Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,733 --> 00:00:08,733
The interview can wait,
Mr. Ortega.
2
00:00:08,801 --> 00:00:09,967
Sergeant.
3
00:00:10,036 --> 00:00:11,969
I was an FBI special agent.
4
00:00:12,038 --> 00:00:14,305
I know how
these things should go.
5
00:00:14,374 --> 00:00:16,418
Sir, we'll interview you as soon
as the medic checks you out.
6
00:00:16,442 --> 00:00:19,243
But I don't need
medical attention. I'm fine.
7
00:00:34,394 --> 00:00:35,793
Sergeant.
8
00:00:36,796 --> 00:00:38,629
Wilson...
9
00:00:38,698 --> 00:00:40,298
I'm so sorry.
10
00:00:40,366 --> 00:00:42,433
Thank you, Frank.
11
00:00:42,502 --> 00:00:44,802
But you didn't need
to come down here.
12
00:00:44,871 --> 00:00:46,270
Yes, I did.
13
00:00:46,339 --> 00:00:48,940
- Look, anything you need.
- We'd like to get
14
00:00:49,008 --> 00:00:50,819
Special Agent Ortega checked out
so we can interview him.
15
00:00:50,843 --> 00:00:52,109
- I'm fine.
- Let's just get
16
00:00:52,178 --> 00:00:53,978
confirmation of that.
17
00:00:54,047 --> 00:00:56,047
Uh, go with her.
18
00:00:57,951 --> 00:01:00,418
I'll find you, Wilson.
19
00:01:02,221 --> 00:01:04,956
I've known him
for a long time.
20
00:01:06,593 --> 00:01:08,059
And her.
21
00:01:08,127 --> 00:01:10,795
Self-inflicted gunshot wound
to the head.
22
00:01:10,863 --> 00:01:13,431
Glock 17 found on the bed
next to her.
23
00:01:13,499 --> 00:01:15,132
Room set up
like a hospital's.
24
00:01:15,201 --> 00:01:17,401
She was real sick.
25
00:01:17,470 --> 00:01:19,337
Excuse me, Commissioner.
26
00:01:19,405 --> 00:01:21,572
Sergeant, CSU wants you
to take a look at something
27
00:01:21,641 --> 00:01:23,474
they found out back
before they bag it.
28
00:01:23,543 --> 00:01:25,309
Excuse me.
29
00:01:40,793 --> 00:01:42,860
Hey.
Hey.
30
00:01:42,929 --> 00:01:44,328
- Hey.
- Hey.
31
00:01:44,397 --> 00:01:46,464
Don't get too comfortable.
We're on the move.
32
00:01:46,532 --> 00:01:47,965
We're on the move already?
Great.
33
00:01:48,034 --> 00:01:49,433
St. Benjamin's Hospital.
34
00:01:51,671 --> 00:01:53,404
Give me one second.
35
00:01:54,874 --> 00:01:56,607
You got to be kidding me.
36
00:01:56,676 --> 00:01:57,808
Mike Gee.
37
00:01:57,877 --> 00:01:59,977
Danny boy.
What's happening?
38
00:02:00,046 --> 00:02:02,747
Shouldn't you be at the
retirement home down the street?
39
00:02:02,815 --> 00:02:03,848
Ah.
40
00:02:03,916 --> 00:02:05,116
Still bustin' balls, huh?
41
00:02:05,184 --> 00:02:07,051
But seriously,
I thought you retired.
42
00:02:07,120 --> 00:02:09,420
I retired from retirement.
I'm back, baby.
43
00:02:09,489 --> 00:02:10,921
You're back on the job?
Yeah.
44
00:02:10,990 --> 00:02:13,357
I might put another 20 in
and be a lifer like you.
45
00:02:13,426 --> 00:02:14,959
Not for nothin',
but I could see myself
46
00:02:15,028 --> 00:02:16,905
putting in my papers sometime soon.
Who you kidding?
47
00:02:16,929 --> 00:02:18,429
Civilian life ain't us.
48
00:02:18,498 --> 00:02:20,709
And vanilla definitely ain't our flavor.
You're probably right.
49
00:02:20,733 --> 00:02:23,067
Danny...
Hey, uh, my partner,
50
00:02:23,136 --> 00:02:24,468
Detective Maria Baez.
Hey.
51
00:02:24,537 --> 00:02:25,472
Detective Sergeant
Michael Gee.
52
00:02:25,473 --> 00:02:27,080
Just Detective.
You know,
53
00:02:27,081 --> 00:02:28,192
the man took his stripes back.
54
00:02:28,216 --> 00:02:29,627
What, they busted you down?
That sucks.
55
00:02:29,651 --> 00:02:31,050
Nah, man. I'm a cop again.
56
00:02:31,119 --> 00:02:32,218
Nothing sucks about that.
57
00:02:32,287 --> 00:02:33,352
Well...
58
00:02:33,421 --> 00:02:34,620
working midnight sucks.
59
00:02:34,689 --> 00:02:36,556
But I'll see you around.
60
00:02:39,661 --> 00:02:41,494
Why are you
bringing this to me?
61
00:02:41,563 --> 00:02:43,095
'Cause it's a ground ball.
62
00:02:43,164 --> 00:02:45,364
Yeah, exactly.
63
00:02:45,433 --> 00:02:47,133
I don't get it.
64
00:02:47,202 --> 00:02:48,467
You don't like Ws?
65
00:02:48,536 --> 00:02:49,936
Not the easy ones.
66
00:02:50,004 --> 00:02:52,171
Let a junior ADA
handle it.
67
00:02:52,240 --> 00:02:54,440
Are you for real?
68
00:02:54,509 --> 00:02:57,009
Let me ask you a question.
69
00:02:57,078 --> 00:02:59,245
Why did you take this job?
70
00:02:59,314 --> 00:03:01,214
'Cause I was done
with the cops.
71
00:03:01,282 --> 00:03:02,648
Now I can collect
my pension
72
00:03:02,717 --> 00:03:04,851
and get a paycheck
from the DA's office.
73
00:03:04,919 --> 00:03:06,018
Instant raise.
74
00:03:06,087 --> 00:03:07,220
Wow. Inspiring.
75
00:03:07,288 --> 00:03:08,688
A real General Patton.
76
00:03:08,756 --> 00:03:10,056
Hey, it's the truth.
77
00:03:10,124 --> 00:03:12,124
It's the truth,
but it's not the whole truth.
78
00:03:13,628 --> 00:03:16,329
You took the job because
you want to make a difference,
79
00:03:16,397 --> 00:03:18,631
because you want to help people.
80
00:03:18,700 --> 00:03:21,200
Maybe. A little.
81
00:03:21,269 --> 00:03:23,269
A lot. Believe me,
I've seen your paycheck.
82
00:03:23,338 --> 00:03:25,137
You're not in it
for the Benjamins.
83
00:03:25,206 --> 00:03:26,372
Okay. So what?
84
00:03:26,441 --> 00:03:27,740
So I give a crap.
85
00:03:27,809 --> 00:03:28,975
Yeah, so do I.
86
00:03:29,043 --> 00:03:30,476
I give a big crap.
87
00:03:32,814 --> 00:03:34,881
Point being...
88
00:03:34,949 --> 00:03:38,451
let's start making a difference
around here again.
89
00:03:38,519 --> 00:03:39,886
And how do we do that?
90
00:03:39,954 --> 00:03:41,554
Bring me a case
91
00:03:41,623 --> 00:03:44,824
that's truly gonna change
someone's life for the better.
92
00:03:44,893 --> 00:03:48,294
Bring me a case that no one
thinks we're gonna win.
93
00:03:49,530 --> 00:03:51,030
You got it.
94
00:03:53,134 --> 00:03:55,434
We were having drinks.
95
00:03:55,503 --> 00:03:57,270
Everything was fun.
96
00:03:57,338 --> 00:03:58,437
And then what?
97
00:03:58,506 --> 00:04:00,172
He asked me up to his room.
98
00:04:00,241 --> 00:04:01,674
Did you go?
99
00:04:01,743 --> 00:04:03,542
I said no, like,
a hundred times,
100
00:04:03,611 --> 00:04:05,811
and then he said
that I had to see the view.
101
00:04:05,880 --> 00:04:07,446
And he wouldn't take no
for an answer.
102
00:04:07,515 --> 00:04:10,483
Okay. What happened next?
103
00:04:10,551 --> 00:04:12,752
He started touching me.
104
00:04:12,820 --> 00:04:14,620
You know, putting
his hands on me,
105
00:04:14,689 --> 00:04:16,856
leaning in, trying to kiss me.
106
00:04:16,925 --> 00:04:17,857
But you said no.
107
00:04:17,926 --> 00:04:18,936
He kept getting more and more
108
00:04:18,960 --> 00:04:20,259
frustrated each time.
109
00:04:20,328 --> 00:04:22,028
Finally, I told him
that I had to go.
110
00:04:22,096 --> 00:04:23,562
He blocked the door.
111
00:04:23,631 --> 00:04:25,131
And then what?
112
00:04:27,936 --> 00:04:29,568
This.
113
00:04:29,637 --> 00:04:31,771
I don't remember anything
after that.
114
00:04:31,839 --> 00:04:35,508
When I woke up, I...
was naked next to him in bed.
