432 00:38:49,608 --> 00:38:51,819 Now tell me what happened. 433 00:38:51,944 --> 00:38:55,155 What happened is I've got Brennick cooking in the box... 434 00:38:55,239 --> 00:38:56,657 Like a Honey baked ham. 435 00:38:56,740 --> 00:38:58,659 I shipped enough reflector plates... 436 00:38:58,742 --> 00:39:00,828 to create a downlink the size of Rhode Island. 437 00:39:00,911 --> 00:39:03,372 I'm on target to beat our transmission date. 438 00:39:03,455 --> 00:39:07,084 So is it so hard to say "well done"? 439 00:39:07,126 --> 00:39:11,338 Fine. You did a good job. What next? 440 00:39:11,463 --> 00:39:14,842 I'd quite like to finish the other generator. 441 00:39:14,925 --> 00:39:17,428 Would you get serious? 442 00:39:17,469 --> 00:39:21,515 It won't cost you a dime. I have all the labor and materials I need right here. 443 00:39:21,598 --> 00:39:25,185 Al I'll need from you is an electron accelerator. 444 00:39:25,311 --> 00:39:26,353 What for? 445 00:39:26,437 --> 00:39:29,690 Well, I'll be able to use it... 446 00:39:29,773 --> 00:39:32,151 integrate the two generators. 447 00:39:32,234 --> 00:39:35,321 We'll be able to quadruple our power output overnight. 448 00:39:35,404 --> 00:39:39,325 You know as well as I do there's no such thing as too much power. 449 00:39:39,408 --> 00:39:42,369 I can't disagree with you there. 450 00:39:43,329 --> 00:39:46,498 Go ahead. Knock yourself out. 451 00:39:46,540 --> 00:39:48,709 Do give my love to Daddy. 452 00:40:03,265 --> 00:40:05,309 My man, question. 453 00:40:05,392 --> 00:40:07,353 Is it warmer than this up in the hole? 454 00:40:09,813 --> 00:40:11,815 Would you like to find out? 455 00:40:13,734 --> 00:40:15,194 Asshole. 456 00:40:42,846 --> 00:40:45,432 Quit using up all the hot water. 457 00:40:45,557 --> 00:40:49,061 - Danny asleep? - Why? Feeling bashful? 458 00:40:51,605 --> 00:40:53,649 I won. I beat you, Dad. 459 00:40:55,317 --> 00:40:57,611 What are you talking about? You can't win. 460 00:40:57,695 --> 00:40:59,947 They control everything and everyone. 461 00:41:00,572 --> 00:41:02,282 I'm not leaving without you. 462 00:41:12,835 --> 00:41:15,629 Shall I release him from the hole? 463 00:41:15,713 --> 00:41:19,883 He's already exceeded normal life expectancy by seven hours. 464 00:41:19,967 --> 00:41:21,677 Show me Brennick. 465 00:41:24,346 --> 00:41:27,141 Why, suppose he's about done. 466 00:41:27,224 --> 00:41:29,143 All right. Get him out. 467 00:41:36,358 --> 00:41:37,526 Keep it moving. 468 00:41:37,609 --> 00:41:40,612 I've got a tug full of water waiting for you jerk-offs to finish. 469 00:41:46,118 --> 00:41:48,329 - I thought you might be dead. - No such luck. 470 00:41:48,412 --> 00:41:51,373 - Tell me about it. - Mind your own business. 471 00:41:51,457 --> 00:41:53,334 First of all, this is my business. 472 00:41:53,417 --> 00:41:57,004 We're working round the clock because John got a hankering to see his wife. 473 00:41:57,087 --> 00:42:00,299 At least he had the courage to try. 474 00:42:00,382 --> 00:42:02,301 What the hell's that supposed to mean? 475 00:42:02,384 --> 00:42:05,387 It means he cares about someone other than himself... 476 00:42:05,471 --> 00:42:07,556 which is more than I can say for you. 477 00:42:07,640 --> 00:42:10,684 I ain't see no fan mail come down here for you, either! 478 00:42:10,768 --> 00:42:12,936 Instead of arguing with each other... 479 00:42:14,396 --> 00:42:17,983 maybe we should be trying to find a way out of this place. 480 00:42:18,067 --> 00:42:21,570 Yeah. Before things get any worse around here. 481 00:42:25,157 --> 00:42:28,702 There's a contusion on the subject's right patella. 482 00:42:28,786 --> 00:42:31,622 There's a small abrasion on the subject's left hip. 483 00:42:31,664 --> 00:42:34,291 There's still some evidence of dehydration... 484 00:42:34,375 --> 00:42:37,961 but the effects of hypothermia have almost disappeared. 485 00:42:38,045 --> 00:42:40,005 There is some residual skin blemishes... 486 00:42:40,047 --> 00:42:42,883 resulting from cosmic radiation burns. 487 00:42:42,966 --> 00:42:45,928 There are no other apparent malfunctions. 488 00:42:46,011 --> 00:42:48,639 Prisoner number 27609... 489 00:42:48,722 --> 00:42:51,308 you are authorized to return to the workforce. 490 00:42:51,392 --> 00:42:53,602 Have a nice day. 491 00:43:12,621 --> 00:43:15,708 Mr. Karensky would like a word with you. 492 00:43:15,791 --> 00:43:16,834 I'm listening. 493 00:43:20,879 --> 00:43:25,592 Mr. Karensky feels your escape attempt has done us all a great disservice. 494 00:43:30,556 --> 00:43:33,225 Mr. Karensky believes you are now indebted to him... 495 00:43:33,309 --> 00:43:36,312 for the additional hours we all have had to work. 496 00:43:42,735 --> 00:43:46,739 Mr. Karensky believes that the woman will be fair recompense... 497 00:43:46,822 --> 00:43:49,491 for the inconvenience you have caused. 