All language subtitles for [CrunchyRoll] Mairimashita! Iruma-kun - 12
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:04,580
...نشاطات النادي حيث تكون مع طلّاب أقدم
2
00:00:06,420 --> 00:00:08,480
!فهمت! إنها نوادي
3
00:00:08,480 --> 00:00:09,350
نوا...؟
4
00:00:09,350 --> 00:00:10,230
سمينات؟
5
00:00:10,230 --> 00:00:13,790
!حاليًا، أريد تجربة أشياء جديدة
6
00:00:13,790 --> 00:00:16,500
!أجل، أودّ مقابلة المقاتلين
7
00:00:17,410 --> 00:00:18,480
.لا بد أنهم قد وصلوا
8
00:00:18,480 --> 00:00:19,930
!ها هم
9
00:00:19,930 --> 00:00:21,240
—ما
10
00:00:21,240 --> 00:00:24,200
المقاتلون الأعلى مستوى قادمون
...لتجنيدنا نحن طلاب السنة الأولى
11
00:00:24,200 --> 00:00:26,720
!ما يُعرف أيضًا بصيد المبتدئين
12
00:00:26,710 --> 00:00:33,010
هذه الصّورة تأمليّة بحتة*
13
00:00:26,720 --> 00:00:33,000
لكنّ طلاب المستويات الأعلى الذين كانوا ينتظرون
...طلاب السنة الأولى خارج البرج لتجنيدهم كانوا
14
00:00:33,200 --> 00:00:34,740
.معاهدة الصيد
15
00:00:34,740 --> 00:00:37,030
،حيث تجنّدون مقاتلين من السنة الأولى
16
00:00:37,030 --> 00:00:39,890
.يُرجى مراعاة المقاتلين الآخرين أيضًا
17
00:00:39,890 --> 00:00:41,320
!أنت تعترض طريقي
18
00:00:41,320 --> 00:00:42,470
!آسف
19
00:00:42,470 --> 00:00:46,750
.احرصوا على منح مساحةٍ لبعضكم وراعوا بعضكم
20
00:00:46,750 --> 00:00:47,400
...والآن
21
00:00:49,140 --> 00:00:50,660
.هذه كلّ التفاصيل
22
00:00:51,660 --> 00:00:54,660
!اسحقوا أيّ أحد يعترض سبيلكم
23
00:00:54,660 --> 00:00:59,670
...خمسة... أربعة... ثلاثة... اثنان... واحد
24
00:00:59,670 --> 00:01:02,160
!ابدؤوا صيد المبتدئين
25
00:01:07,460 --> 00:01:09,710
.سوزوكي إيروما، أربع عشرة سنة
26
00:01:09,710 --> 00:01:14,050
.وجدَ نفسه في أحد الأيّام حفيدًا لشيطانٍ يُدعى
ساليفان
27
00:01:12,550 --> 00:01:14,170
بيع
28
00:01:14,050 --> 00:01:20,010
يحبّ ساليفان تدليل إيروما
.كثيرًا وحتّى أنّه يبعثه إلى المدرسة
29
00:01:20,010 --> 00:01:22,350
...لكن هنالك مشكلة وحيدة
30
00:01:22,350 --> 00:01:28,230
المدرسة التي سيرتادها إيروما
.هي مدرسة شياطين، بابيليس
31
00:01:28,600 --> 00:01:31,150
...يجب أن أحرص ألّا يعرفوا أنّني إنسان
32
00:01:31,150 --> 00:01:33,280
!وإلّا سيلتهمونني
33
00:03:03,950 --> 00:03:08,450
!!صيد المبتدئين
34
00:03:04,410 --> 00:03:06,070
"!!صيد المبتدئين"
35
00:03:11,200 --> 00:03:12,580
!طلاب السنة الأولى
36
00:03:12,580 --> 00:03:15,060
!جدوا بعض طلاب السنة الأولى اللائقين
37
00:03:24,940 --> 00:03:27,540
!أين هم طلاب السنة الأولى؟
38
00:03:27,540 --> 00:03:28,600
—مهلًا
39
00:03:34,810 --> 00:03:37,000
كيف تجرؤ؟
40
00:03:37,000 --> 00:03:38,730
!شكرًا يا آز-كن
41
00:03:38,980 --> 00:03:40,840
،أكيد، سواءً كانوا طلّاب أقدم أم لا
42
00:03:40,840 --> 00:03:42,800
.لن أدع أيّ أحد يعاملك بوقاحة يا إيروما-ساما
43
00:03:42,800 --> 00:03:43,740
.انظر
44
