All language subtitles for Abigail.2019.1080p_espanol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,820 --> 00:01:11,890 Esto no es Subtítulos Oficiales de Yacef Moustafa 2 00:01:30,560 --> 00:01:52,110 navegante que pesa hogar perdido sin ningún 3 00:01:37,409 --> 00:01:56,810 no no eso no es como nosotros que se ve el final 4 00:01:52,110 --> 00:01:58,830 de esa corriente que es la Estrella del Norte y 5 00:01:56,810 --> 00:02:02,360 eso es porque nos dice que el 6 00:01:58,830 --> 00:02:02,360 Polo Norte es ahora 7 00:02:04,020 --> 00:02:20,730 Ahora sabemos que no está allí y vivimos 8 00:02:11,069 --> 00:02:22,310 aquí abajo en el sur así que Tada 9 00:02:20,730 --> 00:02:26,760 encontrado nuestro camino a casa 10 00:02:22,310 --> 00:02:31,810 cada vez que estás perdido sólo mantener su 11 00:02:26,760 --> 00:02:37,450 barbilla ahora 12 00:02:31,810 --> 00:02:40,080 yo Mama de horneado un pastel y es sabrosa 13 00:02:37,450 --> 00:02:40,080 apuesto 14 00:02:43,160 --> 00:03:10,160 [Música] 15 00:03:15,130 --> 00:03:49,629 [Música] 16 00:03:56,900 --> 00:04:03,590 Abigale lo que es esto 17 00:04:08,410 --> 00:04:16,690 William lo que trae la cabeza de la 18 00:04:12,220 --> 00:04:18,370 departamento de seguridad aquí sí que era 19 00:04:16,690 --> 00:04:21,750 la orden para todo el departamento 20 00:04:18,370 --> 00:04:21,750 mr buena noche. Guerin 21 00:04:29,749 --> 00:04:36,389 ¿Qué es todo este alboroto sobre sabes 22 00:04:34,129 --> 00:04:39,120 lo que hice para esta ciudad 23 00:04:36,389 --> 00:04:42,719 lo importante que soy para ellos Guillermo I 24 00:04:39,120 --> 00:04:44,620 le dirá lo que sucederá Desperté 25 00:04:42,719 --> 00:04:48,930 sacarlo de allí 26 00:04:44,620 --> 00:04:48,930 y nadie será capaz de reírse 27 00:04:50,150 --> 00:04:55,430 señor. Derrick cantaba bastante sí mi querida 28 00:04:53,600 --> 00:04:59,310 Estoy seguro de mr. Garreth le gustaría tener 29 00:04:55,430 --> 00:05:04,200 un poco de té, pero de cirugía estética de la cama 30 00:04:59,310 --> 00:05:04,200 me das media hora para moverlo 31 00:05:36,810 --> 00:05:50,520 mirada ay lo que tengo es un regalo que me hizo 32 00:05:45,190 --> 00:05:50,520 especialmente para usted que es tan bonita 33 00:05:51,780 --> 00:06:00,990 Ahora este temor contiene todos mis pensamientos 34 00:05:55,780 --> 00:06:02,880 sobre usted a mantener con usted siempre lo hacen 35 00:06:00,990 --> 00:06:06,150 Si 36 00:06:02,880 --> 00:06:06,150 gracias papi 37 00:06:07,169 --> 00:06:11,999 Ahora usted va a la princesa del sueño y cerca 38 00:06:10,080 --> 00:06:14,350 sus ojos y me sentaré con usted hasta 39 00:06:11,999 --> 00:06:17,529 se queda dormido encenderá 40 00:06:14,350 --> 00:06:17,529 [Música] 41 00:06:30,850 --> 00:06:38,590 su marido está infectado él y todo el mundo 42 00:06:34,790 --> 00:06:38,590 otra cosa en el laboratorio me siento Margaret 43 00:06:52,340 --> 00:06:55,590 [Música] 44 00:06:59,730 --> 00:07:24,910 [Música] 45 00:07:46,560 --> 00:07:49,850 [Música] 46 00:07:57,219 --> 00:08:03,110 esta es la cabeza de la seguridad 47 00:07:59,659 --> 00:08:05,029 departamento hablando desde hace algún tiempo 48 00:08:03,110 --> 00:08:07,639 el límite nos ha dado la paz y la 49 00:08:05,029 --> 00:08:11,719 tranquilo, pero la epidemia ha estallado 50 00:08:07,639 --> 00:08:14,329 una vez más, de Henry sido tomado como rehén por 51 00:08:11,719 --> 00:08:17,229 Ian nos bandas se reúnen a las nueve de la 52 00:08:14,329 --> 00:08:17,229 Calle abandonada 53 00:08:18,240 --> 00:08:26,770 [Música] 54 00:08:24,580 --> 00:08:29,800 el número de personas infectadas era 55 00:08:26,770 --> 00:08:31,750 creciendo cada hora que todos necesitamos para unir 56 00:08:29,800 --> 00:08:39,310 a trabajar juntos para hacer frente a este 57 00:08:31,750 --> 00:08:41,290 crisis sin descanso en la realización de controles 58 00:08:39,310 --> 00:08:45,730 con el fin de atrapar todas las infecciones en una 59 00:08:41,290 --> 00:08:48,490 La etapa inicial de esta enfermedad es altamente 60 00:08:45,730 --> 00:08:50,510 cables contagiosa cualquier persona infectada a una 61 00:08:48,490 --> 00:08:53,420 muerte atroz 62 00:08:50,510 --> 00:08:57,890 estamos haciendo todo lo posible para 63 00:08:53,420 --> 00:09:00,200 detenerlo para la difusión a través de nuestra ciudad 64 00:08:57,890 --> 00:09:02,720 no hay síntomas reconocibles de 65 00:09:00,200 --> 00:09:05,990 la aparición y esta infección sólo puede ser 66 00:09:02,720 --> 00:09:07,970 detectado por un dispositivo especial de la etapa 2 67 00:09:05,990 --> 00:09:13,160 de la infección por la experiencia visual 68 00:09:07,970 --> 00:09:16,279 fiebre y la enfermedad en la etapa 3 emulsiones 69 00:09:13,160 --> 00:09:18,470 y alucinaciones durante la tercera 70 00:09:16,279 --> 00:09:21,019 etapa, la víctima se convierte en altamente 71 00:09:18,470 --> 00:09:24,410 contagiosa por el bien de la seguridad pública 72 00:09:21,019 --> 00:09:26,269 todas las personas infectadas y se ponen en cuarentena 73 00:09:24,410 --> 00:09:28,010 el dolor era inyección letal es 74 00:09:26,269 --> 00:09:32,899 administrado antes de la enfermedad 75 00:09:28,010 --> 00:09:36,170 progresa a la etapa 3 encubrimiento a nadie 76 00:09:32,899 --> 00:09:38,420 las personas infectadas pueden ser considerados como una 77 00:09:36,170 --> 00:09:42,760 traidor y será acusado de traición 78 00:09:38,420 --> 00:09:42,760 pero por tener la seguridad pública y el resto 79 00:09:49,379 --> 00:09:57,029 el toque de queda se ha iniciado se le solicita 80 00:09:53,680 --> 00:09:57,029 para volver a sus hogares 81 00:09:58,970 --> 00:10:02,059 [Música] 82 00:10:06,520 --> 00:10:13,090 él es nuestro rehén que estaba en nuestra 83 00:10:09,680 --> 00:10:16,700 territorio en el que no está permitido ir 84 00:10:13,090 --> 00:10:19,070 este esquema y apuesto a al menos uno de 85 00:10:16,700 --> 00:10:22,850 que resulta ser infectados 86 00:10:19,070 --> 00:10:26,000 al igual que sus parientes van a tomar 87 00:10:22,850 --> 00:10:28,190 listo en darle la inyección get 88 00:10:26,000 --> 00:10:35,630 de aquí mientras que todavía se están 89 00:10:28,190 --> 00:10:37,940 bueno si especie de guerra aquí ahora el 90 00:10:35,630 --> 00:10:42,650 inspectores vendrán en ningún momento 91 00:10:37,940 --> 00:10:44,990 cierra la boca del niño que la de un leproso 92 00:10:42,650 --> 00:10:48,710 primero que se encuentra la bengala consigue al 93 00:10:44,990 --> 00:10:49,730 techo y las luces se gana si te gano 94 00:10:48,710 --> 00:10:52,820 lo dejará ir 95 00:10:49,730 --> 00:11:01,610 y lo va a pedir su perdón 96 00:10:52,820 --> 00:11:04,160 en sus rodillas y lo que si gano entonces 97 00:11:01,610 --> 00:11:06,740 Voy a ser su rehén en lugar de él, así 98 00:11:04,160 --> 00:11:09,430 prepárate que no vas a casa para una 99 00:11:06,740 --> 00:11:09,430 largo tiempo 100 00:11:13,370 --> 00:11:16,580 [Música] 101 00:11:20,080 --> 00:11:24,880 [Música] 102 00:11:52,400 --> 00:11:56,760 [Música] 103 00:11:59,610 --> 00:12:03,919 [Música] 104 00:12:27,200 --> 00:12:45,049 [Música] 105 00:12:53,670 --> 00:12:56,810 conexión de primera edad 106 00:13:14,370 --> 00:13:20,480 [Música] 107 00:13:33,510 --> 00:13:38,700 No sé qué es lo que piensa pero no tengo 108 00:13:36,090 --> 00:13:40,950 estado cerca del residente Vendré 109 00:13:38,700 --> 00:13:45,740 más tarde la derecha 110 00:13:40,950 --> 00:13:45,740 Trate de no preocuparse Estoy seguro de que todo oh 111 00:13:54,110 --> 00:14:00,810 Guau 112 00:13:55,440 --> 00:14:08,810 vamos a investigar que ahora podemos mmm 113 00:14:00,810 --> 00:14:11,850 usted me dice Missy ¿Qué recuerda sí 114 00:14:08,810 --> 00:14:23,810 para sentarse y entonces se durmió 115 