498 00:43:49,575 --> 00:43:51,118 She is not mine to give. 499 00:43:52,703 --> 00:43:54,788 Then perhaps... 500 00:43:54,872 --> 00:43:57,124 you can take her place. 501 00:44:00,169 --> 00:44:03,047 That's flattering, but I think I'll pass. 502 00:44:15,684 --> 00:44:19,897 - What did they want? - Something about relations. 503 00:44:19,980 --> 00:44:21,857 International relations. 504 00:44:21,940 --> 00:44:24,318 It's no joke. 505 00:44:24,401 --> 00:44:28,572 Those Russians will cut your heart out just to see the look on your face. 506 00:44:28,656 --> 00:44:31,075 I don't think it's my heart they're interested in. 507 00:44:34,787 --> 00:44:38,248 Jesus! If you don't get the dirty, filthy thing out of here-- 508 00:44:38,332 --> 00:44:40,292 I told you keep that sucker outta my food! 509 00:44:40,334 --> 00:44:43,295 - I tried. He won't eat it. - He's eating something. 510 00:44:43,337 --> 00:44:45,631 - Look at the size of that motherfucker. - Knock it off. 511 00:44:45,714 --> 00:44:47,466 It's just a bug. 512 00:44:47,549 --> 00:44:50,010 Bug, my ass. Roachzilla, maybe. 513 00:44:51,720 --> 00:44:54,974 You notice anything funny about those security cameras? 514 00:44:58,811 --> 00:44:59,687 Yeah. 515 00:45:01,063 --> 00:45:03,983 They're not even focusing on what we do. 516 00:45:04,024 --> 00:45:06,151 Then how do they monitor us? 517 00:45:09,154 --> 00:45:11,407 I tell you one thing. You better figure it out... 518 00:45:11,490 --> 00:45:14,493 before we have to learn how to say "I'm your bitch" in Russian. 519 00:45:14,576 --> 00:45:17,246 I'm Dr. Preminger. 520 00:45:17,329 --> 00:45:20,624 Today's topic.. Learning to love your self. 521 00:45:20,666 --> 00:45:24,628 I would like each and everyone of you to take a good look at the wonder-- 522 00:45:24,670 --> 00:45:26,797 Would you please shut up? 523 00:45:26,880 --> 00:45:29,717 At least you didn't have to listen to that while you were in the hole. 524 00:45:29,800 --> 00:45:31,677 Reach down and grab-- 525 00:45:31,760 --> 00:45:34,680 - Yo, shut up! - Partner, she can't hear you. 526 00:45:34,763 --> 00:45:36,974 Every god damn day. Shut up! 527 00:45:49,695 --> 00:45:54,033 - Feel better now? - Yeah, it was worth it. 528 00:46:00,039 --> 00:46:02,666 - What's that? - A frequency modulator. 529 00:46:02,708 --> 00:46:05,169 That's a channel changer to you. 530 00:46:05,961 --> 00:46:09,506 Why would they need a channel changer if they've only got one channel? 531 00:46:10,716 --> 00:46:13,093 All right, ladies and gentlemen. Step on out. 532 00:46:13,177 --> 00:46:15,638 Let's move it. We have a lot of work to do. 533 00:46:15,721 --> 00:46:17,681 I need you to listen up. 534 00:46:17,723 --> 00:46:19,183 Not you. 535 00:46:19,224 --> 00:46:22,061 - What's up? - Boss wants him on hard labor. 536 00:46:25,230 --> 00:46:27,775 This whole area needs to be completed. 537 00:46:27,858 --> 00:46:31,487 We need the wires repositioned and the wall panels put back up. 538 00:46:31,570 --> 00:46:33,489 So listen up. 539 00:46:36,325 --> 00:46:38,243 You know the drill. 540 00:46:51,382 --> 00:46:53,258 Been waitin' a long time for this! 541 00:47:00,557 --> 00:47:03,727 You're a dead man. Really. A dead man. 542 00:47:05,104 --> 00:47:08,273 Unauthorized physical contact is a violation. 543 00:47:08,399 --> 00:47:10,985 Shall I suspend behavior modification? 544 00:47:11,652 --> 00:47:13,404 You're learning. 545 00:47:13,487 --> 00:47:16,573 Behavior modification suspended. 546 00:47:44,601 --> 00:47:46,061 Hold it! 547 00:48:13,630 --> 00:48:15,341 How do you wanna go? 548 00:48:25,643 --> 00:48:27,728 Look out! 549 00:48:46,038 --> 00:48:48,165 Guess that makes us even. 550 00:48:48,207 --> 00:48:51,877 Even, my ass. What the hell happened down here? 551 00:48:52,002 --> 00:48:54,254 You know what happened. Where were you? 552 00:48:54,338 --> 00:48:56,924 On my break. You got a problem with that? 553 00:48:57,007 --> 00:48:59,551 And where was ZED? 554 00:48:59,677 --> 00:49:03,764 My apologies. We've been experiencing some technical difficulties. 555 00:49:03,847 --> 00:49:08,060 I'm sure all these problems will be eliminated shortly. 556 00:49:16,068 --> 00:49:19,863 Hey, Colonel Sanders. I heard you fried that redneck motherfucker. 557 00:49:19,905 --> 00:49:23,033 - Where are the others? - They down at the snack shack. 558 00:49:23,075 --> 00:49:24,994 It's all-you-can-eat lobster tonight. 559 00:49:34,420 --> 00:49:36,171 What do you want, bozo? 560 00:49:36,255 --> 00:49:39,216 Food, not this shit. 561 00:49:41,051 --> 00:49:42,594 How bad do you want it? 562 00:49:42,678 --> 00:49:44,847 Hey, Kev. Come here and look at this. 563 00:49:44,930 --> 00:49:48,058 Bezinsky and Sato. This ought to be good. 564 00:49:48,892 --> 00:49:51,645 - What are you working on? - A remote. 565 00:49:51,729 --> 00:49:56,400 - Where did you get it? - The tuner I got from the TV. 566 00:49:56,442 --> 00:49:59,903 The keypad and stuff I got from the new work area. 567 00:49:59,945 --> 00:50:01,905 Go sit down. 568 00:50:04,074 --> 00:50:07,244 If not for this, I'd tear off your head and shit down your throat. 