115
00:04:35,576 --> 00:04:38,177
And he was
passed out, so...
116
00:04:38,246 --> 00:04:39,590
I ran out of there
as fast as I could,
117
00:04:39,614 --> 00:04:41,314
and I came straight here.
118
00:04:41,382 --> 00:04:43,049
How long ago was that?
119
00:04:43,117 --> 00:04:44,283
A few hours ago.
120
00:04:44,352 --> 00:04:46,419
He could still
be there.
121
00:04:46,487 --> 00:04:48,154
Yeah, he could.
122
00:04:48,222 --> 00:04:49,522
Sit tight.
123
00:04:49,590 --> 00:04:50,957
We're gonna go see.
124
00:04:51,025 --> 00:04:52,725
There's an officer
outside your door, okay?
125
00:04:54,963 --> 00:04:56,595
Police. Anybody in here?
126
00:04:57,598 --> 00:04:58,764
Hello?
127
00:05:00,802 --> 00:05:02,101
Police!
128
00:05:08,609 --> 00:05:09,742
Baez.
129
00:05:11,245 --> 00:05:12,389
We need the name of the person
130
00:05:12,413 --> 00:05:14,513
this room was
registered to, ASAP.
131
00:05:14,582 --> 00:05:16,482
Let's lock it down.
It's a crime scene.
132
00:05:19,487 --> 00:05:23,487
♪ Blue Bloods 10x04 ♪
Another Look
Original Air Date on October 18, 2019
133
00:05:23,511 --> 00:05:30,611
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
134
00:05:45,121 --> 00:05:47,789
May I help you?
I'm Detective Reagan.
135
00:05:47,857 --> 00:05:49,324
My partner, Detective Baez.
136
00:05:49,392 --> 00:05:50,758
We're looking for Mark Forman.
137
00:05:50,827 --> 00:05:51,960
My husband?
138
00:05:52,028 --> 00:05:53,061
May we come in?
139
00:05:53,129 --> 00:05:54,829
Yes, of course. Please.
140
00:05:57,033 --> 00:05:59,600
Is your husband home,
Mrs. Forman?
141
00:05:59,669 --> 00:06:01,169
What is this about?
142
00:06:01,237 --> 00:06:02,770
His name came up
in a police matter.
143
00:06:02,839 --> 00:06:04,138
What police matter?
144
00:06:04,207 --> 00:06:05,907
We really just need
a few minutes.
145
00:06:05,976 --> 00:06:07,542
To talk about...
146
00:06:07,610 --> 00:06:08,876
We're not at liberty to say.
147
00:06:08,945 --> 00:06:10,323
We really need to speak
to your husband.
148
00:06:10,347 --> 00:06:11,646
Is he home?
149
00:06:11,715 --> 00:06:13,815
Yes, he just got home, but...
150
00:06:13,883 --> 00:06:17,285
Mom, is everything okay?
151
00:06:17,354 --> 00:06:19,320
Uh, yes.
Go get your father, please.
152
00:06:22,692 --> 00:06:24,525
Is he in some kind
of trouble?
153
00:06:24,594 --> 00:06:26,354
I'm sure he'll fill you in
on all the details
154
00:06:26,396 --> 00:06:27,662
after we've spoken
to him.
155
00:06:27,731 --> 00:06:28,830
Hello?
156
00:06:30,734 --> 00:06:31,666
Mark Forman?
157
00:06:31,735 --> 00:06:33,134
Yes.
Detective Reagan.
158
00:06:33,203 --> 00:06:34,836
My partner,
Detective Baez.
159
00:06:34,904 --> 00:06:36,144
We need to have
a word with you.
160
00:06:36,206 --> 00:06:37,206
Mark...
161
00:06:40,110 --> 00:06:42,810
You should probably say yes.
162
00:06:42,879 --> 00:06:46,014
Mark, what is going on here?
I don't know.
163
00:06:46,082 --> 00:06:47,749
Maybe we should step outside.
164
00:06:47,817 --> 00:06:49,729
Uh, I think I have a right
to know what's going on here.
165
00:06:49,753 --> 00:06:53,488
Let's go to my office.
I'll call you from there.
166
00:06:53,556 --> 00:06:55,690
Our office would be better.
167
00:06:55,759 --> 00:06:58,159
Be good for Mom.
168
00:07:03,133 --> 00:07:07,235
It's a bloodstained shirt, boss.
A man's dress shirt.
169
00:07:07,303 --> 00:07:10,071
I understand.
Well, Mr. Ortega...
170
00:07:10,140 --> 00:07:11,506
Special Agent Ortega.
171
00:07:11,574 --> 00:07:14,409
Right. What Special Agent
Ortega told our cops
172
00:07:14,477 --> 00:07:16,811
was that he heard a shot,
173
00:07:16,880 --> 00:07:18,246
then he went up
to their bedroom.
174
00:07:18,314 --> 00:07:20,248
Okay.
Found her,
175
00:07:20,316 --> 00:07:21,349
and then called it in.
176
00:07:21,418 --> 00:07:23,151
Okay.
Didn't say anything
177
00:07:23,219 --> 00:07:24,519
about changing his shirt
178
00:07:24,587 --> 00:07:26,521
and tossing the bloody one
out back.
179
00:07:26,589 --> 00:07:29,724
Was he asked if
he changed his shirt?
180
00:07:30,960 --> 00:07:33,061
Boss?
The woman whose side
181
00:07:33,129 --> 00:07:36,864
he never left for 40-plus years
182
00:07:36,933 --> 00:07:38,966
takes her own life
in their bedroom.
183
00:07:39,035 --> 00:07:42,804
Might he have held her
in his arms to say goodbye?
184
00:07:42,872 --> 00:07:44,150
And might he have
taken off the shirt,
185
00:07:44,174 --> 00:07:47,475
wet with her blood,
and thrown it out
186
00:07:47,544 --> 00:07:49,977
instead of putting it
in the hamper?
187
00:07:50,046 --> 00:07:51,879
And then called 911.
188
00:07:51,948 --> 00:07:53,881
Well, I...
Clearly, she was gone.
189
00:07:53,950 --> 00:07:57,585
911 wasn't gonna save her.
190
00:07:57,654 --> 00:08:00,354
And he was in shock,
as anyone would be.
191
00:08:00,423 --> 00:08:02,824
Nobody's saying that your
friend's done anything.
192
00:08:02,892 --> 00:08:03,969
This isn't about friendship.
193
00:08:03,993 --> 00:08:05,293
You don't generally
show up
194
00:08:05,361 --> 00:08:06,894
to suicide calls.
195
00:08:06,963 --> 00:08:09,530
Well, they generally don't
involve special agents or,
196
00:08:09,599 --> 00:08:14,001
in the case of the deceased,
a decorated DEA agent.
197
00:08:14,070 --> 00:08:16,704
And nobody's saying
Special Agent Ortega
198
00:08:16,773 --> 00:08:19,373
did anything other than
exactly what he said he did.
199
00:08:19,442 --> 00:08:22,376
We're all sure
that will bear out.
200
00:08:28,384 --> 00:08:29,584
But?
201
00:08:29,652 --> 00:08:33,221
We gotta clear this up, boss.
202
00:08:33,289 --> 00:08:36,491
By the book.
One of our detectives.
203
00:08:36,559 --> 00:08:40,528
NYPD needs to talk to him.
204
00:08:44,767 --> 00:08:47,201
Okay.
205
00:08:47,270 --> 00:08:50,338
You know, if anything was off
at the scene,
206
00:08:50,406 --> 00:08:53,574
say the placement
or the condition of the shirt,
207
00:08:53,643 --> 00:08:57,145
surely Wilson Ortega knows that.
208
00:08:57,213 --> 00:09:00,848
A lifelong FBI agent.
209
00:09:00,917 --> 00:09:02,884
But it's been less
than 24 hours.
210
00:09:02,952 --> 00:09:05,887
I mean, he has certainly
earned the courtesy
211
00:09:05,955 --> 00:09:09,824
of choosing the time
he comes to us.
212
00:09:09,893 --> 00:09:13,060
So we are not going by the book?
213
00:09:13,129 --> 00:09:16,931
We are, just a different book.
214
00:09:23,973 --> 00:09:26,707
Okay, El Exigente,
I'm ready for you.
215
00:09:26,776 --> 00:09:28,709
Alexa Hente?
216
00:09:28,778 --> 00:09:31,479
El Exigente.
The demanding one.
217
00:09:31,548 --> 00:09:34,081
I think he was played by
Ricardo Montalbán's brother.
218
00:09:34,150 --> 00:09:36,651
What the hell are you
talking about?
219
00:09:36,719 --> 00:09:38,653
Come on, you don't
remember the guy
220
00:09:38,721 --> 00:09:40,855
from the instant coffee
commercials back in the '70s?
221
00:09:40,924 --> 00:09:44,692
For the love of God,
please get to the point.
222
00:09:46,763 --> 00:09:48,996
Here's the point.
223
00:09:49,065 --> 00:09:50,264
And the other point.
224
00:09:50,333 --> 00:09:53,367
The other, the other,
225
00:09:53,436 --> 00:09:56,304
and the final point.
226
00:09:56,372 --> 00:09:58,673
You want to tell me
what this is all about?
227
00:09:58,741 --> 00:10:00,875
You said you wanted a case
that you couldn't win.