00:03:43,740 --> 00:03:46,240
لائحة الفرائس
45
00:03:44,050 --> 00:03:46,240
!لا مجال للشك. إنه أسموديوس
46
00:03:46,240 --> 00:03:48,500
!أجل! إنّه الأوّل في دفعة طلاب السنة الأولى
47
00:03:48,500 --> 00:03:50,350
!انضمّ إلى مقاتلينا رجاءً
48
00:03:57,600 --> 00:03:59,290
!مـ-منشوري
49
00:03:59,290 --> 00:04:01,750
لقد أقام حاجزًا ناريًّا! من يخال نفسه؟
50
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
!رائع جدًّا
51
00:04:03,630 --> 00:04:04,720
.فلنجد شخصًا آخر
52
00:04:06,260 --> 00:04:07,720
!وداعًا
53
00:04:08,160 --> 00:04:12,640
صيد المبتدئين مسموح لـ66 دقيقة فقط في اليوم
54
00:04:12,640 --> 00:04:15,730
حيث يُرفع الحظر على فترات
.تجربة المقاتلين بعد استراحة الغذاء
55
00:04:15,730 --> 00:04:20,180
ويمكن أن يكون بعض الطلّاب الأقدم
،عنيفين جدًّا في تجنيد الطلّاب الجدد
56
00:04:20,180 --> 00:04:23,240
.لكن أنا واثق أنّ هذا سيبعد الأوباش
57
00:04:23,240 --> 00:04:24,010
.أجل
58
00:04:24,010 --> 00:04:26,990
!الحلوى الخطمية، مرحى، مرحى
59
00:04:28,250 --> 00:04:29,910
!توقفي
60
00:04:31,120 --> 00:04:33,120
!اسمع، نحن مع مقاتلي الجوّ
61
00:04:33,120 --> 00:04:34,770
!تعال وتفقّدنا
62
00:04:34,770 --> 00:04:36,630
...آسف، لكنّي ضعيف حقًّا
63
00:04:39,260 --> 00:04:42,380
!إن كنت تفتقر إلى العضلات، عليك بناءها فحسب
64
00:04:39,920 --> 00:04:42,390
...مؤلم
65
00:04:42,560 --> 00:04:46,890
،نحن مقاتلو القتال
!وهذه رقصة ترحيبنا
66
00:04:46,890 --> 00:04:48,470
.بربّك
67
00:04:48,470 --> 00:04:49,770
!أتينا أولًا
68
00:04:49,770 --> 00:04:50,440
.لا، لا
69
00:04:50,440 --> 00:04:52,520
!سوف تقسموني إلى شطرين
70
00:04:52,520 --> 00:04:56,930
71
00:04:52,680 --> 00:04:56,920
72
00:04:56,920 --> 00:04:59,270
...والآن، سجّل في التجربة
73
00:05:06,410 --> 00:05:08,500
!النجدة
74
00:05:08,500 --> 00:05:10,590
!بربّك! بربّك
75
00:05:10,590 --> 00:05:12,180
!ماذا، ماذا، ماذا؟
76
00:05:12,660 --> 00:05:14,740
—ما الذي يجري؟! ما الذي يجري؟! ما الذي
77
00:05:16,920 --> 00:05:19,920
صخب
78
00:05:17,900 --> 00:05:19,920
...هذا
79
00:05:20,520 --> 00:05:22,870
.صيد المبتدئين عنيف للغاية
80
00:05:23,380 --> 00:05:25,440
.لا داعي للقلق
81
00:05:25,440 --> 00:05:28,680
...المقاتل الذي يقود الطلّاب في مثل هذه الظروف
82
00:05:31,980 --> 00:05:33,600
.مجلس الطلبة
83
00:05:34,020 --> 00:05:35,420
!مجلس الطلبة؟
84
00:05:35,420 --> 00:05:39,360
مهلًا، ألم تكن رئيستهم تبحث عني؟
85
00:05:41,220 --> 00:05:42,830
!نحن مجلس الطلبة
86
00:05:42,830 --> 00:05:44,400
!أفسحوا الطريق
87
00:05:47,600 --> 00:05:48,950
!ذات الشعر الأحمر
88
00:05:49,090 --> 00:05:50,370
!الرئيسة أميري
89
00:05:50,370 --> 00:05:51,370
!تبًّا
90
00:05:51,370 --> 00:05:53,950
!ستراقبنا إن فعلنا شيئًا سيّئًا
91
00:05:53,950 --> 00:05:57,460
مهلًا... "الرئيسة أميري"؟
92
00:05:57,720 --> 00:05:59,940
