All language subtitles for Almost Family s01e08 Fertile AF.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:02,833 EDIE: Previously on Almost Family... 2 00:00:02,834 --> 00:00:04,156 Oh, so you're done having kids? 3 00:00:04,157 --> 00:00:06,446 - That's not a problem for you, is it? - No, not at all. 4 00:00:06,447 --> 00:00:08,383 I spent 29 years as your parent. 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,427 - Leon isn't a monster. - DIANE: What about your father, 6 00:00:10,428 --> 00:00:12,511 - the one who raised you? - It's like I finally know 7 00:00:12,512 --> 00:00:14,417 what it feels like to have an actual dad. 8 00:00:14,418 --> 00:00:16,534 Get out. And don't forget your drugs! 9 00:00:16,535 --> 00:00:18,359 LEON: This is Genevieve. She's Edie's mother. 10 00:00:18,360 --> 00:00:19,854 GENEVIEVE: You can't hide from your mother. 11 00:00:19,855 --> 00:00:21,905 - What's happening? - I want to be a good wife. 12 00:00:21,906 --> 00:00:23,447 If there was something going on, 13 00:00:23,448 --> 00:00:25,239 something that you are not telling me... 14 00:00:25,240 --> 00:00:26,506 EDIE: There's nothing going on. 15 00:00:26,507 --> 00:00:27,811 ISAAC: Roxy, you have to deal with this. 16 00:00:27,812 --> 00:00:29,702 Addiction is a disease like anything else. 17 00:00:29,703 --> 00:00:30,943 Do you want me to spell it out? 18 00:00:33,362 --> 00:00:36,031 This is nice, starting our morning together. 19 00:00:36,032 --> 00:00:39,325 Yeah, it's great seeing you, hearing you. 20 00:00:39,326 --> 00:00:41,451 The only thing that would be better would be touching you. 21 00:00:41,452 --> 00:00:43,514 ROXY: Hey! Keep it in your pants, you two. 22 00:00:43,515 --> 00:00:45,516 DONOVAN: Good morning, Roxy. 23 00:00:45,517 --> 00:00:48,418 What you making, little hangover cure? 24 00:00:48,419 --> 00:00:50,177 Nope, pre-workout smoothie. 25 00:00:51,915 --> 00:00:54,275 So is there a chance I'm gonna see you in person tonight? 26 00:00:54,276 --> 00:00:56,336 I'd like to, but I have to work late. 27 00:00:56,337 --> 00:00:58,555 - I have detention. - Again? What did you do? 28 00:00:58,556 --> 00:01:00,389 Are they gonna make you repeat the 11th grade? 29 00:01:00,390 --> 00:01:03,000 DONOVAN: Olivia has piano, and it's spaghetti night. 30 00:01:03,001 --> 00:01:04,174 You know, the usual excitement. 31 00:01:04,175 --> 00:01:05,241 - What about you? - Same. 32 00:01:05,242 --> 00:01:06,471 The usual. Work. 33 00:01:06,472 --> 00:01:09,808 I have a doctor's appointment, which is at work, conveniently. 34 00:01:09,809 --> 00:01:11,300 Everything okay? Are you sick? 35 00:01:11,301 --> 00:01:13,028 JULIA: Oh, no, I'm fine. Nothing's wrong yet. 36 00:01:13,029 --> 00:01:14,479 Today is purely informational. 37 00:01:14,480 --> 00:01:16,073 DONOVAN: Planning on getting sick? 38 00:01:16,074 --> 00:01:17,333 - (BLENDER WHIRRING) - No, no. 39 00:01:17,334 --> 00:01:18,733 Nothing like that. 40 00:01:18,734 --> 00:01:20,934 I'm just looking into freezing my eggs. 41 00:01:20,935 --> 00:01:21,935 (BLENDER STOPS) 42 00:01:23,155 --> 00:01:25,532 DONOVAN: Wow, uh, that's big. 43 00:01:25,533 --> 00:01:27,534 Yeah, I... I thought it was smart, 44 00:01:27,535 --> 00:01:29,769 'cause now is not the right time for... 45 00:01:29,770 --> 00:01:30,961 Either of us. 46 00:01:30,962 --> 00:01:33,254 It's just in case. 47 00:01:33,255 --> 00:01:36,018 Wow, anybody want a smoothie to cut the tension? 48 00:01:36,019 --> 00:01:38,728 EDIE: Oh, my God, you guys. I have to stop doing this. 49 00:01:38,729 --> 00:01:40,597 I have to tell Tim that I am cheating on him, but how? 50 00:01:40,598 --> 00:01:42,289 - No, no, no. Hey. - EDIE: Is there, like, a guide 51 00:01:42,290 --> 00:01:43,407 to telling your husband that you're cheating on him? 52 00:01:43,408 --> 00:01:45,218 Because I'm really starting to understand why... 53 00:01:45,219 --> 00:01:46,319 Edie. 54 00:01:47,221 --> 00:01:49,480 - DONOVAN: I should go. - Donovan. 55 00:01:49,481 --> 00:01:51,166 I'm sorry. 56 00:01:51,167 --> 00:01:54,577 Donovan, hey, didn't realize you were with us. 57 00:01:54,578 --> 00:01:56,870 Julia failed to disclose. 58 00:01:56,871 --> 00:01:59,474 Hey, by the way, do you mind just not 59 00:01:59,475 --> 00:02:01,706 ever repeating this to anyone ever? 60 00:02:01,707 --> 00:02:03,077 You guys have a great morning, okay? 61 00:02:03,078 --> 00:02:06,372 - Bye, Donovan, great to see ya. - Bye. 62 00:02:06,373 --> 00:02:09,759 SINGER: ? Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ? 63 00:02:09,760 --> 00:02:13,337 ? Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ? 64 00:02:13,338 --> 00:02:15,881 I keep thinking about what it's gonna be like 65 00:02:15,882 --> 00:02:18,241 the minute after I tell him. 66 00:02:19,603 --> 00:02:21,104 I mean, not to sound too dramatic, 67 00:02:21,105 --> 00:02:22,738 but his world is never gonna be the same. 68 00:02:23,849 --> 00:02:25,108 ROXY: I don't know. 69 00:02:25,109 --> 00:02:26,725 I don't think that's too dramatic. 70 00:02:26,726 --> 00:02:29,935 He is going to be completely devastated. 71 00:02:29,936 --> 00:02:31,320 EDIE: (SIGHS) But... 72 00:02:31,321 --> 00:02:33,934 But you have to tell him, as hard as it is. 73 00:02:33,935 --> 00:02:36,052 Mm-hmm, yeah, and it's gonna be brutal. 74 00:02:36,053 --> 00:02:37,662 Maybe we don't have to break up. 75 00:02:37,663 --> 00:02:39,503 Maybe we could just be in an open relationship? 76 00:02:40,130 --> 00:02:41,711 Yeah, Tim is never gonna go for that. 77 00:02:41,712 --> 00:02:43,070 Yeah, and usually you make that decision 78 00:02:43,071 --> 00:02:44,481 - before you sleep with somebody else. - EDIE: Okay, thanks. 79 00:02:44,482 --> 00:02:46,154 But I should probably wait till after the trial, 80 00:02:46,155 --> 00:02:47,454 because we need to be on our A games. 81 00:02:47,455 --> 00:02:48,812 It's not going to get easier. 82 00:02:48,813 --> 00:02:51,776 - It's probably only gonna get harder. - Cosign. 83 00:02:51,777 --> 00:02:53,045 You know what you have to do. 84 00:02:53,046 --> 00:02:54,510 (SIGHS) I know. 85 00:02:54,511 --> 00:02:56,311 I just wish you could do it for me. 86 00:02:58,034 --> 00:03:00,052 - I mean... - But you can't. 87 00:03:00,053 --> 00:03:01,703 It's something I have to do on my own. 88 00:03:01,704 --> 00:03:04,890 (INHALES DEEPLY) And I'm gonna do it. 89 00:03:04,891 --> 00:03:06,091 Okay, thanks. 90 00:03:10,897 --> 00:03:13,640 The prosecution sent over their preliminary witness list. 91 00:03:14,901 --> 00:03:17,219 It's robust. It's very robust. 92 00:03:17,220 --> 00:03:18,237 LEON: Well, that makes sense. 93 00:03:18,238 --> 00:03:19,739 What about ours? How's ours? 94 00:03:19,740 --> 00:03:21,965 Uh, it's more about quality than quantity 95 00:03:21,966 --> 00:03:23,768 with these matters, but that said, 96 00:03:23,769 --> 00:03:25,917 - ours could use some work. - Don't spin it, Edie. 97 00:03:25,918 --> 00:03:27,009 I'm trusting you with my life. 98 00:03:27,010 --> 00:03:29,606 Okay, fine. They have 14. We have... Julia. 99 00:03:29,607 --> 00:03:31,732 - Okay. That's bad. - EDIE: Yeah, it's not good. 100 00:03:31,733 --> 00:03:33,124 TIM: We often have a difficult time 101 00:03:33,125 --> 00:03:34,650 locking down character witnesses. 102 00:03:34,651 --> 00:03:36,538 People are wary of putting themselves out there. 103 00:03:36,539 --> 00:03:38,424 LEON: What about the clinic? Former employees. 104 00:03:38,425 --> 00:03:39,908 Anyone step up? 105 00:03:39,909 --> 00:03:41,375 LEON: Not yet, so that's why we're here. 106 00:03:41,376 --> 00:03:43,185 Yeah, we thought we could brainstorm together, 107 00:03:43,186 --> 00:03:44,543 go through your mental Rolodex. 108 00:03:44,544 --> 00:03:47,353 What about me? 109 00:03:47,354 --> 00:03:49,163 How 'bout I testify? 110 00:03:49,164 --> 00:03:52,139 I mean, who better to defend my character than me? 111 00:03:52,140 --> 00:03:54,165 I know how to talk to people, and... 112 00:03:54,166 --> 00:03:55,315 That is very ill-advised. 113 00:03:55,316 --> 00:03:56,591 No, we can't allow you to do that. 114 00:03:56,592 --> 00:03:57,943 Yeah, no. We recommend our strategy. 115 00:03:57,944 --> 00:03:59,761 I don't really have any friends. 116 00:03:59,762 --> 00:04:01,204 Patients, colleagues, yes. 117 00:04:01,205 --> 00:04:02,721 But I never really made any friends, 118 00:04:02,722 --> 00:04:03,747 wasn't really a priority. 119 00:04:03,748 --> 00:04:06,693 So what about Genevieve? She's your friend. 120 00:04:06,694 --> 00:04:08,770 Why... no, I don't know that I want to... 121 00:04:08,771 --> 00:04:10,855 - I don't think that's a very good idea. - Why not? 122 00:04:10,856 --> 00:04:12,622 We all know Genevieve is not shy. 123 00:04:12,623 --> 00:04:14,982 She'll say no if she's not into it, so why not ask? 124 00:04:14,983 --> 00:04:16,820 You know what? Let's give it a shot. 125 00:04:16,821 --> 00:04:18,312 (CLAPS HANDS) 126 00:04:18,313 --> 00:04:20,630 In the meantime, we will keep brainstorming. 