All language subtitles for Agneepath.1990.Fa.DVDRip.Bollywood1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 وبسايت باليوود وان تقديم ميکند Bollywood1.co سفارشی از رضا 2 00:00:13,360 --> 00:00:17,360 :مترجم Goddess 3 00:00:19,336 --> 00:00:26,036 در مسیر اتش 4 00:00:34,436 --> 00:00:37,076 .پسرم این طرف رو نه، اون طرف رو نگاه کن 5 00:00:38,358 --> 00:00:41,198 ...تمام دنیا طلوع خورشید رو می پرستند 6 00:00:41,821 --> 00:00:44,381 .چون خورشید، منبع نور برای کل دنیاست... 7 00:00:45,660 --> 00:00:49,100 .اما پدر، خورشید فقط توی روز بهمون نور میده 8 00:00:50,500 --> 00:00:52,740 .اما شبها شهرها همچنان روشنه 9 00:00:53,545 --> 00:00:56,266 مردم شهر، نورهای شب رو هم می پرستند؟ 10 00:01:00,055 --> 00:01:03,735 ،مردم شهر بیشتر از نور و روشنایی .برای پول درآوردن دعا می کنند 11 00:01:04,435 --> 00:01:07,716 ...و اونایی که شیفته زندگی تجملاتی هستند، زندگی ای پر از دروغ دارند 12 00:01:07,982 --> 00:01:09,462 .و برای به دست آوردن ثروت، راه اشتباهی رو انتخاب می کنند.. 13 00:01:09,901 --> 00:01:11,261 چرا پدر جون؟ 14 00:01:11,529 --> 00:01:14,609 .چون راه راستی و درستی خیلی سخته 15 00:01:16,536 --> 00:01:18,576 .یه راه ناهمواره 16 00:01:18,830 --> 00:01:21,430 راه ناهموار؟ شعرش رو یادت نمیاد پسرم؟ - 17 00:01:21,751 --> 00:01:22,831 .آهان بله یادم اومد 18 00:01:23,336 --> 00:01:25,937 ♪ای مسافر جاده ناهموار♪ 19 00:01:26,465 --> 00:01:32,906 ♪تاحالا شده یه درخت در مسیرت پیدا کنی♪ 20 00:01:33,434 --> 00:01:41,314 ♪به دنبال سایه درختان نرو، این مسیر به بیراهه ختم میشه♪ 21 00:01:42,654 --> 00:01:47,015 ♪در مسیر ناهموار، بد به دلت راه نده، خستگی نداشته باش♪ 22 00:01:47,494 --> 00:01:48,895 ♪یه قولی رو همیشه به خودت بده♪ 23 00:01:49,580 --> 00:01:52,061 ♪قول بده♪ .باشه.. قول میدم - 24 00:01:52,542 --> 00:01:55,823 ♪ای مسافر مسیرهای ناهموار♪ 25 00:01:56,382 --> 00:01:57,702 .بابا قسمت بعدی شعر رو یادم رفت 26 00:01:57,884 --> 00:02:00,204 ♪..با این که او گذر می کند♪ 27 00:02:00,429 --> 00:02:08,309 ♪از دریایی از اشک و عرق و خون...♪ 28 00:02:09,817 --> 00:02:12,937 ♪ای مسافر مسیرهای ناهموار♪ 29 00:02:13,781 --> 00:02:15,221 این بند از شعر چه معنایی داره پدر جون؟ 30 00:02:15,824 --> 00:02:19,705 ...پسرم، اگر انسانی بخواد به سرمنزل مقصود برسه 31 00:02:19,997 --> 00:02:23,238 .باید از میان دریایی اشک، خون و رنج قدم برداره... 32 00:02:24,002 --> 00:02:26,803 ،بعد از عبور از این مسیر .دیگه هرگز توی مسیرش مشکلی نخواهد داشت 33 00:02:27,465 --> 00:02:30,546 .هیچوقت این شعر رو یادم نمیره، قول میدم 34 00:02:31,847 --> 00:02:34,047 .عالیه پسرم !آقای معلم... آقای معلم - 35 00:02:34,685 --> 00:02:39,525 .برق داره به روستامون میاد، مهندسش به اینجا اومده 36 00:02:40,192 --> 00:02:42,312 !شیکشا! آهای شیکشا 37 00:02:44,365 --> 00:02:48,965 !ویجی هزار بار بهت گفتم جلوی پاتو نگاه کن، ببین کجا میری 38 00:02:49,580 --> 00:02:51,460 !هی شیکشا جی شده داداش؟ - 39 00:02:51,666 --> 00:02:54,266 چی شده که هنوز پای این چراغ مرکبی نشستی؟ .اینو دیگه ولش کن 40 00:02:54,629 --> 00:02:55,429 .کم کم خورشید به خونمون میاد 41 00:02:56,757 --> 00:02:58,917 چی؟ !دارن برقو به روستامون میارن - 42 00:02:59,385 --> 00:03:01,465 .ایشون آقای ماتور، مهندس ارشد هستند 43 00:03:01,972 --> 00:03:03,972 .سلام آقا .ایشون برای آوردن برق اینجا هستند - 44 00:03:05,017 --> 00:03:08,578 ،تا وقتی پروژه برق انجام بشه .ایشون مهمون خونه ما هستند 45 00:03:09,399 --> 00:03:10,759 .بفرمایید داخل آقای ماتور .ممنون - 46 00:03:13,904 --> 00:03:16,185 ...همین که کار برق رسانی انجام بشه 47 00:03:16,701 --> 00:03:20,581 .ما یه بخش جدید از هند میشیم 48 00:03:20,914 --> 00:03:22,635 .بله درسته .لطفاً همراهم بیاید - 49 00:03:23,544 --> 00:03:25,664 .اینجا مدرسه بچه هاست 50 00:03:26,089 --> 00:03:27,969 .اینجا حتماً باید برق داشته باشه 51 00:03:29,343 --> 00:03:32,703 !هی زن داداش! این چه کاریه؟ مگه اینجا آشغالدونیه؟ 52 00:03:34,434 --> 00:03:37,114 به این که سر شماست میگن کلاه؟ .بله - 53 00:03:37,980 --> 00:03:40,340 .آقای معلم، اینجا خیلی به شما احترام می ذارن 54 00:03:40,692 --> 00:03:42,772 .مردم فقط بهم احترام نمی ذارن، بلکه دوستم هم دارن 55 00:03:45,374 --> 00:03:46,614 !ای خوک کثیف 56 00:03:46,784 --> 00:03:52,404 دوباره مست کردی؟ !آره دوباره مستم - 57 00:03:54,627 --> 00:03:56,828 !عوضی 58 00:03:59,676 --> 00:04:03,157 .تو به زنم گفتی بهم پول نده 59 00:04:04,683 --> 00:04:06,443 !برای مشروب بهم پول نده 60 00:04:09,189 --> 00:04:11,710 !مگه پول باباته؟ 61 00:04:13,028 --> 00:04:16,388 .نکنین از خودت خجالت نمی کشی؟ - 62 00:04:24,127 --> 00:04:25,367 ...اگر انقدر ناراحتی 63 00:04:26,629 --> 00:04:33,970 .می تونی روی اون گونه منم سیلی بزنی... .بزن... بزن 64 00:04:36,310 --> 00:04:38,190 حاضری زنت بره خونه دیگران و نوکری کنه؟ 65 00:04:39,105 --> 00:04:42,226 می خوای بچه هات فقط خوشی دیگران رو ببینن؟ 66 00:04:43,362 --> 00:04:45,162 می خوای وظیفت بعنوان یه پدر رو اینطوری ادا کنی؟ 67 00:04:45,990 --> 00:04:49,230 ..بجای مراقبت از زنت 68 00:04:49,536 --> 00:04:52,417 پولهاشو میگیری و باهاشون شراب می خری؟ 69 00:04:55,794 --> 00:04:58,475 .من بدون مشروب نمی تونم زنده بمونم 70 00:05:00,676 --> 00:05:04,877 .تو هم مثل ماها از همین خاک به وجود اومدی 71 00:05:06,977 --> 00:05:11,137 ...نمی تونی از مسئولیت های زندگیت شونه خالی کنی 72 00:05:11,651 --> 00:05:15,931 .وقتی این زمین بار مسئولیت همه ما به دوشش هست 73 00:05:16,456 --> 00:05:19,637 این خاک انقدر ضعیفه؟ می خوای خودتو توی الکل غرق کنی؟ 74 00:05:23,799 --> 00:05:28,399 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1Official 75 00:05:34,557 --> 00:05:37,977 .رئیس باید یه کاری کنیم، این پیشرفتا برای ما خوب نیست 76 00:05:38,336 --> 00:05:39,857 .کنترل روستا از دستمون خارج میشه 77 00:05:42,485 --> 00:05:46,805 .می دونم! قدرت ترقی داره کنترلمونو می گیره 78 00:05:47,949 --> 00:05:52,430 .باید یه فکری به حال زمینای اربابی بکنم .وگرنه خودم از بین میرم 79 00:06:38,645 --> 00:06:41,725 ...دینکار رائو پولی که الان به دستت رسید 80 00:06:43,193 --> 00:06:44,913 .از طرف دولت هند داده شده... 81 00:06:46,322 --> 00:06:48,122 ...این پول بیشتر از اون کاغذ 82 00:06:49,367 --> 00:06:53,728 .که در ازاش میدی می ارزه... 83 00:07:03,012 --> 00:07:07,492 .تو سعی کردی زمین روستاییها رو به من بفروشی 84 00:07:10,314 --> 00:07:14,394 ...ببینید قربان .بسه! می تونی پولو برای خودت نگه داری - 85 00:07:15,738 --> 00:07:18,098 .چیزی رو که دادم پس نمی گیرم 86 00:07:20,118 --> 00:07:23,199 .قانون من سوددهیه ...سودی در میون باشه 87 00:07:23,957 --> 00:07:26,918 .حتی دروغ رو هم حقیقت می دونم .و دشمنانم رو دوستانم می کنم 88 00:07:28,004 --> 00:07:33,625 فهمیدی؟ .من رو ببخشید که بهتون دروغ گفتم - 89 00:07:33,796 --> 00:07:35,836 .ولی راستش رو هم بهم نگفتی 90 00:07:36,600 --> 00:07:40,360 ...اما شما هم نگفتی که می خوای از این مکان 91 00:07:40,772 --> 00:07:43,052 .برای قاچاق و رد و بدل حشیش و هروئین استفاده کنی 92 00:07:54,792 --> 00:07:56,232 .حق با توئه 93 00:07:57,462 --> 00:08:01,662 ،روستای شما ماندوا .روی هیچ جای نقشه هند ثبت نشده 94 00:08:02,677 --> 00:08:06,437 .اینجا نزدیک بمبئیه، اما از قانون هند خیلی دوره 95 00:08:07,600 --> 00:08:09,721 .این مکان برای کسب و کار من بهترینه 96 00:08:12,148 --> 00:08:13,949 ...شنیدم یه معلم روستا هست 97 00:08:15,195 --> 00:08:17,075 .که در تلاشه برق رو به اینجا بیاره... 98 00:08:18,366 --> 00:08:21,206 ،اگه همچنی اتفاقی بیفته .من بشدت ناراحت میشم 99 00:08:22,288 --> 00:08:25,848 و ناراحتی من به مرگ تو تموم میشه. فهمیدی؟ 100 00:08:53,164 --> 00:08:54,644 !آقای معلم 101 00:08:56,918 --> 00:09:00,799 از تدریس و تعلیم من این چیزا رو یاد گرفتید؟ 102 00:09:02,133 --> 00:09:06,014 .بهتون درباره ارزش وجود یک زن گفتم 103 00:09:06,474 --> 00:09:09,354 !اما شما بازم اینجایید... با این زن خودفروش 104 00:09:10,896 --> 00:09:12,376 .از اینجا برید بیرون 105 00:09:13,400 --> 00:09:20,480 !شما انسانیت رو زیر پا گذاشتید. برید بیرون 106 00:09:25,081 --> 00:09:29,602 .تو خونه های زیادی رو ویران کردی 107 00:09:30,882 --> 00:09:32,842 .زندگی خیلی از جوونها رو بر باد دادی 108 00:09:33,845 --> 00:09:36,885 .حالا داری این بچه ها رو به سمت گناه می کشونی 109 00:09:38,350 --> 00:09:43,331 .باید از خودت خجالت بکشی خجالت؟ چرا باید خجالت بکشم؟ - 110 00:09:44,442 --> 00:09:46,282 .فاحشه خونه ساخته دست مردهاست 111 00:09:46,987 --> 00:09:52,188 .اونها زنای بی پناه رو به سمت خودفروشی سوق میدن 112 00:09:52,787 --> 00:09:55,827 !این حرفای بیخود رو تموم کن 113 00:09:56,417 --> 00:10:01,977 .فقط یه احمق حاضر میشه شرافتش رو زیر پا بذاره و وارد همچین دنیایی بشه 114 00:10:02,633 --> 00:10:07,514 ،یه گوشه نشستن و درباره طوفان حرف زدن .خیلی آسون بنظر میاد آقای معلم 115 00:10:08,182 --> 00:10:09,743 ...اگه به اندازه کافی مردی 116 00:10:09,935 --> 00:10:14,816 .دست منو بگیر و از این دنیای پر طوفان و پر گناه بیرون ببر 117 00:10:20,826 --> 00:10:24,626 ...اگه مرد باشی، کتاب هات رو میاری 118 00:10:25,123 --> 00:10:27,843 .و درباره خوب و بد این دنیا به من یاد میدی... 119 00:10:28,586 --> 00:10:30,346 "...اگه به اندازه کافی مردی" 120 00:10:30,965 --> 00:10:35,245 "دست منو می گیری و از این دنیا بیرونم می کشی" 121 00:10:36,431 --> 00:10:38,391 !هنوز الفبا رو هم حفظ نکردی 122 00:10:39,310 --> 00:10:43,150 .باباجون، تقصیر از منه اونو دعوا نکن .من نتونستم درست یادش بدم پدرجون 123 00:10:43,482 --> 00:10:45,342 .من کم کاری کردم، منو بزنین 124 00:11:03,301 --> 00:11:08,781 تو می خوای برای اشتباه خواهرت کتک بخوری؟ 125 00:11:09,559 --> 00:11:16,039 .شما به من یاد دادین که توی زندگی در مسیرهای ناهموار قدم بردارم 126 00:11:17,027 --> 00:11:21,388 .و تو این راه بار دیگری رو هم به دوش بکشم 127 00:11:24,163 --> 00:11:25,243 .خوب گفتی پسرم 128 00:11:27,292 --> 00:11:29,172 ..من به همه درس میدم 129 00:11:31,173 --> 00:11:35,893 .اما امروز این تو بودی که به من درس دادی 130 00:11:52,910 --> 00:11:55,231 .گفتی که می خوای همینجا بهت درس بدم 131 00:11:56,832 --> 00:12:01,633 ،من همین حالا و در همین زمان .مسئولیت تدریس به تو رو به عهده می گیرم 132 00:12:02,758 --> 00:12:09,118 .سنگت رو بنداز! بابات دیشب تمام وقت توی فاحشه خونه بوده 133 00:12:09,934 --> 00:12:12,234 همه پدرتو اونجا دیدن. می فهمی؟ 134 00:12:18,134 --> 00:12:19,234 !ویجی 135 00:12:21,533 --> 00:12:23,413 تو اونو زدی؟ .بله - 136 00:12:23,827 --> 00:12:28,228 !چرا؟ برو ازش معذرت بخواه 137 00:12:28,835 --> 00:12:31,835 !معذرت نمی خوام !معذرت خواهی نمی کنی؟ - 138 00:12:43,439 --> 00:12:45,119 ...امشب آقای معلم 139 00:12:45,315 --> 00:12:49,116 .باید وجهه و اعتبار اجتماعیش رو از دست بده 140 00:12:50,448 --> 00:12:54,768 .و فرداصبح باید با شرمساری قدم برداره 141 00:12:55,079 --> 00:12:59,760 .باید تا فردا غرور و شخصیتش بشکنه .نباید بتونه دیگه سرشو بلند کنه 142 00:13:00,653 --> 00:13:01,993 .همینطوری میشه آقا 143 00:13:02,214 --> 00:13:07,294 .لطفاً دیگه اینجا نیاین آقا 144 00:13:10,559 --> 00:13:16,279 ،اونایی که در مسیر راستی و درستی قدم برمی دارن .از زخم زبان آدمها هراسی ندارن 145 00:13:19,112 --> 00:13:21,513 ...برای فهموندن حقیقه به مردم 146 00:13:22,784 --> 00:13:25,624 .باید نور روشنایی رو توی دلشون برافروخت... 147 00:13:29,125 --> 00:13:32,206 .اینم از آقای معلم، اونقدرا هم که بنظر میاد شریف و نجیب نیست 148 00:13:42,895 --> 00:13:45,175 .مردم روستا دارن به آقا معلم تهمت و افترا می زنن 149 00:13:46,317 --> 00:13:48,357 .میگن که آقا معلم به دنبال یه سری کارای بده 150 00:13:48,944 --> 00:13:54,125 .من بهشون گفتم آقا معلم ترجیح میده بمیره تا گناهی مرتکب بشه 151 00:13:54,369 --> 00:13:56,329 آقا معلم الان خونست، درسته؟ 152 00:13:56,663 --> 00:13:58,304 .اون حتماً رفته به فاحشه خونه چانداگام 153 00:14:07,219 --> 00:14:09,880 آقا معلم کجاست؟ .بریم ببینیم کجاست - 154 00:14:11,810 --> 00:14:15,930 اون واعظ عوضی کجاست؟ ..من که بهتون گفتم.. آقا معلم - 155 00:14:19,404 --> 00:14:22,484 .ببینیدش !عجب آدم بی شرم و بی حیایی - 156 00:14:22,950 --> 00:14:25,430 !با یه فاحشه خوابیده !چه آبروریزی ای - 157 00:14:26,288 --> 00:14:28,648 !ما بهش احترام می ذاشتیم. آخرش هم اینطوری دراومد 158 00:14:29,917 --> 00:14:41,718 !پاشو جانماز آب کش !این بی حیا رو ببریدش بیرون - 159 00:14:46,107 --> 00:14:47,307 .خونه معلم رو بسوزونید 160 00:14:49,469 --> 00:14:52,530 ...پدرجون !ویجی - 161 00:15:00,502 --> 00:15:01,702 ...پدر 162 00:15:07,202 --> 00:15:08,402 !مامان 163 00:15:26,202 --> 00:15:27,802 !باباجون !نه - 164 00:15:31,971 --> 00:15:39,291 .مسیر ناهموار 165 00:15:41,141 --> 00:15:41,901 ...نه 166 00:16:36,091 --> 00:16:37,492 !کشتنش 167 00:16:40,288 --> 00:16:42,149 !شماها آقای معلمو کشتید 168 00:16:45,881 --> 00:16:47,221 !آقای معمو کشتید 169 00:16:51,747 --> 00:16:56,147 .توی تمام مدت زندگیش از شما مراقبت کرد !