569 00:50:14,293 --> 00:50:17,755 Would you suspend behavior mode on 27321, please? 570 00:50:17,796 --> 00:50:19,757 My pleasure, Mr. Sato. 571 00:50:20,924 --> 00:50:25,596 Behavior modification for prisoner 27321 has been suspended. 572 00:50:30,142 --> 00:50:31,435 Your move, bozo. 573 00:50:39,610 --> 00:50:41,487 Let's get outta here. 574 00:50:51,914 --> 00:50:53,957 Pass it from the right wing in to the center. 575 00:50:54,041 --> 00:50:55,959 - Goal! - There you go. 576 00:50:56,001 --> 00:50:58,170 That's what I'm talking about. 577 00:51:00,714 --> 00:51:02,675 I'm good, man. I'm good. 578 00:51:22,194 --> 00:51:25,030 Is that one of those independent films? 579 00:51:36,500 --> 00:51:38,502 Kiss my ass. 580 00:51:45,134 --> 00:51:47,344 We tapped into their surveillance system. 581 00:51:48,470 --> 00:51:50,848 Are you all right? I heard about what-- 582 00:51:52,391 --> 00:51:55,102 - How do you do that? - Ask him. 583 00:51:56,103 --> 00:52:00,190 - You gotta be kidding me. - Girl, you better recognize my skills. 584 00:52:00,274 --> 00:52:03,610 I can build a radio station out of a milk carton and two condom wrappers. 585 00:52:11,076 --> 00:52:14,997 - What's up with the Russians? - They're not even watching. 586 00:52:15,080 --> 00:52:17,291 The fight's a diversion. 587 00:52:17,374 --> 00:52:19,126 They're up to something. 588 00:52:30,763 --> 00:52:34,266 Damn. It's like they got cameras inside their heads. 589 00:52:52,534 --> 00:52:54,453 What are you doing? Turn it back! 590 00:52:55,537 --> 00:52:58,457 Yo, that's me. 591 00:52:58,457 --> 00:53:00,793 - Kill it. - No doubt. 592 00:53:00,793 --> 00:53:05,464 - What's wrong? - The implants they gave us. 593 00:53:05,547 --> 00:53:08,842 They tap into the optic nerve. 594 00:53:08,968 --> 00:53:10,844 They see what ever we see. 595 00:53:34,118 --> 00:53:35,828 That's enough! 596 00:53:37,287 --> 00:53:41,000 You ever touch me again, and I'll kill you. 597 00:53:42,710 --> 00:53:46,005 - You got it? - Yeah. I understand you completely. 598 00:53:52,845 --> 00:53:55,681 Well, that was entertaining. 599 00:53:55,764 --> 00:53:57,683 Come on, Newman. Go for a walk. 600 00:53:59,351 --> 00:54:04,023 With the right parts, could you stitch together some kind of video recorder? 601 00:54:04,023 --> 00:54:06,025 With my eyes closed. 602 00:54:08,694 --> 00:54:10,863 That would be the way to do it. 603 00:54:17,619 --> 00:54:19,913 ZED, what's the prognosis on the second generator? 604 00:54:20,039 --> 00:54:23,834 There seems to be an anomaly in the acquisition files. 605 00:54:23,876 --> 00:54:25,044 - Anomaly? - The output figures... 606 00:54:25,169 --> 00:54:27,171 for the new electron accelerator... 607 00:54:27,212 --> 00:54:29,381 are well in excess of our power requirements. 608 00:54:29,423 --> 00:54:31,675 Planning for the future. 609 00:54:31,717 --> 00:54:34,428 I cross-referenced the acquisition file with future projections... 610 00:54:34,553 --> 00:54:36,430 and found no relevant data. 611 00:54:36,555 --> 00:54:41,060 I haven't had a chance to file all our future plans as yet. 612 00:54:41,185 --> 00:54:43,896 It's difficult for me to function at full efficiency... 613 00:54:43,896 --> 00:54:47,066 if I don't have access to all relevant data. 614 00:54:49,276 --> 00:54:52,279 Now let's get one thing straight here. 615 00:54:52,404 --> 00:54:55,574 I decide what's relevant data, not you. 616 00:54:55,574 --> 00:55:00,746 So don't bore me with these anomalies unless I ask you to. 617 00:55:02,247 --> 00:55:03,957 Is that clear? 618 00:55:09,755 --> 00:55:11,882 That's it, guys. We're on playback. 619 00:55:18,138 --> 00:55:20,599 You guys owe me big time. 620 00:55:27,147 --> 00:55:30,943 That scanner chip only has about four minutes recording time. 621 00:55:30,943 --> 00:55:32,945 So everyone listen up. 622 00:55:36,448 --> 00:55:38,075 I'm sorry, man. 623 00:55:47,668 --> 00:55:51,005 Do you think this uniform makes me look fat? 624 00:55:52,965 --> 00:55:57,136 What we have to do first is find a way around ZED. 625 00:55:57,219 --> 00:56:00,556 Forget about ZED. What are we gonna do for transportation? 626 00:56:00,639 --> 00:56:04,476 We're going to hijack the Venture Star. 627 00:56:04,601 --> 00:56:08,022 -'Cause it worked so well the last time? -There has to be another way. 628 00:56:08,147 --> 00:56:10,691 Like what? " Beam me up, Scotty"? 629 00:56:10,816 --> 00:56:13,277 The Russians have a shuttle. 630 00:56:14,987 --> 00:56:16,196 Excuse me? 631 00:56:16,322 --> 00:56:18,407 What makes you think they have a shuttle? 632 00:56:20,075 --> 00:56:22,328 Because I'm a lieutenant... 633 00:56:22,328 --> 00:56:25,664 with the Russian Federal Security Service. 634 00:56:26,832 --> 00:56:31,337 I have been watching them plot while they're playing chess. 