228
00:10:00,944 --> 00:10:04,679
A case. One. Singular.
Not a half dozen.
229
00:10:04,747 --> 00:10:05,947
Sorry, it's a package deal.
230
00:10:06,015 --> 00:10:08,382
You take one, and
you get the others.
231
00:10:08,451 --> 00:10:10,418
And may I ask why?
232
00:10:10,486 --> 00:10:12,853
'Cause it's a pattern
robbery case.
233
00:10:12,922 --> 00:10:15,156
Clearly all done
by the same guy.
234
00:10:15,225 --> 00:10:17,592
A pattern?
235
00:10:17,660 --> 00:10:19,427
Now I'm interested.
236
00:10:19,495 --> 00:10:20,673
Yeah, well, don't
get too excited,
237
00:10:20,697 --> 00:10:22,274
'cause you ain't gonna
close any of these.
238
00:10:22,298 --> 00:10:23,231
Says who?
239
00:10:23,299 --> 00:10:25,066
The Manhattan Robbery Squad said
240
00:10:25,134 --> 00:10:27,501
the six merchants
who got robbed at gunpoint
241
00:10:27,570 --> 00:10:30,905
refused to give a statement,
description, or testify.
242
00:10:30,974 --> 00:10:33,074
Illegals?
243
00:10:33,142 --> 00:10:35,054
These guys wouldn't touch a
courtroom with a ten-foot pole.
244
00:10:35,078 --> 00:10:37,245
And you know what,
they're right to stay
245
00:10:37,313 --> 00:10:38,613
far, far away.
246
00:10:38,681 --> 00:10:41,382
This is good, Anthony.
247
00:10:41,451 --> 00:10:44,085
This is a worthy fight.
248
00:10:44,153 --> 00:10:46,721
Yeah, well, no fight is
worth it if you can't win it.
249
00:10:46,789 --> 00:10:49,190
Watch me.
250
00:11:04,040 --> 00:11:07,608
Hi, I'm Investigator ABETEMARCO.
Can we talk for a sec?
251
00:11:07,677 --> 00:11:09,710
No. Sorry. Very busy.
252
00:11:09,779 --> 00:11:11,979
You don't look busy.
253
00:11:12,048 --> 00:11:13,581
Very busy!
254
00:11:13,650 --> 00:11:15,483
Look, I'm not here
to cause any problems,
255
00:11:15,551 --> 00:11:16,951
I'm here to help.
256
00:11:17,020 --> 00:11:19,820
Everything good here.
No help. Please, leave.
257
00:11:19,889 --> 00:11:21,822
No, no, I can't do that.
We gotta talk.
258
00:11:21,891 --> 00:11:23,057
About what?
259
00:11:23,126 --> 00:11:25,593
Look, on August 21 of this year,
you were robbed.
260
00:11:25,662 --> 00:11:27,395
No. No robbery.
261
00:11:27,463 --> 00:11:29,830
Look, I got the police
report right here.
262
00:11:29,899 --> 00:11:33,467
A guy robbed you at gunpoint
around 2:00 in the afternoon.
263
00:11:33,536 --> 00:11:35,102
He took nearly $800 off of you.
264
00:11:35,171 --> 00:11:37,238
I told police, no charges.
265
00:11:37,307 --> 00:11:38,773
Yeah, well, it doesn't
work that way.
266
00:11:38,841 --> 00:11:40,341
No charges!
267
00:11:40,410 --> 00:11:42,154
Look, we've got to fully
investigate this case,
268
00:11:42,178 --> 00:11:45,212
find whoever did this to you
so we can get him behind bars
269
00:11:45,281 --> 00:11:47,515
and he doesn't do it
to nobody else, you see?
270
00:11:47,583 --> 00:11:49,650
So go, do that.
271
00:11:49,719 --> 00:11:52,019
I need your help.
272
00:11:52,088 --> 00:11:54,221
You say you help me,
not other way around.
273
00:11:54,290 --> 00:11:56,023
Look, I help you by
catching your bad guy,
274
00:11:56,092 --> 00:11:57,625
but you've got to
help me help you.
275
00:11:57,694 --> 00:11:58,926
Like what?
276
00:11:58,995 --> 00:12:00,361
Give me a description.
277
00:12:00,430 --> 00:12:01,862
You've got to make a statement.
278
00:12:01,931 --> 00:12:03,042
Maybe come down,
take a look at some photos.
279
00:12:03,066 --> 00:12:05,333
No, no, no, no, no,
I do none of that.
280
00:12:05,401 --> 00:12:08,035
None of that.
Please, leave now.
281
00:12:08,104 --> 00:12:11,505
Look, come down to
my office with me.
282
00:12:11,574 --> 00:12:14,175
I promise, nothing bad
is gonna happen to you.
283
00:12:14,243 --> 00:12:16,977
No. No conversation!
284
00:12:21,551 --> 00:12:25,019
One way or another,
we're gonna have this talk.
285
00:12:25,088 --> 00:12:29,457
Now, please, do it this way.
286
00:12:29,525 --> 00:12:32,393
I don't want the hard way
any more than you do.
287
00:12:32,462 --> 00:12:34,295
What hard way?
288
00:12:36,399 --> 00:12:39,333
You see that "A" in your window?
I got a magic trick.
289
00:12:39,402 --> 00:12:43,270
I can turn it instantly
into a "C."
290
00:12:45,541 --> 00:12:48,042
Am I under arrest
or something?
291
00:12:48,111 --> 00:12:50,644
No, no. I mean,
should you be?
292
00:12:50,713 --> 00:12:52,913
No. Of course not.
293
00:12:52,982 --> 00:12:54,081
But I'm in here.
294
00:12:54,150 --> 00:12:55,728
Yeah, well, you're in here,
and we're in here,
295
00:12:55,752 --> 00:12:57,518
and we're just talking.
296
00:12:57,587 --> 00:12:59,754
Your wife mentioned
you just got home.
297
00:12:59,822 --> 00:13:01,489
Where were you?
298
00:13:01,557 --> 00:13:04,191
Look, maybe I should
call my lawyer.
299
00:13:04,260 --> 00:13:05,699
Why do you want to
call your lawyer?
300
00:13:05,723 --> 00:13:07,295
I just...
301
00:13:07,296 --> 00:13:08,936
No, you can feel free
to call your lawyer.
302
00:13:08,998 --> 00:13:11,565
It's fine with us, but
you didn't do anything wrong,
303
00:13:11,634 --> 00:13:13,734
and we're just asking you
simple questions.
304
00:13:13,803 --> 00:13:16,003
Up to you.
305
00:13:16,072 --> 00:13:18,939
I think something happened
to me last night.
306
00:13:19,008 --> 00:13:21,208
But I don't remember anything.
307
00:13:21,277 --> 00:13:22,410
Where were you last night?
308
00:13:22,478 --> 00:13:23,577
At a bar?
309
00:13:23,646 --> 00:13:25,880
Yeah.
310
00:13:25,948 --> 00:13:28,048
My wife and I are
getting a divorce,
311
00:13:28,117 --> 00:13:30,918
the kids don't know,
and it's a mess.
312
00:13:30,987 --> 00:13:32,420
What bar were you at?
313
00:13:32,488 --> 00:13:35,623
The Leonard Street Hotel.
314
00:13:35,691 --> 00:13:38,192
Did you sleep at the hotel?
315
00:13:38,261 --> 00:13:39,794
Is that where you were
coming from
316
00:13:39,862 --> 00:13:40,939
when your wife said
you just got home?
317
00:13:40,963 --> 00:13:43,564
Yeah, my wife likes
to twist that knife.
318
00:13:43,633 --> 00:13:46,400
Yeah. So you did sleep
at the hotel.
319
00:13:46,469 --> 00:13:48,869
I think so.
320
00:13:48,938 --> 00:13:50,971
Do you remember meeting
a young woman at the hotel?
321
00:13:51,040 --> 00:13:53,707
No. Nothing like that.
322
00:13:53,776 --> 00:13:55,810
Maybe we should check
with the bartender, see if...
323
00:13:55,878 --> 00:13:57,878
Listen, I-I don't want to--
324
00:13:59,315 --> 00:14:02,917
I-I think there was one girl
325
00:14:02,985 --> 00:14:05,986
I-I talked to a little.
326
00:14:06,055 --> 00:14:07,388
Do you remember her name?
327
00:14:07,457 --> 00:14:08,389
What she looked like?
328
00:14:08,458 --> 00:14:10,591
Brunette, I think...
329
00:14:10,660 --> 00:14:13,794
We went to your
hotel room, Mr. Forman.
330
00:14:13,863 --> 00:14:15,563
We found a woman's panties
on the floor,
331
00:14:15,631 --> 00:14:17,231
and blood on your bed.
332
00:14:19,902 --> 00:14:21,035
Oh, God.
333
00:14:23,639 --> 00:14:26,440
Is this the woman you were
talking with last night?
334
00:14:28,411 --> 00:14:29,777
Her name is Natalie.
335
00:14:29,846 --> 00:14:33,180
And she's accusing you of rape.
336
00:14:45,868 --> 00:14:48,502
Okay.
337
00:14:48,571 --> 00:14:49,870
Do I have to be here?
338
00:14:49,939 --> 00:14:52,306
Well, no, you don't have to.