127 00:04:20,631 --> 00:04:21,731 You're off there. 128 00:04:23,804 --> 00:04:24,953 What? 129 00:04:24,954 --> 00:04:28,290 Oh, the print, not straight. 130 00:04:28,291 --> 00:04:29,557 It's just a little bit... 131 00:04:31,151 --> 00:04:32,393 Yeah. 132 00:04:32,394 --> 00:04:33,819 Now that you point it out... 133 00:04:33,820 --> 00:04:37,013 ?? 134 00:04:37,014 --> 00:04:39,066 - JULIA: This is weird. - I'm just gonna take some blood. 135 00:04:39,067 --> 00:04:40,558 I would like to remind you 136 00:04:40,559 --> 00:04:43,409 that I'm the one that signs your paychecks. 137 00:04:43,410 --> 00:04:45,331 Ow! 138 00:04:45,332 --> 00:04:47,858 Deep breaths, deep breaths, doing great. 139 00:04:47,859 --> 00:04:49,910 And boom, you're done. 140 00:04:49,911 --> 00:04:51,378 Hold this right there. 141 00:04:55,008 --> 00:04:56,341 Now... (SIGHS) 142 00:04:58,089 --> 00:05:00,598 - Are you currently sexually active? - None of your business. 143 00:05:00,599 --> 00:05:02,124 - It's part of the assessment. - Yes. 144 00:05:02,125 --> 00:05:03,999 How many sexual partners have you had in the last year? 145 00:05:04,000 --> 00:05:05,333 Now you're just being nosy. 146 00:05:05,334 --> 00:05:07,018 Again, part of the assessment. 147 00:05:08,096 --> 00:05:09,355 Five. 148 00:05:09,356 --> 00:05:11,765 Okay, eight... and a half. 149 00:05:11,766 --> 00:05:13,599 Ideally, 150 00:05:13,600 --> 00:05:15,640 how many biological children would you like to have? 151 00:05:18,198 --> 00:05:19,606 I... I don't... I don't know. 152 00:05:19,607 --> 00:05:21,833 I don't even know if I want kids for sure. 153 00:05:21,834 --> 00:05:23,703 I just know that I want the possibility. 154 00:05:23,704 --> 00:05:25,112 This will give you the possibility. 155 00:05:25,113 --> 00:05:26,730 I mean, Donovan's the first person 156 00:05:26,731 --> 00:05:28,449 in a while that I can see a future with. 157 00:05:28,450 --> 00:05:31,193 But when I think about that future, I don't know, 158 00:05:31,194 --> 00:05:33,437 there's something missing. 159 00:05:33,438 --> 00:05:35,953 All I know is, you would make a great mom. 160 00:05:37,308 --> 00:05:38,533 - Really? - (CELL PHONE RINGS) 161 00:05:38,534 --> 00:05:39,718 Oh, one second. 162 00:05:41,504 --> 00:05:44,220 (RINGTONE CONTINUES) 163 00:05:44,221 --> 00:05:45,630 Hello? 164 00:05:45,631 --> 00:05:46,805 Yes, I am. 165 00:05:48,061 --> 00:05:51,063 Okay, uh, what's going on, officer? 166 00:05:51,064 --> 00:05:52,255 Officer? 167 00:05:52,256 --> 00:05:53,516 You'll have to excuse me. 168 00:05:53,517 --> 00:05:55,692 Isaac. Officer? 169 00:05:55,693 --> 00:05:57,478 - JULIA: Where are you going? - ISAAC: Your house. 170 00:05:57,479 --> 00:05:58,878 What? Wait. 171 00:06:00,315 --> 00:06:01,482 (BANGING ON DOOR) 172 00:06:01,483 --> 00:06:03,675 - JULIA: I have keys. - ROXY: Hey. What the hell's going on? 173 00:06:03,676 --> 00:06:05,411 All right, I'm just saying, in the grand scheme of things, 174 00:06:05,412 --> 00:06:06,962 - I just... - You stole my prescription pad? 175 00:06:06,963 --> 00:06:08,581 JULIA: All right, let's just try to calm down... 176 00:06:08,582 --> 00:06:10,840 ISAAC: Do you have any idea what could happen? 177 00:06:12,223 --> 00:06:15,131 Um, I didn't think it was that big a deal. 178 00:06:15,132 --> 00:06:17,157 No, you didn't think you would get caught, 179 00:06:17,158 --> 00:06:18,524 'cause you do anything you want 180 00:06:18,525 --> 00:06:19,785 and screw everybody else, right? 181 00:06:19,786 --> 00:06:21,212 Hey, whoa! That's not true. 182 00:06:21,213 --> 00:06:22,634 If these goes to the medical board, 183 00:06:22,635 --> 00:06:24,322 I could lose my license. 184 00:06:24,323 --> 00:06:25,439 I could lose everything. 185 00:06:27,168 --> 00:06:29,002 Does that even register in your brain at all? 186 00:06:29,003 --> 00:06:30,554 I think you're being a little harsh because... 187 00:06:30,555 --> 00:06:31,889 - ISAAC: Julia, shut up. - ROXY: Hang on. 188 00:06:31,890 --> 00:06:33,598 I was in a lot of pain 189 00:06:33,599 --> 00:06:35,134 and nobody was believing me, 190 00:06:35,135 --> 00:06:37,012 and when I saw your pad just sitting there... 191 00:06:37,013 --> 00:06:38,303 Sitting there? 192 00:06:38,304 --> 00:06:40,231 Inside of my briefcase? 193 00:06:40,232 --> 00:06:42,400 Every single day, I am in a lot of pain, 194 00:06:42,401 --> 00:06:45,185 and I try to tough it out. I do. 195 00:06:45,186 --> 00:06:46,821 But sometimes it is too much, 196 00:06:46,822 --> 00:06:48,572 and I can't take it, okay? 197 00:06:48,573 --> 00:06:50,482 I'm sorry, okay? I'm sorry. 198 00:06:50,483 --> 00:06:52,168 Here. Here. 199 00:06:52,169 --> 00:06:53,836 Take 'em. 200 00:06:53,837 --> 00:06:55,171 (EXHALES SHARPLY) 201 00:06:55,172 --> 00:06:56,463 Please. 202 00:06:59,251 --> 00:07:00,592 Did you even like me? 203 00:07:02,328 --> 00:07:03,808 Or were you just in it for the drugs? 204 00:07:05,924 --> 00:07:07,224 Is that what you think? 205 00:07:10,187 --> 00:07:11,545 Oh, my God, I didn't have, like, 206 00:07:11,546 --> 00:07:13,301 a master plan or anything. 207 00:07:13,302 --> 00:07:15,947 I didn't have a plan at all. I made... I made... 208 00:07:15,948 --> 00:07:18,357 I made one dumb mistake. 209 00:07:18,358 --> 00:07:20,408 I can't believe anything you say anymore. 210 00:07:21,691 --> 00:07:23,257 She heard you. That's it. 211 00:07:23,258 --> 00:07:25,289 - Thanks. - Roxy, go upstairs. 212 00:07:25,290 --> 00:07:27,291 Don't worry about it. I'm out of here. 213 00:07:27,292 --> 00:07:29,818 (DRAMATIC MUSIC) 214 00:07:29,819 --> 00:07:32,037 ?? 215 00:07:32,038 --> 00:07:33,038 (DOOR OPENS) 216 00:07:34,374 --> 00:07:35,374 (DOOR SLAMS) 217 00:07:39,130 --> 00:07:41,549 We haven't taken a walk like this in ages. 218 00:07:41,550 --> 00:07:43,408 Mm. Mom. 219 00:07:43,409 --> 00:07:45,768 So we're kind of up against it with Leon's case, 220 00:07:45,769 --> 00:07:48,855 and, um, well, you haven't really made a secret 221 00:07:48,856 --> 00:07:50,670 of supporting him. So how would you feel 222 00:07:50,671 --> 00:07:53,234 about testifying on his behalf? 223 00:07:53,235 --> 00:07:55,403 You mean write a letter? 224 00:07:55,404 --> 00:07:57,571 We think you'd have more of an impact in open court. 225 00:07:57,572 --> 00:07:59,740 GENEVIEVE: As in courthouse, 226 00:07:59,741 --> 00:08:01,960 the hallowed halls of injustice? 227 00:08:01,961 --> 00:08:03,836 Ugh. Not my bag, baby. 228 00:08:03,837 --> 00:08:06,455 EDIE: Mom, he really doesn't have 229 00:08:06,456 --> 00:08:07,674 a lot of people who still believe in him. 230 00:08:07,675 --> 00:08:09,583 I suppose I can consider it, 231 00:08:09,584 --> 00:08:13,104 but you have to do something for me. 232 00:08:13,105 --> 00:08:14,180 And what is that, Mother? 233 00:08:14,181 --> 00:08:16,023 Follow your heart. 234 00:08:18,051 --> 00:08:19,778 Okay, I'm not going there today. 235 00:08:19,779 --> 00:08:21,879 It's too late, sweetheart. We're there. 236 00:08:22,889 --> 00:08:25,056 You can't put the genie back in the bottle. 237 00:08:25,057 --> 00:08:26,840 Whoever she is... 238 00:08:28,488 --> 00:08:30,397 How did you know she's a she? 239 00:08:30,398 --> 00:08:33,349 Baby, I knew you before you knew you. 240 00:08:33,350 --> 00:08:37,377 There were always signs, girls you'd become fixated on. 241 00:08:37,378 --> 00:08:40,479 You didn't see it as a crush. 242 00:08:40,480 --> 00:08:42,505 I figured at some point, you'd find your way 243 00:08:42,506 --> 00:08:45,699 to exploring that side of yourself. 244 00:08:45,700 --> 00:08:47,166 It's not that simple. 245 00:08:48,550 --> 00:08:51,139 I can't liberate myself without hurting someone else. 246 00:08:51,140 --> 00:08:52,811 Tim doesn't deserve that. 247 00:08:52,812 --> 00:08:56,499 I only have one dog in this fight, and that's you. 248 00:08:56,500 --> 00:08:59,484 I went through too much to bring you into this world, 249 00:08:59,485 --> 00:09:02,413 and you have to live in it authentically. 250 00:09:02,414 --> 00:09:04,823 You hear me? 251 00:09:04,824 --> 00:09:05,841 I hear you. 252 00:09:07,035 --> 00:09:08,752 Great. 253 00:09:08,753 --> 00:09:11,347 I guess we have a deal. (CHUCKLES) 254 00:09:11,348 --> 00:09:12,806 (SIGHS) Mom. 255 00:09:13,951 --> 00:09:15,709 Guess what I got on my social studies test. 256 00:09:15,710 --> 00:09:17,060 - What'd you get? - I got an A. 257 00:09:17,061 --> 00:09:18,670 NATALIE: Baby, I'm so proud! 258 00:09:18,671 --> 00:09:20,672 We could do, like, a pasta night or something. 