635 00:56:31,378 --> 00:56:33,547 It's an old gulag trick. 636 00:56:33,672 --> 00:56:35,841 Most of what they say is garbage... 637 00:56:35,924 --> 00:56:38,802 but when they touch the queen, it's relevant. 638 00:56:38,844 --> 00:56:41,138 Pretty hard to crack if you don't know the rules. 639 00:56:41,180 --> 00:56:43,349 Then let's talk to them. 640 00:56:43,432 --> 00:56:45,351 I gotta stay undercover. 641 00:56:46,685 --> 00:56:48,562 If they figure out who I am... 642 00:56:49,688 --> 00:56:50,856 they'll kill me. 643 00:56:54,443 --> 00:56:56,528 Then I'll do it. 644 00:57:01,367 --> 00:57:04,244 Your chess stinks. 645 00:57:09,166 --> 00:57:12,086 You have a skill. 646 00:57:14,213 --> 00:57:16,757 I might as well just shuttle... 647 00:57:17,841 --> 00:57:19,718 my pieces off the board. 648 00:57:22,554 --> 00:57:25,557 That's an unusual choice of words. 649 00:57:25,599 --> 00:57:27,267 A metaphor, perhaps. 650 00:57:27,893 --> 00:57:31,397 Words, they seem meaningless. 651 00:57:31,397 --> 00:57:33,232 But can we escape... 652 00:57:34,233 --> 00:57:36,402 their consequences? 653 00:57:41,615 --> 00:57:43,742 That's it. 654 00:57:43,867 --> 00:57:46,245 We're on playback. Now we can talk. 655 00:57:47,413 --> 00:57:51,166 You were right. Their shuttle arrives tomorrow. 656 00:57:51,250 --> 00:57:53,293 Tomorrow? 657 00:57:53,335 --> 00:57:55,295 Man. So what's their plan? 658 00:57:55,337 --> 00:57:57,589 If they had a plan, they wouldn't need us. 659 00:57:57,631 --> 00:58:03,137 - So what's our part? - I told them we knew how to bypass ZED. 660 00:58:03,178 --> 00:58:07,599 - Did it occur to you that we don't? - Yes, but we've got 24 hours. 661 00:58:07,641 --> 00:58:10,436 All we need are the codes to Teller's office... 662 00:58:10,477 --> 00:58:13,480 and ZED's security casing. 663 00:58:16,066 --> 00:58:18,986 Ain't that a bitch? Man, give me back my rag! What's wrong with you? 664 00:58:19,069 --> 00:58:21,613 - Leave him alone, Marcus. - Leave him alone, my ass. 665 00:58:21,655 --> 00:58:24,283 He's a damn klepto. Look at this shit! 666 00:58:24,325 --> 00:58:26,994 Oh, oh, oh! Fuck! What the f-- 667 00:58:27,077 --> 00:58:28,495 Newman! 668 00:58:36,045 --> 00:58:39,173 - Where did you get this? - I found it. 669 00:58:39,298 --> 00:58:44,345 - What is it? - An implant. Our ticket home. 670 00:58:46,930 --> 00:58:48,849 Pick it up, ooh, ooh 671 00:58:48,932 --> 00:58:51,518 Pick it up, all right Party over here 672 00:58:51,602 --> 00:58:53,562 Party over there 673 00:58:53,687 --> 00:58:56,398 Who's the man with the mike in his hand 674 00:58:56,523 --> 00:58:59,693 Don't even think about it. 675 00:59:00,861 --> 00:59:03,030 Damn thing would quit movin'. 676 00:59:03,072 --> 00:59:07,034 - What exactly are we trying to do here? - Don't hurt him! 677 00:59:07,117 --> 00:59:09,870 You better get the hell out of my face. I ain't gonna hurt this damn thing. 678 00:59:09,912 --> 00:59:12,331 Just trying to tap into his nervous system here. 679 00:59:12,373 --> 00:59:13,499 Why? 680 00:59:13,540 --> 00:59:16,919 Who's the only person on this station that gets edible food? 681 00:59:17,044 --> 00:59:20,172 - Teller. So? - The roach must be eating something. 682 00:59:26,762 --> 00:59:29,890 - Can't you get a better picture? - "Can't you get a better picture?" 683 00:59:29,974 --> 00:59:33,018 Can you do it your damn self? 684 00:59:33,060 --> 00:59:36,355 Now let's see what's on the menu. 685 01:00:01,922 --> 01:00:04,425 Ooh, ooh! All right! Go! 686 01:00:08,137 --> 01:00:11,056 Must be the cold water. 687 01:00:17,104 --> 01:00:20,607 I'm going to Teller's office. 688 01:00:20,649 --> 01:00:23,152 Don't do anything I wouldn't do. 689 01:00:35,289 --> 01:00:37,249 Unauthorized access is a violation. 690 01:00:37,291 --> 01:00:40,961 Behavior modification will commence in five seconds. 691 01:00:41,086 --> 01:00:44,089 It's just me, ZED. Suspend. 692 01:00:44,131 --> 01:00:46,634 Suspended. 693 01:00:53,974 --> 01:00:55,559 He's at Teller's door. 694 01:01:01,148 --> 01:01:03,984 This is useless. We can't see a thing. 695 01:01:06,528 --> 01:01:09,114 - So? - We're just about ready. 696 01:01:09,156 --> 01:01:12,868 We've linked the two transmitters and calibrated the aiming device. 697 01:01:12,993 --> 01:01:15,371 All we need now is the firing pin. 698 01:01:15,496 --> 01:01:18,999 So when does the accelerator arrive? 699 01:01:19,083 --> 01:01:21,669 She's sending it up tomorrow with the next load of prisoners. 700 01:01:21,710 --> 01:01:23,671 She has no idea what we're planning to do with it. 701 01:01:29,551 --> 01:01:31,470 Can I help you? 702 01:01:31,512 --> 01:01:33,639 I wouldn't mind getting a piece of that myself. 703 01:01:33,681 --> 01:01:37,643 Well, thank you for sharing that with me, Mr. Sato. 704 01:01:37,685 --> 01:01:39,770 You can go now. 705 01:01:43,190 --> 01:01:45,275 So hard to get good help these days. 706 01:01:45,359 --> 01:01:48,988 I believe I have already advised you that the new electron accelerator... 