339
00:14:52,375 --> 00:14:54,542
But we can't lock him up
unless we get
340
00:14:54,610 --> 00:14:56,177
a positive ID from you first.
341
00:14:56,245 --> 00:14:58,279
I don't want him
to see me.
342
00:14:58,347 --> 00:14:59,725
No, he won't
be able to see you.
343
00:14:59,749 --> 00:15:01,682
It's a two-way mirror.
You can only see him.
344
00:15:01,751 --> 00:15:03,150
If he's in the lineup.
345
00:15:03,219 --> 00:15:06,387
You-you do want him to pay
for what he did, don't you?
346
00:15:06,456 --> 00:15:08,122
Yes. Of course.
347
00:15:08,191 --> 00:15:10,057
This won't take long.
348
00:15:10,126 --> 00:15:11,859
Okay.
349
00:15:11,928 --> 00:15:13,706
Well, couldn't you just
show me a picture or something?
350
00:15:13,730 --> 00:15:15,396
ID from a lineup
351
00:15:15,465 --> 00:15:17,031
holds up much better in court.
352
00:15:17,100 --> 00:15:19,200
If I identify him, how long
will he be in jail?
353
00:15:19,268 --> 00:15:22,203
If convicted,
a very long time.
354
00:15:22,271 --> 00:15:24,004
I don't know,
I'm not comfortable.
355
00:15:24,073 --> 00:15:28,375
Look, I-I know this is hard,
but you've come this far.
356
00:15:28,444 --> 00:15:30,945
That tells me you're willing
to see this through. Am I right?
357
00:15:32,715 --> 00:15:33,715
Okay.
358
00:15:37,620 --> 00:15:38,953
Take a good look.
359
00:15:42,725 --> 00:15:44,592
Do you see him anywhere?
Number two.
360
00:15:46,496 --> 00:15:49,430
I'll have her sign
the positive ID form
361
00:15:49,499 --> 00:15:50,431
and get her home.
362
00:15:50,500 --> 00:15:52,533
Great.
363
00:15:52,602 --> 00:15:56,303
Number two stays,
everyone else can get out.
364
00:16:03,012 --> 00:16:03,944
Turn around, sir.
365
00:16:04,013 --> 00:16:05,913
Wait. Wait, wait...
366
00:16:05,982 --> 00:16:07,915
I said turn around.
No. No!
367
00:16:09,152 --> 00:16:12,219
Wait. Listen to me.
Something is wrong.
368
00:16:12,288 --> 00:16:14,889
I would never-- I know
I would never do this.
369
00:16:14,957 --> 00:16:18,058
Just listen. Listen...
370
00:16:18,127 --> 00:16:20,094
I didn't touch anybody.
371
00:16:20,163 --> 00:16:22,563
I just want to thank you all
372
00:16:22,632 --> 00:16:25,199
for volunteering to
come down here today.
373
00:16:25,268 --> 00:16:27,935
Who said anybody
volunteer?
374
00:16:28,004 --> 00:16:29,203
He twist arms.
375
00:16:29,272 --> 00:16:31,071
That's exactly right.
376
00:16:31,140 --> 00:16:34,141
I had to make
certain encouragements.
377
00:16:34,210 --> 00:16:35,543
There's nothing to worry about.
378
00:16:35,611 --> 00:16:38,112
I had to have my nephew
mind my bodega to be here.
379
00:16:38,181 --> 00:16:39,181
He's an idiot.
380
00:16:39,215 --> 00:16:40,481
My wife is covering for me.
381
00:16:40,550 --> 00:16:42,227
Which means someone has
to cover for my wife.
382
00:16:42,251 --> 00:16:43,662
Do you know how much
babysitting costs?
383
00:16:43,686 --> 00:16:45,252
All right, all right.
384
00:16:45,321 --> 00:16:48,055
The more time we waste,
the more money we lose, right?
385
00:16:48,124 --> 00:16:51,892
So let's let her talk, and then
we'll get you out of here.
386
00:16:51,961 --> 00:16:53,594
Fine.
387
00:16:53,663 --> 00:16:57,097
I understand you've all made
tremendous sacrifices
388
00:16:57,166 --> 00:16:58,999
to be here today.
389
00:16:59,068 --> 00:17:01,936
I promise it will be
well worth the effort.
390
00:17:02,004 --> 00:17:03,470
You're going to reimburse us?
391
00:17:03,539 --> 00:17:04,772
Ah.
Good.
392
00:17:04,841 --> 00:17:06,018
We can discuss that,
but first I want to discuss
393
00:17:06,042 --> 00:17:07,241
the big picture here.
394
00:17:07,310 --> 00:17:10,277
Everyone in this room
has had their store robbed
395
00:17:10,346 --> 00:17:12,580
multiple times
in the past six months.
396
00:17:12,648 --> 00:17:14,615
Tell me something
I don't know.
397
00:17:14,684 --> 00:17:16,483
Exactly.
Okay, I will.
398
00:17:16,552 --> 00:17:20,054
I can tell you that
we can catch this guy.
399
00:17:20,122 --> 00:17:21,922
And when we do,
we will put him away
400
00:17:21,991 --> 00:17:23,657
for a very long time.
401
00:17:23,726 --> 00:17:25,860
Can you get our money back?
We need the money.
402
00:17:25,928 --> 00:17:27,661
That-that I cannot do.
403
00:17:27,730 --> 00:17:29,129
Then what's in it for us?
404
00:17:29,198 --> 00:17:30,976
Yeah, what's the point
of this? There's no point.
405
00:17:31,000 --> 00:17:35,636
Gentlemen... the person
who robbed you robbed him.
406
00:17:35,705 --> 00:17:37,938
And him, and him.
407
00:17:38,007 --> 00:17:39,907
If he's behind bars,
408
00:17:39,976 --> 00:17:41,709
he can't do that anymore.
409
00:17:43,279 --> 00:17:46,080
Think about all that money
in the future
410
00:17:46,148 --> 00:17:47,481
that you'll be saving.
411
00:17:49,118 --> 00:17:51,852
And all we need is
a little cooperation.
412
00:17:51,921 --> 00:17:53,888
I no testify.
413
00:17:53,956 --> 00:17:55,789
Yeah, that is out of the question.
Same here.
414
00:17:55,858 --> 00:17:58,425
I-I understand.
I understand.
415
00:17:58,494 --> 00:18:00,995
But if you could
give a description,
416
00:18:01,063 --> 00:18:02,229
look at a few photos,
417
00:18:02,298 --> 00:18:04,632
this case would be a slam dunk.
418
00:18:04,700 --> 00:18:06,066
Easy for you to say.
419
00:18:06,135 --> 00:18:07,501
Hey, calm down.
420
00:18:07,570 --> 00:18:10,170
It's okay.
What do you mean, sir?
421
00:18:10,239 --> 00:18:14,008
You guarantee no deportation?
422
00:18:14,076 --> 00:18:15,309
Yeah.
423
00:18:15,378 --> 00:18:17,478
Technically,
I cannot promise...
424
00:18:17,546 --> 00:18:18,979
Well, then no testify.
No, no.
425
00:18:19,048 --> 00:18:21,248
I'd rather be robbed
by animal with gun
426
00:18:21,317 --> 00:18:22,750
than put on boat to China.
427
00:18:22,818 --> 00:18:25,219
Look, I got to go.
428
00:18:25,288 --> 00:18:27,788
Idiot nephew lose
bathroom key. Sorry.
429
00:18:27,857 --> 00:18:29,056
No, no, no, no.
Guys, no.
430
00:18:29,125 --> 00:18:30,469
Give us two minutes.
431
00:18:30,493 --> 00:18:32,126
Just hear us out.
Just two minutes.
432
00:18:32,194 --> 00:18:33,827
Don't leave.
433
00:18:33,896 --> 00:18:35,195
Guys, come on.
434
00:18:35,264 --> 00:18:37,197
Come on.
435
00:18:40,069 --> 00:18:41,568
I guess you were right.
436
00:18:41,637 --> 00:18:43,404
Maybe.
437
00:18:44,774 --> 00:18:46,974
Maybe not.
438
00:18:55,318 --> 00:18:56,784
Mike...
439
00:18:56,852 --> 00:18:58,619
I wanted to thank you
for your help before
440
00:18:58,688 --> 00:19:00,621
with the lineup.
441
00:19:00,690 --> 00:19:02,156
No worries.
442
00:19:02,224 --> 00:19:04,124
Yeah. Perp didn't want
to go, did he?
443
00:19:04,193 --> 00:19:06,860
He wasn't happy.
No, he wasn't.
444
00:19:06,929 --> 00:19:09,730
You really did miss
all this, didn't you?
445
00:19:09,799 --> 00:19:12,132
Man, every day.
446
00:19:12,201 --> 00:19:13,434
Every day.
447
00:19:13,502 --> 00:19:15,235
And it's that bad
on the other side?
448
00:19:15,304 --> 00:19:17,486
I'm telling you what
you already know.
449
00:19:17,510 --> 00:19:18,773
Right.
450
00:19:18,774 --> 00:19:20,007
Vanilla's not our flavor.
451
00:19:20,076 --> 00:19:21,442
Mm-hmm.
Got it.
452
00:19:21,510 --> 00:19:22,910
Hold on.