بعد شما زدید کشتیدش 170 00:16:58,706 --> 00:17:01,866 .هیچکس حتی جنازه اون براش مهم نیست 171 00:17:03,672 --> 00:17:07,472 !خوکا! ترسوها! احمقا! حیوونا 172 00:17:32,670 --> 00:17:34,670 .آقا معلم دیناناث هم رفت 173 00:17:42,809 --> 00:17:52,729 به چی زل زدی ویجی؟ .دیگه به اون روستا نگاه هم نکن 174 00:17:53,572 --> 00:17:56,013 !فراموش کن .فراموش کن توی اون روستا به دنیا اومدی 175 00:17:57,120 --> 00:18:00,320 .نه! من اون روستا رو از یاد نمی برم 176 00:18:01,584 --> 00:18:08,464 ،یه روزی .کل اون روستا رو به پای مادرم می ریزم 177 00:18:45,603 --> 00:18:47,323 .پس پولت رو گرفتی .بله قربان - 178 00:18:47,481 --> 00:18:52,121 .حالا برو گمشو. ما می خوایم در کمین کانچا چینا باشیم 179 00:18:52,446 --> 00:18:53,566 .بعد از یه ساعت برگرد سر پُستت .چشم - 180 00:18:54,072 --> 00:18:56,273 .بعدش می تونی درباره مرگش تحقیق کنی. حالا برو 181 00:19:01,666 --> 00:19:06,427 .سلام قربان .هی! ما از مادر و خونوادت مراقبت می کنیم - 182 00:19:06,757 --> 00:19:10,157 .حالا هم برو سرکارت .این و... این رو هم بگیر - 183 00:19:10,429 --> 00:19:12,629 .مطمئن شو که گند نمی زنی. برو سرکارت 184 00:19:30,982 --> 00:19:32,163 .اون سگ! از دستمون دررفت .اون خوک عوضی فرار کرد - 185 00:19:32,458 --> 00:19:34,419 چطوری فهمید؟ 186 00:19:34,619 --> 00:19:35,619 !ای عوضی دغل 187 00:20:13,725 --> 00:20:17,525 .از الان ببعد، اینجا خونه ماست مامان 188 00:20:18,856 --> 00:20:20,337 .دیگه قراره اینجا زندگی کنیم 189 00:20:32,875 --> 00:20:34,916 !گمشو .سلام آقا 190 00:20:36,464 --> 00:20:38,664 .جنسا امشب می رسن، حواست باشه .چشم قربان - 191 00:20:39,509 --> 00:20:40,790 .حرکت کن 192 00:20:47,338 --> 00:20:49,078 کانچا... چینا 193 00:20:49,278 --> 00:20:57,278 !زنده باد الهه گانش 194 00:21:01,278 --> 00:21:03,478 .ای بابا به من نپاش خیس میشم 195 00:21:09,551 --> 00:21:10,591 ...بیا 196 00:21:14,016 --> 00:21:15,376 ...بیا 197 00:21:18,480 --> 00:21:19,960 ..بیا داخل 198 00:21:32,265 --> 00:21:34,026 چی شده؟ ...مادر 199 00:21:42,596 --> 00:21:44,437 .اونو کتک نزن ..برو کنار - 200 00:21:49,347 --> 00:21:50,648 شکایتتو نوشتم، ننوشتم؟ 201 00:21:50,816 --> 00:21:54,296 کی می خواین مدیر پمپ بنزین رو دستگیر می کنین؟ 202 00:21:54,571 --> 00:21:56,172 !خودم خوب می دونم وظیفم چیه 203 00:21:56,365 --> 00:21:59,526 .من ده ساله کارم اینه !حالا تو یه الف بچه اومدی کارمو بهم یاد بدی 204 00:21:59,786 --> 00:22:03,667 !گمشو بیرون .عوضی! رشوه گرفتی - 205 00:22:05,628 --> 00:22:09,868 !شنیدی؟ بچه به این کوچیکی چه زبون درازی داره 206 00:22:10,175 --> 00:22:11,976 .موندم بزرگ بشه چی می خواد بشه 207 00:22:47,026 --> 00:22:52,067 ...ما درباره اون کسی که 208 00:22:52,400 --> 00:22:55,001 .پمپ بنزین کانچا چینا رو آتیش زد چیزایی فهمیدیم اون کی هست؟ - 209 00:22:55,571 --> 00:22:58,452 .یه پسر دوازده ساله 210 00:22:58,542 --> 00:23:01,263 !پسر دوازده ساله .یه بچه خیلی باهوش - 211 00:23:02,214 --> 00:23:06,495 .اونجا رو بخاطر توهینی که به مادرش کردن به آتیش کشیده 212 00:23:07,130 --> 00:23:10,570 !عجب بچه ای ...داداش عثمان - 213 00:23:10,676 --> 00:23:14,857 .بیا پسره رو از زندان درش بیاریم تا برامون کار کنه 214 00:23:15,248 --> 00:23:20,229 .بهتره دربارش خوب فکر کنید .این بچه خیلی جَنَم داره 215 00:23:21,316 --> 00:23:25,036 .ممکنه وقتی بزرگ شد، خود ما رو هم از بین ببره بعدش چیکار کنیم؟ 216 00:23:25,679 --> 00:23:27,820 .هی داداش شتی، این چه حرف اشتباهیه میزنی 217 00:23:28,199 --> 00:23:32,420 .الان بهش کمک کنیم تا آخر عمرش سگ وفادارمون می مونه 218 00:23:32,420 --> 00:23:33,920 !حق با اونه 219 00:23:34,124 --> 00:23:35,885 .داداش ترنس تو یه تصمیم درست حسابی بگیر 220 00:23:36,210 --> 00:23:39,491 .پسره رو از زندان بیار بیرون و ما یکی از دشمنمون جلوتریم فهمیدی شتی؟ 221 00:23:39,965 --> 00:23:42,246 .باید از زندان درش بیاریم تا بهمون وفادار بشه .حق با اونه - 222 00:23:44,555 --> 00:23:48,436 !این شتی نمی فهمه .باشه... هر کار دوس دارین بکنین - 223 00:23:50,272 --> 00:23:52,552 می دونی که آتیش زدن پمپ بنزین جرمه؟ 224 00:23:53,526 --> 00:23:56,287 و کاری که با مادر من کردن جرم نبوده؟ 225 00:23:57,072 --> 00:23:58,193 جرم نبوده؟ 226 00:23:59,619 --> 00:24:01,059 .می تونستی یه شکایتنامه به پلیس تنظیم کنی 227 00:24:01,829 --> 00:24:04,470 .گزارش می دادم؟ خب دادم 228 00:24:05,417 --> 00:24:08,338 شکایت هم کردم. اما شماها چیکار کردید؟ 229 00:24:10,050 --> 00:24:13,210 .هیچکار. شما هیچکاری نکردین. منم خودم دست به کار شدم 230 00:24:14,122 --> 00:24:17,382 .سوزوندمش... پمپ بنزینو سوزوندم 231 00:24:17,934 --> 00:24:21,695 اسمت چیه؟ ویجی دیناناث چوهان - 232 00:24:21,733 --> 00:24:22,993 .اسم کاملم اینه 233 00:24:24,195 --> 00:24:27,195 نام پدر: دیناناث چوهان نام مادر: سوهاسینی چوهان 234 00:24:32,329 --> 00:24:34,050 .اهل روستای ماندهوا 235 00:24:36,710 --> 00:24:41,991 ..من 36 سال و 9 ماه و دو روز 236 00:24:42,510 --> 00:24:45,231 .و 16 ساعتمه تا الان 237 00:24:46,933 --> 00:24:51,014 نمی خوای روشت رو تغییر بدی؟ چرا باید تغییر بدم؟ - 238 00:24:53,634 --> 00:24:56,175 .دنیا جای بدیه آقای گایتونده 239 00:24:58,699 --> 00:25:01,900 .آدم باید خیلی خلاف باشه تا بتونه توی این دنیا دوام بیاره 240 00:25:03,707 --> 00:25:06,707 هر کسی راه درستو پیش بگیره محکوم به مرگه. می دونستی؟ 241 00:25:08,003 --> 00:25:10,444 .نصیحتات رو برای زیردستات نگه دار 242 00:25:12,560 --> 00:25:16,321 .زیردستات می پرستنت .براشون مثل پدرخوانده ای 243 00:25:18,017 --> 00:25:19,778 .بهت داداش میگن 244 00:25:21,184 --> 00:25:27,225 .ویجی چوان... تو با مرگ مسابقه گذاشتی 245 00:25:28,933 --> 00:25:34,753 .رئیسای تو، عادت به نه شنیدن ندارند 246 00:25:36,293 --> 00:25:40,933 .و تو جدیداً بهشون جواب نه میدی ..برای مطرح و بزرگ شدن توی این دنیا - 247 00:25:41,509 --> 00:25:44,749 .باید یه وقتایی جواب نه شنید ..این حد خودخواهی و لجبازی تو - 248 00:25:45,014 --> 00:25:49,414 .ممکنه برات خطرناک باشه ویجی .تو در تمام جرم های اونا همدستی 249 00:25:50,770 --> 00:25:52,811 .فقط توی کار مواد مخدر به اونا جواب نه دادی 250 00:25:54,109 --> 00:25:56,789 .اونم به این خاطر که مثل من، از مواد مخدر متنفری 251 00:25:58,498 --> 00:26:02,979 .به همین خاطر، منم می خوام بهت کمک کنم .نه ممنونم - 252 00:26:04,457 --> 00:26:08,298 !من به کمک تو احتیاجی ندارم. فهمیدی 253 00:26:08,572 --> 00:26:12,412 درست بگو حرفت چیه؟ 254 00:26:13,519 --> 00:26:16,000 منظورت اینه برنامه دارن امروز منو بکشن؟ 255 00:26:17,917 --> 00:26:20,798 .اما من زمان دقیق برنامشون برای کشتنم رو می دونم 256 00:26:23,440 --> 00:26:26,561 ..اینو ببین، یه نگاه بهش بنداز 257 00:26:29,800 --> 00:26:33,101 می بینی اینجا چی نوشته؟ "ساعت6- ملاقات با مرگ" 258 00:26:33,333 --> 00:26:37,033 .امشب ساعت 6، من یه ملاقات با مرگ دارم 259 00:26:38,236 --> 00:26:40,637 .یک ملاقات... شنیدی؟ منم بلدم انگلیسی حرف بزنم 260 00:26:41,834 --> 00:26:43,494 .حالا هم باید برم 261 00:26:45,455 --> 00:26:51,096 .سه ساعت دیگه مونده عثمان .یه بار دیگه بهش فکر کن 262 00:26:51,146 --> 00:26:55,087 .ویجی چوهان فقط صندلی ریاست رو می خواد. خب بیاین بهش بدیم 263 00:26:55,361 --> 00:26:57,981 .اینجا مشکل ساز نشو !ترسوی بزدل - 264 00:26:58,041 --> 00:27:00,321 !وقتی اینقدر ترسویی، چرا وارد اینکار شدی 265 00:27:00,427 --> 00:27:03,967 .اگه ویجی سردسته بشه، باید از مواد مخدر دست بکشیم 266 00:27:04,272 --> 00:27:06,513 .تمام آرزومون برای بردن از کانچا چینا هم از بین میره 267 00:27:07,678 --> 00:27:09,818 چرا انقدر ناراحتی به خرج میدی؟ هان؟ 268 00:27:10,716 --> 00:27:17,737 .خودت بودی که می گفتی تا آخر عمرش مثل سگ وفادار می مونه .خودت گفتی 269 00:27:19,253 --> 00:27:23,033 !عوضی... حالا به ما جواب رد میده 270 00:27:23,713 --> 00:27:30,474 .خب آقای شتی.. ساعت شیش .ساعت شش ما کار اونو تموم می کنیم 271 00:27:30,474 --> 00:27:31,874 .کار اون عوضی تمومه 272 00:27:40,974 --> 00:27:44,375 .سلام ویجو، بیا داخل... خوش اومدی 273 00:27:45,355 --> 00:27:49,276 بیا داخل. چرا ایستادی دم در؟ 274 00:27:50,053 --> 00:27:54,393 صندلی می خواستی مگه نه؟ بیا اینم یه صندلی. بفرما بشین 275 00:27:54,709 --> 00:27:57,089 .آره صندلی برای تو.. ما دیگه پیر شدیم 276 00:27:57,397 --> 00:28:02,257 .ما دیگه باید غزل خداحافظی رو بخونیم .بیا بشین... صندلی خودته 277 00:28:15,461 --> 00:28:17,642 ...تلفن داره زنگ می خوره 278 00:28:21,087 --> 00:28:22,867 زنگ خورشون بالاست.. مگه نه؟ 279 00:28:28,388 --> 00:28:30,368 .تلفن یه دستگاه گول زننده است 280 00:28:31,458 --> 00:28:36,099 ،آدمایی مثل شما، پشت تلفن حرفایی رو میزنن .که نباید از دهانشون شنیده بشه 281 00:28:36,415 --> 00:28:40,216 .و آخرش کاری رو انجام میدین که با گفته هاتون خیلی فرق داره 282 00:28:40,496 --> 00:28:44,077 .نه داداش اشتباه به عرضت رسوندن .نه - 283 00:28:45,811 --> 00:28:47,792 .بیا اینجا کی؟ من؟ - 284 00:28:52,696 --> 00:28:54,577 .اگه تویی که می خوای منو گمراه کنی 285 00:28:56,018 --> 00:29:00,798 .پس خودت نقشه قتلمو چیدی و به محض روبرو شدن با من، بهم صندلی تعارف کردی 286 00:29:03,444 --> 00:29:09,345 .اگه می خواین منو بکشین جلوتونو نمی گیرم .راحت می ذارم گلولتون اینجا.. به سینه ام بخوره 287 00:29:13,142 --> 00:29:15,622 .اگه من بمیرم، این صندلی و این کار برای خودتون می مونه 288 00:29:18,649 --> 00:29:20,049 و اگه زنده بمونم چی؟ 289 00:29:37,149 --> 00:29:43,910 .برنده جنگ بی ما با تفنگ مشخص نمیشه ...با پیشونی نوشت و تقدیر معلوم میشه 290 00:30:59,421 --> 00:31:01,642 هی... چرا به ماشین شلیک می کنین؟ 291 00:31:03,501 --> 00:31:07,982 .اینجا...منو بزنین! شلیک کنین 292 00:31:12,114 --> 00:31:15,014 .زود باشین... بیشتر شلیک کنین 293 00:31:18,304 --> 00:31:25,665 !ای خوک! از پشت بهم خنجر می زنی !وقتی صورتم به سمتته شلیک کن 294 00:31:49,297 --> 00:31:53,478 !سگای عوضی! ببین چی به سر مال و اموال من آوردن 295 00:31:55,239 --> 00:31:59,720 !نارگیلامو له کردین! خدا لعنتتون کنه 296 00:32:18,781 --> 00:32:21,741 !هی نفسای آخرت رو نکشی ها !خودم نجاتت میدم! خودم 297 00:32:25,815 --> 00:32:27,695 !دستتو بده من.. دستتو بده 298 00:32:28,192 --> 00:32:32,073 !نگران نباش من نجاتت میدم 299 00:32:33,207 --> 00:32:36,848 ...میبرمت دکتر، نفس بکش 300 00:32:39,676 --> 00:32:41,036 !زنده بمون 301 00:32:44,557 --> 00:32:47,197 !هی کرکره ها رو بکش پایین 302 00:32:47,552 --> 00:32:49,433 !جرأت کردن داداش رو بزنن 303 00:32:54,754 --> 00:32:58,535 !داداش نیاز به خون داره، زود بیاید 304 00:33:01,997 --> 00:33:06,758 .راهزنی بود که مردم از ظلم های او به تنگ اومده بودند 305 00:33:07,872 --> 00:33:11,673 .اون پول مردم رو می چاپید و بعضی وقتها اونا رو می کشت 306 00:33:13,757 --> 00:33:16,777 .پسرتون توسط رقیب هاش تیر خورده 307 00:33:19,389 --> 00:33:21,570 .الان توی بیمارستانه 308 00:33:23,453 --> 00:33:27,634 .ما زودتر اعلام تعطیلی کردیم تا از آشوب جلوگیری بشه 309 00:33:28,068 --> 00:33:31,368 .می تونین با جیپ من بیاین بریم بیمارستان 310 00:33:31,505 --> 00:33:35,606 .ممنون بخاطر اخباری که بهم دادین آقای گایتونده 311 00:33:38,572 --> 00:33:40,853 ..همونطور که تمام بدی ها پایانی دارن 312 00:33:42,670 --> 00:33:44,550 .این هم پایان کار دزد ما بود... 313 00:33:46,509 --> 00:33:49,870 .یه روز، اون رو با تیر زدن و کشتن 314 00:34:20,416 --> 00:34:23,596 .ما به اندازه کافی خون توی بیمارستان داریم .شما لطفاً از اینجا برید 315 00:34:23,936 --> 00:34:28,596 چی واسه خودت بلغور می کنی؟ بنظرت من اومدم خون بدم؟ 316 00:34:29,002 --> 00:34:32,742 پس چی؟ پس چی؟ با یه عالمه مصیب آوردمش اینجا - 317 00:34:32,941 --> 00:34:35,221 می دونی چند تا نارگیل از دست دادم؟ 318 00:34:35,535 --> 00:34:38,376 من 325 روپیه ضرر کردم. بابای تو می خواد خسارت منو بده؟ 319 00:34:38,476 --> 00:34:42,176 چی؟ چی؟ اینجا فقط منم که میگم چی - 320 00:34:54,496 --> 00:34:59,777 .زود بیا 321 00:35:05,660 --> 00:35:11,200 .اینا وحشین! هی سنگ می زنن و داد و هوار می کنن 322 00:35:11,551 --> 00:35:14,972 .منم چند تایی سنگ خوردم. وحشیای احمق 323 00:35:15,108 --> 00:35:20,508 .من کریشنا آیِر هستم. دانشجوی هنر .حالام نارگیل می فروشم 324 00:35:20,515 --> 00:35:26,755 .نزدیک بود گاری منو وارونه کنن! همون وقت داداش رو دیدم 325 00:35:27,238 --> 00:35:31,879 .خون زیادی اونجا بود. همینطور خون از بدنش بیرون می پاشید 326 00:35:32,655 --> 00:35:36,000 !من آوردمش بیمارستان..من! حالا دارن به خودم سنگ می زنن 327 00:35:36,245 --> 00:35:40,525 پول زیادی رو از دست دادم. می دونی چقدر نارگیل انداختم دور؟ 328 00:35:41,333 --> 00:35:43,214 .کل خسارتم 325 روپیه شد 329 00:35:44,456 --> 00:35:47,656 ...این آدما هم واقعاً وحشی هستن شما چرا اومدین بیمارستان؟ 330 00:35:48,245 --> 00:35:52,265 شما چرا اومدین اینجا؟ .من مادر اونم - 331 00:35:53,224 --> 00:35:54,705 !مادر اون؟ 332 00:35:59,626 --> 00:36:06,187 ...چخبره؟ شبا که کریکت بازی نمی کنن نکنه یه سیاستمدار انتخابات رو برنده شده؟ 333 00:36:07,705 --> 00:36:10,405 نگهبانامون کجان؟ 