259 00:09:20,673 --> 00:09:21,691 IZZY: Yeah! 260 00:09:21,692 --> 00:09:22,692 Hey! 261 00:09:24,218 --> 00:09:26,937 Izzy, Natalie! There you guys are. 262 00:09:26,938 --> 00:09:28,722 (PANTING) Come on. 263 00:09:28,723 --> 00:09:30,243 Come on, come on! We're gonna be late. 264 00:09:31,535 --> 00:09:32,851 Late for what? 265 00:09:32,852 --> 00:09:34,445 For practice, duh. 266 00:09:34,446 --> 00:09:36,947 I got energy drinks. I got protein bars. 267 00:09:36,948 --> 00:09:38,231 They're in the car. 268 00:09:38,232 --> 00:09:39,999 (CLAPS) Let's do this. 269 00:09:41,903 --> 00:09:43,201 What's the holdup, huh? 270 00:09:43,202 --> 00:09:45,715 - What's going on? - You go ahead inside, okay? 271 00:09:45,716 --> 00:09:49,042 Izzy, what are you doing? 272 00:09:49,043 --> 00:09:51,295 Okay, first off, you're not supposed to be training Izzy 273 00:09:51,296 --> 00:09:52,470 until tomorrow. 274 00:09:53,390 --> 00:09:55,057 (GROANS) 275 00:09:55,058 --> 00:09:57,560 You're right, I'm sorry. I got the days mixed up. 276 00:09:57,561 --> 00:09:59,336 - I was just really excited... - Wait, are you high right now? 277 00:09:59,337 --> 00:10:00,645 What? God, no! 278 00:10:00,646 --> 00:10:02,122 - Are you drunk, then? - No. No! 279 00:10:02,123 --> 00:10:03,548 NATALIE: I can see it in your eyes. 280 00:10:03,549 --> 00:10:05,384 - You can see it in my eyes? - Yeah. 281 00:10:05,385 --> 00:10:08,479 Okay, listen, the only thing that you see in my eyes 282 00:10:08,480 --> 00:10:10,648 is the determination to succeed. 283 00:10:10,649 --> 00:10:12,257 That's what you see. 284 00:10:12,258 --> 00:10:13,910 - No, no, no, no, no. - ROXY: Izzy! Izzy! 285 00:10:13,911 --> 00:10:15,309 My child's not getting in a car with you. 286 00:10:15,310 --> 00:10:16,687 Oh, come on, man! 287 00:10:16,688 --> 00:10:19,231 God, why are you being such a buzzkill? 288 00:10:19,232 --> 00:10:21,659 It's you. It's your fault. 289 00:10:21,660 --> 00:10:23,931 You don't want it bad enough, huh? 290 00:10:23,932 --> 00:10:26,124 You know, you are depriving your daughter 291 00:10:26,125 --> 00:10:28,625 of a huge opportunity if you do this. 292 00:10:30,136 --> 00:10:31,827 I can't lose her, okay? 293 00:10:31,828 --> 00:10:33,587 Can you go get her out of the house, please? 294 00:10:33,588 --> 00:10:36,281 - I can't have her around you. - Natalie, please. 295 00:10:36,282 --> 00:10:37,591 I'm sorry. 296 00:10:37,592 --> 00:10:41,095 (DRAMATIC MUSIC) 297 00:10:41,096 --> 00:10:43,505 (BREATHING SHAKILY) 298 00:10:43,506 --> 00:10:46,082 ISAAC: Your FSH level is a little high. 299 00:10:46,083 --> 00:10:47,901 - It's borderline. - Border... let me see that. 300 00:10:47,902 --> 00:10:49,134 - Borderline? - Hey, you're the patient. 301 00:10:49,135 --> 00:10:50,620 Oh, you're loving this, aren't you? 302 00:10:50,621 --> 00:10:53,238 No, I just don't want to give you any cause for alarm. 303 00:10:53,239 --> 00:10:54,683 Cause for alarm? You just said "borderline". 304 00:10:54,684 --> 00:10:55,872 Borderline is cause for alarm. 305 00:10:55,873 --> 00:10:58,387 No, borderline is cause for more bloodwork and an ultrasound. 306 00:10:58,388 --> 00:10:59,537 Based on your medical history, 307 00:10:59,538 --> 00:11:01,598 I'm also gonna order a hysterosalpingogram. 308 00:11:01,599 --> 00:11:04,183 - It's a contrast dye... - I know what an HSG is. 309 00:11:04,184 --> 00:11:06,226 Oh, my God, it's happening. This is happening. 310 00:11:06,227 --> 00:11:07,691 I... I'm... I waited too long. 311 00:11:07,692 --> 00:11:09,439 - I'm infertile and... - Hey, no, no. 312 00:11:09,440 --> 00:11:11,503 I'm gonna be one of those women, and I knew this was gonna happen. 313 00:11:11,504 --> 00:11:12,787 - This is my nightmare. - Hey, look at me. 314 00:11:12,788 --> 00:11:14,237 - Look at me. Stop spinning. - Didn't I tell you? I'm not. 315 00:11:14,238 --> 00:11:16,102 Okay, look, if... and I do mean if... 316 00:11:16,103 --> 00:11:18,144 the HSG indicates any problems at all, 317 00:11:18,145 --> 00:11:20,054 you're gonna have plenty of options like IVF. 318 00:11:20,055 --> 00:11:22,238 But again, we're not even there yet. 319 00:11:22,239 --> 00:11:24,573 IVF requires fertilization, 320 00:11:24,574 --> 00:11:25,740 a sperm donor. 321 00:11:27,401 --> 00:11:30,111 I mean, unless things have changed 322 00:11:30,112 --> 00:11:32,113 since medical school, yes. 323 00:11:32,114 --> 00:11:34,666 (SCOFFS) This is funny. 324 00:11:34,667 --> 00:11:37,928 I've counseled so many people through this. 325 00:11:37,929 --> 00:11:41,431 The uncertainty, the disappointments, 326 00:11:41,432 --> 00:11:42,681 the options... 327 00:11:44,009 --> 00:11:46,577 I didn't get it until just now. 328 00:11:46,578 --> 00:11:47,753 One step at a time. 329 00:11:47,754 --> 00:11:50,965 Hey, we schedule the exams and then we go from there. 330 00:11:50,966 --> 00:11:52,925 You're in good hands, okay? Remember. 331 00:11:52,926 --> 00:11:55,278 (SOFT MUSIC) 332 00:11:55,279 --> 00:11:57,021 So how are you, really? 333 00:11:57,022 --> 00:11:58,973 No, no, no. Patient, doctor. 334 00:11:58,974 --> 00:12:01,118 Also friend. 335 00:12:01,119 --> 00:12:03,269 You just went through something pretty intense 336 00:12:03,270 --> 00:12:04,287 with your girlfriend. 337 00:12:04,288 --> 00:12:05,813 She's not my girlfriend, okay? 338 00:12:05,814 --> 00:12:08,792 We were just... hanging out. 339 00:12:08,793 --> 00:12:10,293 (SOFTLY) Okay. 340 00:12:10,294 --> 00:12:12,320 Well, I'm here if you need to talk. 341 00:12:12,321 --> 00:12:14,798 I don't right now. 342 00:12:14,799 --> 00:12:16,465 Just, uh... 343 00:12:18,377 --> 00:12:19,803 Thank you. 344 00:12:19,804 --> 00:12:24,883 ?? 345 00:12:24,884 --> 00:12:26,309 (WHISPERING) You have to do this, 346 00:12:26,310 --> 00:12:27,793 and it's not gonna get any easier. 347 00:12:27,794 --> 00:12:29,795 You just... just do it. 348 00:12:29,796 --> 00:12:31,972 - Knock-knock. - EDIE: Hey, you. 349 00:12:32,966 --> 00:12:34,651 Whoa, what's going on? 350 00:12:34,652 --> 00:12:36,469 I am going to fix this painting, 351 00:12:36,470 --> 00:12:37,729 readjust the screws. 352 00:12:37,730 --> 00:12:39,136 No, you don't have to do that. 353 00:12:39,137 --> 00:12:40,473 I can call Facilities. 354 00:12:40,474 --> 00:12:42,141 Where did you even get tools from? 355 00:12:42,142 --> 00:12:43,949 - I brought 'em from home. - No, this is silly. 356 00:12:43,950 --> 00:12:45,459 You're taking time from your own work. 357 00:12:45,460 --> 00:12:47,688 It's not silly. Let me fix this. 358 00:12:47,689 --> 00:12:50,294 I know how bothered you get when everything's out of order. 359 00:12:50,295 --> 00:12:52,002 Bothered? (CHUCKLES) 360 00:12:52,003 --> 00:12:54,245 Well, sure, but it's not obnoxious, though... 361 00:12:54,246 --> 00:12:56,322 I decline to answer that question 362 00:12:56,323 --> 00:12:58,750 on the grounds that it may incriminate me. 363 00:12:58,751 --> 00:13:00,034 Smooth. 364 00:13:00,035 --> 00:13:02,203 Okay, let's see. 365 00:13:02,204 --> 00:13:03,921 How'd we do, Tim? How'd we do? 366 00:13:07,000 --> 00:13:09,519 Now, what was so important 367 00:13:09,520 --> 00:13:11,003 that it couldn't wait until later? 368 00:13:11,004 --> 00:13:15,508 I... talked to my mother... 369 00:13:15,509 --> 00:13:18,719 and she is willing to testify 370 00:13:18,720 --> 00:13:21,105 in court on Leon's behalf. 371 00:13:21,106 --> 00:13:23,357 - How is that a big deal? - I mean, have you met her? 372 00:13:23,358 --> 00:13:24,958 She's not exactly a fan of the Man. 373 00:13:26,228 --> 00:13:27,561 So... 374 00:13:27,562 --> 00:13:30,564 (DRAMATIC MUSIC) 375 00:13:30,565 --> 00:13:32,400 I am going home. 376 00:13:32,401 --> 00:13:35,954 ?? 377 00:13:35,955 --> 00:13:38,239 Should I wait up? 378 00:13:38,240 --> 00:13:40,625 I'm... 379 00:13:40,626 --> 00:13:42,794 I... I got to meet the girls. 380 00:13:42,795 --> 00:13:46,950 ?? 381 00:13:51,545 --> 00:13:53,563 I just have to go in for a follow-up test, 382 00:13:53,564 --> 00:13:54,973 which is... it's not a big deal. 383 00:13:54,974 --> 00:13:57,234 It's nothing to freak out about yet. 384 00:13:57,235 --> 00:13:58,459 I'm not freaked out. 385 00:13:58,460 --> 00:13:59,760 Really? 386 00:13:59,761 --> 00:14:01,095 'Cause you sound a little freaked out. 387 00:14:01,096 --> 00:14:02,572 JULIA: (SIGHS) I am a little bit. 388 00:14:02,573 --> 00:14:04,315 I mean, it's scary, because you would think 389 00:14:04,316 --> 00:14:06,317 that because I worked at a fertility clinic, 390 00:14:06,318 --> 00:14:08,936 I would be, I don't know, desensitized to all this. 391 00:14:08,937 --> 00:14:10,563 But it's... it's actually the opposite. 