00:14:11,850 --> 00:14:26,370 ah, pero que se quedó dormido lo que es oh 116 00:14:23,810 --> 00:14:28,790 que es una que es para que no lo hace 117 00:14:26,370 --> 00:14:28,790 pensar 118 00:14:33,390 --> 00:14:40,510 papá ¿por qué tienes así tantos relojes 119 00:14:39,130 --> 00:14:43,990 se dice que II no hacer que no se pierde 120 00:14:40,510 --> 00:14:51,060 la noción del tiempo que se ve ya que estos 121 00:14:43,990 --> 00:14:51,060 relojes que mantienen seguros momento para que usted 122 00:14:53,820 --> 00:14:57,130 estarás sentado aquí y podrás 123 00:14:55,750 --> 00:14:59,760 escuchando el tic tac tic tac 124 00:14:57,130 --> 00:15:07,680 Señal Señal total de todos estos relojes 125 00:14:59,760 --> 00:15:10,900 y antes de saber que se ha ido mi querido 126 00:15:07,680 --> 00:15:14,410 Es un gran día de fiesta no es un día de fiesta 127 00:15:10,900 --> 00:15:17,260 madre Voy a hacer un pastel que me dará alguna 128 00:15:14,410 --> 00:15:19,870 la harina no voy fuera hoy lo 129 00:15:17,260 --> 00:15:23,640 Es esta mi hija hoy todo el mundo tiene 130 00:15:19,870 --> 00:15:26,320 para ir a la plaza no soy yo mi estado de ánimo 131 00:15:23,640 --> 00:15:30,870 iría a mí mismo, pero tengo que sentarme aquí 132 00:15:26,320 --> 00:15:30,870 la máquina de coser hasta la noche 133 00:15:32,040 --> 00:15:40,090 bien bueno disculpe podría por favor 134 00:15:37,630 --> 00:15:43,120 encontrar un poco de harina qué estás haciendo sin 135 00:15:40,090 --> 00:15:45,790 bien bien estoy flaca 136 00:15:43,120 --> 00:15:46,240 Oh Missy mi hija no está en el estado de ánimo 137 00:15:45,790 --> 00:15:50,050 hoy 138 00:15:46,240 --> 00:15:52,440 bien voy a ir Voy a por mí un poco de azúcar 139 00:15:50,050 --> 00:15:52,440 también 140 00:16:17,140 --> 00:16:20,279 [Música] 141 00:16:27,000 --> 00:16:30,100 [Música] 142 00:16:30,320 --> 00:16:36,000 en la parada de tráfico de manera Voy a aprovechar esta 143 00:16:34,560 --> 00:16:39,090 para mí 144 00:16:36,000 --> 00:16:39,090 [Música] 145 00:17:21,110 --> 00:17:30,980 Golpeé un inspector que es lo que estamos 146 00:17:25,549 --> 00:17:33,950 Terminamos tenemos que huir madre favor 147 00:17:30,980 --> 00:17:36,049 detener no había lugar para correr no podemos 148 00:17:33,950 --> 00:17:39,260 dejar la ciudad escucha 149 00:17:36,049 --> 00:17:42,350 Roy es amigo de papá se los llevaron 150 00:17:39,260 --> 00:17:45,320 juntos, pero ahora Roy es un inspector 151 00:17:42,350 --> 00:17:48,380 así que tal vez papá también está vivo a su padre 152 00:17:45,320 --> 00:17:50,809 Se muerto que estaba infectado pero Roy era demasiado 153 00:17:48,380 --> 00:17:52,610 y si estaba enfermo, entonces debe ser 154 00:17:50,809 --> 00:17:55,220 muerto durante 10 años ya 155 00:17:52,610 --> 00:17:59,889 Abby parada empacar sus cosas si no lo hacemos 156 00:17:55,220 --> 00:17:59,889 Esconder nos van a detener a la madre por favor 157 00:18:01,900 --> 00:18:08,230 Roy no le dirá sobre nosotros ¿cómo sabes 158 00:18:05,800 --> 00:18:10,540 que de otro modo le diré a todo el mundo que 159 00:18:08,230 --> 00:18:12,730 visitaba a su esposa y que 160 00:18:10,540 --> 00:18:13,470 tener un hijo pero se mantiene oculto en 161 00:18:12,730 --> 00:18:17,410 hogar 162 00:18:13,470 --> 00:18:20,350 ¿por qué se le oculta y una de las 163 00:18:17,410 --> 00:18:22,330 inspectores fueron enmascarados a las autoridades 164 00:18:20,350 --> 00:18:26,380 no quieren que sepamos que algunos de ellos 165 00:18:22,330 --> 00:18:29,380 están muy cerca de nosotros que vamos a 166 00:18:26,380 --> 00:18:33,370 Interrogar Roy que nos ayudará a encontrar el papá 167 00:18:29,380 --> 00:18:36,309 Lo que sí Noemi ¿qué más tenemos que 168 00:18:33,370 --> 00:18:38,530 pierde una vida por eso vivo donde estaban 169 00:18:36,309 --> 00:18:42,700 estigmatizado como una familia de un infectado 170 00:18:38,530 --> 00:18:45,210 uno De esta manera podemos al menos la esperanza de 171 00:18:42,700 --> 00:18:45,210 hallazgo padre 172 00:18:47,470 --> 00:18:54,860 donde está mi padre Voy a informe 173 00:18:53,210 --> 00:18:56,990 en ambos a la seguridad 174 00:18:54,860 --> 00:18:58,880 departamento este será el fin de que 175 00:18:56,990 --> 00:19:02,770 ellos te toman en tanto por delante go 176 00:18:58,880 --> 00:19:10,250 Ya le he dicho algo acerca de usted 177 00:19:02,770 --> 00:19:11,480 Roy ¿estás bien ahora sí me ves y todo 178 00:19:10,250 --> 00:19:12,880 los vecinos se han estado preguntando quien 179 00:19:11,480 --> 00:19:15,410 el padre era 180 00:19:12,880 --> 00:19:17,420 se supone que no debe ver a su familia, pero 181 00:19:15,410 --> 00:19:43,580 él puede volver a nosotros lo que tiene que 182 00:19:17,420 --> 00:19:49,490 entender cuánto significa eso para mí si 183 00:19:43,580 --> 00:19:51,830 De no haber sido por qué quieres 184 00:19:49,490 --> 00:19:53,870 que va a hacer lo que te digo o te da vuelta en 185 00:19:51,830 --> 00:19:56,150 y su hijo va a crecer sin 186 00:19:53,870 --> 00:20:00,610 padre dejar a mi familia de esta Eddie 187 00:19:56,150 --> 00:20:00,610 Voy a hacer si lo que digo 188 00:20:03,170 --> 00:20:08,810 visitando cada puerta por puerta de cheques 189 00:20:06,690 --> 00:20:10,830 cada edificio único en la ciudad que 190 00:20:08,810 --> 00:20:13,560 pedido que les ofrecen lo 191 00:20:10,830 --> 00:20:15,260 la asistencia que se puede trabajar para el 192 00:20:13,560 --> 00:20:18,420 beneficio de todos nosotros 193 00:20:15,260 --> 00:20:20,700 cualquiera albergar una persona activa 194 00:20:18,420 --> 00:20:24,320 ser considerado un traidor será 195 00:20:20,700 --> 00:20:24,320 acusado de traición por tener 196 00:20:29,029 --> 00:20:34,110 ¿dónde está mi padre 197 00:20:30,779 --> 00:20:36,299 No sé pesado cuando nos consiguieron en 198 00:20:34,110 --> 00:20:38,220 nos separamos al instante yo estaba 199 00:20:36,299 --> 00:20:41,549 ofrece una opción ya sea de expulsión o 200 00:20:38,220 --> 00:20:44,090 convertirse en un inspector y decide 201 00:20:41,549 --> 00:20:44,090 llevar la máscara 202 00:20:50,100 --> 00:20:53,180 [Música] 203 00:21:00,020 --> 00:21:06,480 es que el túnel que conduce a la 204 00:21:02,490 --> 00:21:07,770 residentes del departamento de seguridad y 205 00:21:06,480 --> 00:21:10,790 sabes dónde guardar el 206 00:21:07,770 --> 00:21:17,130 información acerca de los infectados 207 00:21:10,790 --> 00:21:20,790 Ethan Blake debe saber que nos centramos 208 00:21:17,130 --> 00:21:25,550 trabajado con papá que él es el responsable de la 209 00:21:20,790 --> 00:21:25,550 los infectados si él es todo eso sí, 210 00:21:27,380 --> 00:21:32,240 Voy a ir allí y veo sola nadie de 211 00:21:30,830 --> 00:21:35,030 permitió salir de esta manera durante la 212 00:21:32,240 --> 00:21:37,600 ceremonia que va a velar por que estaré 213 00:21:35,030 --> 00:21:37,600 capaz de dejar 214 00:21:45,990 --> 00:21:50,790 ¿dónde están las oficinas centrales 215 00:21:55,220 --> 00:22:01,810 Respóndeme a contestar 216 00:22:06,210 --> 00:22:10,909 vas a contar todo lo que me 217 00:22:12,289 --> 00:22:16,460 ¿dónde están las oficinas centrales 218 00:22:20,850 --> 00:22:24,320 [Música] 219 00:23:53,360 --> 00:23:59,010 por favor responda a la lista 220 00:23:55,169 --> 00:24:00,570 Ethan Blake en media hora de soporte 221 00:23:59,010 --> 00:24:02,929 los infectados con la detención permanente 222 00:24:00,570 --> 00:24:02,929 zona 223 00:24:07,970 --> 00:24:11,049 [Música] 224 00:24:17,650 --> 00:24:23,299 [Música] 225 00:25:05,640 --> 00:25:08,909 [Música] 226 00:25:37,140 --> 00:25:44,750 el camión está con nosotros es el camión con 227 00:25:40,620 --> 00:25:44,750 Nos seguridad extra 228 00:25:48,360 --> 00:26:01,710 sobre este ¿qué te