334 00:36:10,605 --> 00:36:11,605 .عوضیای مفت خور 335 00:36:13,127 --> 00:36:19,268 .هیچکدومشون اینجا نیستن نکنه اون ویجی عوضی زنده مونده؟ - 336 00:36:23,175 --> 00:36:27,876 .من چند بار بهتون اخطار دادم کاریش نداشته باشین 337 00:36:28,390 --> 00:36:31,751 .اگه اون زنده بمون، ما چهار تا باید بمیریم 338 00:36:37,679 --> 00:36:41,860 !نه نه شتی! نباید این اتفاق بیفته 339 00:36:43,094 --> 00:36:46,655 .قبل از اینکه اون ما رو بکشه، بیاین ما کارشو تموم کنیم 340 00:36:47,032 --> 00:36:52,633 هزاران مرد دارن از اون بیمارستان محافظت میکنن. چطور اینکارو بکنیم؟ !غیرممکنه 341 00:36:53,291 --> 00:36:57,232 .افسر پاتان اینکارو ممکن می کنه 342 00:36:57,348 --> 00:37:00,148 .اون بخاطر من اینکارو عملی می کنه 343 00:37:06,735 --> 00:37:09,155 !داداش نجات پیدا کرد ..وقت جشن گرفتنه هورااا 344 00:37:30,775 --> 00:37:32,016 .ببخشید... من افسر پاتان هستم 345 00:37:32,194 --> 00:37:36,114 .من اومدم تا از پسر شما محافظت کنم 346 00:37:38,118 --> 00:37:42,199 میشه از آدمای بیرون بخواین که برن؟ 347 00:37:44,460 --> 00:37:47,741 .ویجی الان حالش خوبه 348 00:37:53,347 --> 00:37:57,708 !خب الان اون وحشیا رفتن! حتی منم مجبور به رقص کردن 349 00:37:58,563 --> 00:38:00,444 !اونا اینو بهم دادن. نمی دونم طلا هست یا نه 350 00:38:01,692 --> 00:38:03,893 .من دیگه میرم ..پسرم - 351 00:38:09,162 --> 00:38:10,882 ...زبانم قاصره که به اندازه کافی 352 00:38:13,166 --> 00:38:20,047 .برای نجات ویجی ازت تشکر کنم 353 00:38:24,767 --> 00:38:26,127 تو برمی گردی، مگه نه پسرم؟ 354 00:38:28,813 --> 00:38:33,414 .من تا الان برای 325 روپیه ام موندم 355 00:38:34,238 --> 00:38:38,238 .با خودم فکر کردم وقتی پولمو گرفتم میرم 356 00:38:39,328 --> 00:38:42,848 .ولی شما یه چیز بیشتر بهم دادین من بهت دادم؟ - 357 00:38:44,544 --> 00:38:48,144 .سالهای زیادیه که من گوشه خیابون زندگی می کنم 358 00:38:49,133 --> 00:38:50,534 .هیچوقت با احترام باهام حرف نزدن 359 00:38:51,887 --> 00:38:55,527 .همیشه کلمات زشت می شنیدم ..سگ، احمق، عوضی 360 00:38:57,019 --> 00:39:01,579 .اما شما به من گفتی پسرم .من میام، حتماً میام 361 00:39:02,192 --> 00:39:05,633 .حتی اگه آخری کار قبل از مرگم باشه، میام 362 00:39:07,408 --> 00:39:10,609 .میام... حتماً میام 363 00:39:21,886 --> 00:39:23,687 !گربه سیاه از جلوم رد شد نحسی میاره 364 00:39:25,975 --> 00:39:28,056 .حالا باید ده قدم عقب عقب راه برم تا نحسی بپره 365 00:39:41,539 --> 00:39:45,299 !گمشو از اینجا برو احمق !وگرنه گردنتو می برم 366 00:39:46,002 --> 00:39:47,923 چی گفتی؟ گردن منو می بری؟ 367 00:39:48,089 --> 00:39:50,530 .آره می دونی من چیکارت می کنم؟ - 368 00:39:51,552 --> 00:39:53,833 !گمشو برو بابا .دل و روده اتو وسط همینجا می ریزم پایین - 369 00:39:54,222 --> 00:39:55,943 !...هی !ابله عوضی - 370 00:39:58,520 --> 00:40:01,881 می خوای سر منو ببری؟ 371 00:40:02,692 --> 00:40:04,573 .حالا بشین و تماشا کن 372 00:40:05,821 --> 00:40:07,702 !زود باشید.. بیمار در حال مرگه 373 00:40:08,742 --> 00:40:09,823 !سر منو می خوای هان 374 00:40:15,419 --> 00:40:16,779 !زود باشید 375 00:40:54,932 --> 00:40:57,452 .منو مسخره کردن 376 00:40:57,976 --> 00:41:01,857 .منم بهشون گفتم صبر کنید تا نشونتون بدم 377 00:41:05,488 --> 00:41:09,008 .داداش اینجا نیست، داخل حمامه 378 00:41:10,827 --> 00:41:15,388 .وجی چوهان دوباره نجات پیدا کرد ..تو نمی فهمی من الان توی چه وضعیتی هستم 379 00:41:18,005 --> 00:41:21,685 .بهش بگو زندگی من در خطره 380 00:41:22,553 --> 00:41:24,873 .وجی چوهان فردا از بیمارستان مرخص میشه 381 00:41:25,431 --> 00:41:28,992 .من فردا سوار اولین پرواز به ماریتوس میشم. بهش بگو 382 00:41:46,960 --> 00:41:49,241 .ویجی چوهان از دومین سوءقصد هم نجات پیدا کرد 383 00:41:56,934 --> 00:42:02,294 .بعد از یه مدت طولانی، یه ماهی هندی توی دریای من پیدا شده 384 00:42:02,858 --> 00:42:07,218 .دعوتش کن به شام ..اما قربان ویجی چوهان - 385 00:42:07,781 --> 00:42:12,542 ..من دوست دارم از دشمنام دوست بسازم 386 00:42:13,164 --> 00:42:14,964 ..کسایی که بتونن از آب گل آلود ماهی بگیرن 387 00:42:15,793 --> 00:42:20,273 .بسپار برای وجی چوهان گُل بفرستند 388 00:42:26,014 --> 00:42:32,095 !داداش منو ببخش، اشتباه بزرگی کردم 389 00:42:37,281 --> 00:42:42,161 .کانچا چینا این گلا رو برای من فرستاده 390 00:42:44,373 --> 00:42:45,454 .چه گلای قشنگی 391 00:42:46,669 --> 00:42:49,549 !داداش من ببخش، تو رو خدا منو ببخش 392 00:42:50,841 --> 00:42:52,721 این چرا داره ناله می کنه؟ 393 00:42:57,933 --> 00:42:59,494 مگه یونیفرمش نماد و سمبل قدرت نیست؟ 394 00:43:02,315 --> 00:43:06,195 .جلوی هر کسی رو خواست می تونه بگیره .هر کسی رو هم دلش خواست می تونه بفرسته داخل 395 00:43:07,405 --> 00:43:10,005 .به هر کسی هم خواست می تونه اجازه شلیک بده !دیگه از این غلطا نمی کنم داداش - 396 00:43:11,077 --> 00:43:12,557 .بهش بگین دیگه از اینکارا نکنه 397 00:43:16,460 --> 00:43:18,980 دلش می خواد بمیره؟ نمی خواد مگه نه؟ 398 00:43:19,755 --> 00:43:22,396 .دلیلشو ازش بپرسین، از این ببعدم تحت امر منه 399 00:43:25,054 --> 00:43:27,135 .حالا هم برین... ببرینش 400 00:43:30,770 --> 00:43:35,091 .باشه.. حالا برو .ممنون داداش - 401 00:43:40,910 --> 00:43:44,390 .زندگی جدید بهت مبارک 402 00:43:45,500 --> 00:43:47,780 .حالا تو پادشاه بی تاج این شهری 403 00:43:49,504 --> 00:43:53,865 .همه توی شهر دارن سلامتت رو جشن می گیرن ...غیر اون 4 رئیس سابقت 404 00:43:56,890 --> 00:44:02,610 .فکر می کنم وقتی دشمن از حرکت ناامیده تو پا پیش می ذاری 405 00:44:03,858 --> 00:44:06,338 .ولی من دیگه نمی ذارم توی این راه موفق بشی 406 00:44:06,987 --> 00:44:09,907 .من مثل یه دیوار جلوت وامیستم 407 00:44:11,494 --> 00:44:15,094 ..چون من پلیس صادقی هستم که تو نمی تونی بخریش 408 00:44:15,374 --> 00:44:19,254 ..کسی که با همون حقوق 1500 روپیه اش زندگی می کنه 409 00:44:20,255 --> 00:44:21,416 !قیمتتو ببر بالا 410 00:44:23,677 --> 00:44:26,437 .باید حقوقتونو ببرن بالا 411 00:44:28,893 --> 00:44:31,493 .حقوقتون برای زندگی راحت کمه چطوری ایمانتون رو حفط کنید؟ 412 00:44:38,280 --> 00:44:42,160 .اینجا چخبره؟ همه لطفاً بیرون.. بیرون 413 00:44:56,472 --> 00:44:57,432 ...مادر 414 00:44:59,560 --> 00:45:04,080 .مادرت هم با همون 500 روپیه توی ماه زندگی می کنه 415 00:45:14,371 --> 00:45:16,492 .سه روزه که بیهوش روی تخت افتادی 416 00:45:16,708 --> 00:45:19,948 .و مادرت حتی یک لحظه هم از کنارت جم نخورده 417 00:45:21,048 --> 00:45:22,888 .تمام مدت نشسته بود و بهت زل می زد 418 00:45:23,134 --> 00:45:24,894 ..اونوقت تو اسم تو چیه؟ - 419 00:45:25,637 --> 00:45:27,997 برای چی می خوای بدونی؟ 420 00:45:29,726 --> 00:45:33,766 .تو اولین زن بعد از مادرمی که منو لخت دیدی 421 00:45:35,651 --> 00:45:39,331 ...وقتی منو می دید یه بچه کوچیک بودم اما تو 422 00:45:39,614 --> 00:45:42,215 ..سه روزه که من بیهوشم و کارام رو انجام میدی .برای همین پرسیدم 423 00:45:42,576 --> 00:45:44,497 اسمت چیه؟ .مری مَتیوز - 424 00:45:45,999 --> 00:45:50,479 .منم کریشنا ایار هستم، نارگیل می فروشم 425 00:45:51,547 --> 00:45:55,428 .سه روزه که میام اینجا، آدمات گفتن نرم 426 00:45:55,929 --> 00:46:00,129 ..گفتن داداش.. اونا گفتن بهت بگم داداش 427 00:46:00,434 --> 00:46:03,075 .گفتن داداش بهت جایزه میده، منم گفتم جایزه نمی خوام 428 00:46:03,522 --> 00:46:07,163 .فقط همون 325 روپیه خودمو بدین برم 429 00:46:08,612 --> 00:46:10,293 تو می خوای هنوز اینجا وایستی؟ 430 00:46:13,536 --> 00:46:15,736 اگه من 325 روپیه رو بهت ندم چی؟ 431 00:46:16,165 --> 00:46:22,725 !نه نمی تونی همچین کاری بکنی .من تو رو بلندت کردم و آوردمت اینجا 432 00:46:23,341 --> 00:46:25,422 .اگه 5 دقیقه دیرتر بود، رفته بودی تو آسمونا 433 00:46:25,844 --> 00:46:27,805 .اونوقت باید می بردمت مرده شور خونه 434 00:46:29,392 --> 00:46:32,872 .باشه، 325 روپیه ات رو بهت میدم 435 00:46:34,398 --> 00:46:36,638 ...خب کریشنا 436 00:46:39,656 --> 00:46:42,576 .اما باید یه قولی به من بدی چی؟ - 437 00:46:43,995 --> 00:46:47,195 .اگه یه بار دیگه همچین اتفاقی افتاد کنارم باشی 438 00:46:48,167 --> 00:46:51,527 .به امید خدا هیچ اتفاقی برات نمی افته 439 00:46:51,797 --> 00:46:54,597 .اگه هم بخواد بیفته من 5 دقیقه زودترش اونجام 440 00:46:55,469 --> 00:46:58,669 !اگه منو عصبانی کنن، ممکنه کاری دستشون بدم 441 00:47:04,857 --> 00:47:08,057 .اینا گلوله های توی بدنت بودن، الان به دردت نمی خورن 442 00:47:09,696 --> 00:47:13,897 .صبر کن! اونا رو بده به من 443 00:47:25,801 --> 00:47:28,162 .اون فردا مرخص میشه و میاد ما رو بکشه 444 00:47:29,766 --> 00:47:32,366 .همچین اتفاقی نمیفته !از سر راهم برو کنار - 445 00:47:33,021 --> 00:47:34,381 !هی اون فرار کرد 446 00:47:36,150 --> 00:47:38,630 سلام دااری کجا میری؟ !سر قبر بابام - 447 00:47:39,279 --> 00:47:41,159 .برو کنار. انگار هنوز می تونه نجاتمون بده 448 00:47:44,118 --> 00:47:45,959 سلام آقای تِیلین، حالتون چطوره؟ 449 00:47:50,753 --> 00:47:52,953 .سلام علیکم .سلام علیکم - 450 00:47:53,883 --> 00:47:56,363 داداش عثمان چطوره؟ همه چی روبراهه؟ 451 00:47:57,012 --> 00:48:04,852 ..با توجه به این اوضاع، من به نتیجه رسیدم 452 00:48:06,275 --> 00:48:09,075 ..که امن ترین مکان برای شما 453 00:48:09,737 --> 00:48:11,738 .جایی که هیچ خطری تهدیدتون نکنه 454 00:48:12,365 --> 00:48:14,726 کجاست آقای پاتان؟ !کجاست؟ - 455 00:48:15,495 --> 00:48:17,376 .بازداشتگاه اداره پلیسه 456 00:49:48,168 --> 00:49:50,068 .سلام داداش حثمان 457 00:49:52,133 --> 00:49:54,274 حالت چطوره داداش عثمان؟ 458 00:49:57,373 --> 00:50:02,973 .من مدت زیادی به رئیسام وفادار بودم 459 00:50:04,781 --> 00:50:07,062 .همیشه چیزی رو که بهم می دادن با سود برمی گردوندم 460 00:50:27,219 --> 00:50:30,579 !نه داداش لطفاً منو نکش 461 00:50:34,520 --> 00:50:39,400 !برمی گردم روستای خودمون! قسم می خورم 462 00:50:40,779 --> 00:50:42,739 !منو نکش 463 00:51:02,462 --> 00:51:06,322 .دستتو ببر کنار .لطفاً ببرش کنار 464 00:51:07,786 --> 00:51:11,666 .از اینجا برین.. بیرون 465 00:51:26,138 --> 00:51:29,638 چیه؟ چی شده؟ 466 00:51:30,534 --> 00:51:35,814 .جففتون مضطرب بنظر میاین ..نه نه - 467 00:51:36,665 --> 00:51:38,485 ...پرستار نگران شده بود که 468 00:51:38,779 --> 00:51:42,759 که من فرار کردم؟ .نه دکتر من فرار نمی کنم 469 00:51:43,668 --> 00:51:46,028 قیافم شبیه آدماییه که فرار کردن؟ هان؟ 470 00:51:49,085 --> 00:51:53,125 ..اما اگه فردا منو مرخص کنین 471 00:51:54,482 --> 00:51:56,942 .میرم و یه چند تایی آدم می کشنم... 472 00:52:01,542 --> 00:52:02,642 .ببخشید آقا 473 00:52:08,143 --> 00:52:12,243 .محافظات نمی ذاشتن من بیام تو 474 00:52:12,866 --> 00:52:14,347 .همونطور که تو نمی ذاری من از اینجا برم 475 00:52:42,934 --> 00:52:50,055 .زنده باد داداش ویجی 476 00:53:05,747 --> 00:53:07,407 چرا گریه می کنی؟ 477 00:53:10,186 --> 00:53:14,366 .گریه نکن. من چهار تا گلوله خوردم اما اشک نریختم 478 00:53:14,636 --> 00:53:17,576 می دونی چرا؟ می دونین چرا؟ 479 00:53:18,623 --> 00:53:22,364 .چون شماها در کنارم بودین .شما قدرت منین، قدرت 480 00:53:22,706 --> 00:53:28,286 .هیچ اتفاقی برام نیفتاده، منو ببینین... ببینین 481 00:53:29,218 --> 00:53:31,198 .من خوبم، هیچ طوریم نشده 482 00:53:59,232 --> 00:54:05,732 چی شده؟ .چی بگم پسرم؟ جنازه شوهرم اینجا افتاده - 483 00:54:06,056 --> 00:54:10,636 .اما هیچکس نیست جنارشو به قبرستون ببره 484 00:54:17,037 --> 00:54:21,478 .این حرفو نزن مادر، من هستم 485 00:54:23,046 --> 00:54:25,426 .ما می بریمش قبرستون 486 00:54:49,541 --> 00:54:53,881 .هی خان! هر چقدر می خوای پول دربیار 487 00:54:55,182 --> 00:54:57,662 .اما نذار این بچه ها گوشه خیابون گدایی کنن 488 00:55:01,440 --> 00:55:04,320 .نباید بذاریم کسی سر گرسنه زمین بذاره 489 00:55:07,799 --> 00:55:09,759 .برین واسه خودتون خونه های اعیانی بسازین 490 00:55:10,929 --> 00:55:14,129 اما یه سرپناه هم به فقیرا بدین وگرنه می کشمتون. فهمیدی؟ 491 00:55:34,101 --> 00:55:35,982 .من می تونستم پول زیادی بهت بدم 492 00:55:37,323 --> 00:55:41,823 .اما می دونم آدمای مثل تو فقط پول خودشونو می خوان 493 00:55:45,810 --> 00:55:49,410 .اینم پولت دوستم... 325 روپیه خودت 494 00:55:51,040 --> 00:55:55,980 ..تو به من دوستم گفتی ..مادرت هم بهم پسرم گفت 495 00:55:57,342 --> 00:56:03,182 .ازت ممنونم. هر کاری بگی می کنم.. هر کاری 496 00:56:04,587 --> 00:56:07,367 .من یه خواهر دارم... شیکشا 497 00:56:07,763 --> 00:56:11,144 هی لنگی پوش! واسه چی وارد دانشکده میشی؟ 498 00:56:11,585 --> 00:56:13,765 .داخل دانشجوها دارن می رقصن. برو بیرون 499 00:56:14,839 --> 00:56:17,500 تو منو لنگی پوش صدا کردی؟ (منظور از لنگی پوش مردم جنوب هند هستند) 500 00:56:18,506 --> 00:56:20,346 .حالا یه نگاه به من بنداز 501 00:56:22,759 --> 00:56:25,939 ..یه سلام بهم بده .یه بار دیگه اینکارو بکن 502 00:56:57,907 --> 00:57:01,008 تو کی هستی؟ من کریشنا ایار هستم - 503 00:57:05,218 --> 00:57:08,798 .داداشت منو فرستاده تا محافظ تو باشم 504 00:57:11,549 --> 00:57:13,350 .شیکشا خیلی خوشتیپ بنظر میاد 505 00:57:13,350 --> 00:57:14,250 !