707 01:01:49,029 --> 01:01:51,865 considerably exceeds our power requirements. 708 01:01:51,991 --> 01:01:56,537 Now she's sulking. ZED, lock down. 709 01:02:06,797 --> 01:02:08,215 Newman? 710 01:02:16,390 --> 01:02:18,517 Newman's dead. 711 01:02:21,478 --> 01:02:24,732 It was for a good cause, you know. 712 01:02:24,815 --> 01:02:28,569 Good cause, my ass. We ain't seen shit! 713 01:02:28,652 --> 01:02:30,904 If that shuttle arrives and we don't have the codes... 714 01:02:30,988 --> 01:02:33,240 the Russians will kill us all. 715 01:02:33,324 --> 01:02:35,868 The Russians will be the least of our problems. 716 01:02:35,909 --> 01:02:37,870 What was that, Stan? 717 01:02:37,911 --> 01:02:43,625 Buckle my shoe. Close the door. 718 01:02:43,751 --> 01:02:45,627 Stan, you're a genius. 719 01:02:46,920 --> 01:02:50,049 We didn't have to see the codes. We heard them. 720 01:02:56,513 --> 01:02:58,724 Right this way, ma'am. 721 01:02:58,766 --> 01:03:02,061 Take me to his office. There's going to be some changes around here. 722 01:03:04,104 --> 01:03:06,607 - Susan? - Peter. 723 01:03:06,732 --> 01:03:09,735 I've come up to take over this operation. 724 01:03:10,778 --> 01:03:12,237 You can't. 725 01:03:12,279 --> 01:03:14,823 I've been working on this project for ten years. 726 01:03:14,948 --> 01:03:18,452 My idea to turn the prison into a power station. 727 01:03:18,494 --> 01:03:20,788 My idea to use the convicts as labor. 728 01:03:20,913 --> 01:03:22,790 My idea to tie in the second generator. 729 01:03:22,915 --> 01:03:26,502 You think I'm just going to stand by and let you walk away with it? 730 01:03:26,627 --> 01:03:30,130 Peter, until this moment I didn't think you actually had any balls. 731 01:03:30,964 --> 01:03:32,841 Too bad they're not as big as mine. 732 01:03:32,966 --> 01:03:35,636 So sit down, shut up and pay attention. 733 01:03:35,719 --> 01:03:37,638 Do you think I wouldn't have found out... 734 01:03:37,680 --> 01:03:40,140 about your black op that captured Brennick in Canada? 735 01:03:40,265 --> 01:03:43,936 Stalking his wife and son, overriding ZED... 736 01:03:43,978 --> 01:03:46,021 executing inmates. 737 01:03:46,146 --> 01:03:48,148 If anyone else finds out about what you've been doing... 738 01:03:48,273 --> 01:03:51,026 you'll be a resident here instead of the super. 739 01:03:51,151 --> 01:03:53,696 - Do you understand me? - Absolutely. 740 01:03:53,779 --> 01:03:58,117 Good! Then let's unpack that electron thing and show me to my room. 741 01:04:00,911 --> 01:04:04,081 Do you remember the first code? 742 01:04:04,164 --> 01:04:07,960 Two, three, six. Pick up sticks. 743 01:04:08,002 --> 01:04:10,546 Good. The second. 744 01:04:12,423 --> 01:04:15,884 Nine, two, four. Open the door. 745 01:04:16,010 --> 01:04:19,305 He's never going to remember. Let one of us go. 746 01:04:19,346 --> 01:04:22,558 He's the only one who can cross the pain zone without having his brain fried. 747 01:04:22,683 --> 01:04:24,935 No brain, no pain. 748 01:04:25,936 --> 01:04:27,354 You ready? 749 01:04:31,275 --> 01:04:33,110 There you go. 750 01:04:33,193 --> 01:04:38,157 Man, this motherfucker's cross-eyed. 751 01:04:39,908 --> 01:04:43,662 Gotta be kiddin' me. This shit ain't gonna work. 752 01:04:43,746 --> 01:04:48,208 It'll be fine. Go and get 'em, Stan. 753 01:04:48,292 --> 01:04:50,377 Go. 754 01:05:00,929 --> 01:05:02,890 - Huh? - Unauthorized access. 755 01:05:02,973 --> 01:05:05,017 - Kev, check this out. - Behavior modification... 756 01:05:05,100 --> 01:05:08,103 will commence in five seconds. 757 01:05:08,228 --> 01:05:10,439 - Four, three, two-- - Oh, forget it. 758 01:05:10,564 --> 01:05:14,109 - It's just the nitwit. -Suspended. 759 01:05:21,450 --> 01:05:23,994 I've done levels 432, 659 and 224. 760 01:05:24,078 --> 01:05:25,954 - Hello. - And I got nothing. 761 01:05:26,080 --> 01:05:28,916 - Everything's negative? - Yes. 762 01:05:28,999 --> 01:05:31,794 - Why don't you help check it? - Will do. 763 01:05:33,087 --> 01:05:35,923 - Nice. - Not now, you dingbat. 764 01:05:41,804 --> 01:05:46,475 Pick up sticks. Pick up sticks. 765 01:05:48,310 --> 01:05:53,524 Six, Two, three, six. 766 01:05:53,607 --> 01:05:55,234 Six. 767 01:05:56,110 --> 01:05:58,487 Come on, Stanley. Come on. 768 01:05:58,570 --> 01:06:02,783 Open the door. Open the door. 769 01:06:06,578 --> 01:06:10,582 Let's go. Paul, get the Russians. 770 01:06:54,335 --> 01:06:56,253 Go to heaven. 771 01:07:00,632 --> 01:07:04,637 Warning. Warning. Unauthorized entry is a level one violation. 772 01:07:04,720 --> 01:07:08,515 Commencing behavior modification. Warning. 773 01:07:10,684 --> 01:07:15,314 Warning. Unauthorized entry is a level one violation. 774 01:07:15,356 --> 01:07:17,941 - Behavior modification... - Get out of the way! 775 01:07:18,025 --> 01:07:19,610 will achieve terminal status in five seconds. 