392 00:14:10,564 --> 00:14:12,156 I mean, what if I'm one of those people 393 00:14:12,157 --> 00:14:14,492 that has to struggle and fight for years 394 00:14:14,493 --> 00:14:15,660 to become a mom? 395 00:14:15,661 --> 00:14:17,002 Well, then you will. 396 00:14:18,126 --> 00:14:20,244 You're a strong person, 397 00:14:20,245 --> 00:14:22,168 a lot stronger than me. That's for sure. 398 00:14:22,169 --> 00:14:23,426 You still haven't told him? 399 00:14:23,427 --> 00:14:24,468 I'm going to. 400 00:14:24,469 --> 00:14:25,745 I just didn't get a chance today. 401 00:14:25,746 --> 00:14:26,930 We had back-to-back meetings. 402 00:14:26,931 --> 00:14:28,414 Edie, you're better than this. 403 00:14:28,415 --> 00:14:30,100 Fine. 404 00:14:30,101 --> 00:14:31,676 I'm still way too scared to tell him. 405 00:14:31,677 --> 00:14:33,603 And today, he was being so cute. 406 00:14:33,604 --> 00:14:36,848 He fixed this painting, and I didn't even ask him to. 407 00:14:36,849 --> 00:14:38,160 I know. I will. 408 00:14:38,161 --> 00:14:39,633 I swear to you on my life, 409 00:14:39,634 --> 00:14:41,352 not another day will go by. 410 00:14:41,353 --> 00:14:43,137 - Okay. - (DOOR CLOSES) 411 00:14:43,138 --> 00:14:44,188 She's here. 412 00:14:44,189 --> 00:14:45,523 JULIA: Rox. Roxy! 413 00:14:45,524 --> 00:14:47,784 Hey! How you doing? 414 00:14:47,785 --> 00:14:49,602 Hey, Roxy. 415 00:14:49,603 --> 00:14:50,619 - Hey. - JULIA: Hi. 416 00:14:52,297 --> 00:14:54,021 Why do I feel like I'm about to get pitched 417 00:14:54,022 --> 00:14:55,316 for a timeshare? 418 00:14:55,317 --> 00:14:56,960 No, we're just happy to see you, 419 00:14:56,961 --> 00:14:58,611 and we want to talk to you. 420 00:14:58,612 --> 00:14:59,612 Uh, do you want to sit? 421 00:15:00,965 --> 00:15:02,214 Okay. 422 00:15:05,044 --> 00:15:07,161 We think it's time for you to get support 423 00:15:07,162 --> 00:15:09,263 for your addiction issues. 424 00:15:11,792 --> 00:15:13,643 Well... 425 00:15:13,644 --> 00:15:15,053 (STOMPS FOOT) 426 00:15:15,054 --> 00:15:16,943 That's my cue. I'll see you later. 427 00:15:16,944 --> 00:15:18,847 JULIA: Hey. Hey, hey, okay. Just hear us out, all right? 428 00:15:18,848 --> 00:15:20,212 We looked into some treatment options, 429 00:15:20,213 --> 00:15:21,779 and we found one that's kind of perfect. 430 00:15:21,780 --> 00:15:23,561 I mean, it has meetings and therapy 431 00:15:23,562 --> 00:15:25,179 and it has a workout program. 432 00:15:25,180 --> 00:15:27,620 It's more like a... like a spa than a rehab. 433 00:15:27,621 --> 00:15:29,308 Sign me up. That sounds amazing. 434 00:15:29,309 --> 00:15:30,863 Take a break, have all your meals cooked for you... 435 00:15:30,864 --> 00:15:32,672 Stop acting like it's a cruise! 436 00:15:35,035 --> 00:15:37,409 It's a mental hospital. You're not doing that to me. 437 00:15:37,410 --> 00:15:38,743 No one is doing that to me. 438 00:15:38,744 --> 00:15:40,837 Roxy, we know you have a problem. We care about you. 439 00:15:40,838 --> 00:15:43,716 And we just want to help you get the help that you need. 440 00:15:43,717 --> 00:15:45,491 I know you're wasting your time with a guy 441 00:15:45,492 --> 00:15:46,951 that doesn't want kids, but that does not mean 442 00:15:46,952 --> 00:15:48,327 that you get to treat me like one. 443 00:15:48,328 --> 00:15:50,329 And you, you're judging me? 444 00:15:50,330 --> 00:15:52,665 You're lying and cheating on your husband. 445 00:15:52,666 --> 00:15:54,375 Project onto us all you want, 446 00:15:54,376 --> 00:15:56,377 but the fact remains you're an addict. 447 00:15:56,378 --> 00:15:57,394 (SCOFFS) 448 00:15:59,431 --> 00:16:00,840 Well, 449 00:16:00,841 --> 00:16:04,176 I'm not the only one, right? 450 00:16:04,177 --> 00:16:06,679 'Cause you're addicted to the drama, right, 451 00:16:06,680 --> 00:16:08,478 and all the sympathy that you've gotten from us 452 00:16:08,479 --> 00:16:09,812 this whole time, when in reality, 453 00:16:09,813 --> 00:16:11,275 you're just a coward. 454 00:16:11,276 --> 00:16:12,777 And you, you're addicted 455 00:16:12,778 --> 00:16:14,228 to anything that will keep you 456 00:16:14,229 --> 00:16:16,206 in Leon's little codependent shadow. 457 00:16:16,207 --> 00:16:19,567 Find a treatment program for that. 458 00:16:19,568 --> 00:16:22,045 Okay? Are we done? Are we good here? 459 00:16:22,046 --> 00:16:23,696 Oh, good. I'm so glad. 460 00:16:23,697 --> 00:16:26,581 (DOOR OPENS, SLAMS SHUT) 461 00:16:32,056 --> 00:16:33,614 Knock-knock. 462 00:16:33,615 --> 00:16:35,299 You're supposed to say, "Who's there?" 463 00:16:35,300 --> 00:16:36,726 Who's there? 464 00:16:36,727 --> 00:16:39,729 What, you don't recognize your own daughter anymore? 465 00:16:39,730 --> 00:16:41,973 You should look into Lasik. It's a game changer. 466 00:16:41,974 --> 00:16:44,642 That's a good one. Uh, do you want to come in? 467 00:16:44,643 --> 00:16:46,026 Yeah, yeah. Um... 468 00:16:48,630 --> 00:16:50,240 I'm not having a good day, like, maybe 469 00:16:50,241 --> 00:16:52,108 one of the worst ever, actually. 470 00:16:52,109 --> 00:16:53,267 LEON: I'm sorry to hear that. 471 00:16:53,268 --> 00:16:54,727 Can you tell me what's going on? 472 00:16:54,728 --> 00:16:55,827 Can I have some water? 473 00:16:55,828 --> 00:16:57,215 Yeah, yeah. 474 00:16:57,216 --> 00:16:59,466 I'm a little surprised to see you, Roxy. 475 00:16:59,467 --> 00:17:00,750 I didn't think you wanted 476 00:17:00,751 --> 00:17:03,569 much to do with me after Thanksgiving. 477 00:17:03,570 --> 00:17:06,471 Oh, uh, we're good, though, right? 478 00:17:06,472 --> 00:17:07,615 LEON: Yeah, we're good. 479 00:17:07,616 --> 00:17:09,667 Okay, so why don't you tell me what's going on? 480 00:17:09,668 --> 00:17:11,452 Um, you know, 481 00:17:11,453 --> 00:17:13,345 everybody hates me. 482 00:17:14,339 --> 00:17:18,125 Especially Isaac. He's... wow, he's mad. 483 00:17:18,126 --> 00:17:20,085 And the girls turned on me, 484 00:17:20,086 --> 00:17:22,346 but you know what that's like, right? 485 00:17:22,347 --> 00:17:23,689 Yeah, I do. 486 00:17:30,597 --> 00:17:31,597 (EXHALES SHARPLY) 487 00:17:32,950 --> 00:17:34,199 Gotta love water, huh? 488 00:17:36,862 --> 00:17:38,604 You don't have anything stronger, do you? 489 00:17:38,605 --> 00:17:41,698 Roxy, I can't give you alcohol or anything else. 490 00:17:41,699 --> 00:17:43,534 - (GLASS THUDS) - ROXY: Not you too, huh? 491 00:17:43,535 --> 00:17:45,795 I'm kidding! I'm kidding! (LAUGHS) 492 00:17:45,796 --> 00:17:48,489 God. (RAGGED BREATHS) 493 00:17:48,490 --> 00:17:50,810 Hey, why is it that everybody thinks they know what I need? 494 00:17:52,285 --> 00:17:55,788 It's, like, they're not inside my body. 495 00:17:55,789 --> 00:17:57,623 They can't feel what I feel. 496 00:17:57,624 --> 00:17:59,642 Mm-hmm. 497 00:17:59,643 --> 00:18:01,460 You know, when I was in college, 498 00:18:01,461 --> 00:18:03,888 I studied ancient Greek. 499 00:18:03,889 --> 00:18:06,891 Did you know that they had hundreds of words 500 00:18:06,892 --> 00:18:08,392 to express pain? 501 00:18:08,393 --> 00:18:11,178 When they get translated into English, 502 00:18:11,179 --> 00:18:13,305 it's just "ow" and "ugh". 503 00:18:13,306 --> 00:18:15,015 Yeah, we don't have the words. 504 00:18:15,016 --> 00:18:17,351 In medicine, there's the number system 505 00:18:17,352 --> 00:18:19,162 to rate your pain one to ten, 506 00:18:19,163 --> 00:18:21,246 but not very satisfying. 507 00:18:21,247 --> 00:18:23,087 People think they can just tell me, you know... 508 00:18:24,659 --> 00:18:28,186 "Go get help", you know, "Go to a counselor". 509 00:18:28,187 --> 00:18:31,334 But I feel like if I had some sort of way to express 510 00:18:31,335 --> 00:18:32,750 what I was feeling inside, 511 00:18:32,751 --> 00:18:34,326 then they wouldn't be able to handle it. 512 00:18:34,327 --> 00:18:37,538 I'm probably... uh, here... one of those people 513 00:18:37,539 --> 00:18:41,000 that, uh, you know, just gave you a number to call 514 00:18:41,001 --> 00:18:42,376 and thought that would be enough. 515 00:18:42,377 --> 00:18:44,262 Yeah, I don't... I don't really listen to people. 516 00:18:44,263 --> 00:18:46,526 I think it's because everybody in my life 517 00:18:46,527 --> 00:18:47,957 who was supposed to be an expert, 518 00:18:47,958 --> 00:18:49,158 they kind of just let me down. 519 00:18:50,536 --> 00:18:52,920 Mm. Tell me more about that. 520 00:18:55,473 --> 00:18:57,942 Well, there's, uh... 521 00:18:57,943 --> 00:19:01,203 coaches and team doctors, and they just tape you up 522 00:19:01,204 --> 00:19:03,689 and they send you back out there. You know, they don't care. 523 00:19:03,690 --> 00:19:05,858 Nobody cares. 