خفه شو 506 00:57:24,150 --> 00:57:27,050 کریشنا ایار... می تونی بخونی؟ 507 00:57:28,650 --> 00:57:32,950 می تونی برقصی؟ می تونی دیسکو برقصی؟ 508 00:57:36,375 --> 00:57:40,975 تلگرام باليوود وان @Bollywood1official 509 00:58:10,808 --> 00:58:15,289 .برو برو... هر وقت رقص دیسکو یاد گرفتی بیا 510 00:58:17,775 --> 00:58:19,035 !خفه شین 511 00:58:19,618 --> 00:58:22,418 ...شما بچه ها می خواین 512 00:58:23,707 --> 00:58:26,987 منو مسخره کنین؟.. 513 00:58:29,449 --> 00:58:30,929 !بهتون نشون میدم 514 00:58:31,409 --> 00:58:35,029 !رقص دیسکو نارگلی رو بهتون نشون میدم. بزن 515 00:58:54,845 --> 00:59:07,526 ♪امروز رقص دیسکوی این لنگی رو بهت نشون میدم♪ 516 00:59:08,243 --> 00:59:10,723 ♪حرکات من، همتون رو به رقص میاره♪ 517 00:59:10,906 --> 00:59:14,487 ♪تا به ساز من برقصین♪ 518 00:59:14,691 --> 00:59:23,031 ♪کریشنا ایار نارگیل فروش دوره گرد اومده♪ 519 00:59:23,444 --> 00:59:27,604 ♪من یه نارگیل فروش دوره گردم♪ 520 00:59:32,413 --> 00:59:36,394 ♪امروز رقص دیسکوی جنوبی رو بهتون نشون میدم♪ 521 00:59:36,559 --> 00:59:40,600 ♪حرکات من، همتون رو به رقص میاره♪ 522 00:59:41,217 --> 00:59:44,438 ♪تا به ساز من برقصین♪ 523 00:59:45,006 --> 00:59:53,506 ♪کریشنا ایار نارگیل فروش دوره گرد اومده♪ 524 01:00:41,106 --> 01:00:45,206 ♪امروز می خوام دل تو رو بدزدم♪ 525 01:00:45,706 --> 01:00:49,306 ♪ببین چطور توی این محفل دل و دینت رو می برم♪ 526 01:00:58,506 --> 01:01:02,306 ♪ای دختر زیبارو من امروز دلت رو می برم♪ 527 01:01:03,006 --> 01:01:06,506 ♪ببین چطور توی این محفل دل و دینت رو می برم♪ 528 01:01:07,506 --> 01:01:09,706 !خفه شو و برو بیرون 529 01:01:11,306 --> 01:01:15,206 ♪من وقتی وارد میشم، خارج کردنم ممکن نیست♪ 530 01:01:16,306 --> 01:01:23,706 ♪کریشنا ایار نارگیل فروش دوره گرد اومده♪ 531 01:01:24,206 --> 01:01:31,406 ♪یه نارگیل فروش دوره گرد که اومده برقصونتتون♪ 532 01:01:32,606 --> 01:01:36,606 ♪با لنگم اومدم همتونو به رقص دربیارم♪ 533 01:03:02,206 --> 01:03:05,706 ♪من بخاطرت همه کاری می کنم♪ 534 01:03:05,906 --> 01:03:09,506 ♪من برات هر کاری بخوای انجام میدم♪ 535 01:03:14,006 --> 01:03:17,806 ♪من بخاطرت همه کاری می کنم♪ 536 01:03:18,306 --> 01:03:21,506 ♪من برات هر کاری بخوای انجام میدم♪ 537 01:03:22,406 --> 01:03:32,906 ♪یه طوری می رقصم انگار دارم می میرم♪ 538 01:03:33,406 --> 01:03:36,706 ♪یه آهنگی برات می خونم که دلت رو ببرم♪ 539 01:04:42,506 --> 01:04:48,406 چه اتفاقی افتاده؟ .اتفاقی که افتاده رو دوستات باید برات بگن - 540 01:04:51,506 --> 01:04:53,206 .و اونا هم فرار کردن 541 01:04:53,406 --> 01:04:55,906 پس تو کی هستی؟ .رئیس جدید تو - 542 01:04:57,706 --> 01:05:02,206 .اسمم ویجی ویجی دیناناث چوهان 543 01:05:02,506 --> 01:05:03,906 ..اما طرف قرار من که کسی دیگه بود 544 01:05:08,306 --> 01:05:13,806 می دونی برای رسیدن به یه همچین جایی چهار تا گلوله خوردم؟ 545 01:05:16,706 --> 01:05:18,806 .فهمیدم داداش، فهمیدم 546 01:05:19,406 --> 01:05:26,406 .من از این ببعد رئیستونم. بفهم داری با کی حرف می زنی فهمیدی؟ 547 01:05:42,906 --> 01:05:50,606 .غذا خوشمزه بنظر میاد. با خوردنش حتماً خوشحال میشی، خیلی خوشحال 548 01:05:52,506 --> 01:05:56,806 .اینم یه جوری خوشحاله، انگار عروسیشه 549 01:05:57,406 --> 01:06:04,906 .مادر،بالاخره یه روزی به حرفم می رسین .اما حرفای امروزمو به یاد بسپارید 550 01:06:05,006 --> 01:06:11,606 .شما نمی دونین.. اما این مردم داداشو می پرستن 551 01:06:11,906 --> 01:06:14,506 .آره می پرستنش .مامان بسه لطفاً - 552 01:06:14,806 --> 01:06:20,706 .داداش هم بالاخره به حرف شما می رسه و شما هم میشه لطفاً دهنت رو ببندی؟ 553 01:06:26,606 --> 01:06:27,906 !داداش 554 01:06:31,306 --> 01:06:35,806 .بذار داداش صورتتو ببینه 555 01:06:39,606 --> 01:06:45,706 چرا توی چشمای شیکشای عزیزم اشک هست؟ .اینا اشک خوشحالیه داداش - 556 01:06:48,606 --> 01:06:54,906 اون آدمی که براتون فرستادم کریشنا ایار کجاست؟ یام یه؟ - 557 01:06:56,506 --> 01:07:02,306 .داداش خوش اومدی، من میرم اینا رو بذارم و بیام .غذای امروز خیلی خوشمزست 558 01:07:02,906 --> 01:07:09,306 داداش اینو از کجا آوردی؟ کی؟ این پسره؟ - 559 01:07:12,506 --> 01:07:14,906 .اون اشتباهی زندگی منو نجات داد 560 01:07:18,506 --> 01:07:21,306 .اون از امروز اومده که از شما محافظت کنه 561 01:07:21,806 --> 01:07:25,506 مگه من چم شده؟ !هیچی - 562 01:07:34,006 --> 01:07:36,506 .مامان هر غذایی تو دوست داشتی برات درست کرده داداش 563 01:07:37,506 --> 01:07:39,406 .مامان همیشه می دونسته من چی دوست دارم 564 01:07:39,606 --> 01:07:43,806 اما تو تاحالا تلاش کردی بفهمی مادرت چی دوست داره؟ 565 01:07:44,106 --> 01:07:47,906 .مامان چی دوست داره؟ بگو بگو .هی کاپور 566 01:07:47,988 --> 01:07:55,049 .اول دستاتو بشور .دستام؟ باشه باشه دستامو می شورم - 567 01:07:55,730 --> 01:08:01,311 .دستام مگه چشونه؟ الان می شورمشون 568 01:08:02,724 --> 01:08:09,304 .دستامم شستم.. ببین 569 01:08:09,847 --> 01:08:12,128 .دستام تمیز تمیزه 570 01:08:14,874 --> 01:08:17,634 .دستات به این راحتی شسته نمیشن ویجی 571 01:08:19,321 --> 01:08:22,502 .اسم پدرت لکه دار شد ویجی تلاشی کردی که واقعیت رو افشا کنی؟ 572 01:08:27,576 --> 01:08:34,656 ...خودتو ببین ویجی. فقط دستات نه 573 01:08:35,799 --> 01:08:38,040 .روحت، جسمت، قلبت سیاه و کثیف شدن 574 01:08:39,960 --> 01:08:42,420 اینا چیزایی هستن که پدرت یادت داد؟ 575 01:08:44,113 --> 01:08:48,014 این بجای تشکر از پدریه که تا لحظه مرگش هم پای حرفش بود؟ 576 01:08:48,603 --> 01:08:53,604 !اینا چیزاییه که اون بهت یاد داد؟ .مامان... مادر - 577 01:09:00,302 --> 01:09:04,623 ...اون آقا معلم صادق و شریف 578 01:09:05,618 --> 01:09:10,919 .تا لحظه مرگ کتک می خورد کیا ازش تشکر کردن؟ 579 01:09:13,689 --> 01:09:18,449 .اونا می خواستن به یه مادر فقیر بی پناه تجاوز کنن 580 01:09:19,514 --> 01:09:21,594 کی گفته که اون ناپاک و کثیف شد؟ 581 01:09:23,043 --> 01:09:25,023 یادت نمیاد، نه؟ من برات میگم 582 01:09:26,622 --> 01:09:28,963 !لکه دار شدن اسممون بخاطر ضعفمون بود 583 01:09:31,078 --> 01:09:35,379 .و حقیقت نمی تونه اینو پنهان کنه 584 01:09:36,403 --> 01:09:38,983 .قواعد نمی تونن ضعیف بودن رو شکست بدن 585 01:09:40,140 --> 01:09:44,141 .حتی همین خدای تو هم نمی تونه کاری براش بکنه 586 01:09:46,256 --> 01:09:49,277 .تنها درمانش قدرته، قدرت 587 01:09:50,571 --> 01:09:54,612 الان کسی جرأت داره درباره پدر من حرف بزنه؟ 588 01:09:57,431 --> 01:10:04,032 کسی الان جرأت داره نگاه چپ به خواهر و مادر من بندازه؟ 589 01:10:04,349 --> 01:10:08,830 .نه... همه از تیکه پاره شدن می ترسن 590 01:10:10,616 --> 01:10:15,677 ..آفرین ..پدرت بهم گفته بود 591 01:10:17,301 --> 01:10:19,201 .که انسا ها اول جانور بودند... 592 01:10:21,122 --> 01:10:24,423 .قرن ها طول کشید تا جانور به انسان تبدیل بشه 593 01:10:26,680 --> 01:10:32,101 .اما تبدیل انسان به جانور فقط تو یه لحظه ممکنه 594 01:10:32,230 --> 01:10:35,190 !مامان !بسه.. بسه - 595 01:10:45,555 --> 01:10:47,496 .شام به پایان رسید 596 01:10:54,355 --> 01:11:01,925 ،امروز انقدر توی خونه مادرم غذا خوردم .که تا چهار پنج ماه گرسنم نمیشه 597 01:11:09,255 --> 01:11:16,960 !داداش تور و خدا نرو .حرکت کنیم - 598 01:11:17,155 --> 01:11:21,649 .مامان از حرفی که زد منظوری نداشت .نه! اون از قصد این حرفا رو زد - 599 01:11:22,755 --> 01:11:27,071 .از قصد می گفت ..به مادر بگو 600 01:11:28,255 --> 01:11:33,338 .حرفای اون از گلوله هایی که خوردم دردناک تر بود... 601 01:11:37,955 --> 01:11:46,146 .مبارکه مامان. مبارکه .امروز بازم تونستی پسرتو از خونه فراری بدی 602 01:11:50,755 --> 01:11:51,940 !شما؟ 603 01:11:55,655 --> 01:11:57,624 چی شده اومدین اینجا؟ 604 01:12:00,655 --> 01:12:03,624 .داشتم از نزدیکیای خونه تو عبور می کردم 605 01:12:06,133 --> 01:12:08,134 میشه برام غذا بیاری؟ 606 01:12:08,570 --> 01:12:14,291 .بله شما بشینید، من یه چیزی میارم 607 01:12:25,403 --> 01:12:28,763 "اول دستاتو بشور" 608 01:12:30,643 --> 01:12:34,723 "!دستات به این راحتی تمیز نمیشن ویجی" 609 01:12:39,914 --> 01:12:43,834 !من نمی تونم اون غذا رو بخورم. نمی تونم 610 01:12:44,528 --> 01:12:49,409 .میشه غذا رو خرید، گدایی کرد یا دزدید 611 01:12:49,993 --> 01:12:53,893 .اما نمیشه تنهایی رو سیر کرد 612 01:12:58,425 --> 01:13:00,125 .آدم فقط با خوردن سیر نمیشه 613 01:13:00,725 --> 01:13:04,485 .غذا رو باید با عشق داد با عشق 614 01:13:07,634 --> 01:13:11,995 .بعد از چند ماه بود که رفتم خونه مادرم 615 01:13:13,024 --> 01:13:14,284 .از دستپختش خیلی خوشم میاد 616 01:13:15,002 --> 01:13:18,683 اما نتونستم چیزی بخورم. می دونی چرا اومدم بیرون؟ 617 01:13:19,692 --> 01:13:25,473 مادرم میگه کارای من اشتباهه. تو بگو چرا نباید دبه شیوه خودم کار کنم؟ 618 01:13:26,944 --> 01:13:30,125 چرا من نباید مقابله به مثل کنم؟ 619 01:13:34,572 --> 01:13:42,953 .یه بچه کوچیک بودم که اون اتفاقو دیدم 620 01:13:45,686 --> 01:13:48,467 ...مرگ پدرم رو به چشم دیدم 621 01:13:50,285 --> 01:13:52,745 .ولی اون کار اشتباهی انجام نداده بود 622 01:13:54,656 --> 01:13:57,837 .من تنهایی جنازشو بردم قبرستون 623 01:14:00,623 --> 01:14:03,024 .اون روز یکی نه، بلکه دو نفر سوزونده شدن 624 01:14:04,645 --> 01:14:07,366 .یکی یه پدر بی گناه و دومی پسر بی گناهش 625 01:14:12,974 --> 01:14:20,575 ...پسر بی گناه و معصوم مادرم مرده. هر چقدر می خواد دنبالش بگرده 626 01:14:21,369 --> 01:14:24,429 .اما اون پسر معصوم دیگه بر نمی گرده 627 01:14:27,824 --> 01:14:32,985 .فراموشش کن، اون چیزی که من می خوام رو بهم نمیده 628 01:14:33,331 --> 01:14:35,132 ...ممکنه بتونه منو از سر سفره بلند کنه، اما من هیچوقت 629 01:14:35,334 --> 01:14:37,535 ....مثل آقامعلم دیناناث نمی شم، هیچوقت 630 01:14:39,426 --> 01:14:43,147 .می دونی چرا اینا رو به تو میگم؟ بذار برات توضیح بدم 631 01:14:45,102 --> 01:14:50,183 ...تو خیلی مراقبم بودی 632 01:14:50,398 --> 01:14:54,518 .وقتی توی بیمارستان بودم. فکر کنم بهت عادت کردم 633 01:14:54,971 --> 01:14:58,792 .وقتی گفتم از اینجا می گذشتم دروغ گفتم 634 01:15:00,465 --> 01:15:04,946 .بعد از بیرون اومدن از خونه مادرم، فکر کردم اینجا راحتم 635 01:15:12,932 --> 01:15:16,792 .من خسته ام... خیلی خسته 636 01:15:17,029 --> 01:15:20,170 .برو بخواب، صبح با هم حرف می زنیم 637 01:15:47,731 --> 01:15:54,711 .روستامون اونجاست، یه روز مادرمو برمی گردونم به اینجا 638 01:15:56,700 --> 01:16:00,641 .اونو از روستا انداختن بیرون، باید روستاشو بهش برگردونم 639 01:16:22,743 --> 01:16:27,164 زمانش رسیده، مگه نه پسرم؟ 640 01:16:30,288 --> 01:16:34,289 .بله عمو، وقتش رسیده 641 01:16:35,514 --> 01:16:37,874 .وقتش رسیده 642 01:16:48,850 --> 01:16:56,231 !خوکای کثیف 643 01:16:57,934 --> 01:17:03,095 .آقا معلم مدرسه رو سنگسار کردید 644 01:17:04,634 --> 01:17:14,555 !الان نوبت منه بهتون سنگ پرتاب کنم آشغالای کثیف 645 01:17:21,684 --> 01:17:27,165 ...قانون من میگه حتی اجازه نده دست راستت 646 01:17:27,364 --> 01:17:29,845 !خلاف دست چپت رو بدونه 647 01:17:30,730 --> 01:17:35,730 .یه مرد قوی در همکاری با یه ضعیف، قدرتشو از دست میده 648 01:17:37,230 --> 01:17:41,511 .برای همینم همیشه دنبال رفقای قدرتمند هستم 649 01:17:42,137 --> 01:17:47,818 .ویجی چوهان برای اعلام دوستی داره میاد اینجا 650 01:17:48,061 --> 01:17:50,542 می خوای با ویجی چوهان هم پیمان و همکار بشی؟ 651 01:17:50,898 --> 01:17:52,279 .اگر تو دستشو از این معامله قطع کنی نه 652 01:17:53,068 --> 01:17:57,309 .وگرنه اون گردنتو قطع می کنه فهمیدی؟ 653 01:17:59,292 --> 01:18:00,593 .آره فهمیدم 654 01:19:48,285 --> 01:19:50,826 این جشن به چه مناسبتیه؟ 655 01:19:54,603 --> 01:19:58,083 .یه ضربه مهلک به رقیبم زدم 656 01:19:59,460 --> 01:20:03,880 ..کاری که چهار نفر نتونستن انجام بدن 657 01:20:04,592 --> 01:20:07,512 .تایلین یه نفره انجام داد 658 01:20:08,037 --> 01:20:10,298 یعنی تایلین ویجی چوهان رو کشته؟ 659 01:20:26,867 --> 01:20:35,600 بهترین های سینمای هند در سایت بالیوود وان Bollywood1.Co 660 01:20:37,570 --> 01:20:39,770 .من همیشه خوش قولم 661 01:20:41,443 --> 01:20:44,003 .اما امروز دیر رسیدم، معذرت می خوام 662 01:20:45,423 --> 01:20:48,803 .یکی لباسامو کثیف کرد 663 01:20:51,838 --> 01:20:54,899 .با خودم گفتم لباسمو با آب دریا تمیز کنم 664 01:20:56,187 --> 01:21:01,308 .من ویجی چوهان هستم 665 01:21:01,936 --> 01:21:03,017 ...و منم 666 01:21:03,104 --> 01:21:06,605 .کسی که تو خونه شیشه ای زندگی می کنه، کانچا چینا 667 01:21:10,206 --> 01:21:15,807 ...قبلاً دیدمت. توی بچگی شیشه ماشینتو تمیز می کردم 668 01:21:16,386 --> 01:21:17,967 .وقتی بچه بودم با یه پارچه شیشه رو تمیز می کردم 669 01:21:18,026 --> 01:21:21,946 .الان حتماً اومدی لباس منو تنت کنی 670 01:21:22,097 --> 01:21:29,098 .نه.. نه اصلاً. من نمی خوام لباس تنم کنم 671 01:21:37,135 --> 01:21:38,516 ...این خانم باید بپوشه 672 01:21:39,037 --> 01:21:40,898 .برو داخل وگرنه سرما می خوری 673 01:21:46,123 --> 01:21:49,483 درباره تجارت حرف بزنیم؟ .بیا... بشین اینجا - 674 01:21:54,268 --> 01:21:59,588 تو خیلی بلندپروازی مگه نه؟ 