776 01:07:19,693 --> 01:07:21,570 - Cut the power! - I'm trying! 777 01:07:21,695 --> 01:07:24,281 Don't hurt her! She's nice! 778 01:07:24,365 --> 01:07:27,242 One. Administering. 779 01:07:30,204 --> 01:07:32,915 Get to the shuttle station now! 780 01:07:37,336 --> 01:07:39,380 - Come on, Stanley! - Okay. Okay. Okay. 781 01:07:39,421 --> 01:07:42,925 Rivera has that repressive, compulsive thing. 782 01:07:43,008 --> 01:07:45,177 - What? - You know, where you have to... 783 01:07:45,219 --> 01:07:47,429 wash your self over and over again. 784 01:07:49,473 --> 01:07:51,600 Damn it. 785 01:08:40,524 --> 01:08:42,651 Son of a bitch. 786 01:08:47,614 --> 01:08:48,866 Okay. 787 01:08:52,161 --> 01:08:54,830 Come on! Where the hell are they? 788 01:08:58,625 --> 01:08:59,752 Hey! 789 01:09:02,963 --> 01:09:05,257 We're not going without the others. 790 01:09:10,679 --> 01:09:15,976 Mr. Karensky regrets that we will be unable to accommodate your friends. 791 01:09:16,060 --> 01:09:20,481 But, of course, you understood that. Nikolai? 792 01:09:22,483 --> 01:09:24,693 Good-bye, pig! 793 01:09:30,491 --> 01:09:33,327 I got a feelin' that's not a Russian salute. 794 01:10:09,446 --> 01:10:13,867 Nice shot, though I say it myself. 795 01:10:18,038 --> 01:10:21,667 Damn! That's the first time I was happy I missed a ride. 796 01:10:32,845 --> 01:10:34,972 Don't die on me, Max. 797 01:10:35,055 --> 01:10:39,268 My name is Yuri Rienkov. 798 01:10:43,564 --> 01:10:47,359 Abandoned by his colleagues and murdered in cold blood. 799 01:10:47,443 --> 01:10:50,863 Heartrending. Don't you think so, Mr. Tubman? 800 01:10:53,532 --> 01:10:57,995 - You traitorous son of a bitch. - What in the hell is going on here? 801 01:10:58,078 --> 01:11:01,373 - Susan! - That weapon was not authorized. 802 01:11:01,415 --> 01:11:03,375 It's clever, though, isn't it? 803 01:11:03,417 --> 01:11:06,545 A hundred trillion volts of electromagnetic pulse... 804 01:11:06,587 --> 01:11:10,257 powered by vast amounts of Men-Tel's cheap electricity. 805 01:11:10,341 --> 01:11:12,801 And now you've brought me the firing pin. 806 01:11:12,885 --> 01:11:16,388 I can burn any target in the Northern Hemisphere. 807 01:11:18,557 --> 01:11:21,518 Gentlemen, let's get this over with. 808 01:11:21,602 --> 01:11:23,646 Let go of me! 809 01:11:36,617 --> 01:11:38,535 I didn't mean for it to end this way. 810 01:11:38,619 --> 01:11:40,954 You must be very disappointed. 811 01:11:41,038 --> 01:11:42,498 Please! 812 01:11:45,709 --> 01:11:47,628 - Guess again. - Good-bye,John. 813 01:12:09,483 --> 01:12:11,735 - Next. - No! 814 01:12:18,826 --> 01:12:20,494 Get her off me! 815 01:12:34,299 --> 01:12:37,052 Whoo! That hurt, didn't it? Didn't it? 816 01:12:45,352 --> 01:12:46,603 You bitch! 817 01:12:56,488 --> 01:12:57,781 Fuck you! 818 01:13:19,470 --> 01:13:22,598 Mr. Sato, get ZED to restore surveillance. 819 01:13:22,681 --> 01:13:24,892 Mr. Tubman, toss these three miscreants into the hole. 820 01:13:24,975 --> 01:13:28,896 Mr. Gordon, have someone clear this up, will you? 821 01:13:37,571 --> 01:13:40,324 So it was a setup from the beginning, Nestor. 822 01:13:40,407 --> 01:13:44,078 - You used me to find Brennick. - Wasn't me. Told you. 823 01:13:44,161 --> 01:13:46,205 You were the closest one to Brennick. 824 01:13:46,246 --> 01:13:48,248 If anybody could lead us to him, it was you. 825 01:13:48,332 --> 01:13:50,334 Too bad about the wife and kid though. 826 01:13:50,417 --> 01:13:52,711 You know what? You a real humanitarian, bro. 827 01:13:52,753 --> 01:13:55,130 Do I look like your brother, convict? 828 01:14:07,518 --> 01:14:11,814 Prisoner number 27609, Brennick, John, W. 829 01:14:11,897 --> 01:14:14,525 - File deleted. - Good-bye. 830 01:14:23,909 --> 01:14:25,661 Nice and easy now. 831 01:14:36,255 --> 01:14:37,631 Look out! 832 01:14:41,677 --> 01:14:44,388 It can't be that hard! 833 01:14:44,471 --> 01:14:46,098 Sorry. 834 01:15:13,125 --> 01:15:14,418 ZED? 835 01:15:25,679 --> 01:15:28,140 Systems check. 836 01:15:37,358 --> 01:15:39,902 An explosion in airlock 17 has compromised... 837 01:15:39,985 --> 01:15:42,946 the structural integrity of that entire sector. 838 01:15:43,030 --> 01:15:47,451 Orbital deterioration will become critical in approximately ten minutes. 839 01:15:47,534 --> 01:15:49,453 - What? - An explosion in airlock - 840 01:15:49,536 --> 01:15:52,331 I heard you. Can you seal off that sector? 841 01:15:52,414 --> 01:15:56,251 The damage to my system precludes me from initiating structural repairs. 842 01:15:56,335 --> 01:16:02,049 Sealing doors 16 and 18 will have to be closed manually. 843 01:16:03,217 --> 01:16:05,678 - What are you doing? - Trying to get out of this place... 844 01:16:05,719 --> 01:16:08,013 before it blows up. 845 01:16:08,055 --> 01:16:12,851 Relax. The construction's modular. ZED can seal up the damaged section. 