524 00:19:05,859 --> 00:19:07,501 I understand how it felt that way. 525 00:19:09,121 --> 00:19:11,579 But I do think, Roxy... 526 00:19:11,580 --> 00:19:13,624 I do think there are people who care about you. 527 00:19:13,625 --> 00:19:14,925 I know that. 528 00:19:17,245 --> 00:19:18,721 (SNIFFLES) 529 00:19:18,722 --> 00:19:20,205 (SIGHS) 530 00:19:20,206 --> 00:19:21,431 Hey, um... 531 00:19:22,893 --> 00:19:24,726 I know this is a lot, um... 532 00:19:26,972 --> 00:19:28,730 (SNIFFLES) Can I stay here for a bit? 533 00:19:31,476 --> 00:19:34,312 I just... I can't be around people 534 00:19:34,313 --> 00:19:36,739 who are always looking at me like I'm about to 535 00:19:36,740 --> 00:19:38,574 jump off a window ledge or something. 536 00:19:40,485 --> 00:19:42,603 Um, yes. 537 00:19:42,604 --> 00:19:44,730 Uh, you... you... you can stay here. 538 00:19:44,731 --> 00:19:46,065 Sure. 539 00:19:46,066 --> 00:19:48,918 (EXHALES SHARPLY) Cool. 540 00:19:48,919 --> 00:19:51,086 (SNIFFLES) I knew I could count on you. 541 00:19:53,665 --> 00:19:55,090 We're like pariahs, huh? 542 00:19:56,284 --> 00:20:00,087 ?? 543 00:20:00,088 --> 00:20:01,431 You want to play some backgammon? 544 00:20:01,432 --> 00:20:02,956 Yeah, let's do that. 545 00:20:02,957 --> 00:20:04,224 Okay. 546 00:20:05,960 --> 00:20:07,678 I'm gonna hit the head first. 547 00:20:07,679 --> 00:20:11,679 ?? 548 00:20:14,353 --> 00:20:15,611 (DOOR CLOSES) 549 00:20:29,984 --> 00:20:32,986 EDIE: So how's my buddy Enzo? 550 00:20:32,987 --> 00:20:34,696 Did he get the lab partner he wanted? 551 00:20:34,697 --> 00:20:35,951 Please don't tell me he got stuck 552 00:20:35,952 --> 00:20:37,552 - with that mean girl. - Yeah, he's good. 553 00:20:38,831 --> 00:20:40,580 He's fine. You're stalling. 554 00:20:42,547 --> 00:20:44,048 (SIGHS) 555 00:20:44,049 --> 00:20:45,791 Look, I didn't actually ask you here 556 00:20:45,792 --> 00:20:47,112 to pressure you into telling Tim. 557 00:20:49,295 --> 00:20:51,485 I need to share something else with you. 558 00:20:51,486 --> 00:20:52,486 Okay. 559 00:20:53,341 --> 00:20:54,984 It doesn't sound good. 560 00:20:54,985 --> 00:20:57,654 It isn't, but it also happens to be the truth. 561 00:20:57,655 --> 00:20:59,346 You did a background check on my mom. 562 00:20:59,347 --> 00:21:00,658 As we will with any witness. 563 00:21:00,659 --> 00:21:02,077 It turns out Genevieve has 564 00:21:02,078 --> 00:21:03,838 some pretty serious issues in her past. 565 00:21:05,587 --> 00:21:07,730 Oh, Mama, what have you done? 566 00:21:07,731 --> 00:21:09,122 It looks like she had a habit 567 00:21:09,123 --> 00:21:11,057 of routinely under-reporting her income. 568 00:21:12,411 --> 00:21:14,745 Lying to the IRS. 569 00:21:14,746 --> 00:21:17,823 Well, trust me, if it's my mom, she's not doing it on purpose. 570 00:21:17,824 --> 00:21:19,366 She's just not paying attention. 571 00:21:19,367 --> 00:21:21,419 The jury won't see it that way. 572 00:21:21,420 --> 00:21:22,845 They'll just see your star witness 573 00:21:22,846 --> 00:21:24,554 is another potential felon. 574 00:21:27,041 --> 00:21:28,421 Why are you bringing this to me? 575 00:21:30,278 --> 00:21:32,522 When you could have just blindsided me in court, like... 576 00:21:32,523 --> 00:21:34,098 Like you did? 577 00:21:34,099 --> 00:21:35,107 Yeah. 578 00:21:37,310 --> 00:21:39,344 Well, I guess I just wanted to give you the chance 579 00:21:39,345 --> 00:21:41,722 to see what real honesty looks like. 580 00:21:41,723 --> 00:21:44,558 (SOFT MUSIC) 581 00:21:44,559 --> 00:21:46,110 ?? 582 00:21:46,111 --> 00:21:47,778 DONOVAN: So I hope you like this place. 583 00:21:47,779 --> 00:21:49,425 I did a lot of internet research, 584 00:21:49,426 --> 00:21:50,564 and apparently, this is, like, 585 00:21:50,565 --> 00:21:53,117 the best Tibetan food in the neighborhood. 586 00:21:53,118 --> 00:21:55,585 Maybe the only Tibetan food in the neighborhood. 587 00:21:57,973 --> 00:21:59,993 Okay, do you want to tell me what's on your mind? 588 00:22:01,367 --> 00:22:02,367 It's too much. 589 00:22:02,368 --> 00:22:04,721 Oh, come on, let me have it. 590 00:22:04,722 --> 00:22:09,208 Um, my sister Roxy is going through... 591 00:22:09,209 --> 00:22:11,561 something really hard, and she's very angry with us 592 00:22:11,562 --> 00:22:12,978 for trying to help her. 593 00:22:14,231 --> 00:22:16,098 That's tough. 594 00:22:16,099 --> 00:22:18,067 If I've learned anything from parenting teenagers 595 00:22:18,068 --> 00:22:19,902 it's that sometimes all you can do is 596 00:22:19,903 --> 00:22:22,405 offer and them give them space. 597 00:22:22,406 --> 00:22:24,030 And I might be infertile. 598 00:22:26,267 --> 00:22:28,268 Tell me what's happening. 599 00:22:28,269 --> 00:22:29,820 I went in for a screening, 600 00:22:29,821 --> 00:22:32,749 and the news came back potentially crappy. 601 00:22:32,750 --> 00:22:35,159 Not a scientific term, I know. 602 00:22:35,160 --> 00:22:37,611 So I have to go back in for some follow-up tests. 603 00:22:37,612 --> 00:22:39,422 That doesn't sound too bad. 604 00:22:39,423 --> 00:22:43,049 It's not yet, but I know way too much. 605 00:22:44,002 --> 00:22:47,120 And the odds are better if I freeze embryos 606 00:22:47,121 --> 00:22:49,289 instead of eggs, so there's a chance 607 00:22:49,290 --> 00:22:50,882 that I need to find a sperm donor. 608 00:22:52,677 --> 00:22:53,943 How's that for irony? 609 00:22:53,944 --> 00:22:55,796 I mean, it would be weird to be dating someone 610 00:22:55,797 --> 00:22:58,107 who was making embryos with someone else. 611 00:22:58,108 --> 00:23:00,092 Well, if you're available, you're first on my list, so... 612 00:23:00,093 --> 00:23:02,302 Are you asking... 613 00:23:02,303 --> 00:23:03,687 No! (LAUGHS) 614 00:23:03,688 --> 00:23:06,524 That was a... I... I'm not asking you 615 00:23:06,525 --> 00:23:07,808 to make embryos with me. 616 00:23:07,809 --> 00:23:09,026 That would be crazy. 617 00:23:09,027 --> 00:23:10,528 Because that would be, like... 618 00:23:10,529 --> 00:23:11,842 I like you a lot. 619 00:23:11,843 --> 00:23:14,147 I just... I'm not there. 620 00:23:14,148 --> 00:23:16,108 I know. I... oh, God. 621 00:23:16,109 --> 00:23:17,829 I just wish that life had a backspace. 622 00:23:18,629 --> 00:23:21,113 Delete. Delete. 623 00:23:21,114 --> 00:23:22,447 Please delete! 624 00:23:22,448 --> 00:23:24,041 Okay. 625 00:23:24,042 --> 00:23:25,343 Ugh! 626 00:23:25,344 --> 00:23:26,660 (KNOCKING AT DOOR) 627 00:23:26,661 --> 00:23:28,212 Oh, is that the Chinese food? 628 00:23:28,213 --> 00:23:29,621 'Cause I'm kind of starving. 629 00:23:29,622 --> 00:23:33,702 ?? 630 00:23:35,159 --> 00:23:38,302 Hey. What's going on? 631 00:23:39,507 --> 00:23:40,891 Please come in. 632 00:23:40,892 --> 00:23:43,252 No. No, you did not. 633 00:23:43,253 --> 00:23:45,488 - RON: Roxy... - No, Ron, don't start. 634 00:23:45,489 --> 00:23:47,898 I trusted you, and you called Ron and Diane on me? 635 00:23:47,899 --> 00:23:48,957 How could you do that? 636 00:23:48,958 --> 00:23:51,518 He actually did the right thing for once. 637 00:23:51,519 --> 00:23:52,853 Roxy... 638 00:23:52,854 --> 00:23:54,372 (EXHALES SHARPLY) 639 00:23:54,373 --> 00:23:55,856 I know we aren't perfect, 640 00:23:55,857 --> 00:23:57,575 and Lord knows we've made mistakes, 641 00:23:57,576 --> 00:23:59,335 but you're still our little Roxanna. 642 00:23:59,336 --> 00:24:01,820 We love you more than anything in the world. 643 00:24:01,821 --> 00:24:02,988 Don't you see that? 644 00:24:02,989 --> 00:24:04,331 We're here to help you, sweetie. 645 00:24:04,332 --> 00:24:06,122 Roxy, please, just give them a chance. 646 00:24:06,123 --> 00:24:07,715 Absolutely not. 647 00:24:07,716 --> 00:24:08,869 Why would I do that? 648 00:24:08,870 --> 00:24:10,871 We're not here to negotiate! 649 00:24:10,872 --> 00:24:13,373 All right? So go on. 650 00:24:13,374 --> 00:24:15,225 Go get your stuff, whatever you need. 651 00:24:17,378 --> 00:24:18,378 (WHISPERS) You set me up. 652 00:24:19,264 --> 00:24:21,098 (ROXY SOBS) 653 00:24:21,099 --> 00:24:23,388 You pretended that you cared about me 654 00:24:23,389 --> 00:24:25,002 so that you could get rid of me 655 00:24:25,003 --> 00:24:27,130 and then you could pawn me off onto them. 656 00:24:27,131 --> 00:24:29,488 - ROXY: Are you kidding? - Roxy, you can't stay here. 657 00:24:29,489 --> 00:24:31,350 Legally, you can't. 658 00:24:31,351 --> 00:24:33,611 Now, they are your parents. I'm not. 659 00:24:33,612 --> 00:24:36,188 - As much as I care about you... - RON: You don't care about her. 660 00:24:36,189 --> 00:24:37,536 - DIANE: Not now, Ron. - No, no, no! 661 00:24:37,537 --> 00:24:38,857 You don't care about her. 662 00:24:38,858 --> 00:24:40,901 You used her to try to get away with what you did. 663 00:24:40,902 --> 00:24:43,505 You... you have every right to be upset. 664 00:24:43,506 --> 00:24:44,905 Oh, thank you for your permission, Doctor, 665 00:24:44,906 --> 00:24:47,666 to be angry that you tricked us, 666 00:24:47,667 --> 00:24:49,400 that you injected your sperm into my wife 667 00:24:49,401 --> 00:24:50,961 so you could take credit for my daughter. 