675 01:22:00,792 --> 01:22:09,373 ...من خوب آدمای جاه طلب رو می شناسم 676 01:22:11,866 --> 01:22:14,947 .همه مردم آرزوهای بزرگی دارن 677 01:22:17,516 --> 01:22:23,576 .بعضی وقتا برایرسیدن به آرزوهامون، باید معصومیت رو هم از بین ببریم 678 01:22:24,593 --> 01:22:29,273 تاحالا نشده معصومیت و ضعف کسی رو زیر پاهات له کنی؟ 679 01:22:30,433 --> 01:22:33,414 !نشده، شده؟ چرا شده از من چی می خوای؟ - 680 01:22:34,098 --> 01:22:35,078 .روستای ماندوا 681 01:22:39,371 --> 01:22:41,291 توی ماندوا چی می خوای؟ 682 01:22:44,611 --> 01:22:47,112 ..چیزی که توی هر جای دیگه هم میشه پیدا کرد 683 01:22:50,460 --> 01:22:54,461 .هر جایی که قانون توش معنا نداشته باشه 684 01:22:56,887 --> 01:23:02,408 .تجارت تو خارج از ماندواست. من می خوام کارمو اونجا راه بندازم .می تونیم با هم کار کنیم 685 01:23:02,669 --> 01:23:07,250 .تو می تونی تجارت خودتو بکنی، منم تجارت خودمو 686 01:23:07,785 --> 01:23:08,866 ...وگرنه 687 01:23:11,097 --> 01:23:17,278 آدمای بی گناه تو این راه کشته میشن، مگه نه؟ 688 01:23:17,916 --> 01:23:22,296 .قبوله، اما یه چیزی یادت باشه 689 01:23:23,248 --> 01:23:27,309 سر راه من قرار نگیر. فهمیدی؟ 690 01:23:29,055 --> 01:23:34,636 .توی قانون من مرتکب شدن اشتباه برابر با مرگه 691 01:23:35,240 --> 01:23:40,900 !فقط مرگ .اونجا رو ببین 692 01:23:43,167 --> 01:23:46,508 ..برای آغاز دوستیمون 693 01:23:46,798 --> 01:23:50,778 .یه هدیه کوچیکی بهت تقدیم می کنم 694 01:23:58,262 --> 01:24:01,243 .اون دشمنت بود... تایلین 695 01:24:24,247 --> 01:24:27,108 این جای سوختگی روی دستت چیه؟ 696 01:24:28,746 --> 01:24:36,027 .وقتی بچه بودم یه پمپ بنزینو آتیش زدم، دستمم همون روز سوخت 697 01:24:38,100 --> 01:24:43,521 .اون پمپ بنزین مال من بود، صورتحسابشو برات می فرستم 698 01:24:44,100 --> 01:24:46,161 .آدرس خیاطت رو هم برام بفرست 699 01:24:47,029 --> 01:24:51,230 .از تیپ و نحوه لباس پوشیدنت خیلی خوشم میاد 700 01:25:44,918 --> 01:25:58,679 ♪بچرخ و برقص و آواز بخون♪ 701 01:25:58,692 --> 01:26:00,733 ♪علی بابا♪ 702 01:26:03,033 --> 01:26:08,033 ♪علی بابا تمام چهل دزد رو ملاقات کرده♪ 703 01:26:25,316 --> 01:26:33,256 ♪با این آهنگ همه مردم، شعر شاعر رو می شنون♪ 704 01:26:34,327 --> 01:26:42,588 ♪هر کس باهات دست دوستی داد، دوست تو نیست♪ 705 01:26:48,597 --> 01:26:52,598 ♪توی قلبت کیه؟ نگاه تو به سمت چه کسیه؟♪ 706 01:26:52,609 --> 01:27:00,749 ♪تو می دونی و منم خبر دارم♪ 707 01:27:01,033 --> 01:27:03,993 ♪دلم نمی خواد اینو به کسی دیگه هم بگم♪ 708 01:27:04,107 --> 01:27:05,587 ♪علی بابا♪ 709 01:27:08,287 --> 01:27:13,787 ♪علی بابا تمام چهل دزد رو ملاقات کرده♪ 710 01:27:14,916 --> 01:27:22,177 ♪رازها نباید دبا همه افراد در میان گذاشته بشن♪ 711 01:27:23,255 --> 01:27:31,335 ♪هر کس باهات دست دوستی داد، دوست تو نیست♪ 712 01:27:52,351 --> 01:28:07,472 ♪یکی هست که به شدت مسته♪ 713 01:28:08,541 --> 01:28:12,981 ♪تشنگی با مستی رفع نمیشه اما آتیش به جونت می زنه♪ 714 01:28:14,281 --> 01:28:16,422 ♪این تأثیر عشقه♪ 715 01:28:20,782 --> 01:28:26,023 ♪علی بابا تمام چهل دزد رو ملاقات کرده♪ 716 01:28:28,050 --> 01:28:35,430 ♪هرمشروبی برای خوردن نیست♪ 717 01:28:35,812 --> 01:28:43,992 ♪هر کس باهات دست دوستی داد، دوست تو نیست♪ 718 01:29:01,313 --> 01:29:07,933 ♪بهت اجازه نمیدم از من دور شی♪ 719 01:29:08,798 --> 01:29:15,719 ♪بهت اجازه نمیدم از من دور شی♪ 720 01:29:17,134 --> 01:29:21,195 ♪من تو رو همیشه کنارم نگه می دارم♪ 721 01:29:22,518 --> 01:29:24,598 ♪با موج موهام تو رو پابسته خودم نگه می دارم♪ 722 01:29:28,918 --> 01:29:34,258 ♪علی بابا تمام چهل دزد رو ملاقات کرده♪ 723 01:29:35,244 --> 01:29:42,504 ♪همه دوستان بهت وفادار نمی مونن♪ 724 01:29:43,755 --> 01:29:51,755 ♪هر کس باهات دست دوستی داد، دوست تو نیست♪ 725 01:29:51,933 --> 01:29:57,713 ♪بچرخ و برقص و آواز بخون♪ 726 01:29:58,068 --> 01:30:05,768 ♪بچرخ و برقص و آواز بخون♪ 727 01:30:09,833 --> 01:30:15,333 ♪علی بابا تمام چهل دزد رو ملاقات کرده♪ 728 01:30:23,433 --> 01:30:28,714 !کنار... برو کنار! از سر راهم برو کنار 729 01:30:30,443 --> 01:30:33,523 .آنا! وجی چوهان رفته خارج و خواهرش الان تنهاست 730 01:30:33,605 --> 01:30:36,546 .مامان زود برمی گردم نگران نباش 731 01:30:36,644 --> 01:30:40,824 .نیازی نیست مادر نگران شه، من باهات میام 732 01:30:41,016 --> 01:30:44,457 چی؟ تو می خوای دنبال من بیای؟ .بله من محافظ تو هستم پس میام - 733 01:30:45,389 --> 01:30:50,270 .من محافظ نمی خوام، تو هم دنبال من نیا 734 01:30:50,404 --> 01:30:54,004 .ببخشید خانوم، اما من دستور دارم نذارم تنها برین بیرون 735 01:30:54,104 --> 01:30:57,704 به چه جرأتی جلوی منو می گیری؟ روانی احمق سر و ساده 736 01:30:59,107 --> 01:31:05,188 چی؟ تو به من گفتی احمق؟ به من گفتی ابله؟ 737 01:31:06,535 --> 01:31:12,315 !قیافه من به احمقا می خوره؟ خوبه تازه از مدرسه فارغ التحصیل شدی 738 01:31:12,785 --> 01:31:15,805 !خودتو با کریشنا ایار مقایسه می کنی؟ 739 01:31:16,298 --> 01:31:20,919 !من اِم اِی دارم! ارشد هنر از دانشگاه کِرالا 740 01:31:20,920 --> 01:31:23,101 لنگ پوشیدن منو مسخره می کنی؟ 741 01:31:23,941 --> 01:31:26,822 .اولین رئیس جمهور هند لنگ می پوشید 742 01:31:27,132 --> 01:31:34,472 .برنده جایزه نوبل دکتر سی رحمان لباس سنتی می پوشید 743 01:31:34,486 --> 01:31:36,767 .رئیس جمهور وانکاتارمان هم اهل جنوب بود 744 01:31:36,893 --> 01:31:40,033 .لباس و شلوار باکلاس پوشیدن نشون دهنده سطح اجتماعی نیست 745 01:31:40,831 --> 01:31:43,252 .منم از لنگ پوشیدن خجالت نمی کشم 746 01:31:43,843 --> 01:31:45,144 ...تو منو مسخره می کنی 747 01:31:46,689 --> 01:31:50,770 چون برای نون درآوردن نارگیل می فروش؟... 748 01:31:50,945 --> 01:31:55,386 منو مسخره می کنی؟ فکر کردی دروغ میگم؟ 749 01:31:55,469 --> 01:31:57,949 .صبر کن تا مدرکمو بیارم ببینی 750 01:31:58,055 --> 01:32:00,776 !صبر کن تا ببینی! به من میگه احمق 751 01:32:13,167 --> 01:32:19,248 !از سر راهمون برین کنار وگرنه شلیک می کنم 752 01:32:44,160 --> 01:32:48,241 .تو طعمه ای... اینم از سس روی بدنت 753 01:32:48,567 --> 01:32:55,567 !من داداش عوضیتو از زندان درآوردم، اون سگ عوضی رو 754 01:32:56,577 --> 01:33:01,938 !یه سگ برای اینکار وفادار می مونه، اما اون می خواست منو گاز بگیره 755 01:33:03,036 --> 01:33:05,617 !داداش من یه سگ نیست، شیره... شیر 756 01:33:06,165 --> 01:33:10,346 .تو هم اشتباه بزرگی کردی که با دم شیر بازی کردی 757 01:33:10,537 --> 01:33:14,818 .اشتباه از من نبود، اون بود که می خواست منو امتحان کنه 758 01:33:17,748 --> 01:33:20,829 داداشت عاشق توئه، مگه نه؟ 759 01:33:23,898 --> 01:33:27,039 .حتماً میاد اینجا تا نجاتت بده 760 01:33:27,661 --> 01:33:31,162 اما نمی تونه نجاتت بده. می دونی چرا؟ 761 01:33:32,017 --> 01:33:37,418 .چون پوستتو می کنم و تیکه تیکه می کنم 762 01:33:41,577 --> 01:33:45,138 .گوش کنین... من برای مزاح نیومدم اینجا 763 01:33:46,544 --> 01:33:49,784 .برای سخنرانی درباره عدالت هم نیومدم 764 01:33:50,924 --> 01:33:52,485 .من اومدم این شهر تا زندگیمو بسازم 765 01:33:53,093 --> 01:33:56,694 .مردم روستای من به بی رحمی معروفن 766 01:33:57,002 --> 01:34:01,942 .اگه کسی نزدیک من یا این دختر بیاد، تیکه و پاره اش می کنم 767 01:34:02,392 --> 01:34:07,673 !این مرد داره یه دخترو اذیت می کنه و شماها فقط مسخره می کنین و می خندین 768 01:34:07,859 --> 01:34:13,499 ...شماها مایه ننگ ما جنوبیا هستین .هم فرهنگ و هم غیرتمون 769 01:34:13,741 --> 01:34:18,202 !قبلاً با این دستام نارگیل باز می کردم، اما الان توی بی غیرتو پاره می کنم 770 01:34:19,457 --> 01:34:20,458 !صبر کنین 771 01:34:22,270 --> 01:34:25,891 !تو به من گفتی بی غیرت! با چه جرأتی بهم توهین کردی 772 01:34:30,015 --> 01:34:32,655 تو مگه محافظ این نیستی، نه؟ 773 01:34:33,551 --> 01:34:37,611 .ببینیم کی الان از خودت محافظت می کنه 774 01:35:31,783 --> 01:35:35,563 تو یکی از آدمای شتی هستی! بگو خواهرمونو کجا برده؟ 775 01:35:36,237 --> 01:35:39,718 از کدوم جاده باید رفت؟ این؟ این؟ 776 01:35:39,801 --> 01:35:42,782 .بهشون آرامبخش زدم، کم کم دوباره به هوش میان 777 01:35:47,061 --> 01:35:50,002 ...شتی خواهر ما رو گرفته 778 01:35:50,132 --> 01:35:53,113 .اون یه جایی وسط زاغه نشین هاست 779 01:35:53,496 --> 01:35:58,296 .باید از بین 1000 یا 2000 نفر آدم رد بشیم 780 01:35:58,377 --> 01:36:00,958 .آدماش اینا رو بهمون گفتن 781 01:36:01,808 --> 01:36:04,228 .افسر گایتونده رفته تا خواهرو برگردونه 782 01:36:04,435 --> 01:36:06,396 .اما آدمای شتی اجازه ورود بهش ندادن 783 01:36:07,665 --> 01:36:11,286 !برین بیرون... همه بیرون 784 01:36:47,102 --> 01:36:49,623 .اونا خواهر ویجی چوهان رو گروگان گرفتن 785 01:36:54,604 --> 01:36:56,185 .اونا خواهر منو دزدیدن 786 01:38:03,091 --> 01:38:03,831 !داداش 787 01:38:09,399 --> 01:38:14,300 .کریشنا، شیکشا رو از اینجا ببر !نه - 788 01:38:14,623 --> 01:38:16,683 .من تنهات نمی ذارم !گفتم از اینجا برو - 789 01:38:33,257 --> 01:38:37,577 .منو ببین... خوب فکر کن 790 01:38:39,014 --> 01:38:43,195 .این پسره زیادی جنم داره 791 01:38:44,330 --> 01:38:52,571 .اگه بزرگ شد ما رو از بین برد چی 792 01:39:49,845 --> 01:39:53,806 .بسه... بسه داداش 793 01:39:56,044 --> 01:39:58,264 .پلیس کم کم می رسه 794 01:39:59,682 --> 01:40:04,242 !ببینم دیگه کسی جرأت می کنه به خواهر من دست بذاره 795 01:40:04,771 --> 01:40:13,092 !هر کس جرأت کنه تیکه و پاره اش می کنم 796 01:40:46,691 --> 01:40:48,951 پاتان تو اینجا چیکار می کنی؟ 797 01:40:49,144 --> 01:40:52,764 .بهم خبر دادن زاغه ها آتیش گرفتن، برای همین اومدم 798 01:40:57,697 --> 01:41:01,017 .زاغه ها خودبخود آتیش نگرفتن! تو اونا رو آتیش زدی 799 01:41:01,568 --> 01:41:04,028 .اینکارو کردی تا مدارکو از بین ببری 800 01:41:04,228 --> 01:41:07,628 .قبل از رسیدن بقیه مدارکو از بین بردی 801 01:41:18,849 --> 01:41:24,030 !مامان منو نشناختی؟ کریشنانم کریشنان؟ - 802 01:41:24,259 --> 01:41:27,419 .مادرجون... اینا عوارض محافظ بودنمه 803 01:41:27,906 --> 01:41:31,786 .نگران نباشید، هم برای بدن من خوب شد هم عقل اون 804 01:41:32,504 --> 01:41:37,064 عقل کی؟ .همون دختره که عاشق دیسکو رفتنه - 805 01:41:46,256 --> 01:41:51,857 .می بینین؟ من از اینرو به اونروش کردم 806 01:41:52,279 --> 01:41:54,560 از یه خارجی، یه دختر هندی ساختم. ظاهرش چطوره؟ 807 01:41:58,630 --> 01:42:02,890 ♪!عشقم! عزیزم♪ .چی داری میگی؟ من می ترسم - 808 01:42:02,954 --> 01:42:07,134 ♪عزیزدلم... من بهت احترام می ذارم♪ .داداشت منو می کشه - 809 01:42:07,573 --> 01:42:12,394 ♪عشقم، نفسم، جونم... من بهت سلام و احترام می ذارم♪ 810 01:42:12,523 --> 01:42:16,124 .اینهمه اسم برای کریشنان ایار اِم اِی 811 01:42:16,305 --> 01:42:19,606 ♪چرا منو نجات دادی؟♪ .وظیفمو انجام دادم - 812 01:42:19,794 --> 01:42:22,954 ♪همه کاری برام انجام میدی؟♪ آره - 813 01:42:23,065 --> 01:42:27,325 ♪انجام میدم نه، بگو انجام خواهم داد♪ .باشه، باشه. انجام خواهم داد - 814 01:42:27,479 --> 01:42:32,119 ♪برای من می میری؟ اوه خدای من♪ .آره می میرم - 815 01:42:32,719 --> 01:42:36,319 تو عاشق شدی !آره تو عاشق شدی - 816 01:42:36,919 --> 01:42:39,619 !ما عاشق شدیم 817 01:43:06,174 --> 01:43:15,174 ♪کی می دونست که ما برای همدیگه ساخته شدیم؟♪ 818 01:43:15,260 --> 01:43:22,701 کی خبر داشت که ما اینقدر عاشق هم بشیم؟♪ 819 01:43:23,881 --> 01:43:29,201 ♪من می دونستم♪ ♪بگو می دونستم نه می دونم♪ 820 01:43:29,321 --> 01:43:39,201 ♪می دونستم، می دونم و خواهم دونست که تو مال منی♪ 821 01:43:39,301 --> 01:43:48,401 ♪کی خبر داشت؟ کی می دونست؟کی اطلاع داشت که من اینطوری عاشقت میشم♪ 822 01:44:28,219 --> 01:44:39,760 ♪قلب من مثل یه پاکت نامه بسته بود♪ 823 01:44:40,568 --> 01:44:47,849 ♪توی این پاکت یه نامه عاشقانه وجود داشت♪ 824 01:44:48,287 --> 01:44:58,768 ♪"امروز بازش کردم و دیدم نوشته "من و تو برای هم ساخته شدیم♪ 825 01:44:58,868 --> 01:45:07,468 ♪کی خبر داشت؟ کی می دونست؟کی اطلاع داشت که من اینطوری عاشقت میشم♪ 826 01:45:07,568 --> 01:45:19,468 ♪می دونستم، می دونم و خواهم دونست که تو مال منی♪ 827 01:45:21,883 --> 01:45:26,483 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1Official 828 01:46:18,479 --> 01:46:26,399 ♪اما چه کنم؟ من مردم غریب و فقیری هستم♪ 829 01:46:28,242 --> 01:46:35,302 ♪اما چه کنم؟ من مردم غریب و فقیری هستم♪ 830 01:46:35,795 --> 01:46:43,735 ♪بخاطر همینم هست که من انقدر بهت نزدیک شدم♪ 831 01:46:44,823 --> 01:46:52,704 ♪بخاطر همینم هست که من انقدر بهت نزدیک شدم♪ 832 01:46:53,645 --> 01:46:56,565 ♪از هیچکس نترس♪ 833 01:46:58,150 --> 01:47:06,791 ♪از هیچکس نترس و آزادانه دوستم داشته باش♪ 834 01:47:06,830 --> 01:47:15,810 ♪کی خبر داشت؟ کی می دونست؟کی اطلاع داشت که من اینطوری عاشقت میشم♪ 835 01:47:16,201 --> 01:47:26,841 ♪می دونستم، می دونم و خواهم دونست که تو مال منی♪ 836 01:47:27,665 --> 01:47:36,326 ♪کی می دونست که من به تو دل می بندم؟♪ 837 01:47:36,470 --> 01:47:45,931 ♪کی خبر داشت؟ کی می دونست؟کی اطلاع داشت که من اینطوری عاشقت میشم♪ 838 01:48:02,881 --> 01:48:03,981 چی کار می کنی؟ 