importa Soy 229 00:25:55,900 --> 00:26:06,540 jefe de máquinas Ethan Blake te dije 230 00:26:01,710 --> 00:26:06,540 abrir ahora 231 00:27:07,340 --> 00:27:10,410 [Música] 232 00:27:30,420 --> 00:27:33,549 [Música] 233 00:28:09,430 --> 00:28:18,780 [Música] 234 00:28:39,810 --> 00:28:47,010 [Música] 235 00:29:05,310 --> 00:29:28,909 [Música] 236 00:29:12,710 --> 00:29:35,600 ah Pasemos la frontera así lo hago yo 237 00:29:28,909 --> 00:29:39,440 contar una historia en lugar de tratar érase 238 00:29:35,600 --> 00:29:41,149 una vez en una ciudad muy, muy lejos del pueblo 239 00:29:39,440 --> 00:29:41,899 eran muy buenos amigos con el 240 00:29:41,149 --> 00:29:44,899 extraños 241 00:29:41,899 --> 00:29:48,110 lo que se extraños como también están 242 00:29:44,899 --> 00:29:50,570 como personas, pero sino justo lo mismo 243 00:29:48,110 --> 00:29:53,779 como todos los demás sus ojos brillan brillante 244 00:29:50,570 --> 00:29:56,539 en diferentes colores el rey de la ciudad 245 00:29:53,779 --> 00:29:59,179 no lo hizo así, y él era un 246 00:29:56,539 --> 00:30:01,700 extraño a sí mismo, sino que quería que sus ojos 247 00:29:59,179 --> 00:30:05,390 a brillar solo por lo desterró toda la 248 00:30:01,700 --> 00:30:08,659 ajenos a la ciudad para un día de esta 249 00:30:05,390 --> 00:30:11,600 apuesto inventor llegó con un dispositivo 250 00:30:08,659 --> 00:30:13,899 a special machine that could dim the 251 00:30:11,600 --> 00:30:16,700 glow of the eyes of the strangers now 252 00:30:13,899 --> 00:30:17,990 there was a spur glow anymore but at 253 00:30:16,700 --> 00:30:19,500 least people could live together 254 00:30:17,990 --> 00:30:22,320 equal 255 00:30:19,500 --> 00:30:25,140 but the king he didn't want to be equal 256 00:30:22,320 --> 00:30:28,140 with anyone so he ordered the inventor 257 00:30:25,140 --> 00:30:34,260 to give him the machine and then the 258 00:30:28,140 --> 00:30:37,080 inventor refused oh no no no no my 259 00:30:34,260 --> 00:30:41,270 darling nothing now sometimes in order 260 00:30:37,080 --> 00:30:41,270 to be a human being you have to say no 261 00:30:43,710 --> 00:30:51,599 [Music] 262 00:31:08,100 --> 00:31:11,230 [Music] 263 00:31:14,570 --> 00:31:19,539 [Music] 264 00:31:24,930 --> 00:31:55,089 [Music] 265 00:32:10,570 --> 00:32:46,179 [Music] 266 00:32:35,090 --> 00:32:50,450 Oh watch honey 267 00:32:46,179 --> 00:32:54,139 Abbie I'm hallucinating 268 00:32:50,450 --> 00:32:56,809 aren't I no please do not worry I teach 269 00:32:54,139 --> 00:33:01,009 the new recruits and I'm gonna teach you 270 00:32:56,809 --> 00:33:04,879 too you see sometimes things but not as 271 00:33:01,009 --> 00:33:08,210 they seem to be don't be afraid there is 272 00:33:04,879 --> 00:33:10,970 this unique gift about 1 in 10 people 273 00:33:08,210 --> 00:33:14,659 possess something very special has 274 00:33:10,970 --> 00:33:17,419 awakened within you now you are one of 275 00:33:14,659 --> 00:33:19,399 the few that have it this very special 276 00:33:17,419 --> 00:33:20,200 gift of wakens in people at different 277 00:33:19,399 --> 00:33:23,240 ages 278 00:33:20,200 --> 00:33:28,999 sometimes it infancy is sometimes in 279 00:33:23,240 --> 00:33:33,289 adolescence how do you boy I'm a girl ah 280 00:33:28,999 --> 00:33:36,159 wait there is a boy in every snatch away 281 00:33:33,289 --> 00:33:36,159 from the faces 282 00:33:36,710 --> 00:33:39,799 [Music] 283 00:33:40,110 --> 00:33:46,300 but but how do the inspectors not know 284 00:33:43,660 --> 00:33:48,610 about this place well they have rather 285 00:33:46,300 --> 00:33:50,890 aprensivos acerca de venir, pero luego fueron 286 00:33:48,610 --> 00:33:53,020 esa escoria de la tierra que no quieren 287 00:33:50,890 --> 00:33:55,080 echar a perder su sabes que no les gusta 288 00:33:53,020 --> 00:34:00,400 este hedor 289 00:33:55,080 --> 00:34:02,430 pero donde vamos uh, pero que somos 290 00:34:00,400 --> 00:34:02,430 tú 291 00:34:07,530 --> 00:34:10,670 [Aplausos] 292 00:34:16,270 --> 00:34:26,569 [Música] 293 00:34:29,220 --> 00:34:35,829 porque alguien en casa 294 00:34:31,899 --> 00:34:38,049 una vez más UCIN era mi padre me am 295 00:34:35,829 --> 00:34:41,669 Marcus ¿cómo se les enseña nueva 296 00:34:38,049 --> 00:34:41,669 recluta con la memoria de un pez de colores 297 00:35:00,690 --> 00:35:07,740 proceso irreversible caso típico, así que 298 00:35:04,930 --> 00:35:11,049 tuvimos la oportunidad con la que hizo la epidemia 299 00:35:07,740 --> 00:35:13,630 epidemia fue lo que dijo es que la epidemia 300 00:35:11,049 --> 00:35:16,569 enfermos que estamos todos en peligro 301 00:35:13,630 --> 00:35:18,369 no hay una epidemia epidemia es sólo una 302 00:35:16,569 --> 00:35:21,609 cubrir las autoridades para justificar 303 00:35:18,369 --> 00:35:24,549 tomar cualquier persona con un regalo especial regalo 304 00:35:21,609 --> 00:35:27,150 es muy potente y las autoridades 305 00:35:24,549 --> 00:35:27,150 que no les gusta 306 00:35:36,770 --> 00:35:42,450 Pero, ¿qué hacer con la gente que 307 00:35:39,180 --> 00:35:44,869 quitan los tienen sitio en el que 308 00:35:42,450 --> 00:35:44,869 no saben 309 00:35:45,320 --> 00:35:53,660 ah cuántas veces tengo que decirte 310 00:35:50,780 --> 00:35:56,750 no toque nada, no beber 311 00:35:53,660 --> 00:35:59,840 nada en mi tienda de recordar el momento 312 00:35:56,750 --> 00:36:05,680 oh que, por supuesto, 313 00:35:59,840 --> 00:36:05,680 no recuerda nada estancia aquí 314 00:36:11,380 --> 00:36:17,980 Norman dónde ha estado usted tiene 315 00:36:15,500 --> 00:36:17,980 arreglado 316 00:36:30,720 --> 00:36:34,910 [Música] 317 00:36:37,110 --> 00:36:41,679 [Música] 318 00:36:44,820 --> 00:36:57,290 lo que demonios fue eso que dijiste que lo arreglaste 319 00:36:50,660 --> 00:36:57,290 dejar de ir a hablar y solucionarlo ahora 320 00:37:09,140 --> 00:37:18,599 [Música] 321 00:37:33,910 --> 00:37:37,010 [Música] 322 00:38:17,270 --> 00:38:29,820 Gosh chicos Estoy tan agradecido si 323 00:38:24,480 --> 00:38:34,440 no era para ti mis flechas esta ciudad sería 324 00:38:29,820 --> 00:38:38,070 ser un pueblo fantasma gracias a la 325 00:38:34,440 --> 00:38:40,430 fondo de mi corazón, gracias, gracias 326 00:38:38,070 --> 00:38:40,430 chicos 327 00:38:44,250 --> 00:38:49,220 vamos a salir de aquí antes de nuestra 328 00:38:45,900 --> 00:38:49,220 uniformes empiezan a oler mal 329 00:38:55,580 --> 00:39:00,740 pero Marcus tiene una nueva chica que necesita un 330 00:38:58,760 --> 00:39:04,220 ayudante en una tienda listo Barney Barney 331 00:39:00,740 --> 00:39:07,160 Barney esta chica tiene una extraordinaria 332 00:39:04,220 --> 00:39:10,130 regalo de energía destruyó la mitad de la calle y 333 00:39:07,160 --> 00:39:12,830 cogió una pulgada que tiene que enseñar 334 00:39:10,130 --> 00:39:15,530 Estoy bajo fianza oh no deje que el orgullo babysit 335 00:39:12,830 --> 00:39:17,710 niñas que atacan al día siguiente 336 00:39:15,530 --> 00:39:20,180 mañana hay que sacar a todos listos 337 00:39:17,710 --> 00:39:21,050 Sólo se puede ayudar a una región completa 338 00:39:20,180 --> 00:39:23,450 potencial 339 00:39:21,050 --> 00:39:26,480 Te lo ruego solamente una formación 340 00:39:23,450 --> 00:39:29,930 sesión acaba de ver bien 341 00:39:26,480 --> 00:39:34,660 una sesión, si no lo logra ni se te ocurra preguntar 342 00:39:29,930 --> 00:39:34,660 mi otra vez la llevo a la base 343 00:39:36,289 --> 00:39:45,299 sígueme ataque ocurrió a los inspectores 344 00:39:43,079 --> 00:39:49,440 de repente, logramos salir 345 00:39:45,299 --> 00:39:51,210 pero Wesley Reed y Deo fue capturado nuestra 346 00:39:49,440 --> 00:39:53,670 casas de seguridad mantienen conseguir uno roto 347 00:39:51,210 --> 00:39:56,790 