668 00:24:50,962 --> 00:24:52,913 DIANE: Not in front of Roxy, please. 669 00:24:52,914 --> 00:24:54,197 LEON: Listen, I didn't want any of this to happen. 670 00:24:54,198 --> 00:24:55,358 Really? What did you want to have happen? 671 00:24:55,359 --> 00:24:56,556 Yeah, I want to know that too. 672 00:24:56,557 --> 00:24:57,727 When you couldn't... 673 00:24:57,728 --> 00:25:01,397 - your material wasn't producing... - My material? 674 00:25:01,398 --> 00:25:02,732 - You worthless piece of... - DIANE: Ron! 675 00:25:02,733 --> 00:25:03,915 - I didn't... - ROXY: Stop! 676 00:25:03,916 --> 00:25:05,050 Dad, stop! 677 00:25:05,051 --> 00:25:06,718 Get in the car. Now! 678 00:25:06,719 --> 00:25:09,071 Get in the car now! Now! 679 00:25:09,072 --> 00:25:11,982 If you like this guy so much, you can visit him in prison! 680 00:25:11,983 --> 00:25:13,700 Get in the car. Go! 681 00:25:15,355 --> 00:25:16,355 (EXHALES DEEPLY) 682 00:25:21,919 --> 00:25:23,001 (CELL PHONE BUZZES) 683 00:25:24,637 --> 00:25:25,904 LEON (OVER PHONE): Roxy's safe. 684 00:25:25,905 --> 00:25:28,281 She's with her folks. 685 00:25:28,282 --> 00:25:30,117 They're taking her to treatment. 686 00:25:30,118 --> 00:25:31,726 She went with them? 687 00:25:31,727 --> 00:25:33,585 She wasn't happy about it, but she went. 688 00:25:33,586 --> 00:25:35,186 JULIA: You did the right thing. 689 00:25:35,187 --> 00:25:37,396 Yeah, it just... 690 00:25:37,397 --> 00:25:41,691 it doesn't really feel that way, but I, uh... 691 00:25:45,425 --> 00:25:47,467 Good night. 692 00:25:47,468 --> 00:25:48,526 - JULIA: Dad. - Hmm? 693 00:25:50,138 --> 00:25:51,138 Thanks. 694 00:25:57,603 --> 00:25:59,079 (EXHALES DEEPLY) 695 00:26:01,625 --> 00:26:04,459 (FOOTSTEPS APPROACHING) 696 00:26:09,967 --> 00:26:11,424 (EDIE EXHALES) 697 00:26:18,475 --> 00:26:20,292 Hey. 698 00:26:20,293 --> 00:26:22,386 Hey. I thought you were asleep. 699 00:26:22,387 --> 00:26:24,480 Sorry, long day. 700 00:26:24,481 --> 00:26:25,556 Yeah, I figured that. 701 00:26:25,557 --> 00:26:27,224 Listen. 702 00:26:27,225 --> 00:26:30,227 (SOLEMN MUSIC) 703 00:26:30,228 --> 00:26:34,228 ?? 704 00:26:41,406 --> 00:26:45,192 My mom, it's not gonna work. 705 00:26:45,193 --> 00:26:47,877 She's got tons of issues with the IRS. 706 00:26:49,801 --> 00:26:51,109 Under-reporting. 707 00:26:52,417 --> 00:26:54,844 She's a liability. 708 00:26:54,845 --> 00:26:56,703 Yeah, must be stressful for her, 709 00:26:56,704 --> 00:26:58,163 holding that in. 710 00:26:58,164 --> 00:27:02,164 ?? 711 00:27:04,879 --> 00:27:06,505 Yeah. 712 00:27:06,506 --> 00:27:10,561 ?? 713 00:27:11,862 --> 00:27:12,986 It's late. 714 00:27:14,531 --> 00:27:15,871 Yeah, you should get some rest. 715 00:27:16,849 --> 00:27:20,018 I decided to look into the egg freezing thing. 716 00:27:20,019 --> 00:27:22,020 Well, I am very happy about that. 717 00:27:22,021 --> 00:27:23,505 It wasn't entirely because of you. 718 00:27:23,506 --> 00:27:25,524 God forbid you do what I suggest. 719 00:27:25,525 --> 00:27:30,070 But there was a little problem, a potential hiccup. 720 00:27:30,071 --> 00:27:32,239 My FSH is a little high. 721 00:27:32,240 --> 00:27:36,076 Well, did they order an AMH level, an ultrasound? 722 00:27:36,077 --> 00:27:38,036 Yeah, yeah, all of that. It's happening tomorrow. 723 00:27:38,037 --> 00:27:39,463 - I... - All right. 724 00:27:39,464 --> 00:27:41,799 My question is, 725 00:27:41,800 --> 00:27:45,544 did Mom ever have trouble conceiving? 726 00:27:45,545 --> 00:27:47,045 'Cause you've never told me this, 727 00:27:47,046 --> 00:27:48,397 and I know she only had one child 728 00:27:48,398 --> 00:27:49,756 relatively late in life. 729 00:27:49,757 --> 00:27:52,068 And I don't really know why, 730 00:27:52,069 --> 00:27:53,876 and I can't ask her. 731 00:27:55,930 --> 00:27:58,431 Yeah, well, Sarah didn't have any physiological problems 732 00:27:58,432 --> 00:27:59,933 conceiving a child. 733 00:27:59,934 --> 00:28:02,060 - (DICE RATTLE) - Wait, wait. What does that mean? 734 00:28:02,061 --> 00:28:04,186 Did she have other problems, 735 00:28:04,187 --> 00:28:05,989 not physiological? 736 00:28:05,990 --> 00:28:08,158 - (EXHALES) - Dad. 737 00:28:08,159 --> 00:28:09,613 You're my only connection to her. 738 00:28:09,614 --> 00:28:10,798 You have to tell me this. 739 00:28:12,831 --> 00:28:16,741 She had trouble wanting to be a mother. 740 00:28:16,742 --> 00:28:18,502 Look, I can see that hurt your feelings, 741 00:28:18,503 --> 00:28:19,786 and that's the last thing I wanted to do. 742 00:28:19,787 --> 00:28:21,279 No, no, I... it's just a lot. 743 00:28:23,266 --> 00:28:24,508 It's okay. Keep going. 744 00:28:24,509 --> 00:28:27,586 She just wasn't sure it was... it was for her 745 00:28:27,587 --> 00:28:28,679 or that she'd be any good at it. 746 00:28:28,680 --> 00:28:30,630 She had such a free spirit. 747 00:28:30,631 --> 00:28:31,871 She didn't want to be tethered. 748 00:28:33,267 --> 00:28:34,901 So she wasn't sure she wanted me? 749 00:28:34,902 --> 00:28:35,969 No. 750 00:28:35,970 --> 00:28:38,522 No, she wasn't sure she wanted to be a parent. 751 00:28:38,523 --> 00:28:42,016 But about you, once she held you in her arms, 752 00:28:42,017 --> 00:28:43,476 everything changed. 753 00:28:43,477 --> 00:28:46,771 All of her doubts just melted away. 754 00:28:46,772 --> 00:28:47,956 Yeah. 755 00:28:50,627 --> 00:28:52,110 Um, I went. Okay. 756 00:28:52,111 --> 00:28:53,612 Your move, sweetie. 757 00:28:53,613 --> 00:28:58,758 ?? 758 00:29:02,997 --> 00:29:04,331 RON: This isn't it, Diane. 759 00:29:04,332 --> 00:29:05,999 We should have made that turn. 760 00:29:06,000 --> 00:29:08,392 Can you just be quiet? I can't hear my GPS. 761 00:29:08,393 --> 00:29:09,864 Well, I'm using my eyes, and I can see 762 00:29:09,865 --> 00:29:10,888 that we're going the wrong way. 763 00:29:10,889 --> 00:29:12,329 The numbers are getting smaller, not bigger. 764 00:29:12,330 --> 00:29:13,764 DIANE: Why does it say to keep going straight here? 765 00:29:13,765 --> 00:29:14,973 RON: Probably 'cause you entered the wrong place. 766 00:29:14,974 --> 00:29:16,993 All I know is, this isn't the right direction. 767 00:29:16,994 --> 00:29:18,228 ROXY: This is classic. 768 00:29:18,229 --> 00:29:20,639 You guys are a real dream team, you know that? 769 00:29:20,640 --> 00:29:22,182 The sarcasm is not helping. 770 00:29:22,183 --> 00:29:23,971 You know, maybe you can't find the place, 771 00:29:23,972 --> 00:29:26,144 because I'm not supposed to be there. 772 00:29:26,145 --> 00:29:27,687 I don't have a problem with drugs. 773 00:29:27,688 --> 00:29:29,498 I have a problem with you! 774 00:29:29,499 --> 00:29:31,448 Oh, now she's on this tear. 775 00:29:31,449 --> 00:29:32,589 Ron, can you... 776 00:29:32,590 --> 00:29:34,521 - if you could just find this place. - Don't put this on me. 777 00:29:34,522 --> 00:29:35,871 Don't put any of this on me. 778 00:29:35,872 --> 00:29:38,222 - What do you mean, "any of this"? - RON: Oh, you want me to say it? 779 00:29:38,223 --> 00:29:39,699 - Yeah. - Your sister. 780 00:29:39,700 --> 00:29:42,318 All her kids... addicts, every one of 'em. 781 00:29:42,319 --> 00:29:43,754 And we know it didn't come from me 782 00:29:43,755 --> 00:29:45,288 since she's not even mine. 783 00:29:45,289 --> 00:29:46,849 We know that now. 784 00:29:46,850 --> 00:29:49,584 - DIANE: Okay, that's not funny. - Why? What did I say? 785 00:29:49,585 --> 00:29:51,169 - (OVERLAPPING SPEECH) - (DOOR SLAMS) 786 00:29:51,170 --> 00:29:52,879 Oh, my God, Ron! 787 00:29:52,880 --> 00:29:55,691 (TRAFFIC ROARING) 788 00:29:55,692 --> 00:29:56,733 (HORN HONKS) 789 00:29:58,219 --> 00:30:00,109 - Ron, do something. - Honey! Roxy! 790 00:30:00,110 --> 00:30:01,359 DIANE: Stop. 791 00:30:01,865 --> 00:30:03,348 - DIANE: Roxy! - RON: Come on, honey. 792 00:30:03,349 --> 00:30:04,683 Come on, get here... no! 793 00:30:04,684 --> 00:30:06,368 No! What, are you crazy? 794 00:30:06,369 --> 00:30:07,945 (TIRES SCREECH, HORN HONKS) 795 00:30:07,946 --> 00:30:10,372 Oh! Oh! Oh! 796 00:30:10,373 --> 00:30:12,290 Roxy, come on, get back in the car. 797 00:30:13,785 --> 00:30:15,193 You're gonna get killed! 798 00:30:15,194 --> 00:30:17,454 - (HORN HONKS) - DIANE: Watch out! 799 00:30:17,455 --> 00:30:19,122 Roxy, come on. 800 00:30:19,123 --> 00:30:21,458 You can't make me go. 801 00:30:21,459 --> 00:30:23,961 - DIANE: Roxy. - RON: Come on, Roxy. 802 00:30:23,962 --> 00:30:25,220 (EXCLAIMS) 803 00:30:26,539 --> 00:30:28,224 - (HORN HONKS) - RON: No, no, no, no, no, no! 804 00:30:28,225 --> 00:30:30,225 - No, don't! - (HORN BLARING) 805 00:30:32,229 --> 00:30:34,230 (HORN HONKS) 806 00:30:34,231 --> 00:30:36,272 - DIANE: Roxy. - RON: Sweetheart. 807 00:30:39,427 --> 00:30:41,478 Roxy, we're your parents. 