839 01:48:15,197 --> 01:48:18,837 داری چیکار می کنی؟ 840 01:48:20,047 --> 01:48:21,787 چخبره؟ 841 01:48:24,719 --> 01:48:30,020 من کار اشتباهی کردم؟ تو رو بد بار آوردم؟ 842 01:48:32,138 --> 01:48:37,119 .توی تربیتت کم و کاستی داشتم؟ بهم بگو 843 01:48:37,846 --> 01:48:39,746 توی درس و مدرسه ات برات کم گذاشتم؟ 844 01:48:42,144 --> 01:48:44,384 .که می بینم بی شرمانه دست در دست این راه میری 845 01:48:44,430 --> 01:48:46,691 .داداش.. لطفاً حرفتو به من بگو 846 01:48:46,774 --> 01:48:48,034 !نه !اون تقصیری نداره - 847 01:48:48,194 --> 01:48:50,754 .تو، توی این موضوع دخالت نکن 848 01:48:51,324 --> 01:48:55,724 !این بین خونواده ماست، تو دخالت نکن 849 01:48:57,297 --> 01:49:00,758 چرا؟ می دونی چرا فرستادمت یه مدرسه خوب؟ 850 01:49:01,870 --> 01:49:04,251 .تا فرق بین خوب و بد رو بفهمی 851 01:49:04,565 --> 01:49:08,166 !تا غلط رو از درست تشخیص بدی خودت فرقشون رو می دونی ویجی؟ - 852 01:49:08,239 --> 01:49:10,439 !شما نمی دونین شیکشا چه کاری کرده 853 01:49:10,616 --> 01:49:14,236 .من کاملاً با عمل شیکشا موافقم 854 01:49:15,695 --> 01:49:18,936 !دارین چی میگین؟ این دو تا دست تو دست هم قدم می زنن 855 01:49:18,961 --> 01:49:24,741 ...خدا رو شکر کریشنان هست تا 856 01:49:26,070 --> 01:49:28,851 .برخلاف تمام مشکلات سد راه، با شیکشا ازدواج کنه... 857 01:49:30,776 --> 01:49:32,337 ...وگرنه این دختر باید تا آخر عمرش 858 01:49:33,785 --> 01:49:38,385 !بجای سیندور ازدواج، نامه اعمال تو روی پیشونیش می اومد 859 01:49:38,480 --> 01:49:43,040 !چی دارین میگین؟ نه این حرفا رو نزنین 860 01:49:43,118 --> 01:49:43,719 چرا نگم؟ 861 01:49:46,089 --> 01:49:52,570 .کریشنا همون پسریه که همیشه آرزوشو داشتم 862 01:49:55,348 --> 01:49:56,689 دارین چی میگین؟ چرا اینا رو میگین؟ 863 01:49:56,787 --> 01:50:01,228 .من هیچوقت مثل اون پسر شما نیستم. اون از گوشت و خون خودتونه 864 01:50:01,811 --> 01:50:06,971 .لطفاً حرفای مادرو جدی نگیر. الان یکم عصبانیه 865 01:50:07,100 --> 01:50:11,900 .تو پسرشی... من مشکل این خونوادم و باید برم 866 01:50:13,650 --> 01:50:18,771 .نه تو هیچ جا نمیری 867 01:50:21,287 --> 01:50:26,647 .تو نباید بری، چون پسر خوب مادری 868 01:50:27,980 --> 01:50:33,461 .منم که سیب کرم خورده خونوادم... من میرم 869 01:50:34,472 --> 01:50:38,253 !مادر جلوشو بگیر! نذار بره 870 01:50:52,848 --> 01:50:56,929 .من از این ببعد هیچکسو تو دنیا ندارم 871 01:50:58,799 --> 01:51:01,279 .کل رابطه ام با خونوادم رو قطع کردم 872 01:51:04,222 --> 01:51:10,203 !تو تنها خونواده منی. می خوام باهات ازدواج کنم 873 01:51:11,807 --> 01:51:14,708 با من ازدواج می کنی مگه نه؟ 874 01:51:26,508 --> 01:51:29,908 .مادر دهنتو باز کن چرا؟ - 875 01:51:32,108 --> 01:51:35,008 دلیلشو نمی پرسی؟ خب بگو چرا؟ - 876 01:51:35,808 --> 01:51:38,308 .داداش ازدواج کرده 877 01:51:41,924 --> 01:51:45,664 همون دختره که توی بیمارستان سرم داد کشید. یادت نمیاد؟ 878 01:51:46,121 --> 01:51:51,401 .همون دختر پرستار که لباسای داداش رو توی بیمارستان عوض می کرد 879 01:51:51,656 --> 01:51:55,697 .اون هم دین شما نیبست، اما عصبانی نشین 880 01:51:55,719 --> 01:51:57,219 آخه تفاوت دین چه فرقی داره؟ 881 01:51:57,798 --> 01:52:01,138 ...مادر به سر تو قسم می خورم 882 01:52:01,234 --> 01:52:04,435 .یه روز حتماً داداش و زنداداش رو میارم تو این خونه 883 01:52:04,615 --> 01:52:07,995 .باید بهشون خوشامد بگی و براشون دعای خیر بکنی 884 01:52:11,130 --> 01:52:13,011 .مادر لطفاً گریه نکن 885 01:52:13,192 --> 01:52:18,753 .منم مثل پسر خودتم، همه کاراتو خودم انجام میدم 886 01:52:19,109 --> 01:52:25,089 .قول میدم خودم میارمشون، حالا گریه نکن 887 01:52:25,376 --> 01:52:32,836 .من بهت شیرینی دادم، مادر حالا نوبت توئه بهم شیرینی بدی 888 01:52:45,595 --> 01:52:47,375 .یه قطره عسل مگسا رو جمع می کنه 889 01:52:48,578 --> 01:52:54,239 .اگه اون مگس رو نکشی، مگسای بیشتری جمع میشن 890 01:52:54,268 --> 01:52:58,208 .مگسا که جمع بشن، هوا آلوده و کثیف میشه 891 01:53:04,271 --> 01:53:05,211 فهمیدی؟ 892 01:53:06,521 --> 01:53:13,501 .می خوام افسر گایتونده از سر راه برداشته بشه 893 01:53:15,093 --> 01:53:19,674 .برو هند و از ویجی چوهان بخواه کمکت کنه 894 01:53:27,593 --> 01:53:29,994 میشه بپرسم چرا اومدی اینجا؟ 895 01:53:31,283 --> 01:53:35,063 .خواهر لطفاً شما هم بشین همینجا 896 01:53:47,221 --> 01:53:50,421 ...این همسر شما 897 01:53:53,914 --> 01:53:57,155 .مرد قانونه... قانون رو می پرسته 898 01:53:59,104 --> 01:54:00,985 چی توی زندگیش به دست آورده؟ 899 01:54:02,868 --> 01:54:04,549 .اون کالاهای قاچاق به ارزش میلیون ها روپیه رو مصادره کرده 900 01:54:05,136 --> 01:54:06,297 و در ازاش از دولت چی گرفته؟ 901 01:54:06,681 --> 01:54:09,421 هیچی! دولت چیزی بهش داده؟ 902 01:54:11,347 --> 01:54:14,387 انقدر دارین که بتونین دوباره دیوارا رو رنگ بزنین؟ 903 01:54:14,487 --> 01:54:15,987 !دارین؟ نه ندارین 904 01:54:19,575 --> 01:54:25,895 .اون خیلی درباره قانون خوش بینه 905 01:54:31,566 --> 01:54:36,287 .اینجا فقط اسمش شهره 906 01:54:37,733 --> 01:54:40,133 .ولی قانونش، قانون جنگله 907 01:54:47,264 --> 01:54:49,264 .مگس میکروبا رو می خوره 908 01:54:50,827 --> 01:54:52,747 .قورباغه مگس رو می خوره 909 01:54:54,564 --> 01:54:56,485 .مار قورباغه رو می خوره 910 01:54:58,143 --> 01:54:59,924 .میمون مار رو می کشه 911 01:55:01,716 --> 01:55:04,176 .روباه در پی شکار میمونه 912 01:55:05,538 --> 01:55:08,838 ...و شیر، روباه رو شکار می کنه 913 01:55:10,769 --> 01:55:12,310 .قدرت همیشه برنده است 914 01:55:12,473 --> 01:55:19,293 حرفاتو زدی؟ 915 01:55:19,293 --> 01:55:23,393 !نه... من هنوز خیلی حرف دارم 916 01:55:23,903 --> 01:55:29,504 می فهمی؟ .اما وقت ندارم، اصلاً وقت ندارم 917 01:55:31,022 --> 01:55:32,983 تو هم وقت نداری. می فهمی؟ 918 01:55:33,525 --> 01:55:36,046 !وقت نداری! انگار متوجه هم نمیشی که وقت نداری 919 01:55:37,304 --> 01:55:41,265 .فهمیدم... متوجه شدم 920 01:55:42,988 --> 01:55:45,169 .تو اومدی لطف منو جبران کنی 921 01:55:48,203 --> 01:55:52,844 .یادمه بهت خبر دادم آدمات می خوان تو رو بکشن 922 01:55:54,498 --> 01:55:59,498 .حالا اومدی بهم بگی که کسانی می خوان منو بکشن 923 01:55:59,519 --> 01:56:02,580 .آره... بالاخره فهمید 924 01:56:04,637 --> 01:56:06,297 می دونی داخل این چیه؟ 925 01:56:07,606 --> 01:56:13,487 .داخل این سیندوره، زنم برای نشون دادن متأهل بودنش استفاده می کنه (رنگ قرمزی که زنهای متأهل بر روی پیشانی خود می کشند) 926 01:56:13,873 --> 01:56:18,453 .اون همیشه دعا می کنه من عمر طولانی داشته باشم .اینو با دستای خودش بهم داده 927 01:56:19,280 --> 01:56:23,981 .موقع بیرون رفتن از خونه، اینو همراه خودم می برم 928 01:56:24,421 --> 01:56:29,962 .اگه من بمیرم، دیگه نیازی نیست از این استفاده کنه 929 01:56:32,457 --> 01:56:35,438 .خوب به صورتاشون نگاه کن 930 01:56:36,622 --> 01:56:39,222 .اونا از اتفاقای پیش رو نمی ترسن 931 01:56:39,851 --> 01:56:42,152 .از اتفاق افتادنش هم مفتخرن 932 01:56:45,108 --> 01:56:49,669 ...برو و به اون آدما بگو 933 01:56:51,025 --> 01:56:54,705 .که افسر گایتونده آماده روبرو شدن با مرگه... 934 01:57:02,164 --> 01:57:03,445 .آقا معلم 935 01:57:11,853 --> 01:57:13,853 .دقیقاً شبیه به آقا معلم 936 01:57:15,841 --> 01:57:18,182 ...مثل دیناناث حرف می زنی 937 01:57:21,141 --> 01:57:22,781 .آقا معلم دیناناث 938 01:57:25,412 --> 01:57:27,393 بابا اون کیه؟ 939 01:57:28,660 --> 01:57:31,940 .ویجی چوهان اون یه گنده لاته؟ - 940 01:57:41,140 --> 01:57:42,440 .عصر بخیر آقا 941 01:57:50,240 --> 01:57:58,240 اون ویجی چوهانه؟ آره خودشه .غیرممکنه! نه اون نیست - 942 01:58:06,940 --> 01:58:09,640 .آره اون ویجی چوهان و همسرشه 943 01:58:10,140 --> 01:58:11,540 .ببخشید بله خانم؟ - 944 01:58:11,660 --> 01:58:14,120 .ما نمی تونیم کنار همچین آدمی غذا بخوریم .واقعاً مسخرست 945 01:58:14,120 --> 01:58:16,920 دوست دارید سر یه میز دیگه بشینید؟ .بله! بیا بریم - 946 01:58:17,401 --> 01:58:19,482 !هی کجا دارین می رین؟ !بشینین سر جاتون! بشین 947 01:58:20,482 --> 01:58:21,482 !اوه خدای من 948 01:58:22,073 --> 01:58:23,394 کجا می خوای بری؟ 949 01:58:24,588 --> 01:58:26,828 ...اینجا ناراحت کننده بود 950 01:58:27,140 --> 01:58:29,801 فقط چون من اومدم کنارتون بشینم؟... 951 01:58:29,885 --> 01:58:31,145 مگه من زیر صندلیت آتیش روشن کردم؟ 952 01:58:34,074 --> 01:58:37,695 مگه من آدم نیست؟ انسان نیستم؟ 953 01:58:37,746 --> 01:58:39,046 بنظرت من حیوانم؟ 954 01:58:39,357 --> 01:58:42,138 یا لباس مناسب نپوشیدم؟ مگه تو این لباسا رو برام خریدی؟ 955 01:58:43,580 --> 01:58:46,260 من با سختکوشی اینا رو خریدم، فهمیدی؟ 956 01:58:50,205 --> 01:58:52,705 شماها به چی زل زدین؟ 957 01:58:53,159 --> 01:58:56,239 هی شماها چرا ساکت شدین؟ 958 01:58:56,497 --> 01:58:58,157 حضور من باعث سکوتتون شده؟ 959 01:58:59,510 --> 01:59:02,371 .من اومدم اینجا تا پول دسترنج خودمو خرج کنم 960 01:59:02,989 --> 01:59:06,070 حتی کفشامم برق انداختم. تاحالا کفش واکس زدین؟ 961 01:59:06,893 --> 01:59:08,533 تاحالا شیشه ماشین پاک کردین؟ 962 01:59:09,081 --> 01:59:10,441 !اونوقت برای من قیافه می گیرین 963 01:59:11,841 --> 01:59:13,002 اینا می خوان کجا برن؟ 964 01:59:13,520 --> 01:59:15,920 !نه! می خوان چی رو بهم ثابت کنن؟ 965 01:59:16,164 --> 01:59:17,865 !که حق با اوناست و من اشتباه میگم؟ 966 01:59:18,260 --> 01:59:20,721 !اینا جزو جامعه برتر و باکلاس ترن 967 01:59:20,996 --> 01:59:22,136 !اونوقت من گنده لاتم 968 01:59:22,241 --> 01:59:23,421 !ببخشید آقا من قلدرم؟ - 969 01:59:27,289 --> 01:59:31,050 اون تیکه چی بود به انگلیسی بهم گفتی؟ 970 01:59:31,163 --> 01:59:33,943 .پول این لیوانا رو می خوای؟ بیا بگیر 971 01:59:34,092 --> 01:59:39,472 اینم پول... همشو بگیر. چقدر دیگه می خوای؟ 972 01:59:43,672 --> 01:59:45,172 .صورتحساب اینا رو هم برام بفرست 973 02:00:06,090 --> 02:00:09,051 .داداش، الان برامون مسجد هم ساختند 974 02:00:11,310 --> 02:00:17,570 !گنده لات... من قلدر و لاتم؟ 975 02:00:20,613 --> 02:00:23,714 .من رفتم بهش بگم زندگیش در خطره 976 02:00:23,926 --> 02:00:27,806 !اونوقت به پسرش میگه من لاتم! گنده لات 977 02:00:31,744 --> 02:00:36,305 .نشونش میدم لات یعنی چی 978 02:00:47,934 --> 02:00:52,075 .همینجا بمونین، خبرچین می خواد منو تنها ببینه 979 02:00:58,175 --> 02:01:01,775 .بابا... بابا 980 02:01:23,916 --> 02:01:25,796 .نه! لطفاً بهش صدمه نزنین 981 02:01:26,029 --> 02:01:28,429 !خب... پس مخفیگاه های کانچا چینا رو می گردی 982 02:01:37,794 --> 02:01:40,834 .خون روی یونیفرمت چقدر قشنگ میشه 983 02:01:44,144 --> 02:01:46,665 .کانچا چینا می خواد صدای ضجه هاتو از پشت تلفن بشنوه 984 02:01:58,192 --> 02:02:02,573 !هه جناب افسر! چه زود غش کردی 985 02:02:19,473 --> 02:02:20,473 ویجی چوهان؟ 986 02:02:21,354 --> 02:02:25,755 .شما سفیدا همیشه با دغلکاری پیش می رین 987 02:02:29,991 --> 02:02:31,772 .و همیشه هم به ضعیفا حمله می کنین 988 02:02:38,635 --> 02:02:43,355 .این افسرو گول زدی تا بیاد اینجا 989 02:02:45,512 --> 02:02:49,133 .سالها قبل، یه زن بیوه معصوم رو هم توی پمپ بنزین کشوندی 990 02:02:50,085 --> 02:02:53,846 .تو گول زدی! می خواستی بهش تجاوز کنی 991 02:02:54,116 --> 02:02:58,476 !چرا الان ساکتی؟! حرف بزن !بگو... حرف بزن خوک کثیف 992 02:03:05,425 --> 02:03:10,626 .هی اینجا رو نگاه کن... یه بچه 12ساله برای همیشه قیافتو عوض کرد 993 02:03:11,415 --> 02:03:12,635 .اما تو اصلاج ناپذیری 994 02:03:17,816 --> 02:03:22,536 .اون ویجی 90 سانتی، حالا شده ویجی 190 سانتی 995 02:03:22,764 --> 02:03:24,464 .اما تو هیچ فرقی با اون زمانات نکردی 996 02:03:24,767 --> 02:03:27,367 تو همون پسر بچه ای؟ 997 02:03:32,520 --> 02:03:37,040 .داخل این ظرف سیندوره. اما تو از قدرتش خبر نداری 998 02:03:38,092 --> 02:03:42,193 .این افتخار و سرافرازی یه زن هندیه 999 02:03:43,275 --> 02:03:44,435 .بذار تا قدرتشو بهت نشون بدم 1000 02:03:57,161 --> 02:03:59,281 .داداش کانچا چینا پشت خطه 1001 02:04:02,781 --> 02:04:04,281 !هی... کانچا 1002 02:04:05,531 --> 02:04:08,471 می خوای صدای ضجه های افسر پلیس رو بشنوی، نه؟ 1003 02:04:08,958 --> 02:04:10,399 ...خوب گوش کن 1004 02:04:19,592 --> 02:04:20,512 شنیدی؟ 1005 02:04:23,379 --> 02:04:27,800 .این فقط ضجه بود... حالا صدای واقعی رو بهت نشون میدم 1006 02:04:43,967 --> 02:04:47,047 .عجب سر و صدایی به پا کردی ویجی چوهان 1007 02:04:48,278 --> 02:04:49,739 ...بچه ها رو اذیت می کنه 1008 02:04:52,439 --> 02:04:53,539 !قلدر عوضی 1009 02:05:21,916 --> 02:05:23,897 .من تو رو برادر خودم می دونستم 1010 02:05:26,238 --> 02:05:27,399 .من بعنوان داداشم خیلی بهت احترام می ذارم 1011 02:05:28,910 --> 02:05:32,191 تو یه روزی منو دوست خودت می دونستی. رفاقتمون تموم شد؟ 1012 02:05:33,365 --> 02:05:37,426 من خانوادت نیستم. مادر و خواهرت چی؟ 1013 02:05:38,156 --> 02:05:42,317 .سه ماهه که باهاشون یه کلمه هم حرف نزدی 1014 02:05:43,405 --> 02:05:47,245 .خواهر و مادرت ناراحتن، منم ناراحتم 1015 02:05:47,518 --> 02:05:50,159 .من می تونم ازشون مراقبت کنم 1016 02:05:50,397 --> 02:05:52,958 .