.آمل أن تتحدّث إليّ
93
00:05:59,940 --> 00:06:00,950
.أجل، أجل
94
00:06:00,950 --> 00:06:03,960
.إنّهم يراقبون على الأغلب وليسوا يجنّدون
95
00:06:03,960 --> 00:06:06,280
أنت، ستنضمّ إلى مقاتلينا، صحيح؟
96
00:06:06,280 --> 00:06:07,700
...هذا
97
00:06:07,700 --> 00:06:08,880
.أنت يا هذا
98
00:06:11,780 --> 00:06:13,690
!أ-أنا آسف
99
00:06:15,050 --> 00:06:16,690
!النجدة
100
00:06:16,690 --> 00:06:19,280
!شـ-شكرًا لك
101
00:06:19,280 --> 00:06:21,730
.لم أعلم ما كنت سأفعله للحظة
102
00:06:20,550 --> 00:06:22,920
.استطاعوا تهدئة الأمور في لحظة
103
00:06:22,920 --> 00:06:26,370
.رئيسة مجلس الطلبة مهيبة حقًّا
104
00:06:26,370 --> 00:06:29,360
أنت مقرّب إليها، أليس كذلك يا إيروما-ساما؟
105
00:06:33,980 --> 00:06:35,840
!إنها أميري-سان "تلك"؟
106
00:06:37,690 --> 00:06:40,400
!شكرًا جزيلًا وإلى اللقاء
107
00:06:40,400 --> 00:06:42,290
!ماذا؟
108
00:06:42,290 --> 00:06:44,800
...إنها رئيسة مـ-مـ-مـ-مـ-مجلس الطلبة
109
00:06:44,800 --> 00:06:46,580
!ماذا؟
110
00:06:46,830 --> 00:06:47,770
الرئيسة؟
111
00:06:53,200 --> 00:06:56,040
.أيتها الرئيسة، شكرًا على عملك الجاد
112
00:06:57,120 --> 00:06:58,650
!لقد ذهبت إلى أسموديوس
113
00:06:58,650 --> 00:06:59,810
!مذهل
114
00:07:06,020 --> 00:07:08,880
.مـ-مجلس الطلبة مقاتلون أيضًا
115
00:07:08,880 --> 00:07:10,640
!ونحن نسعى لضمّ أعضاء جدد
116
00:07:10,640 --> 00:07:14,020
.لـ-لـ-لقد أبليت بشكلٍ ممتاز في امتحان الترقية
الأخير
117
00:07:14,020 --> 00:07:16,240
.وقد قرّرت أنّك تملك مساحةً للتطوّر
118
00:07:16,240 --> 00:07:20,190
!لـ-ليس وكأنني أريد أن نلتقي أكثر لأجل القراءة
119
00:07:20,190 --> 00:07:21,500
.هذا شرف لي
120
00:07:21,500 --> 00:07:22,330
ماذا؟
121
00:07:22,330 --> 00:07:25,600
.يـ-يمكنك أن تأتي للمراقبة في أي وقت
122
00:07:28,080 --> 00:07:29,640
!تمكنت من دعوته
123
00:07:31,240 --> 00:07:33,390
.انتظري لحظة رجاءً يا حضرة الرئيسة
124
00:07:33,390 --> 00:07:34,980
.لقد أعطته منشور حقًّا
125
00:07:34,980 --> 00:07:37,300
.أظنها كانت تسعى خلف أسموديوس حقًّا
126
00:07:37,300 --> 00:07:39,590
!هذا رائع يا إيروما-ساما
127
00:07:40,190 --> 00:07:42,700
!تبًّا، لقد أخافني ذلك
128
00:07:42,700 --> 00:07:44,320
.لا يمكنني مواكبة أيّ من هذا
129
00:07:44,320 --> 00:07:45,860
.سأراسلها لاحقًا
130
00:07:49,950 --> 00:07:51,970
!انتهى صيد المبتدئين الآن
131
00:07:51,970 --> 00:07:54,070
!جميعًا، ارجعوا إلى فصولكم
132
00:07:54,070 --> 00:07:55,630
.سحقًا! لقد فوّتنا فرصتنا
133
00:07:55,630 --> 00:07:56,660
!تلك الشيطان حصلت على واحد
134
00:07:56,660 --> 00:07:58,360
!يا لها من غنيمة
135
00:07:59,020 --> 00:08:00,360
.صمتًا
136
00:08:00,720 --> 00:08:03,940
...أقام المقاتلون صيد المبتدئين خاصتهم للتّو، لكن
137
00:08:04,290 --> 00:08:09,230
بالنّسبة لأولئك الذين لم يحصلوا على
،دعوة والذين حصلوا على دعوة ولم ينضمّوا