después de otro que sigue así nuestra 348 00:39:53,670 --> 00:39:58,470 toda la red pronto será socavada 349 00:39:56,790 --> 00:39:59,940 usted tiene que darse prisa o de lo contrario la revolución 350 00:39:58,470 --> 00:40:02,490 will fail before it even starts this 351 00:39:59,940 --> 00:40:04,020 uprising is a mistake the timing 352 00:40:02,490 --> 00:40:09,450 couldn't be worse we better lie low and 353 00:40:04,020 --> 00:40:12,720 wait it's true that means that every one 354 00:40:09,450 --> 00:40:15,210 of us counts have enough parts to build 355 00:40:12,720 --> 00:40:18,120 engines we'll be able to arm every 356 00:40:15,210 --> 00:40:19,590 single fighter we aren't gonna win we 357 00:40:18,120 --> 00:40:21,660 don't have enough people bail that's 358 00:40:19,590 --> 00:40:24,230 exactly why we have to strike as soon as 359 00:40:21,660 --> 00:40:24,230 possible 360 00:40:26,990 --> 00:40:32,810 el levantamiento comenzará el día después 361 00:40:29,640 --> 00:40:34,440 mañana decirle a todos para estar listo 362 00:40:32,810 --> 00:40:37,260 eso será todo 363 00:40:34,440 --> 00:40:39,540 Tengo que entrenar a un nuevo recluta que has 364 00:40:37,260 --> 00:40:41,720 Nunca nuevos reclutas entrenados seguimiento Bale 365 00:40:39,540 --> 00:40:41,720 me 366 00:40:44,720 --> 00:40:54,350 ¿por qué haces esto, mi padre era 367 00:40:48,390 --> 00:40:54,350 tomado Quiero encontrarlo 368 00:40:55,010 --> 00:40:59,480 y para hacer eso tengo que aprender a usar mi 369 00:40:57,840 --> 00:41:01,790 poder 370 00:40:59,480 --> 00:41:04,970 Yo te enseño que va a ser para nuestra causa 371 00:41:01,790 --> 00:41:06,530 deliberar la ciudad, pero mi padre me 372 00:41:04,970 --> 00:41:10,070 no se preocupan por su padre 373 00:41:06,530 --> 00:41:11,570 Tiene diez segundos Elija su arma 374 00:41:10,070 --> 00:41:15,460 lo 11 375 00:41:11,570 --> 00:41:15,460 Dije elija su 376 00:41:18,770 --> 00:41:21,280 concentrado 377 00:41:22,980 --> 00:41:26,609 muéstrame tu poder 378 00:41:33,300 --> 00:41:37,490 cinco segundos hi 379 00:41:39,190 --> 00:41:42,190 Tres 380 00:41:43,980 --> 00:41:46,400 por qué 381 00:41:49,850 --> 00:41:53,010 [Música] 382 00:41:54,160 --> 00:42:02,660 Listo puede ir inhalar Marcus y su 383 00:41:57,200 --> 00:42:04,690 shop fighting is not for you you have my 384 00:42:02,660 --> 00:42:09,760 father's photograph on that board 385 00:42:04,690 --> 00:42:09,760 jonathanfoster for you he's a criminal 386 00:42:10,390 --> 00:42:17,800 I'm not staying here I'm going to find 387 00:42:13,610 --> 00:42:22,570 him if you try to go away I'll find you 388 00:42:17,800 --> 00:42:22,570 and hand you over inspectors myself I 389 00:42:31,480 --> 00:42:42,010 captured the sound beans if you don't 390 00:42:36,680 --> 00:42:42,010 believe me you look for yourself 391 00:42:46,330 --> 00:42:57,380 Wow he just flashed Bonnie that's the I 392 00:42:54,110 --> 00:43:03,070 ¿no es así y otra vez en muchos muchos muchos 393 00:42:57,380 --> 00:43:03,070 muchos años se puede decir hola a ella también 394 00:43:08,330 --> 00:43:16,559 [Música] 395 00:43:12,289 --> 00:43:19,789 Estoy Spencer enseño los nuevos reclutas y 396 00:43:16,559 --> 00:43:23,130 Me voy a enseñar a usted no me puede ayudar 397 00:43:19,789 --> 00:43:24,930 nunca me aceptará aquí que va y 398 00:43:23,130 --> 00:43:30,480 los otros consideran que mi padre un criminal 399 00:43:24,930 --> 00:43:31,170 Sé que no importa quién es su 400 00:43:30,480 --> 00:43:36,780 padre es 401 00:43:31,170 --> 00:43:39,530 usted es ahora uno de nosotros pronto que podía 402 00:43:36,780 --> 00:43:42,990 daño a sí mismo lo que la razón por qué es 403 00:43:39,530 --> 00:43:46,260 que es el motor y el motor 404 00:43:42,990 --> 00:43:49,410 No se trata de un motor al que se enfoca y dirige 405 00:43:46,260 --> 00:43:52,619 nuestro poder así lo determina la forma 406 00:43:49,410 --> 00:43:56,430 que pueden hacer para controlar cualquier naturaleza 407 00:43:52,619 --> 00:44:00,720 de los elementos utiliza una tierra, pero 408 00:43:56,430 --> 00:44:07,530 Me gustan los cuadrados más que el trabajo 409 00:44:00,720 --> 00:44:11,280 en los objetos y mi favorito es el 410 00:44:07,530 --> 00:44:15,890 las triangulares que trabajan en las personas matanza 411 00:44:11,280 --> 00:44:20,640 o matarlos por naturaleza controladora 412 00:44:15,890 --> 00:44:23,880 cualquiera de los elementos que utiliza un exceso 413 00:44:20,640 --> 00:44:32,960 motor, pero yo como los que sí cuadrados 414 00:44:23,880 --> 00:44:38,760 tiene un bucle Sigamos una lata de motor 415 00:44:32,960 --> 00:44:41,869 incluso actuar como un objeto, por ejemplo, si 416 00:44:38,760 --> 00:44:41,869 necesidad de ocultar algo 417 00:44:44,099 --> 00:45:01,080 Wow tengo que ir a casa Hoess lo que está 418 00:44:53,680 --> 00:45:04,480 aquí en este momento 0:04 naturaleza controladora 419 00:45:01,080 --> 00:45:08,160 cualquiera de los elementos y se puede utilizar en 420 00:45:04,480 --> 00:45:08,160 el motor en general 421 00:45:13,410 --> 00:45:19,140 donde vas Me voy a casa que es 422 00:45:15,749 --> 00:45:22,619 i importante prohibí que se vaya o lo 423 00:45:19,140 --> 00:45:24,299 vas a dispararme otra vez que son 424 00:45:22,619 --> 00:45:27,509 Siempre es así con las chicas que 425 00:45:24,299 --> 00:45:29,910 No sé cómo estoy con las niñas que 426 00:45:27,509 --> 00:45:33,650 significa que es solamente de esa manera conmigo que soy 427 00:45:29,910 --> 00:45:36,809 responsable de que no sé 428 00:45:33,650 --> 00:45:40,010 Si usted simplemente no lo entiende 429 00:45:36,809 --> 00:45:43,900 sin embargo, sólo quiero ir 430 00:45:40,010 --> 00:45:43,900 dejan sus inspectores de fianza están llegando 431 00:45:51,640 --> 00:45:57,350 callar qué demonios ¿Cómo se cuida 432 00:45:55,880 --> 00:45:59,000 about this one so much 433 00:45:57,350 --> 00:46:01,910 let her go where she likes she's 434 00:45:59,000 --> 00:46:03,590 captured she could give us away no there 435 00:46:01,910 --> 00:46:09,020 was something else here I can see how 436 00:46:03,590 --> 00:46:11,960 you look at her where's the infection 437 00:46:09,020 --> 00:46:13,340 ship tomorrow what part of the city from 438 00:46:11,960 --> 00:46:16,400 the West make sure she doesn't come back 439 00:46:13,340 --> 00:46:18,530 enough Stella she's a Foster's daughter 440 00:46:16,400 --> 00:46:21,290 you know exactly what it means 441 00:46:18,530 --> 00:46:22,970 that's not your decision I've always 442 00:46:21,290 --> 00:46:26,120 Apoyado libertad bajo fianza lo que está mal con usted 443 00:46:22,970 --> 00:46:27,880 estamos en el mismo lado es mejor que la confianza 444 00:46:26,120 --> 00:46:31,070 alguien que conoce más de unos pocos minutos 445 00:46:27,880 --> 00:46:33,470 ¿por qué estoy pronto a un enemigo que pertenezco 446 00:46:31,070 --> 00:46:40,390 juntos qué no me no creemos que 447 00:46:33,470 --> 00:46:40,390 nos estamos juntos podemos ya ir 448 00:46:44,520 --> 00:46:57,159 [Música] 449 00:47:06,140 --> 00:47:33,719 [Música] 450 00:47:35,440 --> 00:47:47,350 Abby madre estaba muy preocupada madre que sé 451 00:47:43,250 --> 00:47:49,730 todo lo que la epidemia es un engaño y 452 00:47:47,350 --> 00:47:53,420 los inspectores están quitando la 453 00:47:49,730 --> 00:47:58,460 dotados los tenían padre también tienen un especial 454 00:47:53,420 --> 00:48:01,190 don y qué hay de ti yo no soy como tú 455 00:47:58,460 --> 00:48:03,200 y Jonathan, pero su padre dijo que 456 00:48:01,190 --> 00:48:08,080 Se aseguraría de que sería 457 00:48:03,200 --> 00:48:12,460 segura mi amuleto 458 00:48:08,080 --> 00:48:15,500 papá me lo dio fue durante mi poder 459 00:48:12,460 --> 00:48:16,220 y me salvó