808 00:30:41,479 --> 00:30:43,154 We love you, damn it! 809 00:30:50,664 --> 00:30:51,755 (KNOCK AT DOOR) 810 00:30:53,107 --> 00:30:54,690 Isaac, I think I changed my mind. 811 00:30:55,827 --> 00:30:56,827 I don't... 812 00:30:57,754 --> 00:31:00,497 Hi. What are you doing here? 813 00:31:00,498 --> 00:31:02,758 I'm showing you what a real security issue 814 00:31:02,759 --> 00:31:03,950 you have, apparently. 815 00:31:03,951 --> 00:31:05,176 I told the lady at the front 816 00:31:05,177 --> 00:31:06,262 I was here to see you, and she just... 817 00:31:06,263 --> 00:31:07,412 And let you right in, 818 00:31:07,413 --> 00:31:08,597 no questions asked. 819 00:31:08,598 --> 00:31:09,598 Yeah, that's Jan. 820 00:31:10,958 --> 00:31:12,792 I don't have to be here if it's too weird. 821 00:31:12,793 --> 00:31:15,754 No, no, that's... this is fine. It's more than fine. 822 00:31:15,755 --> 00:31:18,440 - It's so fine. - (BOTH LAUGH) 823 00:31:18,441 --> 00:31:20,692 I just thought you shouldn't be alone. 824 00:31:22,279 --> 00:31:24,429 That is so sweet. 825 00:31:24,430 --> 00:31:26,473 I actually don't know what to do 826 00:31:26,474 --> 00:31:27,774 with how sweet that is. 827 00:31:28,976 --> 00:31:30,927 You, sir, are the cat's pajamas. 828 00:31:30,928 --> 00:31:32,029 That cat's pajamas? 829 00:31:32,030 --> 00:31:34,314 Did I somehow walk into a 1930s picture show? 830 00:31:34,315 --> 00:31:35,774 Sometimes I do feel like my life is 831 00:31:35,775 --> 00:31:37,317 a big screwball comedy. 832 00:31:37,318 --> 00:31:40,871 No, but you're way too layered for that. 833 00:31:40,872 --> 00:31:43,114 You're more of a Bronte heroine, if you ask me. 834 00:31:43,115 --> 00:31:44,324 Thank you. 835 00:31:44,325 --> 00:31:45,825 (CLICKS TONGUE) 836 00:31:45,826 --> 00:31:47,878 You know, our embryos would be super cute 837 00:31:47,879 --> 00:31:50,163 with my hair and your literary sensibility. 838 00:31:50,164 --> 00:31:51,664 Think about it. 839 00:31:51,665 --> 00:31:52,957 Julia... 840 00:31:52,958 --> 00:31:56,478 I know. I... I know. I'm just... 841 00:31:56,479 --> 00:31:58,505 - Okay. - I blame the drugs. 842 00:31:58,506 --> 00:31:59,631 You should see what they put me on. 843 00:31:59,632 --> 00:32:01,758 - (KNOCKS) - You mean Tylenol? 844 00:32:01,759 --> 00:32:04,010 Oh, yeah. You remember Donovan. 845 00:32:04,011 --> 00:32:06,322 - I do, from Thanksgiving. - Yes. 846 00:32:06,323 --> 00:32:08,490 I'm just moral support here. 847 00:32:08,491 --> 00:32:09,933 You're more than that. 848 00:32:09,934 --> 00:32:12,161 (CHUCKLES SOFTLY) 849 00:32:12,162 --> 00:32:13,745 - JULIA: Thanks. - DONOVAN: Of course. 850 00:32:16,240 --> 00:32:20,077 (JAZZ MUSIC PLAYING) 851 00:32:20,078 --> 00:32:23,530 I really wish I could help by testifying. 852 00:32:23,531 --> 00:32:27,033 I would, but these old warrants... 853 00:32:27,034 --> 00:32:28,051 I know. 854 00:32:29,328 --> 00:32:31,704 Always had that Bohemian edge. 855 00:32:31,705 --> 00:32:33,706 I seem to recall somebody standing right next to me, 856 00:32:33,707 --> 00:32:35,708 chained to city hall. 857 00:32:35,709 --> 00:32:38,354 You, me, and Sarah. "We shall not be moved!" 858 00:32:38,355 --> 00:32:39,838 (BOTH LAUGH) 859 00:32:39,839 --> 00:32:41,548 God, New York was fun then. 860 00:32:41,549 --> 00:32:43,025 What were we even protesting for? 861 00:32:43,026 --> 00:32:44,551 Greenpeace? Gay rights? 862 00:32:44,552 --> 00:32:46,177 - Who the hell remembers? - (LAUGHS) 863 00:32:46,178 --> 00:32:47,762 - We did love a cause. - Mm. 864 00:32:48,606 --> 00:32:50,532 Sarah loved a cause. 865 00:32:50,533 --> 00:32:52,030 She was the light in our marriage. 866 00:32:52,031 --> 00:32:53,280 I just followed it. 867 00:32:54,282 --> 00:32:58,356 All that pressure I put on her to settle down, start a family. 868 00:32:58,357 --> 00:33:00,042 Sarah was a grown woman. 869 00:33:00,043 --> 00:33:01,526 She made her own choices. 870 00:33:01,527 --> 00:33:04,195 ?? 871 00:33:04,196 --> 00:33:08,074 I opened up to Julia about, uh, 872 00:33:08,075 --> 00:33:10,127 you know, Sarah's doubts. 873 00:33:10,128 --> 00:33:12,129 - About being a mom? - Yeah. 874 00:33:12,130 --> 00:33:14,390 And the look on her face, the hurt... 875 00:33:14,391 --> 00:33:15,898 I wish I could take it back. 876 00:33:17,209 --> 00:33:18,918 None of it's easy, is it? 877 00:33:18,919 --> 00:33:21,424 Roxy's in trouble, Julia's lost. 878 00:33:21,425 --> 00:33:23,471 ?? 879 00:33:23,472 --> 00:33:26,739 I feel like I'm everyone's father... 880 00:33:26,740 --> 00:33:28,307 but no one's dad. 881 00:33:28,308 --> 00:33:32,482 Fathering is easy. Parenting is hard. 882 00:33:32,483 --> 00:33:33,558 Hmm. 883 00:33:33,559 --> 00:33:35,911 Maybe the mistake is 884 00:33:35,912 --> 00:33:38,247 only telling Julia half the story. 885 00:33:38,248 --> 00:33:39,772 Why not tell her all of it? 886 00:33:39,773 --> 00:33:41,274 She should know. 887 00:33:41,993 --> 00:33:42,993 (KNOCKING ON DOOR) 888 00:33:44,421 --> 00:33:46,255 Diane, hi. (STAMMERS) Hello. 889 00:33:46,256 --> 00:33:48,005 I'm sorry. 890 00:33:48,620 --> 00:33:51,160 I never would have come here unless it were an emergency. 891 00:33:52,262 --> 00:33:54,838 - Is she here? - I thought you took her to treatment. 892 00:33:54,839 --> 00:33:56,071 My dad said... 893 00:33:56,072 --> 00:33:57,290 She jumped out of the car. 894 00:33:57,291 --> 00:33:59,125 She's been missing for a while now. 895 00:33:59,126 --> 00:34:01,269 I checked all her social media. She turned it off. 896 00:34:02,346 --> 00:34:03,630 Okay. 897 00:34:03,631 --> 00:34:06,925 She loves you and Edie so much. 898 00:34:06,926 --> 00:34:08,406 I could see it in her eyes. 899 00:34:09,261 --> 00:34:11,021 She only looks at us with hatred anymore. 900 00:34:11,022 --> 00:34:13,023 Well, we really care about her too. 901 00:34:13,024 --> 00:34:15,192 Please help me find her. 902 00:34:15,193 --> 00:34:16,935 I'm afraid. 903 00:34:16,936 --> 00:34:19,188 (DRAMATIC MUSIC) 904 00:34:19,189 --> 00:34:20,197 We'll find her. 905 00:34:20,198 --> 00:34:21,364 (SOBS) 906 00:34:21,365 --> 00:34:22,791 Thank you. 907 00:34:22,792 --> 00:34:25,259 ROXY: It's just so exhausting, you know? 908 00:34:25,260 --> 00:34:28,488 All these people pretending that they know what I need, 909 00:34:28,489 --> 00:34:31,967 but... they don't know my life. 910 00:34:31,968 --> 00:34:33,660 They don't know our life, you know? 911 00:34:33,661 --> 00:34:34,953 You know what I mean, right? 912 00:34:34,954 --> 00:34:37,497 Trust me, I know. 913 00:34:37,498 --> 00:34:39,499 It's the rest of them out there that don't get it. 914 00:34:39,500 --> 00:34:40,600 Thank you. 915 00:34:42,053 --> 00:34:44,796 Which is why I'm confused as to why 916 00:34:44,797 --> 00:34:46,189 you've been so cold to me lately. 917 00:34:47,967 --> 00:34:49,601 I've been cold to you? 918 00:34:49,602 --> 00:34:51,027 A little. 919 00:34:52,680 --> 00:34:54,347 (SIGHS) 920 00:34:54,348 --> 00:34:56,808 I mean, you've alienated everyone else in your life. 921 00:34:56,809 --> 00:34:57,809 You always have. 922 00:34:59,496 --> 00:35:00,736 I just want to be there for ya. 923 00:35:01,998 --> 00:35:03,240 Don't push me away. 924 00:35:03,241 --> 00:35:06,243 (STAMMERS) Oh, I... 925 00:35:06,244 --> 00:35:07,584 I'm not trying to push you away. 926 00:35:07,585 --> 00:35:09,696 I didn't... I didn't know I was doing that. 927 00:35:09,697 --> 00:35:13,533 I'm... I'm sorry. 928 00:35:13,534 --> 00:35:14,774 I got a lot going on, you know. 929 00:35:16,161 --> 00:35:18,613 I know. I know. 930 00:35:20,091 --> 00:35:21,224 It's okay. 931 00:35:23,427 --> 00:35:24,435 You're safe here. 932 00:35:26,022 --> 00:35:27,380 (KNOCK AT DOOR) 933 00:35:27,381 --> 00:35:28,840 JULIA: Roxy. 934 00:35:28,841 --> 00:35:30,508 Who the hell's that? 935 00:35:30,509 --> 00:35:32,051 EDIE: Are you in there? 936 00:35:32,052 --> 00:35:33,319 Let me get rid of them. 937 00:35:39,518 --> 00:35:41,801 Well, you sent ya, my parents or Leon? 938 00:35:41,802 --> 00:35:43,116 We came on our own. 939 00:35:43,117 --> 00:35:44,798 It's not up for discussion. You're coming with us. 940 00:35:44,799 --> 00:35:46,917 ROXY: No, no, go. Go! Get out of there! 941 00:35:46,918 --> 00:35:48,243 That's not gonna happen. 942 00:35:48,244 --> 00:35:50,579 We're not leaving without you. We're not. 943 00:35:50,580 --> 00:35:52,546 You guys, it looks like you're triggering her, so... 944 00:35:52,547 --> 00:35:53,997 Okay, the last thing we need right now is 945 00:35:53,998 --> 00:35:56,076 - for you to mansplain triggering. - Yeah, and why don't you back up, 946 00:35:56,077 --> 00:35:57,677 unless you want to catch a face full of mace? 947 00:35:57,678 --> 00:35:59,186 I have the stuff they only give cops. 948 00:36:00,631 --> 00:36:02,632 Come on. It's time for you to go. 949 00:36:02,633 --> 00:36:03,641 Come on. 950 00:36:05,061 --> 00:36:06,562 - I can't. - JULIA: Yes, you can. 951 00:36:06,563 --> 00:36:08,230 - EDIE: Yes, you can. - Please don't. 952 00:36:08,231 --> 00:36:09,647 - EDIE: Come on. - JULIA: Come on. 953 00:36:10,975 --> 00:36:12,066 (GROANS) 954 00:36:13,719 --> 00:36:15,053 (SOBS) 955 00:36:15,054 --> 00:36:18,406 ?? 