Hold on a second.
453
00:19:22,979 --> 00:19:24,311
Let me ask you a question.
454
00:19:24,380 --> 00:19:26,191
I saw your partner taking
the victim out the other day.
455
00:19:26,215 --> 00:19:28,582
She was what,
about 20-something?
456
00:19:28,651 --> 00:19:30,718
Yeah. Brunette.
Yoga instructor. Why?
457
00:19:30,786 --> 00:19:32,786
So, how does a guy like that
458
00:19:32,855 --> 00:19:34,922
take a girl like that
up to his room?
459
00:19:34,991 --> 00:19:36,991
He got money.
460
00:19:38,995 --> 00:19:42,763
Are you saying she filed
a false report?
461
00:19:45,468 --> 00:19:47,501
I'm saying this book is
missing a chapter.
462
00:19:55,811 --> 00:19:59,613
The service is
day after tomorrow.
463
00:19:59,682 --> 00:20:02,649
At St. Ignatius.
464
00:20:02,718 --> 00:20:07,154
Maria gets in from Virginia
this afternoon and...
465
00:20:07,223 --> 00:20:09,723
Lucas lands tonight.
466
00:20:12,328 --> 00:20:17,031
It is, uh, important that
you understand this, Wilson.
467
00:20:17,099 --> 00:20:20,768
There are no hidden cameras
or audio recordings.
468
00:20:20,836 --> 00:20:24,004
If that was meant
to calm my nerves,
469
00:20:24,073 --> 00:20:26,040
it had the opposite effect.
470
00:20:33,249 --> 00:20:34,314
Yours?
471
00:20:41,891 --> 00:20:45,225
Simple question.
472
00:20:45,294 --> 00:20:47,828
Yes.
473
00:20:50,466 --> 00:20:54,535
So... you heard the shot...
474
00:20:54,603 --> 00:20:55,969
you ran upstairs.
475
00:20:56,038 --> 00:20:59,239
The deed...
476
00:20:59,308 --> 00:21:02,709
The deed was done.
477
00:21:02,778 --> 00:21:04,912
So you took her in your arms,
478
00:21:04,980 --> 00:21:07,181
and you held her...
No.
479
00:21:07,249 --> 00:21:11,685
You know when
your kids are babies,
480
00:21:11,754 --> 00:21:14,188
every time they cried,
you'd go into their room
481
00:21:14,256 --> 00:21:15,522
to take care of them?
482
00:21:15,591 --> 00:21:18,592
These weren't
newborn tears.
483
00:21:18,661 --> 00:21:20,894
This was real pain.
484
00:21:22,531 --> 00:21:25,532
And there was nothing
I could do about it.
485
00:21:28,370 --> 00:21:29,870
How long?
486
00:21:29,939 --> 00:21:33,240
22 months since diagnosis.
487
00:21:35,111 --> 00:21:38,912
Each month worse
than the last.
488
00:21:42,651 --> 00:21:45,152
I made her a nice dinner.
489
00:21:45,221 --> 00:21:48,388
Dressed her in her
favorite dress.
490
00:21:48,457 --> 00:21:52,426
Held her and kissed her.
491
00:21:52,495 --> 00:21:55,529
She was the brave one.
492
00:21:55,598 --> 00:21:59,066
She made me leave the room.
493
00:21:59,135 --> 00:22:01,835
She said it was time.
494
00:22:08,477 --> 00:22:11,445
Have you made a confession?
495
00:22:11,514 --> 00:22:13,947
I told the police officers...
496
00:22:14,016 --> 00:22:18,051
I'm talking about
your priest at St. Ignatius.
497
00:22:20,089 --> 00:22:21,255
Oh.
498
00:22:23,459 --> 00:22:26,059
Being a cop and Catholic,
we get a double whammy.
499
00:22:26,128 --> 00:22:28,729
We answer to two higher powers.
500
00:22:28,797 --> 00:22:30,230
I'm not a cop anymore.
501
00:22:30,299 --> 00:22:33,700
Oh, come on, Wilson. You just
don't carry a shield anymore.
502
00:22:36,338 --> 00:22:41,275
Yes, I made confession.
503
00:22:41,343 --> 00:22:43,577
If she's to be given
504
00:22:43,646 --> 00:22:45,812
the final sacraments...
505
00:22:45,881 --> 00:22:48,482
Stop.
506
00:22:52,621 --> 00:22:55,622
That's between you
and your priest.
507
00:22:59,528 --> 00:23:02,229
So...
508
00:23:03,265 --> 00:23:07,201
...you made your confession,
and now
509
00:23:07,269 --> 00:23:10,204
the priest is going to celebrate
her life with a funeral Mass
510
00:23:10,272 --> 00:23:12,606
and a blessing at her grave.
511
00:23:16,845 --> 00:23:19,680
Yes.
512
00:23:23,852 --> 00:23:26,787
Sorry to take up your time
513
00:23:26,855 --> 00:23:29,856
on a day like this.
514
00:23:34,730 --> 00:23:39,399
Go to your children,
prepare for the funeral.
515
00:24:07,847 --> 00:24:09,113
How you holding up?
516
00:24:09,182 --> 00:24:11,015
I'm scared for my life.
517
00:24:11,084 --> 00:24:13,050
I've never done
anything like that.
518
00:24:13,119 --> 00:24:15,052
I'm not a violent person.
519
00:24:16,756 --> 00:24:18,189
How is she?
520
00:24:18,257 --> 00:24:20,691
She'll get through.
She seems tough.
521
00:24:20,760 --> 00:24:21,859
Will you tell her
522
00:24:21,928 --> 00:24:23,861
that I'm sorry?
523
00:24:23,930 --> 00:24:27,865
That whatever I did,
whatever h-happened in there,
524
00:24:27,934 --> 00:24:29,967
I-I'm sorry.
525
00:24:30,036 --> 00:24:32,303
I will.
526
00:24:36,943 --> 00:24:38,876
Has any of it come back to you?
527
00:24:38,945 --> 00:24:40,911
I only remember the bar.
528
00:24:40,980 --> 00:24:42,780
Do you remember
talking to her?
529
00:24:42,849 --> 00:24:43,948
A little.
530
00:24:44,017 --> 00:24:45,416
How you met?
531
00:24:45,485 --> 00:24:47,118
How you struck up
a conversation?
532
00:24:47,186 --> 00:24:50,087
Uh, she-she complimented
my watch. We just
533
00:24:50,156 --> 00:24:52,089
started talking.
534
00:24:52,158 --> 00:24:53,958
Talked for an hour.
535
00:24:55,128 --> 00:24:59,764
My wife speaks to me
with venom in her voice.
536
00:24:59,832 --> 00:25:03,601
It was nice talking
to someone who-who didn't.
537
00:25:03,669 --> 00:25:05,770
I get it.
538
00:25:05,838 --> 00:25:07,438
How'd you get her upstairs?
539
00:25:07,507 --> 00:25:10,341
I'm sorry.
540
00:25:10,410 --> 00:25:12,343
My lawyer said
I shouldn't talk to you.
541
00:25:12,412 --> 00:25:13,978
You agreed to see me.
542
00:25:14,047 --> 00:25:16,814
So that I could ask you
to pass that along to her...
543
00:25:17,850 --> 00:25:20,117
...that I'm terribly sorry.
544
00:25:22,188 --> 00:25:24,088
Can I go, please?
545
00:25:24,157 --> 00:25:28,592
I'll have an officer
take you back to your cell.
546
00:25:30,329 --> 00:25:32,496
Go ahead.
547
00:25:32,565 --> 00:25:35,266
Hey. Thought you weren't
coming in till later.
548
00:25:35,334 --> 00:25:37,601
I wanted to get a jump-start
on some work.
549
00:25:37,670 --> 00:25:39,236
Cool.
550
00:25:39,305 --> 00:25:41,639
W-What was that about?
What was what about?
551
00:25:41,707 --> 00:25:43,974
You just interviewed
Mark Forman again.
552
00:25:44,043 --> 00:25:47,611
Oh. Oh, I just had a question,
figured I'd give it a shot.
553
00:25:47,680 --> 00:25:50,114
Without me?
554
00:25:50,183 --> 00:25:51,916
What? You're getting
bent out of shape?
555
00:25:51,984 --> 00:25:53,784
What? You're getting defensive
for no reason?
556
00:25:53,853 --> 00:25:55,786
No-- okay, look.
557
00:25:55,855 --> 00:25:59,824
Uh, my buddy Mike Gee, he
planted something in my head
558
00:25:59,892 --> 00:26:02,126
and I couldn't shake it.
559
00:26:02,195 --> 00:26:03,861
Which was what?
560
00:26:03,930 --> 00:26:05,963
Just something that lined up
561
00:26:06,032 --> 00:26:07,643
with what I was feeling
during our lineup.
562
00:26:07,667 --> 00:26:09,578
Danny, will you just
come out and say it?
563
00:26:09,602 --> 00:26:11,335
You're not gonna
like it-- okay, fine.
564
00:26:11,404 --> 00:26:13,838
Fine. Uh...
565
00:26:13,906 --> 00:26:17,408
I asked him how he started
chatting up Natalie.
566
00:26:17,477 --> 00:26:18,742
He said he didn't.
567
00:26:18,811 --> 00:26:21,045
She initiated the conversation.