اما اگه اتفاقی برای همسرت بیفته نمی بخشمت 1017 02:05:53,393 --> 02:05:57,313 .اون اومد خونه ما 1018 02:05:57,813 --> 02:05:59,813 .اون اومد و گفت من بچه نمی خوام 1019 02:06:00,513 --> 02:06:04,813 .توی خونواده ما باید بچه باشه، وگرنه به حساب همتون می رسم 1020 02:06:05,013 --> 02:06:06,013 .حالا ببین 1021 02:06:23,820 --> 02:06:34,380 تو رفتی دیدنشون؟ بگو ببینم رفتی دیدنشون؟ .آره - 1022 02:06:39,816 --> 02:06:42,776 !همه دنیا از کارات خبر دارن الا من 1023 02:06:43,376 --> 02:06:45,276 .من از هیچی خبر ندارم... هیچی 1024 02:06:48,461 --> 02:06:52,241 به کریشنا چی گفتی؟ چی بهش گفتی؟ 1025 02:06:54,444 --> 02:06:58,345 ..می خوای بچه رو سقط کنی؟ می خوای بچه رو بکشی 1026 02:06:58,992 --> 02:07:01,472 ...اگه اتفاقی برای بچه من بیفته، من 1027 02:07:01,996 --> 02:07:04,796 آره منو می کشی، مگه نه؟ زود باش... بکشم 1028 02:07:05,333 --> 02:07:07,534 .بکشم... بهم لطف هم می کنی 1029 02:07:09,347 --> 02:07:15,308 .حداقل با یه ضربه روحی جسمی بچه ام نمی میره 1030 02:07:26,113 --> 02:07:29,993 .نمی خوام بچه امون بزرگ بشه و به تو بگه قلدر 1031 02:07:31,828 --> 02:07:33,229 اونوقت می خوای چیکار کنی؟ 1032 02:07:34,165 --> 02:07:36,045 می خوای بچه رو دعوا کنی؟ یا خودتو بکشی؟ 1033 02:07:38,213 --> 02:07:42,093 !خودتو ببین... ببین چقدر عوض شدی 1034 02:07:44,262 --> 02:07:46,463 ...زمانی که پسر اون افسر بهت گفت گنده لات 1035 02:07:47,391 --> 02:07:48,912 .منو بردی زاغه نشین ها... 1036 02:07:49,435 --> 02:07:52,756 .می خواستی بهم ثابت کنی تو خدایی، نه یه لات 1037 02:07:54,442 --> 02:07:56,163 ...اما تو خدا نیستی ویجی، خدا توی وجود اون بچه ای بود 1038 02:07:57,030 --> 02:08:02,270 .که قول داد روستا رو به مادرش برمی گردونه 1039 02:08:04,039 --> 02:08:06,520 روستا چی شد؟ هان؟ روستا چی شد؟ 1040 02:08:08,463 --> 02:08:11,743 .من اون روستا رو می خوام ویجی 1041 02:08:16,681 --> 02:08:19,882 ..اما اگه بلایی سر بچه من بیاری 1042 02:08:21,397 --> 02:08:25,277 ..می کشمت 1043 02:08:33,204 --> 02:08:34,445 .خودم می کشمت 1044 02:08:41,045 --> 02:08:45,745 ...داداش، اگه توی بمبئی جنس کم اومد 1045 02:08:46,045 --> 02:08:49,345 .اونوقت می تونین از حقوق من کم کنین 1046 02:08:51,045 --> 02:08:55,345 .همه رو یه کاری کردیم، که بدون مشروب نتونن دووم بیارن 1047 02:08:59,045 --> 02:09:01,845 .خدا پدر و مادرت رو لعنت کنه 1048 02:09:02,194 --> 02:09:09,954 .شما بی شرفا همه رو اینجا معتاد کردید .گمشو از اینجا برو - 1049 02:09:10,756 --> 02:09:13,317 !می خوای منو بزنی؟ خوک کثیف 1050 02:09:14,595 --> 02:09:17,875 اینجا خونه منه... خونه فقیرانه من !سگ گدای دروغگو - 1051 02:09:19,811 --> 02:09:23,011 !از تو فقیرتر ندیدم 1052 02:09:23,691 --> 02:09:26,851 !بیا بهت یه روپیه بدم. لعنت بر اون پدرت 1053 02:10:15,386 --> 02:10:18,307 .اینجا قبلاً مدرسه بود، بچه ها توش درس می خوندن 1054 02:10:19,308 --> 02:10:22,709 درس خوندن آخه به چه دردی می خوره، مگه نه؟ 1055 02:10:23,315 --> 02:10:25,035 .الان دیگه هر بچه ای که به دنیا بیاد واسه من کار می کنه 1056 02:10:25,484 --> 02:10:29,964 !از آدم رذلی مثل تو فقط همین چیزا برمیاد 1057 02:10:30,916 --> 02:10:34,517 .بخاطر همینم بچه دار نشدی .گمشو - 1058 02:10:35,298 --> 02:10:37,378 !تا آخر عمرت خواجه می مونی 1059 02:10:39,127 --> 02:10:42,928 .اینجا هم فاحشه خونه روستاست.. چشم و چراغ روستا 1060 02:10:43,466 --> 02:10:45,107 .قبلاً فقط یه فاحشه توی روستا داشتیم 1061 02:10:45,303 --> 02:10:46,703 .اما الان تمام زنها اینجا کار می کنن 1062 02:10:46,888 --> 02:10:52,849 .مادر خودشم یکی از اینا بوده .فرقی نداره، فقط قراره تختمون رو گرم کنن - 1063 02:10:53,731 --> 02:10:57,132 !یه روزم زن خودت میاد اینجا تا تخت مردای دیگه رو گرم کنه 1064 02:10:57,403 --> 02:11:01,683 !خفه شو مرتیکه بدبخت !کثافت لجن - 1065 02:11:12,850 --> 02:11:17,410 .چرا اینجا ایستادین؟ آهان دارین این خونه رو می بینین 1066 02:11:17,722 --> 02:11:21,443 ...اگه این خونه رو نسوزونده بودم 1067 02:11:22,138 --> 02:11:25,918 .خودمو می سوزوندن! یه آقا معلمی اینجا زندگی می کرد 1068 02:11:28,403 --> 02:11:33,764 .معلم دیناناث... آرزو داشت اینجا رو تبدیل به بهشت کنه 1069 02:11:33,964 --> 02:11:36,464 .من و کانچا گفتیم اون عقلشو از دست داده 1070 02:11:37,364 --> 02:11:39,864 .یه روز هم براش یه پاپوش دوختیم 1071 02:11:40,364 --> 02:11:44,564 .احمق، تا آخرش هم سر حرفه و عقیده خودش موند 1072 02:11:46,164 --> 02:11:52,164 یه وقتایی با خودم فکر می کنم زن و بچه اش چی شدن؟ 1073 02:11:53,012 --> 02:11:55,913 .بیچاره ها حتماً یه گوشه خیابون دارن گدایی می کنن 1074 02:12:00,932 --> 02:12:05,712 .یه باد قوی داره می وزه، مواظب باش باد نبردتت 1075 02:12:15,052 --> 02:12:18,412 .دینکار رائو.. باید شروع کنی به درگاه خدا دعا کردن 1076 02:12:18,681 --> 02:12:20,842 .یا 5 میلیون روپیه پرداخت کنی 1077 02:12:21,310 --> 02:12:22,670 !پنج میلیون؟ 1078 02:12:27,110 --> 02:12:28,590 !پسر من 1079 02:12:30,030 --> 02:12:33,711 .چرا منو نگاه می کنی؟ بیا.. بیا تا دنیا رو بهت نشون بدم 1080 02:12:34,411 --> 02:12:36,211 .اینطرف اونطرف رو ببین 1081 02:12:37,311 --> 02:12:42,911 .داداش مبارک باشه.. دینکار رائو تحت بازداشته .پنج میلیون رشوه رو نداره بده 1082 02:12:45,886 --> 02:12:50,806 .گورا از هند برنگشته.. دینکار رائو هم جواب تماس نمیده 1083 02:12:53,188 --> 02:12:54,388 .معلوم نیست لیلا کجا رفته 1084 02:13:04,703 --> 02:13:06,023 .کانچا چینا داره برمی گرده هند 1085 02:13:06,748 --> 02:13:12,508 !شما جون منو نجات دادی داداش .لطفت رو هیچوقت فراموش نمی کنم 1086 02:13:13,516 --> 02:13:21,557 دینکار رائو داری زمینو لیس می زنی؟ .پاشو من این بالام نه اونجا 1087 02:13:22,394 --> 02:13:23,954 .بیا اینم پول... بگیرش 1088 02:13:24,814 --> 02:13:27,614 .من جونمم براتون میدم داداش 1089 02:13:31,239 --> 02:13:34,040 !اول برای جونت التماس می کنی، حالا می خوای به پای من بریزیش 1090 02:13:36,872 --> 02:13:40,753 !تو چیزی نداری که به من بدی. داری؟ 1091 02:13:41,170 --> 02:13:46,170 .چرا دارم. سند مالکیت خونه های روستایی دست منه 1092 02:13:55,481 --> 02:13:58,642 اون زمینا مال توئه یا مال بابات؟ 1093 02:13:59,403 --> 02:14:00,964 .اونا مال مردم روستا هستن 1094 02:14:01,656 --> 02:14:04,897 .این سندا رو برای رهن و گرو پیش من گذاشتن .منم اونا رو به شما میدم 1095 02:14:06,205 --> 02:14:10,805 .اونا نمی دونن سندا رو وثیقه شما گذاشتم. بهم اعتماد دارن 1096 02:14:11,294 --> 02:14:15,255 .منم به شما اعتماد دارم، تا وقتی پولتون رو برگردونم 1097 02:14:16,426 --> 02:14:21,267 .اگه بخواین، یه کاغذ سفید رو براتون انگشت می زنم 1098 02:14:22,643 --> 02:14:31,764 .باشه بزن .اینم کاغذی که انگشت زدم - 1099 02:14:35,620 --> 02:14:38,700 .پول رو برای افسر پاتان می برم تا زندگیمو نجات بدم 1100 02:14:39,584 --> 02:14:41,264 .خیلی ممنونم داداش 1101 02:14:43,756 --> 02:14:49,116 .رفتش! اون خوک کثیف رفت 1102 02:14:50,015 --> 02:14:52,935 !با 5 میلیون تابوت خودشو خرید 1103 02:14:53,978 --> 02:14:56,779 .اون کاغذ سفید امضا، الان سند ماست 1104 02:14:57,023 --> 02:15:00,904 .اون زمینای روستا رو فروخته 1105 02:15:02,406 --> 02:15:07,127 .میرم و روستاییا رو از خونه هاشون می اندازم بیرون 1106 02:15:08,498 --> 02:15:12,899 .روستاییا هم پدر این مرتیکه رو درمیارن 1107 02:15:13,546 --> 02:15:14,747 قراره همین کارو بکنیم، مگه نه ویجو؟ 1108 02:15:19,556 --> 02:15:22,996 ...بیا عمو ..این سنگو بگیر و پرتش کن 1109 02:15:25,062 --> 02:15:29,303 .خونه شیشه ای کانچا چینا رو با همین میاریم پایین 1110 02:15:36,954 --> 02:15:42,834 .مرتیکه آشغال! زمینای روستاییا رو فروختی 1111 02:15:43,713 --> 02:15:45,754 مگه زمینا ارث پدرت بود؟ 1112 02:15:46,676 --> 02:15:48,716 !بزنیدش! بزنیدش 1113 02:16:06,995 --> 02:16:10,116 .حتی توی فاحشه خونه هم امنیت نداری 1114 02:16:17,635 --> 02:16:21,395 !مردم خوب حالت رو می گیرن عوضی 1115 02:16:21,808 --> 02:16:25,488 !فرار کن سگ حرومی 1116 02:16:37,663 --> 02:16:39,343 .پس باد بالاخره تو رو برد 1117 02:16:42,460 --> 02:16:47,541 .بهت گفتم مراقب باش باد نبردتت 1118 02:16:48,928 --> 02:16:50,688 .الان دیگه همه چیزتو برده 1119 02:16:51,348 --> 02:16:54,708 چرا منو گول زدی؟ 1120 02:16:55,354 --> 02:16:57,554 ...توی رویاهای شبای مستیت 1121 02:16:59,359 --> 02:17:02,639 .با خودت فکر می کردی خونواده آقا معلم گدا شدن... 1122 02:17:05,618 --> 02:17:07,298 .اشتباه می کردی 1123 02:17:07,898 --> 02:17:10,898 ویجی چوهان؟ 1124 02:17:11,215 --> 02:17:17,696 .اسم کامل من، ویجی دیناناث چوهانه 1125 02:17:22,974 --> 02:17:25,735 !اون سگ حرومی مرد! خوک زاده 1126 02:17:55,143 --> 02:17:56,944 !تو چیکار کردی؟ 1127 02:17:58,816 --> 02:18:03,096 .توی جنگ بین مار و میمون، مار می میره 1128 02:18:03,864 --> 02:18:07,905 .مار مرد، الان نوبت میمونه که بمیره 1129 02:18:09,706 --> 02:18:12,946 .میمون می خواست به صاحب مار خیانت کنه 1130 02:18:15,673 --> 02:18:19,393 ..مگه نگفتی بخاطر تجارت 1131 02:18:19,678 --> 02:18:23,718 با دشمنت هم دوست میشی؟.. مگه اصول تو همین نبود؟ 1132 02:18:24,935 --> 02:18:28,255 .تو اصول تجارت منو خوب یاد گرفتی 1133 02:18:30,894 --> 02:18:32,434 .اما هنوز پایان کار رو ندیدی 1134 02:18:32,945 --> 02:18:35,746 .پایان کار رو تو باید ببینی 1135 02:18:35,746 --> 02:18:38,146 .تو باید ببینی 1136 02:18:38,646 --> 02:18:44,346 .بیست ساله که مثل مار اینجا چنبره زدی مگه ملک و املاک پدرته؟ 1137 02:18:44,546 --> 02:18:45,746 چی به مردم این روستا دادی؟ 1138 02:18:46,946 --> 02:18:48,546 .حتی روشنایی رو از این مردم گرفتی 1139 02:18:50,046 --> 02:18:51,746 .کم اذیت این مردم نکردی.. ببین 1140 02:18:54,646 --> 02:18:56,646 .اینو ببین... خوب نگاش کن 1141 02:18:57,646 --> 02:18:59,746 .از این آدما، مستای خمار ساختی 1142 02:19:01,246 --> 02:19:04,546 ...این دخترا رو ببین ...اون بچه ها رو نگاه کن 1143 02:19:04,646 --> 02:19:08,946 ..اینا کجا زندگی می کنن، اونوقت خودت به کجاها رسیدی 1144 02:19:12,346 --> 02:19:15,546 .اینا سقف بالای سر ندارن، اما تو توی تاج محل زندگی می کنی 1145 02:19:17,046 --> 02:19:22,446 .اینا لباس ندارن تنشون کنن، اما تو هزار دست لباس داری .حتی برای منم لباس تهیه کردی 1146 02:19:25,146 --> 02:19:25,646 .میگه پایان کار رو ندیدی 1147 02:19:27,346 --> 02:19:33,446 .فهمیدم... الان فهمیدم که تو چی می خوای 1148 02:19:34,146 --> 02:19:38,646 .دینکار رائو رو ناکار کردی که به من برسی 1149 02:19:39,446 --> 02:19:44,246 .می خوای همقد و قواره من بشی.. تاج محل منو می خوای 1150 02:19:44,846 --> 02:19:47,946 .اما یه اشتباهی مرتکب شدی ویجی چوهان 1151 02:19:48,746 --> 02:19:53,446 .با از بین رفتن من، تو حتی چهار قدم هم نمی تونی تنهایی برداری 1152 02:19:54,246 --> 02:20:02,546 ..این زمینی که تو روش قدم گذاشتی ..این زمین همونجاییه که به لطف من زندگی توش جریان یافته 1153 02:20:03,346 --> 02:20:06,046 .چرت و پرت نگو... حرف مفت نزن 1154 02:20:06,446 --> 02:20:10,346 .شروع زندگی نه، شروع مرگ تدریجیشون بود 1155 02:20:10,746 --> 02:20:15,346 .تو کشتیشون .اون معلم دیناناث معصوم رو کشتی 1156 02:20:16,346 --> 02:20:18,046 معلم دیناناث؟ 1157 02:20:19,246 --> 02:20:20,146 تو از کجا می دونی؟ 1158 02:20:20,346 --> 02:20:24,346 کانچا، اینجا نقطه قوت تو بود نه؟ 1159 02:20:25,146 --> 02:20:26,546 .این آدما مجبور به گوش کردن به حرفت بودن 1160 02:20:26,810 --> 02:20:29,691 .اما تو خودت شنونده خوبی نیستی 1161 02:20:30,316 --> 02:20:32,756 .نه می دونی و نه یادت میاد 1162 02:20:34,238 --> 02:20:35,998 .روز اول ملاقاتمون، اسم کاملم رو بهت گفتم 1163 02:20:36,698 --> 02:20:39,098 .اسم من ویجی دیناناث چوهان 1164 02:20:40,831 --> 02:20:43,631 اسم کامل من اینه... فهمیدی؟ 1165 02:20:46,212 --> 02:20:48,053 .حالا متوجه شدی 1166 02:20:50,718 --> 02:20:53,799 .دست راست نباید از خلاف دست چپ خبردار بشه 1167 02:20:58,230 --> 02:20:59,830 ...چیزی که تو نمی دونی 1168 02:21:00,316 --> 02:21:04,996 .اینه که به زود به آقا معلم می پیوندی 1169 02:21:06,616 --> 02:21:10,256 چرا وقتی تفنگ دستته مطعل می کنی؟ 1170 02:21:13,458 --> 02:21:18,019 .با پا پی کشیدن، زمان به عقب برنمی گرده 1171 02:21:19,007 --> 02:21:20,248 !برمی گرده؟ نه 1172 02:21:21,637 --> 02:21:26,357 .و من با یه بازی به این آسونی گیرت انداختم 1173 02:21:27,269 --> 02:21:29,910 .من کیش و ماتت کردم پشت سرتو ببین 1174 02:21:36,406 --> 02:21:38,927 .اگه می خواستم، در جا می کشتمت 1175 02:21:40,495 --> 02:21:43,336 .اما دشمنای من نباید به این راحتی بمیرن 1176 02:21:44,918 --> 02:21:48,279 .من 25 سال برای رسیدن به تو صبر کردم 1177 02:21:49,592 --> 02:21:53,512 .ببریدش، کاری کنید توی زندان بپوسه 1178 02:21:54,807 --> 02:21:57,967 .اما دادگاه به شاهد نیاز داره 1179 02:21:58,228 --> 02:22:00,709 .من تمام شواهد رو دارم کانچا 1180 02:22:06,365 --> 02:22:08,685 .من شواهد تمام خلافای تو رو دارم 1181 02:22:09,453 --> 02:22:11,213 !لیلا تو هم 1182 02:22:11,872 --> 02:22:16,353 .لیلا نه... من شانتی هستم 1183 02:22:17,213 --> 02:22:21,053 .