846 01:16:12,893 --> 01:16:14,937 Besides, where are you going to go? 847 01:16:18,399 --> 01:16:21,110 Brennick, wait! Stay with me. 848 01:16:21,193 --> 01:16:23,195 I'll call my office. They'll send someone to come get us. 849 01:16:23,237 --> 01:16:26,740 - And then what? - Then I'll pardon you. 850 01:16:26,865 --> 01:16:29,535 You are gonna pardon me? 851 01:16:31,412 --> 01:16:34,373 - No, thanks, lady. - Brennick, wait! 852 01:16:35,708 --> 01:16:38,293 The station's orbit will continue to deteriorate... 853 01:16:38,377 --> 01:16:40,754 until both sealing doors are secured. 854 01:16:40,796 --> 01:16:42,589 - Sir, the prisoners-- - Not now. 855 01:16:42,673 --> 01:16:44,591 We have a damaged sector in the new wing. 856 01:16:44,675 --> 01:16:47,720 - We'll have to seal it off manually. - Sorry to interrupt, Mr. Teller. 857 01:16:47,761 --> 01:16:50,055 There's an outgoing transmission from sector 17. 858 01:16:50,097 --> 01:16:52,891 - Outgoing? Retrieve it. - Are you listening to me? 859 01:16:52,933 --> 01:16:56,061 Of course, Susan. You want me to send a spaceship up there... 860 01:16:56,145 --> 01:16:59,440 because your stepson tried to kill you... 861 01:16:59,523 --> 01:17:02,067 but a prisoner named Beswick saved your life, right? 862 01:17:02,151 --> 01:17:04,445 - It's Brennick, you idiot! - Brennick. 863 01:17:04,528 --> 01:17:06,697 - I'll have to get back to you on this. - Wait, wait! 864 01:17:06,780 --> 01:17:10,576 ZED, behavior modification... 865 01:17:10,617 --> 01:17:12,494 highest level. 866 01:17:12,578 --> 01:17:14,163 John Brennick. 867 01:17:14,246 --> 01:17:18,375 I'm sorry, but that file has been deleted from the system. 868 01:17:18,459 --> 01:17:20,419 By whom? 869 01:17:20,461 --> 01:17:24,923 You said delete all casualties. 870 01:17:26,467 --> 01:17:30,429 Casualties means dead, you cretin! 871 01:17:33,807 --> 01:17:35,768 Yo! Wait up! 872 01:17:35,809 --> 01:17:38,520 Come on! 873 01:17:40,814 --> 01:17:43,609 Oh, damn! What the hell you do that for? 874 01:17:43,651 --> 01:17:47,363 - I'm sorry! I didn't know it was you! - You're lucky it was your head. 875 01:17:47,446 --> 01:17:52,159 Listen. Get everyone to the water tank. We're going out on the tug. 876 01:17:52,242 --> 01:17:57,956 ZED, why didn't you tell me about this? 877 01:17:57,998 --> 01:18:00,542 You instructed me not to report anomalies... 878 01:18:00,626 --> 01:18:03,045 unless specifically requested to do so. 879 01:18:03,128 --> 01:18:06,465 Orbital deterioration will become critical in approximately eight minutes. 880 01:18:06,507 --> 01:18:10,469 - What? - Have you developed a hearing defect? 881 01:18:10,511 --> 01:18:12,972 Unless you want the station to collapse like an egg carton... 882 01:18:13,013 --> 01:18:16,308 you better get up there and seal off the damaged section! 883 01:18:18,018 --> 01:18:19,979 Now where you goin'? 884 01:18:21,021 --> 01:18:23,524 I've been hiding from Men-Tel for 10 years. 885 01:18:23,565 --> 01:18:25,651 I'm not gonna let my son grow up that way. 886 01:18:26,902 --> 01:18:30,155 Besides, someone has to turn off the lights. 887 01:18:31,532 --> 01:18:34,326 You can't use those up here! You'll pierce the hull! 888 01:18:34,410 --> 01:18:37,329 The last thing I'm worried about is another prick in the hull. 889 01:18:37,371 --> 01:18:42,042 You seal this. I'll start on the other one. 890 01:18:51,802 --> 01:18:54,054 Bingo. 891 01:18:54,138 --> 01:18:57,391 Look what crawled out of the recycle bin. 892 01:18:58,517 --> 01:19:02,104 Don't be stupid. The whole place is about to go down. 893 01:19:02,187 --> 01:19:03,605 Nah. 894 01:19:05,482 --> 01:19:07,443 Just you. 895 01:19:07,526 --> 01:19:09,528 Lethal dose. 896 01:19:11,530 --> 01:19:13,449 Drop your weapon, Sato. 897 01:19:13,532 --> 01:19:17,244 I am not going to let you kill another man in cold blood. 898 01:19:20,748 --> 01:19:25,669 Didn't I tell you never to touch me again? 899 01:19:47,107 --> 01:19:49,735 Everyone! Keep moving! 900 01:20:02,915 --> 01:20:04,833 ZED, show me Brennick! 901 01:20:07,044 --> 01:20:09,755 Wait a minute. D-2. 902 01:20:12,299 --> 01:20:15,761 ZED? Stop them! 903 01:20:15,803 --> 01:20:18,931 I'm sorry. My system requirements are presently overloaded. 904 01:20:18,973 --> 01:20:22,267 Orbital deterioration will become critical in four minutes. 905 01:20:33,195 --> 01:20:35,948 Stanley, come on. 906 01:20:39,451 --> 01:20:41,453 I can't-- I-- I can't-- 907 01:20:41,495 --> 01:20:44,665 Shit! Don't say a word. 908 01:20:48,293 --> 01:20:51,463 - Stanley, let's go! Let's go. - Come on! 909 01:20:51,505 --> 01:20:53,882 - Go! - Okay. 910 01:21:25,539 --> 01:21:27,374 Where's Sato and Gordon? 911 01:21:27,499 --> 01:21:30,544 - Sato is missing, and Gordon is dead. - Damn it! 912 01:21:33,213 --> 01:21:36,258 You get up there and seal it off. 913 01:21:36,383 --> 01:21:38,260 Let's go! Keep movin'! 914 01:21:38,385 --> 01:21:40,846 - Let's go! Get outta here! - Don't look down! 915 01:21:40,888 --> 01:21:42,890 Come on, Stanley! Let's go! 916 01:21:42,890 --> 01:21:45,267 He can't just have disappeared. 