568
00:26:21,114 --> 00:26:24,682
Yes. She asked him
about his fancy watch.
569
00:26:24,750 --> 00:26:28,018
So now you think maybe
she set this whole thing up.
570
00:26:28,087 --> 00:26:29,920
See, this is why
I didn't tell you about it,
571
00:26:29,989 --> 00:26:31,388
'cause I knew
you wouldn't like it.
572
00:26:31,457 --> 00:26:35,326
Actually, look at this.
573
00:26:35,394 --> 00:26:38,028
Her social media page.
Look at these guys she's with.
574
00:26:38,097 --> 00:26:41,098
They're all her age,
or younger.
575
00:26:41,167 --> 00:26:44,068
Mark Forman isn't her type.
576
00:26:44,137 --> 00:26:46,237
No, he isn't.
577
00:26:48,574 --> 00:26:50,941
You need to talk to him.
We can't stall this any further.
578
00:26:51,010 --> 00:26:53,010
Ortega needs to be
placed under arrest.
579
00:26:53,079 --> 00:26:54,712
Then do what you got to do.
580
00:26:54,780 --> 00:26:56,714
This happened in your precinct.
581
00:26:56,782 --> 00:26:58,983
Plus, he will listen to you.
582
00:26:59,051 --> 00:27:00,951
He'll listen to you.
You're the prosecutor.
583
00:27:01,020 --> 00:27:02,460
If you think you have
enough evidence
584
00:27:02,522 --> 00:27:04,889
that he was involved
in his wife's death, indict him.
585
00:27:04,957 --> 00:27:06,357
It's more complicated than that.
586
00:27:06,425 --> 00:27:08,692
It doesn't have to be.
The PC
587
00:27:08,761 --> 00:27:11,061
has taken
a strong personal interest
588
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
in the proceedings.
589
00:27:12,165 --> 00:27:13,364
This office
590
00:27:13,432 --> 00:27:15,032
has to respect that,
to a point.
591
00:27:15,101 --> 00:27:16,634
And we've reached that point.
592
00:27:16,702 --> 00:27:18,802
And for my part, I'm just
a sergeant in the precinct
593
00:27:18,871 --> 00:27:20,738
within whose confines
the death occurred.
594
00:27:20,806 --> 00:27:23,741
But you speak his language
more fluently.
595
00:27:23,809 --> 00:27:26,143
Plus, you inherited
his moral compass.
596
00:27:26,212 --> 00:27:27,144
And you didn't?
597
00:27:27,213 --> 00:27:28,612
No, not like you.
598
00:27:28,681 --> 00:27:30,814
My true north is slightly
to the left of his
599
00:27:30,883 --> 00:27:32,583
and Danny's is slightly
to the right,
600
00:27:32,652 --> 00:27:35,252
but yours lines up perfectly.
601
00:27:38,891 --> 00:27:40,324
I'll try.
602
00:27:40,393 --> 00:27:42,826
Don't try. Succeed.
603
00:27:42,895 --> 00:27:44,662
At least don't quote him at me?
604
00:27:45,865 --> 00:27:47,865
Be careful out there?
605
00:27:51,437 --> 00:27:53,637
How you doing, sweetheart?
I'm good, how are you?
606
00:27:53,706 --> 00:27:54,805
I'm good. I'm good.
607
00:27:59,412 --> 00:28:00,578
$21.62.
608
00:28:00,646 --> 00:28:02,613
I'll-I'll put this back.
I only have a 20.
609
00:28:02,682 --> 00:28:03,814
Know what? Y-You're good.
610
00:28:03,883 --> 00:28:04,815
You're good.
Don't worry about it.
611
00:28:04,884 --> 00:28:06,984
Oh, come on.
No, no, really. You're good.
612
00:28:07,053 --> 00:28:08,063
You're good. Just go.
No, no. I insist...
613
00:28:08,087 --> 00:28:09,753
Look: just go.
614
00:28:09,822 --> 00:28:11,121
Okay.
615
00:28:11,190 --> 00:28:12,122
Thank you.
Go, go.
616
00:28:12,191 --> 00:28:13,268
I appreciate it.
We'll see you tomorrow.
617
00:28:13,292 --> 00:28:15,159
Thank you.
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
618
00:28:15,228 --> 00:28:17,127
Hey, uh, heads up.
It's on, baby.
619
00:28:18,197 --> 00:28:19,630
Oh, whoa, whoa, whoa.
620
00:28:19,699 --> 00:28:20,909
Empty the register now.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
621
00:28:20,933 --> 00:28:23,133
What's going on, huh?
Empty the register, now.
622
00:28:23,202 --> 00:28:25,436
All right, take it easy, man.
W-What's going on here?
623
00:28:25,504 --> 00:28:27,849
Come on. Get the cash.
It's all good. Everything's all right.
624
00:28:27,873 --> 00:28:29,373
Everything's fine.
625
00:28:29,442 --> 00:28:31,141
Here you go.
626
00:28:31,210 --> 00:28:33,143
Quit stalling.
All right. All good.
627
00:28:33,212 --> 00:28:35,546
Everything's fine.
Now the safe, fat boy.
628
00:28:35,615 --> 00:28:37,159
All right, take it easy.
Get it out of there.
629
00:28:37,183 --> 00:28:38,727
Open the safe now or I open your skull.
There you go. I-I...
630
00:28:38,751 --> 00:28:41,018
Listen, I just work here.
I don't have the c...
631
00:28:41,087 --> 00:28:43,354
Quit stalling!
U-Uh...
632
00:28:49,762 --> 00:28:52,796
Yeah, now you two
bananas show up.
633
00:28:52,865 --> 00:28:54,231
Get him out of here.
634
00:29:10,383 --> 00:29:14,551
I got two detectives
sitting on his house now.
635
00:29:14,620 --> 00:29:16,987
Not out front.
636
00:29:17,056 --> 00:29:18,656
Nearby.
637
00:29:18,724 --> 00:29:22,393
All I need is the word.
638
00:29:22,461 --> 00:29:24,395
Your word.
639
00:29:24,463 --> 00:29:26,730
To bring him in.
640
00:29:26,799 --> 00:29:29,933
You don't need
my word for that.
641
00:29:32,705 --> 00:29:36,974
I know it's within my purview.
I m... I meant your blessing.
642
00:29:42,782 --> 00:29:45,015
Did you know she was DEA?
643
00:29:45,084 --> 00:29:48,052
And one of the very few
recipients of the Purple Heart
644
00:29:48,120 --> 00:29:49,753
who returned to the job?
645
00:29:49,822 --> 00:29:51,722
I do now.
646
00:29:51,791 --> 00:29:55,225
Like you and Eddie. Two cops.
647
00:29:55,294 --> 00:29:57,761
Can't say as that enters into it
for me.
648
00:29:57,830 --> 00:29:59,363
Didn't say it should.
649
00:29:59,432 --> 00:30:02,833
But you said it,
650
00:30:02,902 --> 00:30:05,336
which is your right,
651
00:30:05,404 --> 00:30:07,504
but doesn't change
the point of this visit.
652
00:30:07,573 --> 00:30:10,541
The law is the law
and no one's above it.
653
00:30:10,609 --> 00:30:14,645
Do you think Wilson Ortega
murdered his wife?
654
00:30:14,714 --> 00:30:18,949
I don't. And he wouldn't be
charged with murder.
655
00:30:19,018 --> 00:30:21,652
Manslaughter. Six of one,
half dozen the other.
656
00:30:21,721 --> 00:30:23,654
We don't have a choice here.
657
00:30:23,723 --> 00:30:25,789
The coroner's report
shows that the bullet
658
00:30:25,858 --> 00:30:27,069
entered through
her right temple.
659
00:30:27,093 --> 00:30:28,726
Doris Ortega was left-handed.
660
00:30:28,794 --> 00:30:33,597
If I thought for one second that
the man had one iota of malice
661
00:30:33,666 --> 00:30:37,401
toward his wife,
I'd haul him in myself.
662
00:30:37,470 --> 00:30:41,222
Dad, you cannot do this.
663
00:30:42,908 --> 00:30:45,709
You're looking for a way
to let him walk, and you can't.
664
00:30:47,513 --> 00:30:49,113
Maybe you and Eddie
665
00:30:49,181 --> 00:30:52,583
will log 30 years apiece
in law enforcement.
666
00:30:52,651 --> 00:30:54,251
Again, that doesn't
enter into...
667
00:30:54,320 --> 00:30:56,220
And earn a whole boatload
668
00:30:56,288 --> 00:30:59,289
of benefits of the doubt.
669
00:31:14,206 --> 00:31:16,106
Bless us, O Lord,
and these Thy gifts
670
00:31:16,175 --> 00:31:18,442
which we are about to receive
from Thy bounty,
671
00:31:18,511 --> 00:31:20,744
through Christ Our Lord. Amen.
672
00:31:20,813 --> 00:31:22,146
How long was
Detective Gee
673
00:31:22,214 --> 00:31:24,047
on the job before he retired?
674
00:31:24,116 --> 00:31:25,949
23, 24 years.
675
00:31:26,018 --> 00:31:28,118
Then he goes civilian
and then he comes back?
676
00:31:28,187 --> 00:31:30,053
You know. You miss the rush.