la vida cuando el inspector 460 00:48:15,500 --> 00:48:18,890 me tiro 461 00:48:16,220 --> 00:48:26,480 lo que ocurrió esto y no lo hacen 462 00:48:18,890 --> 00:48:30,710 se preocupan de que estoy bien estoy bien ¿cómo no me 463 00:48:26,480 --> 00:48:35,180 worry now you have to hide that you are 464 00:48:30,710 --> 00:48:38,840 like this you don't get it we are not 465 00:48:35,180 --> 00:48:42,140 living our own life you can't find work 466 00:48:38,840 --> 00:48:45,590 you're barely surviving I'm supposed to 467 00:48:42,140 --> 00:48:49,150 hide then they took dad away but for 468 00:48:45,590 --> 00:48:51,950 what after all we didn't do anything bad 469 00:48:49,150 --> 00:48:54,200 they deceived us they forced us to be 470 00:48:51,950 --> 00:48:56,870 silent and everyone pretends that it's 471 00:48:54,200 --> 00:49:00,620 the way it should be a whole city of 472 00:48:56,870 --> 00:49:02,780 Mentiras y si nos ponemos al día con mentiras que significa 473 00:49:00,620 --> 00:49:06,920 siendo un grave con ellos para dejarles hacer 474 00:49:02,780 --> 00:49:11,300 nada en absoluto con nosotros libre es el 475 00:49:06,920 --> 00:49:13,720 que no miente voy a encontrar a papá que sé 476 00:49:11,300 --> 00:49:13,720 dónde buscar 477 00:49:14,090 --> 00:49:28,790 una V justo hace un tiempo que eras mi pequeña 478 00:49:19,160 --> 00:49:32,300 chica con la que ya crecieron, necesito su 479 00:49:28,790 --> 00:49:35,270 consejos existen estas personas muy buenas 480 00:49:32,300 --> 00:49:37,850 personas y están a punto de hacer algo 481 00:49:35,270 --> 00:49:42,050 muy grande y que saben lo que están 482 00:49:37,850 --> 00:49:43,910 haciendo, pero mi intuición me dice que 483 00:49:42,050 --> 00:49:48,610 que están haciendo el error que no puede 484 00:49:43,910 --> 00:49:48,610 demostrar que es sólo un sentimiento 485 00:49:49,010 --> 00:49:56,550 sólo le siga corazón mi amor 486 00:49:52,140 --> 00:49:59,390 Tengo fe en ti y que debería tener 487 00:49:56,550 --> 00:49:59,390 fe en sí mismo 488 00:50:01,100 --> 00:50:04,210 sólo sé cuidadoso 489 00:50:12,730 --> 00:50:19,010 [Música] 490 00:50:28,120 --> 00:50:39,230 Hey me siento un poco fuera puedo 491 00:50:30,980 --> 00:50:40,400 el registro me lo haría el azúcar lo que estás 492 00:50:39,230 --> 00:50:41,960 haciendo estas loco 493 00:50:40,400 --> 00:50:47,470 tal vez se le olvidó que eres mi mascota 494 00:50:41,960 --> 00:50:47,470 inspector se quita la máscara lo quito 495 00:50:47,500 --> 00:50:51,590 si te pillan 496 00:50:49,400 --> 00:50:54,230 eso es todo lo mejor que podemos llamar a todos 497 00:50:51,590 --> 00:50:56,780 aquí y los tres se quiere 498 00:50:54,230 --> 00:51:02,140 bailar para mí va a ser divertido parada al 499 00:50:56,780 --> 00:51:02,140 Me ¿Qué se necesita ahora ¿qué es lo 500 00:51:03,069 --> 00:51:09,920 fortaleza del cielo y lo que hay 501 00:51:07,059 --> 00:51:12,140 es una prisión para un especial fue después 502 00:51:09,920 --> 00:51:14,780 que han sido atrapados trajeron su 503 00:51:12,140 --> 00:51:17,870 Estas seguro de que si están siendo 504 00:51:14,780 --> 00:51:19,820 mató no se puede matar el regalo que siempre 505 00:51:17,870 --> 00:51:21,890 regresa a la ciudad para despertar en alguien 506 00:51:19,820 --> 00:51:26,690 cosa que por eso se construyó la cárcel 507 00:51:21,890 --> 00:51:30,730 y mi padre les ayudó a Abbie licencia 508 00:51:26,690 --> 00:51:32,990 Ahora bien, si te cogen lo que es esto 509 00:51:30,730 --> 00:51:34,940 dentro de esa cosa hay una guía que 510 00:51:32,990 --> 00:51:37,640 le llevará a la fortaleza ahora van 511 00:51:34,940 --> 00:51:39,560 espere que usted tiene que llevarme al túnel 512 00:51:37,640 --> 00:51:43,730 la que conduce a la máquina voladora 513 00:51:39,560 --> 00:51:47,620 y ¿dónde cree que volará a 514 00:51:43,730 --> 00:51:50,180 Abby más allá de los límites de esta ciudad 515 00:51:47,620 --> 00:51:54,410 hay un mundo desconocido y peligroso 516 00:51:50,180 --> 00:51:57,100 Es un suicidio ir allí solo no lo haré 517 00:51:54,410 --> 00:51:57,100 estar solo 518 00:51:57,230 --> 00:52:01,940 los inspectores están comprobando los túneles 519 00:51:58,880 --> 00:52:05,109 la única manera de conseguir la habitación es durante 520 00:52:01,940 --> 00:52:08,750 el cambio de turno en la madrugada o en la medianoche 521 00:52:05,109 --> 00:52:11,200 a continuación, nos encontramos aquí media hora antes 522 00:52:08,750 --> 00:52:11,200 medianoche 523 00:52:18,900 --> 00:52:26,320 así que no quiero para no perder que se 524 00:52:23,770 --> 00:52:28,870 no cualquiera de los otros que Stella 525 00:52:26,320 --> 00:52:30,820 entender cierto muchos de los nuestros tienen 526 00:52:28,870 --> 00:52:32,320 ha tomado en sólo podemos derrotarlos en 527 00:52:30,820 --> 00:52:34,600 día de la seguridad pública cuando están propagación 528 00:52:32,320 --> 00:52:37,720 alrededor de la ciudad si no atacamos 529 00:52:34,600 --> 00:52:38,710 mañana su precio está terminado es 530 00:52:37,720 --> 00:52:42,330 nuestra única oportunidad 531 00:52:38,710 --> 00:52:42,330 fin de la discusión 532 00:52:47,040 --> 00:52:54,000 atacamos al amanecer a nuestras tropas se reunirán 533 00:52:50,220 --> 00:52:56,550 here they'll wait there is no need for 534 00:52:54,000 --> 00:52:58,170 an uprising this is the place where they 535 00:52:56,550 --> 00:53:00,240 hold everyone who was taken from the 536 00:52:58,170 --> 00:53:01,740 city we can get there on the supplying 537 00:53:00,240 --> 00:53:05,869 machine and if we free them they will 538 00:53:01,740 --> 00:53:10,250 help us shut up I give the orders here 539 00:53:05,869 --> 00:53:14,250 you can either follow them or get out 540 00:53:10,250 --> 00:53:15,300 but I know a way out of the city if we 541 00:53:14,250 --> 00:53:17,970 leave this city 542 00:53:15,300 --> 00:53:20,580 we won't stand a chance who are we going 543 00:53:17,970 --> 00:53:22,200 para encontrar que la mitad de ellos eran de todos modos 544 00:53:20,580 --> 00:53:24,480 trabajando por las autoridades cuando 545 00:53:22,200 --> 00:53:25,950 fueron tomadas sean quienes sean no lo haré 546 00:53:24,480 --> 00:53:28,470 confiar el futuro de esta ciudad y de la 547 00:53:25,950 --> 00:53:30,330 resistencia a ellos se vea aún no lo hace 548 00:53:28,470 --> 00:53:34,080 quiero ir con ustedes lo que necesitamos para hablar 549 00:53:30,330 --> 00:53:35,490 a través del habla lo que es a través de la forma en que estamos 550 00:53:34,080 --> 00:53:37,980 va a dejar atrás todos los habitantes de 551 00:53:35,490 --> 00:53:40,830 el conocimiento de la ciudad cómo mantenerse vivos somos 552 00:53:37,980 --> 00:53:43,260 en guerra y que estoy dispuesto ya a 553 00:53:40,830 --> 00:53:45,930 sacrificar cualquier vida, incluyendo mi propia para 554 00:53:43,260 --> 00:53:47,650 En aras de la victoria y si no estás 555 00:53:45,930 --> 00:53:50,790 listo para eso 556 00:53:47,650 --> 00:53:50,790 Puedes irte ahora 557 00:53:53,260 --> 00:53:58,090 ¿Por qué no quiere decirnos la verdadera 558 00:53:55,790 --> 00:54:01,460 razón se quiere salir de la ciudad 559 00:53:58,090 --> 00:54:07,010 A quién está tratando de salvar Abigail 560 00:54:01,460 --> 00:54:10,250 Foster, quiero salvar a mi padre 561 00:54:07,010 --> 00:54:12,350 no desea guardar sus padres 562 00:54:10,250 --> 00:54:16,200 esto para que no te atrevas a hablar de mi 563 00:54:12,350 --> 00:54:19,829 parents your father 564 00:54:16,200 --> 00:54:23,430 worked for the inspectors jonathanfoster 565 00:54:19,829 --> 00:54:25,830 gave them the device which they used to 566 00:54:23,430 --> 00:54:29,020 identify and take off our friends 567 00:54:25,830 --> 00:54:29,020 [Music] 568 00:54:29,240 --> 00:54:37,990 you are not here to help us you're here 569 00:54:33,050 --> 00:54:37,990 to use us you really think I believe you 570 00:54:38,440 --> 00:54:41,770 get out 571 00:54:50,190 --> 00:54:56,360 [Music] 572 00:55:02,020 --> 00:55:15,650 are you sure the entrance to the tunnels 573 00:55:04,970 --> 00:55:17,890 is on this street I'm sorry I had no 574 00:55:15,650 --> 00:55:17,890 choice 575 00:55:37,750 --> 00:55:40,440 abogado 576 00:55:41,200 --> 00:55:55,740 hola ¿qué es esto ha cambiado mucho mucho 577 00:55:52,960 --> 00:55:58,349 más bonita ahora 578 00:55:55,740 --> 00:56:01,940 No puedo decir lo mismo de ti Garrett 579 00:55:58,349 --> 00:56:01,940 una chica tan inteligente 580 00:56:03,650 --> 00:56:09,390 se le ocurrió un plan para engañarme 581 00:56:06,740 --> 00:56:15,019 al igual que su padre 582 00:56:09,390 --> 00:56:18,829 Jonathan hizo bien que esconderse de nosotros 583 00:56:15,019 --> 00:56:21,329 este amuleto a suprimir el regalo especial 584 00:56:18,829 --> 00:56:22,220 su padre no queremos que usted tenga cualquier 585 00:56:21,329 --> 00:56:24,960 potestades 586 00:56:22,220 --> 00:56:29,190 Se dio cuenta que ciertas personas deberían 587 00:56:24,960 --> 00:56:32,369 No sería más importante que otras y que 588 00:56:29,190 --> 00:56:38,190 diseñado un dispositivo que puede hacer 589 00:56:32,369 --> 00:56:40,380 a todo el mundo igual que usted cree en lo 590 00:56:38,190 --> 00:56:43,769 su padre estaba tratando de lograr no hacer 591 00:56:40,380 --> 00:56:46,130 Apuesto que usted es tan talentoso como él 592 00:56:43,769 --> 00:56:46,130 fue 593 00:56:47,789 --> 00:56:56,680 unirse a nosotros juntos podemos crema de la ciudad 594 00:56:52,960 --> 00:56:58,690 de que es igual es trabajo honesto y común 595 00:56:56,680 --> 00:57:02,289 la decencia se llevan a cabo al más alto no alguna 596 00:56:58,690 --> 00:57:07,799 regalo al azar de poderes mágicos y ciega 597 00:57:02,289 --> 00:57:12,180 inmerecida que están tratando de reclutar 598 00:57:07,799 --> 00:57:12,180 pero no estoy nada como él 599 00:57:12,420 --> 00:57:20,650 y nunca será realmente esta es su 600 00:57:16,980 --> 00:57:26,950 oportunidad para compensar lo que ha hecho 601 00:57:20,650 --> 00:57:26,950 has de matarlo no soy un asesino 602 00:57:27,200 --> 00:57:45,890 matarla o lo haré yo mismo su 603 00:57:41,270 --> 00:57:49,150 abogado de demostrar que usted no tendrá piedad 604 00:57:45,890 --> 00:57:49,150 en la hija traidores 605 00:58:44,810 --> 00:58:47,929 [Música] 606 00:58:53,200 --> 00:58:56,450 [Música] 607 00:58:59,060 --> 00:59:02,250 [Música] 608 00:59:29,120 --> 00:59:32,699 [Música] 609 00:59:36,650 --> 01:00:12,289 [Música] 610 01:00:22,800 --> 01:00:37,300 dios oh dios me tomó tres años para 611 01:00:31,650 --> 01:00:45,960 tomar esta infusión ahora vamos que pueda 612 01:00:37,300 --> 01:00:51,270 hacerla más aquí tomarlo 613 01:00:45,960 --> 01:00:57,150 toque este tipo con el que crecí se me secó 614 01:00:51,270 --> 01:00:57,150 infundido y ahora todo se ha ido 615 01:01:11,260 --> 01:01:19,300 me perdonarán por favor 616 01:01:14,770 --> 01:01:21,640 mantenerlo de mina donde fue usted con 617 01:01:19,300 --> 01:01:23,050 que es inspector de esto en vez de agradecimiento 618 01:01:21,640 --> 01:01:25,900 que gracias por lo 619 01:01:23,050 --> 01:01:28,510 cicatrices normales mataron tanto porque 620 01:01:25,900 --> 01:01:31,480 no escuchar a mí es que debiera 621 01:01:28,510 --> 01:01:32,970 escuchar a mí que no debería porque ahorré 622 01:01:31,480 --> 01:01:35,980 su vida 623 01:01:32,970 --> 01:01:37,630 De hecho, me gracias si usted no lo haría 624 01:01:35,980 --> 01:01:40,750 ido allí habría tenido al riesgo 625 01:01:37,630 --> 01:01:42,030 todo para usted puede escuchar a mí 626 01:01:40,750 --> 01:01:47,110 por una vez 627 01:01:42,030 --> 01:01:49,990 hay otra manera de cómo obtuvieron mi 628 01:01:47,110 --> 01:01:51,730 padre se fue para mí y dentro de ella 629 01:01:49,990 --> 01:01:53,530 hay un guía que nos puede llevar a la 630 01:01:51,730 --> 01:01:55,210 los que son tomados por los inspectores 631 01:01:53,530 --> 01:02:04,300 parada no abrirlo 632 01:01:55,210 --> 01:02:05,560 por qué no se les llama antes de hadas 633 01:02:04,300 --> 01:02:07,390 el límite se construyó vivían en el 634 01:02:05,560 --> 01:02:11,920 ciudad con un regalo a la vez, pero el 635 01:02:07,390 --> 01:02:13,420 inspectores les obligó en servicio pero 636 01:02:11,920 --> 01:02:16,000 ¿Por qué no quiere que sea visto por 637 01:02:13,420 --> 01:02:19,150 todo el mundo porque ahora hadas son parte 638 01:02:16,000 --> 01:02:23,970 de un mundo diferente y tenemos que salvar 639 01:02:19,150 --> 01:02:26,619 la nuestra esto es lo que estoy luchando aparte 640 01:02:23,970 --> 01:02:29,920 Nunca desde Garrett mató a mis padres 641 01:02:26,619 --> 01:02:33,220 Lo siento, pero la venganza no harélas 642 01:02:29,920 --> 01:02:35,490 espalda, pero todavía podemos ver los que están 643 01:02:33,220 --> 01:02:35,490 viva 644 01:02:35,710 --> 01:02:41,410 entender esto tan pronto como se cruza el 645 01:02:38,930 --> 01:02:44,869 límite que tendrá que permanecer allí y 646 01:02:41,410 --> 01:02:49,249 nadie se preocupa por esta ciudad tenemos 647 01:02:44,869 --> 01:02:52,880 liberarla si alguien está pensando solamente 648 01:02:49,249 --> 01:02:56,450 sí acerca de sus padre no le he visto 649 01:02:52,880 --> 01:02:58,749 durante 10 años y no sé si está 650 01:02:56,450 --> 01:03:02,769 Aún vivo 651 01:02:58,749 --> 01:03:02,769 y yo sigo con mi deber 652 01:03:03,920 --> 01:03:10,239 tu fe hay fundamento tal vez 653 01:03:07,190 --> 01:03:14,839 necesita ningún fundamento, sino que simplemente debe 654 01:03:10,239 --> 01:03:20,299 seguir nuestros corazones mi corazón que quiere 655 01:03:14,839 --> 01:03:23,499 quedo aquí en la seguridad no me puedo quedar aquí sin 656 01:03:20,299 --> 01:03:23,499 por mucho que quiera 657 01:03:23,670 --> 01:03:26,849 [Música] 658 01:03:29,000 --> 01:03:33,070 usted y yo estamos en caminos diferentes 659 01:03:36,070 --> 01:03:39,300 [Música] 660 01:03:39,630 --> 01:03:45,460 No tengo derecho a mantener aquí 661 01:03:42,890 --> 01:03:47,340 y yo espero 662 01:03:45,460 --> 01:03:51,229 va a cambiar de opinión 663 01:03:47,340 --> 01:03:51,229 [Música] 664 01:03:58,770 --> 01:04:12,200 algo de flash al igual que un fuego que de 665 01:04:05,370 --> 01:04:16,800 no cómo arde el fuego, pero ¿cómo se quema 666 01:04:12,200 --> 01:04:22,670 así con el fin de una llama de luz que necesita 667 01:04:16,800 --> 01:04:22,670 tres amigos ahora los primeros amigos es 668 01:04:25,730 --> 01:04:38,570 y unos pocos es lo que va a arder, pero la 669 01:04:30,030 --> 01:04:44,670 segundo amigo es y será alimentar el fuego 670 01:04:38,570 --> 01:04:48,120 pero el tercer amigo es una chispa y ella 671 01:04:44,670 --> 01:04:50,010 le gusta jugar tonto en torno al igual que lo 672 01:04:48,120 --> 01:04:54,060 y sin ella 673 01:04:50,010 --> 01:04:56,550 aire y combustible no pueden ser desinflado su 674 01:04:54,060 --> 01:04:59,790 amigos, pero lo hacen todo juntos 675 01:04:56,550 --> 01:05:01,830 al igual que la vida hay que encontrar dos 676 01:04:59,790 --> 01:05:06,180 amigos con los que se puede superar cualquier 677 01:05:01,830 --> 01:05:08,420 obstáculo, porque solo no obtendrá 678 01:05:06,180 --> 01:05:08,420 muy lejos 679 01:05:21,870 --> 01:05:24,949 [Música] 680 01:05:31,280 --> 01:05:34,359 [Música] 681 01:06:33,880 --> 01:06:41,919 [Música] 682 01:06:45,630 --> 01:06:53,300 [Música] 683 01:07:16,490 --> 01:07:22,400 hay demasiados inspectores se trataba 684 01:07:19,319 --> 01:07:22,400 desde más allá de los límites 685 01:07:24,540 --> 01:07:28,900 [Música] 686 01:08:21,460 --> 01:08:24,560 [Música] 687 01:09:22,430 --> 01:09:25,589 [Música] 688 01:09:43,420 --> 01:10:43,430 [Música] 689 01:10:58,250 --> 01:11:03,389 confuso 690 01:11:00,519 --> 01:11:03,389 no es cierto 691 01:11:03,620 --> 01:11:09,770 que habría tenido que nos maten a todos, pero yo 692 01:11:05,480 --> 01:11:13,210 encontrado la solución sensato más 693 01:11:09,770 --> 01:11:13,210 como salvar la espalda de todo el mundo 694 01:11:21,000 --> 01:11:26,620 me duele tanto 695 01:11:23,599 --> 01:11:28,519 para ver cómo el hombre que amaba 696 01:11:26,620 --> 01:11:31,130 fanático obsesionado 697 01:11:28,519 --> 01:11:33,789 todos estos años que has estado por Toxicated 698 01:11:31,130 --> 01:11:33,789 sed de poder 699 01:11:34,499 --> 01:11:38,349 que ha dibujado toda la ciudad en la sangre 700 01:11:36,460 --> 01:11:40,570 [Música] 701 01:11:38,349 --> 01:11:44,429 eres un poco teir sería algo 702 01:11:40,570 --> 01:11:44,429 los inspectores nunca podrían haber imaginado 703 01:11:44,500 --> 01:11:50,280 pero era que toda la ciudad de 704 01:11:46,690 --> 01:11:50,280 suficiente sangre 705 01:11:50,690 --> 01:11:53,680 llevatelo 706 01:11:54,890 --> 01:12:10,680 [Música] 707 01:12:08,990 --> 01:12:15,449 [Aplausos] 708 01:12:10,680 --> 01:12:15,449 [Música] 709 01:12:26,090 --> 01:12:31,199 Qué estás haciendo 710 01:12:27,929 --> 01:12:33,420 hemos perdido es el final de los inspectores 711 01:12:31,199 --> 01:12:35,130 aquí pronto, sí, pero ¿qué pasa con nuestra 712 01:12:33,420 --> 01:12:40,110 los amigos que se han tomado 713 01:12:35,130 --> 01:12:43,070 prisionero tenemos que sacarlos por qué son 714 01:12:40,110 --> 01:12:47,870 que le dan hasta que no tenga que renunciar a 715 01:12:43,070 --> 01:12:47,870 todavía tenemos la oportunidad de arreglar todo 716 01:13:05,290 --> 01:13:08,430 [Música] 717 01:13:12,860 --> 01:13:21,130 [Música] 718 01:13:24,370 --> 01:13:33,500 [Música] 719 01:13:29,380 --> 01:13:36,650 que todos podemos salir corriendo y esconderse, pero ahora 720 01:13:33,500 --> 01:13:39,070 eso no está bien y que sólo puede ganar si 721 01:13:36,650 --> 01:13:43,070 creemos en lo que estamos luchando 722 01:13:39,070 --> 01:13:45,710 esta es nuestra oportunidad 723 01:13:43,070 --> 01:13:49,780 vamos a salir de la ciudad y salvar nuestro 724 01:13:45,710 --> 01:13:52,460 amigos vamos a encontrar todos los de nuestra especie 725 01:13:49,780 --> 01:13:54,290 todo el que fue tomada por los inspectores 726 01:13:52,460 --> 01:13:57,640 y esto Barry 727 01:13:54,290 --> 01:13:57,640 nos mostrará el camino para nosotros 728 01:13:58,480 --> 01:14:17,210 [Música] 729 01:14:13,309 --> 01:14:21,440 No tengo derecho a decir lo que debe hacer 730 01:14:17,210 --> 01:14:24,860 todo lo que debe decidir por sí mismos, pero 731 01:14:21,440 --> 01:14:28,039 Voy y si las palabras esperanza y 732 01:14:24,860 --> 01:14:29,510 la libertad significa algo para que luego vienen 733 01:14:28,039 --> 01:14:36,829 conmigo 734 01:14:29,510 --> 01:14:36,829 [Música] 735 01:14:50,040 --> 01:14:59,860 usted tiene que venir con nosotros Spencer Soy un 736 01:14:53,860 --> 01:15:05,920 anciano, ¿qué voy a hacer esto es mi 737 01:14:59,860 --> 01:15:09,650 casa y me encanta esta ciudad y he crecido 738 01:15:05,920 --> 01:15:11,130 tan aficionado a este sótano 739 01:15:09,650 --> 01:15:15,120 [Música] 740 01:15:11,130 --> 01:15:19,020 Me estoy quedando sin complacer usted tiene que venir 741 01:15:15,120 --> 01:15:21,920 con nosotros mi querido un asegúrese de que puede manejar 742 01:15:19,020 --> 01:15:21,920 sin mi 743 01:15:30,430 --> 01:15:37,430 Recordé mi nombre, después de todo 744 01:15:33,510 --> 01:15:37,430 y nunca he olvidar 745 01:15:44,020 --> 01:15:47,139 [Música] 746 01:15:52,520 --> 01:16:19,289 [Música] 747 01:16:21,960 --> 01:16:45,700 [Música] 748 01:16:50,290 --> 01:16:56,430 [Música] 749 01:17:12,560 --> 01:17:23,160 [Música] 750 01:17:47,459 --> 01:17:51,059 ¿cuál es el túnel 751 01:17:52,489 --> 01:17:59,620 parece que estamos en el interior del vuelo 752 01:17:54,080 --> 01:18:03,110 la máquina no quiero decir que puede hacerle volar 753 01:17:59,620 --> 01:18:09,130 Qué extraña mujer por qué no están 754 01:18:03,110 --> 01:18:09,130 máscaras encontrar la manera de volar este 755 01:18:34,640 --> 01:18:37,949 [Música] 756 01:18:43,580 --> 01:18:55,479 [Música] 757 01:18:55,900 --> 01:18:58,900 Mira 758 01:18:59,080 --> 01:19:30,649 [Música] 759 01:19:33,260 --> 01:19:44,419 [Música] 760 01:20:06,679 --> 01:20:11,890 cuando era pequeño mi padre me decía 761 01:20:09,110 --> 01:20:17,870 una historia sobre los extranjeros que 762 01:20:11,890 --> 01:20:20,350 más allá del límite que tengo miedo, ¿y si me 763 01:20:17,870 --> 01:20:22,850 estaba mal y que está volando en una trampa 764 01:20:20,350 --> 01:20:25,240 lo que si tienes razón y cuando nos 765 01:20:22,850 --> 01:20:28,340 no sólo vamos a encontrar traidores 766 01:20:25,240 --> 01:20:29,990 que trabaja para el departamento de seguridad y 767 01:20:28,340 --> 01:20:32,210 ¿y si mi padre está trabajando para el 768 01:20:29,990 --> 01:20:35,930 Los inspectores también que no importa lo que 769 01:20:32,210 --> 01:20:39,220 encontrar lo único que importa es que tenemos una 770 01:20:35,930 --> 01:20:43,100 una nueva esperanza y nos está conduciendo hacia adelante 771 01:20:39,220 --> 01:20:45,010 ya está todo aquí sólo porque usted tiene 772 01:20:43,100 --> 01:20:48,490 la fe en lo que tu corazón te decía 773 01:20:45,010 --> 01:20:48,490 dame tu respuesta 774 01:20:51,290 --> 01:20:54,380 [Música] 775 01:20:55,110 --> 01:20:58,110 concentrado 776 01:21:00,159 --> 01:21:03,449 confiar en su poder 777 01:21:06,080 --> 01:21:09,320 Ewing 778 01:21:13,719 --> 01:21:23,790 debe tener fe en ti mismo 779 01:21:16,660 --> 01:21:23,790 [Música] 780 01:21:46,619 --> 01:21:54,520 el motor dejó de funcionar no tenemos 781 01:21:52,329 --> 01:21:57,119 una elección que tenemos que ir allí y ver 782 01:21:54,520 --> 01:21:57,119 que esta pasando 783 01:22:29,710 --> 01:22:32,789 [Música] 784 01:22:43,310 --> 01:22:56,660 [Música] 785 01:23:06,160 --> 01:23:09,819 [Música] 786 01:23:13,800 --> 01:23:17,090 quien diablos eres tú 787 01:23:30,790 --> 01:23:36,090 bien a todo el mundo se extendió a cabo búsquedas en la 788 01:23:33,250 --> 01:23:36,090 la construcción de Johnson 789 01:23:37,060 --> 01:23:40,270 [Música] 790 01:23:52,290 --> 01:23:57,570 no tocarlo él es apenas con vida 791 01:23:58,860 --> 01:24:04,270 se parece a su fuerza de vida ha sido 792 01:24:01,840 --> 01:24:04,810 chupado de él se hicieron búsquedas en el conjunto 793 01:24:04,270 --> 01:24:08,550 sitio 794 01:24:04,810 --> 01:24:08,550 Jonathan Foster, no está aquí 795 01:24:12,060 --> 01:24:16,080 mi padre no está aquí 796 01:24:24,750 --> 01:24:30,120 Tenías razón mi padre creó la 797 01:24:28,110 --> 01:24:33,110 dispositivo que quita los poderes de 798 01:24:30,120 --> 01:24:35,670 los que las tienen cuando yo era pequeño él 799 01:24:33,110 --> 01:24:38,940 le dio un amuleto que suprime mi 800 01:24:35,670 --> 01:24:41,420 habilidades, pero este dispositivo es mucho más 801 01:24:38,940 --> 01:24:41,420 poderoso 802 01:24:48,070 --> 01:24:54,200 así que no es tan sencillo 803 01:24:52,060 --> 01:24:56,870 Parece que necesitamos todos nuestros poderes a 804 01:24:54,200 --> 01:24:59,860 destruirlo así los hemos perdido necesitamos 805 01:24:56,870 --> 01:24:59,860 a echar un vistazo alrededor de let go 806 01:25:40,920 --> 01:25:44,079 [Música] 807 01:26:26,920 --> 01:26:38,360 padre papá que estaba buscando durante tanto 808 01:26:34,700 --> 01:26:50,440 siempre que he pasado por tanto bien bien 809 01:26:38,360 --> 