956 00:36:22,644 --> 00:36:25,414 ROXY: Okay, um, what about this? 957 00:36:25,415 --> 00:36:27,583 I promise to get drug tested once a month? 958 00:36:27,584 --> 00:36:30,085 Once a week? Once a day? 959 00:36:30,086 --> 00:36:31,903 This isn't a negotiation, sweetie. 960 00:36:31,904 --> 00:36:33,755 It's time for you to get help. 961 00:36:33,756 --> 00:36:36,207 I can't. I can't go in there. 962 00:36:36,208 --> 00:36:37,736 I can't go in there, 'cause if I go in there, 963 00:36:37,737 --> 00:36:38,861 they're gonna make me talk about it, 964 00:36:38,862 --> 00:36:40,095 and I can't talk about it. 965 00:36:40,096 --> 00:36:42,455 I know it's really hard, but I promise you, you can. 966 00:36:42,456 --> 00:36:44,616 EDIE: Facing the truth is super scary. 967 00:36:44,617 --> 00:36:46,859 It can feel like ripping off a scab that isn't ready. 968 00:36:46,860 --> 00:36:48,002 JULIA: You know what I think? 969 00:36:48,003 --> 00:36:51,464 I think you are the strongest person I've ever met. 970 00:36:51,465 --> 00:36:53,516 And we're gonna be right here when you get out. 971 00:36:53,517 --> 00:36:55,242 What if I'm super boring after? 972 00:36:55,243 --> 00:36:57,273 JULIA: I don't think that's a possibility. 973 00:36:57,274 --> 00:36:58,947 (LAUGHS) 974 00:36:58,948 --> 00:37:01,099 How 'bout I make you a deal? 975 00:37:01,100 --> 00:37:03,826 If you can go in there and face this... 976 00:37:06,438 --> 00:37:08,031 Maybe I can be brave too. 977 00:37:08,032 --> 00:37:09,366 I thought we weren't negotiating. 978 00:37:09,367 --> 00:37:10,650 (SCOFFS) Oh, God. 979 00:37:10,651 --> 00:37:12,901 Just get in there, smart-ass. 980 00:37:15,656 --> 00:37:18,634 (SOLEMN MUSIC) 981 00:37:18,635 --> 00:37:22,787 ?? 982 00:37:22,788 --> 00:37:24,330 JULIA: You can call us. 983 00:37:24,331 --> 00:37:27,384 ?? 984 00:37:27,385 --> 00:37:29,144 EDIE: You got this. 985 00:37:29,145 --> 00:37:33,145 ?? 986 00:37:38,562 --> 00:37:41,013 LEON: The night you were born, there was a thunderstorm. 987 00:37:41,014 --> 00:37:42,515 We were in labor in the delivery room, 988 00:37:42,516 --> 00:37:44,851 and Sarah was about to push. 989 00:37:44,852 --> 00:37:46,649 And the lights flickered, 990 00:37:46,650 --> 00:37:48,813 and then they went out for a moment 991 00:37:48,814 --> 00:37:51,241 until the generators kicked in. 992 00:37:51,242 --> 00:37:53,342 And then you emerged, perfect and healthy. 993 00:37:55,505 --> 00:37:58,322 But Sarah, your mom, 994 00:37:58,323 --> 00:37:59,991 she was unstable. 995 00:37:59,992 --> 00:38:02,919 Her blood pressure spiked and her vitals crashed 996 00:38:02,920 --> 00:38:06,181 and she had to be brought straight into the ICU. 997 00:38:06,182 --> 00:38:09,102 And for, you know, three terrible weeks, 998 00:38:09,103 --> 00:38:11,335 she had to stay there until she was stable again 999 00:38:11,336 --> 00:38:12,595 and could come home. 1000 00:38:12,596 --> 00:38:15,173 So you went to me. 1001 00:38:15,174 --> 00:38:16,604 I took care of you, brought you home, 1002 00:38:16,605 --> 00:38:18,601 and I bottle-fed you around the clock 1003 00:38:18,602 --> 00:38:23,014 for those... those first tender weeks of your life. 1004 00:38:23,015 --> 00:38:27,035 You'd fall asleep on my chest, 1005 00:38:27,036 --> 00:38:28,796 your little heart beating against mine. 1006 00:38:30,039 --> 00:38:32,541 I knew all about newborn bonding, 1007 00:38:32,542 --> 00:38:34,376 but I didn't really know 1008 00:38:34,377 --> 00:38:37,713 until I felt it myself. 1009 00:38:37,714 --> 00:38:40,764 You know, that sensation of being one. 1010 00:38:44,703 --> 00:38:46,963 And I think it's why I feel, 1011 00:38:46,964 --> 00:38:50,133 still, with you, so, um... 1012 00:38:50,134 --> 00:38:51,225 Connected. 1013 00:38:52,395 --> 00:38:54,471 I know. 1014 00:38:54,472 --> 00:38:59,383 As scary as those, you know, first weeks were, 1015 00:38:59,384 --> 00:39:02,553 I have to say I... I'm grateful 1016 00:39:02,554 --> 00:39:04,764 that we... we had them. 1017 00:39:04,765 --> 00:39:07,743 (SOFT MUSIC) 1018 00:39:07,744 --> 00:39:11,744 ?? 1019 00:39:15,493 --> 00:39:18,169 (BREATHING DEEPLY) 1020 00:39:20,956 --> 00:39:23,557 It started the night we had that argument. 1021 00:39:26,745 --> 00:39:30,723 We met up for a drink, and we kissed. 1022 00:39:30,724 --> 00:39:32,934 And I thought it was just a one-time thing. 1023 00:39:32,935 --> 00:39:35,178 I thought it was part of the whole 1024 00:39:35,179 --> 00:39:38,180 paternity rug-pull thing I was going through. 1025 00:39:39,350 --> 00:39:41,518 And I wrote it off, 1026 00:39:41,519 --> 00:39:43,027 but it was more than that. 1027 00:39:44,522 --> 00:39:46,197 It is more than that. 1028 00:39:51,979 --> 00:39:53,837 I think that this is who I am. 1029 00:39:56,149 --> 00:39:59,134 And it's who I've always been, and I can't deny it anymore. 1030 00:40:03,039 --> 00:40:07,733 So when I called you from my grandmother's birthday... 1031 00:40:07,734 --> 00:40:09,476 I was with her. 1032 00:40:16,210 --> 00:40:17,375 What about Thanksgiving? 1033 00:40:24,061 --> 00:40:25,694 So all this time... 1034 00:40:28,307 --> 00:40:31,517 Even though I looked you in your eyes 1035 00:40:31,518 --> 00:40:33,285 and directly asked you... 1036 00:40:35,355 --> 00:40:38,316 I can't defend it. (SNIFFLES) 1037 00:40:38,317 --> 00:40:40,151 TIM: It was the one thing, Edie. 1038 00:40:40,152 --> 00:40:41,685 That's it. 1039 00:40:41,686 --> 00:40:45,379 I told you there was just one thing... 1040 00:40:45,380 --> 00:40:48,072 that I could not take from you, 1041 00:40:48,073 --> 00:40:49,582 and that was being lied to. 1042 00:40:50,871 --> 00:40:51,971 Didn't I say that to you? 1043 00:40:54,458 --> 00:40:57,376 Countless times I told you, just don't lie to me. 1044 00:40:57,377 --> 00:41:00,938 All I can say is that I kept it from you out of love... 1045 00:41:02,766 --> 00:41:04,526 Because I didn't want to hurt you... 1046 00:41:04,527 --> 00:41:05,943 (SNIFFLES) 1047 00:41:09,031 --> 00:41:10,114 (EXHALES DEEPLY) 1048 00:41:13,185 --> 00:41:15,145 Because I couldn't bear the thought of losing you. 1049 00:41:16,335 --> 00:41:18,085 I'm gonna ask you another question. 1050 00:41:19,375 --> 00:41:20,815 And I want you to tell me the truth. 1051 00:41:26,624 --> 00:41:28,032 Do you love her? 1052 00:41:28,033 --> 00:41:31,577 ?? 1053 00:41:31,578 --> 00:41:34,890 - (EXHALES) - I said, do you love her? 1054 00:41:34,891 --> 00:41:38,891 ?? 1055 00:41:41,713 --> 00:41:42,713 Yes. 1056 00:41:44,424 --> 00:41:47,718 SINGER: ? Pick up ? 1057 00:41:47,719 --> 00:41:51,147 ? Your feet when you walk away ? 1058 00:41:51,148 --> 00:41:53,373 EDIE: Please say something. Get angry. 1059 00:41:54,267 --> 00:41:56,187 Or throw something. I can't take this. 1060 00:41:57,301 --> 00:42:00,352 You can't take this? You? 1061 00:42:01,751 --> 00:42:03,660 I'm so sorry. 1062 00:42:03,661 --> 00:42:07,923 ?? 1063 00:42:07,924 --> 00:42:09,673 No, you're not. 1064 00:42:12,411 --> 00:42:14,453 Just go. 1065 00:42:14,454 --> 00:42:18,433 ?? 1066 00:42:18,434 --> 00:42:23,921 SINGER: ? Fate, it knocks upon my door ? 1067 00:42:23,922 --> 00:42:26,107 Hey. I know it's not my appointment, 1068 00:42:26,108 --> 00:42:28,851 but you're here, I'm here. 1069 00:42:28,852 --> 00:42:30,428 Oh, no, that's your bad news face. 1070 00:42:30,429 --> 00:42:31,521 What's wrong? 1071 00:42:31,522 --> 00:42:33,281 Your results are optimal. 1072 00:42:33,282 --> 00:42:34,616 It was a false alarm. 1073 00:42:34,617 --> 00:42:35,951 You're actually an ideal candidate 1074 00:42:35,952 --> 00:42:36,952 for egg freezing. 1075 00:42:38,437 --> 00:42:40,120 Great! That's great. 1076 00:42:41,440 --> 00:42:43,240 Why do you look like you're about to throw up? 1077 00:42:44,109 --> 00:42:45,985 Because something else came up in the results 1078 00:42:45,986 --> 00:42:49,321 that is unexpected, to say the least. 1079 00:42:49,322 --> 00:42:51,490 ?? 1080 00:42:51,491 --> 00:42:52,491 Okay. 1081 00:42:53,452 --> 00:42:55,453 Based on the genetic screening we did 1082 00:42:55,454 --> 00:42:58,473 in comparison to the data we have on Leon... 1083 00:42:58,474 --> 00:43:01,725 Leon... what does that have to do with anything? 1084 00:43:03,813 --> 00:43:07,298 Leon Bechley is not your biological father. 1085 00:43:07,299 --> 00:43:12,343 SINGER: ? It's just not healthy anymore ? 1086 00:43:12,393 --> 00:43:16,943 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.