677
00:31:30,122 --> 00:31:31,622
Oh, I so don't get that.
678
00:31:31,690 --> 00:31:32,690
Why?
679
00:31:32,758 --> 00:31:34,291
You're a pro athlete, sure.
680
00:31:34,360 --> 00:31:36,026
Or you're a geezer rock band
681
00:31:36,095 --> 00:31:38,228
going on a farewell tour.
Matadors?
682
00:31:38,297 --> 00:31:40,242
A lot of them start their
so-called final appearances
683
00:31:40,266 --> 00:31:41,969
in their 30s,
keep going till they're 50.
684
00:31:41,970 --> 00:31:44,735
But that's the same thing!
The rush of the crowd.
685
00:31:44,804 --> 00:31:46,703
Cops, we don't get
a rush of the crowd.
686
00:31:46,772 --> 00:31:48,872
We get a crowd screaming
"Get the hell outta here!"
687
00:31:48,941 --> 00:31:50,841
Maybe it's the satisfaction
of service.
688
00:31:50,910 --> 00:31:52,976
Some of us find
a nugget most days.
689
00:31:53,045 --> 00:31:54,244
Well, I guess there's that.
690
00:31:54,313 --> 00:31:56,480
Yeah. You don't think
that's possible?
691
00:31:56,549 --> 00:31:58,982
No, I'm sure it's possible.
692
00:31:59,051 --> 00:32:00,729
What's the thing you say to me
all the time?
693
00:32:00,753 --> 00:32:02,719
Something, something,
a day in your life...
694
00:32:02,788 --> 00:32:05,022
Find something
you love to do...
695
00:32:05,090 --> 00:32:07,202
And you'll never work a day in your life.
There you go.
696
00:32:07,226 --> 00:32:08,570
Uh-huh.
- I think I'm with Eddie
697
00:32:08,594 --> 00:32:10,394
on this one. I mean,
there are a lot of things
698
00:32:10,463 --> 00:32:13,497
that I really love to do,
and they don't really pay.
699
00:32:13,566 --> 00:32:14,743
Not true.
They're paying
700
00:32:14,767 --> 00:32:17,334
knuckleheads on ESPN
right now for skateboarding
701
00:32:17,403 --> 00:32:18,735
and playing
video games.
702
00:32:18,804 --> 00:32:20,037
So there's hope
for you yet.
703
00:32:20,105 --> 00:32:21,705
Ha, ha.
704
00:32:21,774 --> 00:32:24,174
I just mean it feels like
a very long time
705
00:32:24,243 --> 00:32:28,178
since I had an outcome
that felt like... voilà.
706
00:32:28,247 --> 00:32:30,747
What, like, rescuing a cat
from a tree type thing?
707
00:32:30,816 --> 00:32:33,717
Or reuniting a scared little kid
with his family?
708
00:32:33,786 --> 00:32:35,853
Well... yeah.
709
00:32:35,921 --> 00:32:37,254
Well, see?
There's the nugget.
710
00:32:37,323 --> 00:32:40,023
Yeah, forget voilà.
711
00:32:40,092 --> 00:32:43,260
We're both in a business where
no one walks away all, "Yes!"
712
00:32:43,329 --> 00:32:46,530
The only victories
are in making it
713
00:32:46,599 --> 00:32:49,733
a little less terrible
for somebody.
714
00:32:51,804 --> 00:32:54,037
Taking a rock out
of their backpack.
715
00:32:54,106 --> 00:32:57,474
And when you can
truly say things
716
00:32:57,543 --> 00:33:01,879
could've been worse...
well, sometimes that's the rush.
717
00:33:17,389 --> 00:33:18,922
Hi. May I help you?
718
00:33:18,991 --> 00:33:22,079
I'm Detective Baez. This is my
partner, Detective Reagan.
719
00:33:22,080 --> 00:33:24,180
Looking for one
of your instructors.
720
00:33:24,249 --> 00:33:25,782
Sure thing. Which one?
721
00:33:27,285 --> 00:33:29,619
Natalie?
We got to get out of here.
722
00:33:29,688 --> 00:33:31,020
What? Why?
723
00:33:34,759 --> 00:33:36,893
That's Mrs. Forman...
Let's go.
724
00:33:40,865 --> 00:33:43,066
Thank you for taking
the time to meet with us.
725
00:33:43,134 --> 00:33:44,245
Yeah.
We know you've been
726
00:33:44,269 --> 00:33:46,469
anxious to figure out
exactly what it is
727
00:33:46,538 --> 00:33:47,848
that's going on
with your husband.
728
00:33:47,872 --> 00:33:49,972
Yes, and I've been kept
mostly in the dark.
729
00:33:50,041 --> 00:33:51,974
And we apologize
for that.
730
00:33:52,043 --> 00:33:53,109
Yeah. Please
731
00:33:53,178 --> 00:33:55,812
understand that until we
actually arrest someone,
732
00:33:55,880 --> 00:33:57,258
we're not at liberty
to disclose why it is
733
00:33:57,282 --> 00:33:58,581
we're interested in them.
734
00:33:58,650 --> 00:34:00,983
He's being arraigned today,
and this is the first time
735
00:34:01,052 --> 00:34:03,480
I'm hearing from you,
despite numerous calls.
736
00:34:03,481 --> 00:34:06,823
Again, we apologize. It's been
a little complicated,
737
00:34:06,891 --> 00:34:08,458
and we've been really busy.
738
00:34:08,526 --> 00:34:10,593
So what happens now?
We understand
739
00:34:10,662 --> 00:34:13,296
from the DA's office
and from his personal attorney
740
00:34:13,364 --> 00:34:15,565
that he will place
some amount of bail down,
741
00:34:15,633 --> 00:34:19,268
which will allow him
to be released until his trial.
742
00:34:19,337 --> 00:34:21,215
I can't believe he would
do something like this,
743
00:34:21,239 --> 00:34:22,839
put our family
in this predicament.
744
00:34:22,907 --> 00:34:25,908
It is an incredibly selfish
thing to do.
745
00:34:25,977 --> 00:34:29,178
Selfish...
How about embarrassing?
746
00:34:29,247 --> 00:34:30,713
Do you have any idea
the ridicule
747
00:34:30,782 --> 00:34:32,193
my children are going
to have to endure,
748
00:34:32,217 --> 00:34:35,251
seeing his face plastered
all over the newspapers?
749
00:34:35,320 --> 00:34:38,654
Actually... we thought you'd
be happy about that part.
750
00:34:38,723 --> 00:34:41,624
Happy? Why in the world
would that make me happy?
751
00:34:41,693 --> 00:34:44,861
Well, because the more
public shame he receives,
752
00:34:44,929 --> 00:34:48,030
the more likely it is that
you'll receive full custody
753
00:34:48,099 --> 00:34:50,133
of the children in your divorce.
754
00:34:50,201 --> 00:34:51,400
Excuse me?
755
00:34:51,469 --> 00:34:53,002
He said, the more public...
I heard
756
00:34:53,071 --> 00:34:54,570
what he said, thank
you very much.
757
00:34:56,174 --> 00:34:58,374
You want to tell me exactly
what's going on here?
758
00:34:58,443 --> 00:35:00,810
We were hoping you'd tell us
exactly what's going on here.
759
00:35:00,879 --> 00:35:02,145
Tell you what?
Why it is
760
00:35:02,213 --> 00:35:03,913
that you hired your
Flywheel instructor
761
00:35:03,982 --> 00:35:06,182
to seduce your husband,
drug your husband,
762
00:35:06,251 --> 00:35:08,217
and then file
a false rape charge
763
00:35:08,286 --> 00:35:09,652
against your husband?
764
00:35:09,721 --> 00:35:12,321
Okay.
765
00:35:12,390 --> 00:35:13,656
I've had enough.
766
00:35:13,725 --> 00:35:16,726
I'm not gonna be insulted
like this in my own home.
767
00:35:16,795 --> 00:35:18,628
I need you to leave
right this minute.
768
00:35:18,696 --> 00:35:20,129
I'm afraid
we can't do that.
769
00:35:20,198 --> 00:35:22,298
Maybe I didn't
make myself clear.
770
00:35:22,367 --> 00:35:25,001
I said get out
of my home, now.
771
00:35:25,069 --> 00:35:27,503
Let me be equally clear. No.
772
00:35:27,572 --> 00:35:31,140
That is, until you've
watched this first.
773
00:35:31,209 --> 00:35:33,176
She said the accusation
774
00:35:33,244 --> 00:35:34,177
would be enough to ruin him.
775
00:35:34,245 --> 00:35:35,178
Mrs. Forman, you mean.
776
00:35:35,246 --> 00:35:36,423
Yes. That was our deal.
777
00:35:36,447 --> 00:35:38,581
I get him to like me,
invite me to his room,
778
00:35:38,650 --> 00:35:39,693
then slip something in his drink
to make him pass out.
779
00:35:39,717 --> 00:35:40,983
This is nonsense.
780
00:35:41,052 --> 00:35:42,084
How much?
781
00:35:42,153 --> 00:35:43,553
Ten thousand.
782
00:35:43,621 --> 00:35:45,232
Ten thousand, yet you didn't
want to pick him
783
00:35:45,256 --> 00:35:46,289
out of a lineup. Why?
784
00:35:46,357 --> 00:35:47,902
'Cause it wasn't supposed
to go this far.