تو از مادر چاندا بای کمک گرفتی تا معلم رو از بین ببری 1184 02:22:22,386 --> 02:22:25,747 .ویجی از دختر چاندابای کمک گرفت تا تو رو از بین ببره 1185 02:22:27,143 --> 02:22:32,864 !دختر چاندابای؟ ..آره، شانتی همون دختره - 1186 02:22:35,113 --> 02:22:36,393 ...دختر چاندابای 1187 02:22:40,746 --> 02:22:46,626 .از هر دست بدی، با همون دست پس می گیری 1188 02:22:48,714 --> 02:22:50,235 .اینا اصول اولیه تجارت هستن 1189 02:22:54,035 --> 02:22:57,235 .وجی چوهان.. شاید تو یادت رفته باشه 1190 02:22:57,978 --> 02:22:59,338 ..اما وقتی برای اولین بار دیدمت 1191 02:22:59,854 --> 02:23:05,015 بهت گفتم مجازات خیانت به من مرگه. یادته؟ 1192 02:23:19,298 --> 02:23:22,619 .عوضیا! حالا که قدرت دست اونه ازش معذرتخواهی می کنین 1193 02:23:23,596 --> 02:23:25,796 .باید به دست و پای مادرش بیفتین 1194 02:23:27,894 --> 02:23:31,454 .شما مادرشو بیوه کردین، از اون معذرت بخواین 1195 02:23:31,858 --> 02:23:35,058 .احمقا! برین ازش معذرت بخواین ...برین 1196 02:23:45,208 --> 02:23:47,289 .مادر باید قول بدی هر کار میگم بکنی 1197 02:23:47,713 --> 02:23:49,393 چی؟ .باید قول بدی - 1198 02:23:50,216 --> 02:23:51,696 !نه باید قول بدی به حرف من عمل کنی 1199 02:23:52,386 --> 02:23:56,066 .باشه، قول میدم به حرفت گوش کنم 1200 02:23:56,349 --> 02:23:59,550 .بگو چی شده !امیدوارم 1000 سال عمر کنی - 1201 02:24:00,021 --> 02:24:02,701 یادته گفتم داداش ویجی و زنش رو میارم تو این خونه؟ 1202 02:24:04,194 --> 02:24:05,594 .داداش اینجاست 1203 02:24:08,366 --> 02:24:11,566 .اون با زن و پسرش اومده اینجا 1204 02:24:13,582 --> 02:24:18,422 .امروز روز جشنه، لطفاً ویجی رو سرزنش نکن 1205 02:24:20,883 --> 02:24:25,363 .اون دیگه خلافو گذاشته کنار .عوض شده، قسم می خورم 1206 02:25:15,165 --> 02:25:17,206 .این فقط خاک روستای من نیست 1207 02:25:21,633 --> 02:25:23,514 .خون پدرم هم باهاش قاطی شده 1208 02:25:26,848 --> 02:25:32,449 .روستا رو پس گرفتم. لکه ننگ اسم پدرمو برداشتم 1209 02:25:36,111 --> 02:25:37,312 .کار من تموم شده 1210 02:25:41,035 --> 02:25:42,715 ...ای خدا کاری کن 1211 02:25:45,624 --> 02:25:48,545 .که خون هیچ بی گناهی روی این خاک نریزه 1212 02:25:53,969 --> 02:25:59,490 .ببین.. همه روستاییا اومدن اینجا 1213 02:26:00,437 --> 02:26:10,117 .ازش معذرت بخواین... به پاش بیفتین 1214 02:26:12,202 --> 02:26:16,803 .ببین ویجی، به دست و پای مادرت افتادن 1215 02:26:23,760 --> 02:26:25,481 .این بچه خونواده ماست 1216 02:26:26,765 --> 02:26:29,165 .نباید کاری کنی که مادرت اشک بریزه 1217 02:26:29,434 --> 02:26:32,355 .نباید کاری کنی من و عمت گریه امون بگیره 1218 02:26:33,064 --> 02:26:37,705 ...اگه ما رو ناراحت کنی !نه نه نمی زنمت، باباتو می زنم 1219 02:26:39,865 --> 02:26:41,226 .این بچه مال خونواده منه 1220 02:26:57,807 --> 02:27:01,367 امیدوارم ببخشیدشون کی اونا رو بیرون کرده؟ - 1221 02:27:01,770 --> 02:27:06,651 .ویجی اونا رو از روستا بیرون کرده 1222 02:27:08,863 --> 02:27:10,144 .الان به دست و پای شما افتادن 1223 02:27:10,866 --> 02:27:13,987 .اون گفت روستا رو به شما برمی گردونه 1224 02:27:14,247 --> 02:27:19,127 .ویجی روستا رو برای شما خرید 1225 02:27:34,366 --> 02:27:35,486 .بیاین برگردیم روستامون 1226 02:27:36,193 --> 02:27:38,874 .آره... بیاین هممون برگردیم 1227 02:27:50,587 --> 02:27:54,668 .خانم شانتی به عنوان شاهد در دادگاه حضور یابند 1228 02:29:04,023 --> 02:29:10,903 ♪خدای گانپاتی داره با ما به روستا برمیگرده تا صلح رو بیاره♪ 1229 02:29:20,037 --> 02:29:23,537 ♪...هر کس به آرزوی دلش رسیده♪ 1230 02:29:23,799 --> 02:29:26,600 ♪..و حالا همه دور هم جمعیم♪ 1231 02:29:30,451 --> 02:29:34,152 ♪خدای گانپاتی داره با ما به روستا برمیگرده تا صلح رو بیاره♪ 1232 02:29:36,566 --> 02:29:39,767 ♪...هر کس به آرزوی دلش رسیده♪ 1233 02:29:40,030 --> 02:29:41,911 ♪..و حالا همه دور هم جمعیم♪ 1234 02:29:42,116 --> 02:29:48,697 ♪خدای گانپاتی داره با ما به روستا برمیگرده تا صلح رو بیاره♪ 1235 02:30:22,360 --> 02:30:26,541 ...به دلیل کمبود شواهد کانچا چینا از تمام جرائم تبرئه میشه 1236 02:30:45,051 --> 02:30:51,672 ♪خدای گانش توی خونه هممون مهمانه و شادی میاره♪ 1237 02:30:52,402 --> 02:31:00,082 ♪تمام شهر گلبارون شده و به دور تو می رقصن♪ 1238 02:31:00,198 --> 02:31:03,798 ♪همه به دور تو می رقصن♪ 1239 02:31:03,946 --> 02:31:07,386 ♪اون همه انسان ها رو دوست داره♪ 1240 02:31:08,500 --> 02:31:11,760 ♪همه در مقابل برابر و یکسانن♪ 1241 02:31:11,781 --> 02:31:18,861 ♪همه جا سرای اونه و همه در مقابلش برابرن♪ 1242 02:31:19,261 --> 02:31:27,061 ♪ما شادیم و خوشحالیم و او رو پرستش می کنیم♪ 1243 02:31:27,261 --> 02:31:34,061 ♪گانپتی دعاهای ما رو بشنو و بهمون جواب بده♪ 1244 02:32:30,061 --> 02:32:37,361 ♪این فصل زیبا شادی رو به ارمغان آورده♪ 1245 02:32:37,561 --> 02:32:40,661 ♪خدای گانپاتی داره به سمت دیگه میره♪ 1246 02:32:40,961 --> 02:32:44,161 ♪اون دعاهای ما رو با خودش به سمت خدای بزرگ می بره♪ 1247 02:32:44,461 --> 02:32:47,361 ♪دعاهای هیچکس بی جواب نمی مونه♪ 1248 02:32:47,961 --> 02:32:51,161 ♪هیچ روزی به خوش یمنی امروز نیست♪ 1249 02:32:51,561 --> 02:32:54,861 ♪ابرها توی آسمون هستن♪ 1250 02:32:55,092 --> 02:32:58,733 ♪وقتش رسیده که گانپتی رو در آب قرار بدیم♪ 1251 02:33:02,044 --> 02:33:08,525 ♪لطفاً تمام اشتباهات و نادانی های ما رو ببخش♪ 1252 02:33:09,155 --> 02:33:15,595 ♪خدای گانپتی با ما به روستا میاد تا صلحو بیاره♪ 1253 02:33:16,532 --> 02:33:23,752 ♪همه به آرزوهاشون رسیدن و الان کنار هم هستیم♪ 1254 02:35:09,735 --> 02:35:15,975 .کریشنا تو حالت خوب میشه. هیچیت نشده 1255 02:35:16,226 --> 02:35:17,626 دکتر کجاست؟ 1256 02:35:17,797 --> 02:35:20,538 .دکتر اون زخم خیلی عمیقی برداشته .لطفاً زود معالجه اش کنید 1257 02:35:21,334 --> 02:35:26,655 .کریشنا هیچ اتفاقی برات نمیفته، من کنارتم 1258 02:35:27,451 --> 02:35:31,732 ..عجله کنین .ببینین آقا، پرونده ایشون مربوط به پلیسه - 1259 02:35:31,833 --> 02:35:34,913 .اول گزارشش رو به پلیس بدید، بعد تشریف بیارید 1260 02:35:36,063 --> 02:35:39,943 .اما اون وقت زیادی نداره .اگه سریع معالجه اش نکنید می میره 1261 02:35:40,378 --> 02:35:42,358 خب که چی؟ من چیکار کنم؟ 1262 02:35:46,437 --> 02:35:50,097 !تو چی گفتی؟ 1263 02:35:50,409 --> 02:35:53,669 چی گفتی؟! می دونی داری با کی حرف می زنی؟ 1264 02:35:54,272 --> 02:35:58,132 .داری با ویجی چوهان حرف می زنی .اگه یه مو از سرش کم بشه، می کشمت 1265 02:35:58,397 --> 02:36:06,897 ...اون داداشم یا رفیقم نیست از اینا بالاتره.. می فهمی؟ 1266 02:36:07,899 --> 02:36:11,379 ...اون.. اون داماد آینده ماست 1267 02:36:15,651 --> 02:36:22,412 .یه کاری بکن دکتر، لطفاً براش یه کاری بکن 1268 02:36:23,345 --> 02:36:26,126 چی می خوای؟ 1269 02:36:26,517 --> 02:36:28,697 خون منو می خوای؟ پول می خوای؟ 1270 02:36:28,794 --> 02:36:31,255 .هر چی بخوای بهت میدم 1271 02:36:31,390 --> 02:36:34,870 .اما اگه اون بمیره، منم می میرم 1272 02:36:35,070 --> 02:36:36,070 .کار منم تمومه 1273 02:36:36,706 --> 02:36:39,106 .اون گنده لات نیست 1274 02:36:39,506 --> 02:36:44,706 اون پسر محبوب مادرمه. پسر محبوب، می فهمی؟ 1275 02:36:45,407 --> 02:36:49,287 .اون یه آدم بی گناهه، تو رو خدا کمکش کنید 1276 02:36:50,079 --> 02:36:52,480 .بهت التماس می کنم 1277 02:36:52,643 --> 02:36:58,323 .ویجی چوهان بهت التماس می کنه! یه کاری براش بکنین 1278 02:36:58,523 --> 02:37:01,323 .باشه... پرستار 1279 02:37:02,097 --> 02:37:05,177 .ببریدش اتاق عمل .عجله کنین - 1280 02:37:07,020 --> 02:37:11,620 اينستاگرام باليوود وان @Bolly1Official 1281 02:37:16,477 --> 02:37:17,517 .این گلها برای شماست آقا 1282 02:37:55,655 --> 02:38:01,656 .قول میدم تمام نیروهام رو به کار بگیرم 1283 02:38:02,240 --> 02:38:04,320 .قول میدم تمام تلاشمو بکنم تا اونا رو آزاد کنم 1284 02:38:04,520 --> 02:38:08,320 .قول میدم هیچ اتفاقی براشون نیفته، هیچ اتفاقی 1285 02:38:09,920 --> 02:38:11,020 درباره چی حرف می زنی؟ 1286 02:38:12,620 --> 02:38:16,920 ویجی... یعنی نمی دونستی؟ 1287 02:38:19,720 --> 02:38:21,720 .کانچا چینا اونا رو اسیر کرده 1288 02:38:23,619 --> 02:38:30,299 .خواهرت، مادرت، زن و بچه ات همه اسیر اونن 1289 02:38:44,797 --> 02:38:50,638 "مسیری از میان آتش" 1290 02:38:52,912 --> 02:38:57,192 .ویجی، تو قبلاً به من کمک کردی 1291 02:38:58,767 --> 02:39:01,407 .منم توی کمک به تو درنگ نمی کنم 1292 02:39:03,573 --> 02:39:05,154 .تو نباید دخالت کنی 1293 02:39:07,338 --> 02:39:08,918 .تو نباید دخالت کنی 1294 02:39:22,809 --> 02:39:27,689 پس اینو مسئول روستا کرده، آره؟ 1295 02:39:27,748 --> 02:39:33,728 آره من محافظ روستام. می خوای منو بکشی؟ 1296 02:39:34,440 --> 02:39:37,501 .به من دست نزن حرومی! دارم حرف می زنم 1297 02:39:38,746 --> 02:39:42,927 تو می خواستی خونواده معلم رو از صفحه روزگار پاک کنی؟ 1298 02:39:43,471 --> 02:39:44,831 می خوای به من شلیک کنی؟ 1299 02:39:48,043 --> 02:39:53,623 .یه روز من و تو هم به این خاک تبدیل میشیم 1300 02:39:54,018 --> 02:39:56,279 .این حرفو آقا معلم یادم داده 1301 02:39:57,574 --> 02:40:03,354 .پسرش به حسابت می رسه 1302 02:40:04,354 --> 02:40:06,154 .اون میادش حالا ببین 1303 02:40:07,754 --> 02:40:15,354 .اومدش... ببینین عوضیا. اون امد 1304 02:40:17,554 --> 02:40:22,854 .تو یه آدم متوهمی، فکر می کنی از آسمونا کمک میرسه 1305 02:40:23,054 --> 02:40:28,054 .آره تو خودت دیوونه ای، من درست میگم. اونجا رو ببین 1306 02:40:32,370 --> 02:40:36,831 .ویجی اومد... ویجی من اومد 1307 02:40:48,238 --> 02:40:54,038 .ویجی چوهان... بهت گفتم که اصول تجارتمو بهت یاد میدم 1308 02:40:54,635 --> 02:40:56,816 .اما هنوز پایان کار رو ندیدی 1309 02:40:58,157 --> 02:41:01,537 .حالا پایان کار رو ببین 1310 02:41:02,154 --> 02:41:05,615 .خوانوادت باید تاوان اشتباهات تو رو بدن 1311 02:41:06,192 --> 02:41:09,853 .اگه جرأت داری بیا جلو 1312 02:41:26,712 --> 02:41:31,572 !من بهش قول دادم که همیشه کنارش باشم 1313 02:42:14,288 --> 02:42:15,928 چرا وایستادی ویجی چوهان؟ 1314 02:42:17,249 --> 02:42:19,229 مگه نمی خواستی راهتو از بین آتیش پیدا کنی؟ 1315 02:42:19,377 --> 02:42:25,338 .چی جلوتو گرفته؟ بیا و خونوادتو نجات بده 1316 02:42:26,738 --> 02:42:30,938 .تو 25 سال توی آتیش سوختی، حالا بیا مادرتو نجات بده 1317 02:42:31,482 --> 02:42:36,262 .بیا و زنت رو نجات بده 1318 02:42:37,418 --> 02:42:38,819 .بیا و پسرتو نجات بده 1319 02:42:40,131 --> 02:42:41,911 .بیا خواهرتو نجات بده 1320 02:42:43,061 --> 02:42:45,521 !زود باش بیا جلو 1321 02:44:19,311 --> 02:44:20,472 ...زنداداش 1322 02:45:45,672 --> 02:45:47,472 .می کشمت عوضی 1323 02:45:59,472 --> 02:46:01,672 ...ولم کن برم 1324 02:46:54,962 --> 02:47:04,283 .بیا بریم خونه مامان 1325 02:47:12,495 --> 02:47:19,916 .من از میون آتیش گذر کردم 1326 02:47:21,529 --> 02:47:28,630 .من جنازه پدرمو روی چرخ دستی بردم 1327 02:47:29,292 --> 02:47:31,093 .سنگین بود 1328 02:47:36,310 --> 02:47:43,031 .مادر من خیلی کوچیک بودم اما جنازه بابا رو تا قبرستون بردم 1329 02:47:43,440 --> 02:47:49,680 .سنگین بود اما تونستم 1330 02:47:50,566 --> 02:48:00,506 .تو این مسیر باید از دریایی از اشک، عرق و خون عبور کرد 1331 02:48:00,747 --> 02:48:07,047 .باید از مسیر میان آتش رفت 1332 02:48:09,308 --> 02:48:14,668 .من... من اون زمان نمی فهمیدم، اما الان متوجه شدم 1333 02:48:20,572 --> 02:48:25,232 .اینو ببین مامان، رسیدیم خونه 1334 02:48:27,000 --> 02:48:30,340 .بیا بشین 1335 02:48:40,877 --> 02:48:41,957 .ما رسیدیم 1336 02:48:45,140 --> 02:48:49,361 ...باید خیلی کارا انجام بدیم 1337 02:48:51,425 --> 02:48:54,425 ..برای مِری، کریشنا 1338 02:48:54,771 --> 02:48:58,351 ..شیکشا و پسرم 1339 02:48:59,243 --> 02:49:01,223 .باید برای روستا برق بیاریم 1340 02:49:08,348 --> 02:49:16,428 ...مادر 1341 02:49:18,779 --> 02:49:23,619 .من از غذاهایی که می پزی خیلی خوشم میاد 1342 02:49:25,764 --> 02:49:28,064 برام غذا می پزی، نه؟ 1343 02:49:28,810 --> 02:49:37,111 .دستامو نگاه کن مامان 1344 02:49:38,685 --> 02:49:43,825 .ببین چه دستامو تمیز کردم 1345 02:49:45,707 --> 02:49:47,868 .من آدم بدی نیستم مامان 1346 02:49:50,555 --> 02:49:51,855 .من لات بی سروپا نیستم 1347 02:49:53,618 --> 02:49:55,599 .من قلدر نیستم 1348 02:50:29,199 --> 02:50:29,999 ...داداش 1349 02:50:44,689 --> 02:50:48,389 ...نه... نه 1350 02:50:54,969 --> 02:50:57,930 !تو چیکار کردی! ببین چیکار کردی 1351 02:50:59,100 --> 02:51:03,560 .تو هیچی بهم ندادی، من فقط همون داداش رو داشتم 1352 02:51:04,039 --> 02:51:05,419 !ببین چیکار کردی 1353 02:51:06,419 --> 02:51:11,899 !پنج دقیقه! من بهش قول دادم 5 دقیقه زودتر برسم 1354 02:51:13,842 --> 02:51:18,483 !نمی تونستی پنج دقیقه صبر کنی؟ فقط 5 دقیقه 1355 02:51:36,219 --> 02:51:40,880 .پسر من قلدر نیست 1356 02:51:47,400 --> 02:51:48,940 .اون لات نبود 1357 02:52:00,040 --> 02:52:10,440 ..اون لات نبود، گنده لات نبود 1358 02:52:15,276 --> 02:52:19,276 :مترجم Goddess 1359 02:52:20,100 --> 02:52:40,833 بالیوود وان Bollywood1.Co 141191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.