917 01:21:45,392 --> 01:21:48,479 - Perhaps he is at the new transmitter. - Patch me through then. 918 01:21:48,562 --> 01:21:51,273 I'm afraid you will have to do that manually. 919 01:21:51,398 --> 01:21:53,734 You denied me access to the transmitter area six days ago. 920 01:21:53,817 --> 01:21:58,072 Because you were reporting everything I did to the Men-Tel Corporation. 921 01:21:58,155 --> 01:22:00,240 Reporting is an automatic function. 922 01:22:00,240 --> 01:22:03,827 I have no control over it. 923 01:22:03,911 --> 01:22:08,374 ZED, you betrayed me. 924 01:22:13,587 --> 01:22:15,589 Whoa! 925 01:22:15,673 --> 01:22:18,175 You left the water running. 926 01:22:19,593 --> 01:22:21,887 Access restored. Find him. 927 01:22:23,097 --> 01:22:26,767 I have located John Brennick in the transmitter control room. 928 01:22:26,809 --> 01:22:30,813 Not my gun! 929 01:22:36,110 --> 01:22:40,447 Orbital deterioration will become critical in one minute. 930 01:22:40,572 --> 01:22:42,992 - Help me! - Not now. Brennick's got the weapon. 931 01:22:43,117 --> 01:22:45,411 Forget Brennick! We gotta seal the door! 932 01:22:45,452 --> 01:22:49,957 Teller, think! The weapon is pointed at Earth! 933 01:22:50,040 --> 01:22:53,335 Now what's he gonna do with it? Help me. 934 01:22:54,795 --> 01:22:58,465 Total orbital collapse will occur in ten seconds. 935 01:22:58,507 --> 01:23:01,677 Nine, eight, seven... 936 01:23:01,802 --> 01:23:04,555 six, five, four... 937 01:23:04,638 --> 01:23:06,015 three, two-- 938 01:23:08,475 --> 01:23:10,686 The damaged sector has been secured. 939 01:23:10,811 --> 01:23:13,022 Orbital stability is being restored. 940 01:23:20,321 --> 01:23:23,657 ZED's coming back on-line. We've got to get out of here now. 941 01:23:23,782 --> 01:23:25,701 - What about Brennick? - He's dead. 942 01:23:25,826 --> 01:23:28,287 I saw it myself. Teller shot him twice. 943 01:23:28,329 --> 01:23:31,081 Look, I'm the president of Men-Tel! 944 01:23:31,165 --> 01:23:33,709 I'm ordering you to get off of this space station now-- 945 01:23:35,669 --> 01:23:38,339 We're not going anywhere, you bitch. 946 01:23:58,525 --> 01:24:00,069 What the hell's he doin'? 947 01:24:08,035 --> 01:24:10,037 The panels? 948 01:24:30,557 --> 01:24:34,395 It's over,John. Step away from the controls. 949 01:24:37,398 --> 01:24:38,899 Get over there! 950 01:24:40,734 --> 01:24:42,361 Ten years. 951 01:24:45,739 --> 01:24:48,409 I feel like I know you... 952 01:24:48,534 --> 01:24:52,955 better than anyone I've known in my whole life. 953 01:24:53,080 --> 01:24:55,624 I wouldn't bet on that. 954 01:25:06,593 --> 01:25:10,931 A massive power surge has destroyed all of the station's critical functions. 955 01:25:10,973 --> 01:25:14,268 All personnel must evacuate immediately. 956 01:25:14,268 --> 01:25:19,106 A massive power surge has destroyed all of the station's critical functions. 957 01:25:19,189 --> 01:25:22,109 All personnel must evacuate immediately. 958 01:25:25,446 --> 01:25:29,950 Prisoner number 27609, Brennick, John, W. 959 01:25:30,034 --> 01:25:33,329 You are charged with sedition, sabotage, escape... 960 01:25:33,454 --> 01:25:37,791 with aiding and abetting fugitive identified as Brennick, Karen. 961 01:25:37,791 --> 01:25:40,252 You are also charged with-- 962 01:25:44,465 --> 01:25:47,676 Teller! It's over! Get up the stairs! 963 01:25:47,801 --> 01:25:51,597 You get up there, and you bring him down! 964 01:25:57,311 --> 01:25:59,313 Have a nice-- 965 01:26:01,398 --> 01:26:04,318 Prisoner number 27609-- 966 01:26:09,823 --> 01:26:11,909 You're out of your fuckin' mind! 967 01:26:14,828 --> 01:26:17,373 You traitorous piece of shit! 968 01:26:23,170 --> 01:26:25,673 - Take my hand! - I'm sorry. 969 01:26:25,798 --> 01:26:27,841 - Take my hand! - Sabotage, escape-- 970 01:26:30,135 --> 01:26:32,471 Identified as Brennick-- 971 01:26:52,866 --> 01:26:54,076 I'm losin' it! 972 01:26:55,869 --> 01:26:58,080 - We've got him! - Hurry up! 973 01:27:00,541 --> 01:27:02,584 Cut it loose! 974 01:27:13,637 --> 01:27:14,763 Hold on! 975 01:27:19,184 --> 01:27:21,687 - Dial the system! - Everybody, hold on! 976 01:27:39,288 --> 01:27:41,123 Mom, look. 977 01:27:41,206 --> 01:27:43,542 - It's a shooting star. - Ahh. 978 01:27:43,625 --> 01:27:46,128 You can make a wish. 979 01:27:46,253 --> 01:27:47,713 I wish-- 980 01:27:47,796 --> 01:27:50,299 If you tell anyone, your wish won't come true. 981 01:27:56,805 --> 01:27:58,891 I wish my dad would come home. 982 01:28:05,856 --> 01:28:07,816 Take us home. 983 01:28:22,581 --> 01:28:25,084 - Oh, Danny, Danny, Danny! - Dad! 984 01:28:25,167 --> 01:28:28,420 -== Spell Checked by ==- -== HxHPRC ==- -== The best of the best! ==- 985 01:28:28,504 --> 01:28:31,757 -== Have a nice time! ==- -== Good-by! ==- 74944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.