785
00:35:47,926 --> 00:35:49,570
She never said anything
about sending him to jail.
786
00:35:49,594 --> 00:35:51,394
I was supposed
to recant eventually,
787
00:35:51,462 --> 00:35:52,595
start confusing things.
788
00:35:52,664 --> 00:35:54,730
So what changed?
789
00:35:54,799 --> 00:35:56,265
She offered me
another 30,000.
790
00:35:56,334 --> 00:35:57,266
That is a lie!
791
00:35:57,335 --> 00:35:58,868
Ridiculous
statements from a...
792
00:35:58,937 --> 00:36:02,438
unhinged, completely
unreliable little Flywheel...
793
00:36:02,507 --> 00:36:05,141
Flywheel instructor who turned
her cell phone over to us
794
00:36:05,210 --> 00:36:07,043
containing all
of the text messages
795
00:36:07,111 --> 00:36:09,378
between you and her
on the subject
796
00:36:09,447 --> 00:36:11,147
of framing your husband.
797
00:36:12,984 --> 00:36:14,250
Oh, God.
798
00:36:14,319 --> 00:36:16,485
Yeah. Exactly.
799
00:36:18,156 --> 00:36:19,689
Come on.
800
00:36:28,800 --> 00:36:31,100
There you go.
Thank you, Joe.
801
00:36:31,169 --> 00:36:32,201
I got to tell you, Erin,
802
00:36:32,270 --> 00:36:34,704
I'm really proud of you.
Yeah? Why is that?
803
00:36:34,772 --> 00:36:36,939
You took on these cases
no one else wanted.
804
00:36:37,008 --> 00:36:39,542
You developed a plan, you
executed, and you closed.
805
00:36:39,611 --> 00:36:42,144
You're really enjoying
yourself, aren't you?
806
00:36:42,213 --> 00:36:44,413
This steak is delicious.
Absolutely.
807
00:36:44,482 --> 00:36:46,816
I'm not talking about the steak.
808
00:36:46,885 --> 00:36:48,217
Then what?
809
00:36:48,286 --> 00:36:49,752
The gloating.
810
00:36:49,821 --> 00:36:50,987
I'm complimenting you.
811
00:36:51,055 --> 00:36:53,456
My plan fell flat on its face.
812
00:36:53,524 --> 00:36:55,191
You solved all the cases,
813
00:36:55,260 --> 00:36:56,700
and now you're
rubbing my nose in it.
814
00:36:56,728 --> 00:36:59,228
Is that what's happening here?
815
00:36:59,297 --> 00:37:01,664
Yes, it is, Anthony.
816
00:37:01,733 --> 00:37:03,566
Well, in that case...
817
00:37:03,635 --> 00:37:06,269
I'm really
enjoying myself.
818
00:37:06,337 --> 00:37:08,304
A salut.
819
00:37:08,373 --> 00:37:09,939
And I was amazing.
820
00:37:11,542 --> 00:37:14,443
Mm-mm-mm.
821
00:37:16,314 --> 00:37:19,949
The taste of victory. Mmm.
822
00:37:20,018 --> 00:37:21,951
Mmm!
823
00:37:28,593 --> 00:37:30,026
Oh, hey, Mike.
824
00:37:30,094 --> 00:37:31,928
Your wife called
and left a message.
825
00:37:31,996 --> 00:37:33,863
All right. Thank you.
Uh,
826
00:37:33,932 --> 00:37:35,398
it was good to
talk to Regina.
827
00:37:35,466 --> 00:37:36,532
It's, it's been
a while.
828
00:37:36,601 --> 00:37:38,601
Regina's a keeper.
829
00:37:40,471 --> 00:37:42,271
She told me about
your son's illness.
830
00:37:42,340 --> 00:37:44,473
Just wanted to say sorry.
831
00:37:44,542 --> 00:37:48,277
He's a tough kid.
He'll pull through.
832
00:37:48,346 --> 00:37:50,012
And Regina?
833
00:37:50,081 --> 00:37:52,515
Regina's a rock.
You know how Regina is.
834
00:37:52,583 --> 00:37:54,450
How about you?
How you doing?
835
00:37:54,519 --> 00:37:57,253
I'll do, you know,
what I need to do.
836
00:37:57,322 --> 00:38:01,524
Your son's illness is why you
came back on the job, isn't it?
837
00:38:01,592 --> 00:38:03,559
Look, Mike...
838
00:38:03,628 --> 00:38:06,562
Anything you need,
and I mean anything at all...
839
00:38:06,631 --> 00:38:07,897
I'm here for you.
840
00:38:07,966 --> 00:38:10,066
All right. Appreciate it.
Thank you.
841
00:38:11,069 --> 00:38:13,469
Hey, Mike?
What you said
842
00:38:13,538 --> 00:38:16,672
before about missing the job
and not feeling complete
843
00:38:16,741 --> 00:38:19,508
without the shield...
true or false?
844
00:38:20,578 --> 00:38:22,378
It's true.
845
00:38:27,752 --> 00:38:29,251
I figured.
846
00:38:35,927 --> 00:38:37,660
Come on in.
847
00:38:44,736 --> 00:38:45,668
Nice.
848
00:38:45,737 --> 00:38:47,503
It's a work in progress.
849
00:38:47,572 --> 00:38:50,406
What isn't?
850
00:38:50,475 --> 00:38:51,807
Coffee?
851
00:38:51,876 --> 00:38:53,876
A quick one.
I'm idling
852
00:38:53,945 --> 00:38:55,811
at the curb.
853
00:38:59,984 --> 00:39:02,151
Hmm...
854
00:39:06,224 --> 00:39:08,090
How was the funeral?
Oh...
855
00:39:08,159 --> 00:39:10,726
you know...
856
00:39:10,795 --> 00:39:11,894
Yeah.
857
00:39:13,297 --> 00:39:15,231
One of two things
happened.
858
00:39:15,299 --> 00:39:16,810
She couldn't bring herself
to pull the trigger
859
00:39:16,834 --> 00:39:18,768
and she begged him...
860
00:39:18,836 --> 00:39:22,405
or he took it upon himself,
with her blessing.
861
00:39:22,473 --> 00:39:24,607
You think he'll confess?
862
00:39:24,675 --> 00:39:27,243
He already has.
863
00:39:27,311 --> 00:39:29,812
She couldn't have received
the funeral mass
864
00:39:29,881 --> 00:39:31,981
or the burial in
the Catholic Church
865
00:39:32,050 --> 00:39:33,783
if she was a suicide.
866
00:39:35,520 --> 00:39:39,522
Wilson would've had
to confess to his priest
867
00:39:39,590 --> 00:39:41,957
that he was the one.
868
00:39:42,026 --> 00:39:45,027
And so condemning himself
in the afterlife,
869
00:39:45,096 --> 00:39:47,363
in the eyes of the Church.
870
00:39:49,400 --> 00:39:52,535
We don't make the rules.
871
00:39:52,603 --> 00:39:56,405
Look, I'm sorry
if I hung you out to dry,
872
00:39:56,474 --> 00:40:00,443
but he deserved the grace
873
00:40:00,511 --> 00:40:03,846
to gather his children
and bury his wife.
874
00:40:05,616 --> 00:40:07,216
Don't you think?
875
00:40:08,252 --> 00:40:10,653
Yes.
876
00:40:10,721 --> 00:40:13,889
Summons him to appear
in the morning
877
00:40:13,958 --> 00:40:18,027
with a recommendation
of leniency to the DA's office.
878
00:40:18,096 --> 00:40:22,765
Class "E" felony.
Criminally negligent homicide.
879
00:40:22,834 --> 00:40:25,501
Maybe he gets probation?
880
00:40:25,570 --> 00:40:26,702
No guarantee of that.
881
00:40:26,771 --> 00:40:30,039
No guarantees of anything.
882
00:40:30,108 --> 00:40:32,875
Just the effort.
883
00:40:33,911 --> 00:40:35,544
I'll take care of it.
884
00:40:36,881 --> 00:40:41,150
Thank you.
885
00:40:49,293 --> 00:40:52,094
Your mom...
886
00:40:55,032 --> 00:40:58,467
...for her, there wasn't
an option. You just fight.
887
00:40:59,837 --> 00:41:02,505
But... it was hard.
888
00:41:03,975 --> 00:41:06,208
She made me promise
not to tell you guys
889
00:41:06,277 --> 00:41:10,246
how really bad it was for her,
890
00:41:10,314 --> 00:41:12,014
toward the end.
891
00:41:17,221 --> 00:41:20,689
Given a lifetime of true love
892
00:41:20,758 --> 00:41:23,759
for another person,
893
00:41:23,828 --> 00:41:26,795
if the circumstances
are right...
894
00:41:27,965 --> 00:41:31,433
The opposite, actually.
895
00:41:31,502 --> 00:41:36,172
If the circumstances
are as wrong as they can get
896
00:41:36,240 --> 00:41:39,175
for that person that you love...
897
00:41:42,580 --> 00:41:44,847
...anybody's capable
of anything.
898
00:41:49,253 --> 00:41:53,122
I don't know, but I can imagine.
899
00:41:57,495 --> 00:42:00,129
I pray you'll never know.
900
00:42:13,172 --> 00:42:20,272
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
63655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.