01:26:53,660 un callaré ahora estoy aqui donde estamos 810 01:26:50,440 --> 01:26:57,140 es como si mis recuerdos que está en el 811 01:26:53,660 --> 01:27:09,739 camino correcto navegador Miré el 812 01:26:57,140 --> 01:27:13,130 observo y terminé aquí lo que el motor 813 01:27:09,739 --> 01:27:15,730 actuaste sobre mí, pero lo hizo él 814 01:27:13,130 --> 01:27:19,160 Para qué 815 01:27:15,730 --> 01:27:25,700 Recuerdo sólo puedo apuntar en la 816 01:27:19,160 --> 01:27:32,540 dirección correcta te acabo quería 817 01:27:25,700 --> 01:27:38,260 volver es sólo una grabación oh 818 01:27:32,540 --> 01:27:41,710 poner las oraciones en mis recuerdos consejos 819 01:27:38,260 --> 01:27:44,989 cualquier cosa puede suceder 820 01:27:41,710 --> 01:27:49,760 incluso cosas que no se puede todo lo que necesita 821 01:27:44,989 --> 01:27:55,600 do es de creer ahora mantener la cabeza erguida 822 01:27:49,760 --> 01:27:55,600 hola hyah hyah Cupido 823 01:27:59,239 --> 01:28:05,820 Manten tu cabeza en alto 824 01:28:01,929 --> 01:28:05,820 Eso es lo que siempre me decía 825 01:28:08,250 --> 01:28:15,330 mirar la señorita Sara iba allí 826 01:28:12,400 --> 01:28:15,330 tiene que haber algo 827 01:28:17,650 --> 01:28:22,510 [Música] 828 01:28:24,680 --> 01:28:36,540 [Música] 829 01:28:33,200 --> 01:28:55,540 hijo será el brillando en esa pared 830 01:28:36,540 --> 01:28:55,540 [Música] 831 01:29:04,030 --> 01:29:10,940 me has dejado una pista Abigail mi alegría 832 01:29:09,340 --> 01:29:15,080 estás aquí 833 01:29:10,940 --> 01:29:16,610 He encontrado el tablero cómo puedo apagar la 834 01:29:15,080 --> 01:29:19,700 dispositivo que quita el poder de 835 01:29:16,610 --> 01:29:24,310 las especiales que sólo se pueden apuntar en 836 01:29:19,700 --> 01:29:24,310 la dirección correcta recuerde lo que dije 837 01:29:26,980 --> 01:29:34,250 dijo algo acerca de tres amigos 838 01:29:32,350 --> 01:29:42,250 necesitará tres cosas 839 01:29:34,250 --> 01:29:42,250 Jo Jo deja que dibujó 840 01:29:52,260 --> 01:29:59,140 sus motores Motores de todos diferentes 841 01:29:55,600 --> 01:30:02,130 tipos Bravo a la derecha en la nariz 842 01:29:59,140 --> 01:30:05,080 todos ellos hacen todo juntos que 843 01:30:02,130 --> 01:30:07,600 medios que tenemos que de alguna manera llevar 844 01:30:05,080 --> 01:30:10,080 juntos ah mantuvieron los rayos de sol 845 01:30:07,600 --> 01:30:10,080 yo 846 01:30:15,239 --> 01:30:21,420 necesitamos combinar los haces de tres 847 01:30:18,000 --> 01:30:25,130 tipos de motores ponen los motores 848 01:30:21,420 --> 01:30:25,130 juntos para que se señalan en los pulmones 849 01:30:25,219 --> 01:30:29,490 si se concentra sus rayos en un solo 850 01:30:28,140 --> 01:30:32,810 haz 851 01:30:29,490 --> 01:30:32,810 que destruirá el dispositivo 852 01:30:34,239 --> 01:30:37,390 teniendo inspectores Norman estará aquí 853 01:30:36,850 --> 01:30:40,660 pronto 854 01:30:37,390 --> 01:30:43,150 falle mi padre sabía que iba a venir aquí 855 01:30:40,660 --> 01:30:45,010 dejó algunas pistas para mí para mostrar cómo 856 01:30:43,150 --> 01:30:50,350 neutralizar el dispositivo y llevar nuestra 857 01:30:45,010 --> 01:30:53,260 recuperar el poder a pesar de que necesitan tiempo aceptable 858 01:30:50,350 --> 01:30:55,410 vamos a comprar algo de tiempo para que la ayuda Norman 859 01:30:53,260 --> 01:30:55,410 Abby 860 01:30:56,170 --> 01:30:59,739 [Música] 861 01:31:30,380 --> 01:31:37,850 [Música] 862 01:31:52,510 --> 01:32:05,259 [Música] 863 01:32:48,110 --> 01:32:58,680 [Música] 864 01:33:24,150 --> 01:33:38,949 papá lo que estás tratando de decirme papá me 865 01:33:35,250 --> 01:33:44,250 hizo todo lo que dijo, pero los motores 866 01:33:38,949 --> 01:33:47,099 no trabajo me encontré con el espejo ningún motores 867 01:33:44,250 --> 01:33:49,830 pero sin el poder nada va a trabajar 868 01:33:47,099 --> 01:33:59,350 Dónde estás 869 01:33:49,830 --> 01:34:02,469 calmar em vez más quiero decir que estoy aquí contigo 870 01:33:59,350 --> 01:34:02,469 [Música] 871 01:34:23,730 --> 01:34:29,660 has hecho 872 01:34:26,470 --> 01:34:31,610 y por qué debería hacer 873 01:34:29,660 --> 01:34:33,680 para que pueda leer el mundo, no sólo 874 01:34:31,610 --> 01:34:36,530 de las especiales, sino de su don como 875 01:34:33,680 --> 01:34:44,090 así, para que pueda tener un arma que 876 01:34:36,530 --> 01:34:47,770 podría destruir el regalo en sí, ya que 877 01:34:44,090 --> 01:34:47,770 era mi solicitud 878 01:34:48,700 --> 01:34:57,620 es su pedido sea honesto Garrett lo que es 879 01:34:55,040 --> 01:35:06,020 Jonathan mal que estamos colegas después 880 01:34:57,620 --> 01:35:12,170 toda la igualdad que hemos logrado 881 01:35:06,020 --> 01:35:15,950 Izabel única potencia puede cambiar y tengo 882 01:35:12,170 --> 01:35:20,030 este poder es el poder de mí no lo hace 883 01:35:15,950 --> 01:35:23,300 pertenece a nadie un día me convertiré 884 01:35:20,030 --> 01:35:27,230 parte de esta energía se volverá y 885 01:35:23,300 --> 01:35:32,980 despertar en todo el mundo este será una ciudad 886 01:35:27,230 --> 01:35:32,980 de iguales de la fuerte no es una débil 887 01:35:33,770 --> 01:35:41,090 acaba de hacer lo que te pedí que no hacer 888 01:35:37,040 --> 01:35:43,210 olvidarse de su hija pensar 889 01:35:41,090 --> 01:35:43,210 su 890 01:35:44,619 --> 01:35:47,250 si 891 01:35:47,980 --> 01:35:58,810 Sí tienes razón tengo una hija y yo 892 01:35:53,739 --> 01:36:01,350 Pienso en ella todo y es por eso 893 01:35:58,810 --> 01:36:01,350 yo digo 894 01:36:02,010 --> 01:36:08,469 no esta 895 01:36:05,779 --> 01:36:08,469 hora 896 01:36:09,720 --> 01:36:23,739 [Música] 897 01:36:30,000 --> 01:36:38,399 [Música] 898 01:36:34,900 --> 01:36:41,570 y usted tiene que ir de nuevo a usted pronto 899 01:36:38,399 --> 01:36:44,970 porque la única manera 900 01:36:41,570 --> 01:36:44,970 [Música] 901 01:36:48,400 --> 01:36:51,570 [Música] 902 01:36:55,349 --> 01:36:59,570 es sólo en mis recuerdos destruyen la 903 01:36:58,320 --> 01:37:02,890 dispositivo 904 01:36:59,570 --> 01:37:02,890 [Música] 905 01:37:04,480 --> 01:37:43,220 tanto 906 01:37:06,750 --> 01:37:46,329 [Música] 907 01:37:43,220 --> 01:37:46,329 [Aplausos] 908 01:37:47,750 --> 01:37:51,619 [Música] 909 01:38:01,160 --> 01:38:07,910 vuelvo a mí mismo lo entiendo Sé cómo 910 01:38:06,930 --> 01:38:15,649 hazlo 911 01:38:07,910 --> 01:38:15,649 [Música] 912 01:38:17,830 --> 01:38:38,619 [Música] 913 01:38:33,789 --> 01:38:40,989 como un niño que tenía poderes especiales y mi 914 01:38:38,619 --> 01:38:42,460 papá me enseñó a llamar desde el interior 915 01:38:40,989 --> 01:38:45,510 yo mismo 916 01:38:42,460 --> 01:38:45,510 [Música] 917 01:38:48,140 --> 01:39:12,120 [Música] 918 01:39:36,570 --> 01:39:44,450 [Música] 919 01:39:48,620 --> 01:40:02,700 [Música] 920 01:40:22,480 --> 01:40:26,480 [Música] 921 01:40:29,780 --> 01:40:39,180 [Música] 922 01:40:41,240 --> 01:40:51,560 [Música] 923 01:40:55,240 --> 01:40:58,359 [Música] 924 01:41:00,100 --> 01:41:11,750 no hay que hablar de que todo está 925 01:41:09,500 --> 01:41:25,100 cambiada ad Abigail 926 01:41:11,750 --> 01:41:29,740 Sabía que lo tire a través yo siempre 927 01:41:25,100 --> 01:41:29,740 estar con ustedes en 928 01:41:31,680 --> 01:41:37,490 la nueva historia de nuestra ciudad comienza aquí 929 01:41:34,840 --> 01:41:41,300 hoy 930 01:41:37,490 --> 01:41:41,300 Es hora de irse a casa 931 01:41:42,910 --> 01:41:58,979 [Música] 932 01:42:01,810 --> 01:42:10,150 Norman nos vamos a casa y el siguiente 933 01:42:05,810 --> 01:42:10,150 parada es su cercado demasiado 934 01:43:01,740 --> 01:43:11,810 Esto no es Subtítulos Oficiales de Yacef Moustafa63454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.