138
00:08:09,230 --> 00:08:13,150
.الأيام الثلاثة القادمة ستكون فترة تجربة المقاتلين
139
00:08:13,150 --> 00:08:16,390
.على جميعكم أن تذهبوا وتقرّروا أيّ مقاتلين
سنمضّون إليهم
140
00:08:17,730 --> 00:08:19,040
.اسمعوا جيّدًا
141
00:08:19,040 --> 00:08:22,480
.اختيار المقاتلين هو قرارٌ مهمّ وحاسم في رفع رتبكم
142
00:08:22,480 --> 00:08:24,910
.لا تُهملوا هذا أيها الحمقى
143
00:08:25,120 --> 00:08:26,030
.أكيد
144
00:08:26,030 --> 00:08:26,880
!حسنًا، حسنًا
145
00:08:26,880 --> 00:08:28,540
!لك ذلك يا إيغي-سينسي
146
00:08:28,540 --> 00:08:29,780
!لا تدعيني هكذا
147
00:08:32,300 --> 00:08:37,280
...قرار مهمّ
.أتساءل إلى أيّ مقاتلين يجب أن أنضم
148
00:08:37,620 --> 00:08:41,330
.إيروما-ساما، دعنا نذهب لمراقبتهم سويًّا بعد هذا
149
00:08:41,330 --> 00:08:42,480
!أجل، هيا بنا
150
00:08:43,460 --> 00:08:44,280
.أكيد
151
00:08:47,670 --> 00:08:50,670
برج المقاتلين
152
00:08:50,670 --> 00:08:53,430
!انضمّوا إلينا! رجاءً
153
00:08:53,430 --> 00:08:56,420
!أجل، يجب أن تنضمّ إلينا
154
00:09:04,100 --> 00:09:05,460
—أسمود
155
00:09:07,590 --> 00:09:09,790
!مذهل، هذا أشبه بمهرجان
156
00:09:09,790 --> 00:09:10,940
أليس كذلك يا إيروما-تشي؟
157
00:09:11,090 --> 00:09:12,240
.أجل
158
00:09:12,240 --> 00:09:13,980
!إيروما-تشي؟
159
00:09:13,980 --> 00:09:15,590
.مذهل، لقد نطقت المنشورات للتو
160
00:09:15,590 --> 00:09:17,880
...أواصل الحصول عليها
161
00:09:17,880 --> 00:09:19,280
.ولا يمكنني الرفض
162
00:09:19,280 --> 00:09:23,460
،كما سبق وذكرنا مرّات عديدة
.إيروما لا يستطيع الرّفض حقًّا
163
00:09:23,460 --> 00:09:26,520
.إيروما-ساما، سأتكفّل بتلك المنشورات عنك
164
00:09:27,820 --> 00:09:29,620
...شـ-شكرًا
165
00:09:29,620 --> 00:09:32,960
.هذا سيئ يا إيروما-تشي. عليك أخذ التي تحتاج فقط
166
00:09:33,630 --> 00:09:37,650
.هؤلاء مقاتلي ساكيباس للإغواء
167
00:09:37,650 --> 00:09:39,040
!قبلة
168
00:09:39,040 --> 00:09:41,610
رايم-سينسي! هلّي بواحد؟
169
00:09:41,610 --> 00:09:42,280
.تفضّلي
170
00:09:42,280 --> 00:09:44,980
مهلًا! ألم تتخلّي بعد عن ذلك؟
171
00:09:44,980 --> 00:09:48,410
!ثمّة آنسة جميلة هناك
172
00:09:45,100 --> 00:09:48,300
.أنتم الثلاثة تشكّلون فرقة إيروما
173
00:09:48,300 --> 00:09:49,490
.أهلًا
174
00:09:48,660 --> 00:09:50,150
!وهناك
175
00:09:50,150 --> 00:09:51,980
هل أتيتم للحصول على منشورات أيضًا؟
176
00:09:51,980 --> 00:09:54,890
.أجل. لكني أعلم لأيّ مقاتلين سأنضم
177
00:09:54,890 --> 00:09:59,000
ماذا؟ هل أنت قادر على شيء مبهر كهذا؟
178
00:09:59,000 --> 00:10:00,850
.سأنضم إلى مقاتلي الألعاب
179
00:10:00,850 --> 00:10:03,030
.فذلك رائع لتعلّم الاستراتيجيات
180
00:10:03,030 --> 00:10:04,490
.بل تريد أن تلعب فحسب
181
00:10:04,880 --> 00:10:07,160
.سأنضم إلى مقاتلي السحر الجديد
182
00:10:07,160 --> 00:10:10,300
.أريد تعلّم تعاويذ السحر الجديدة ومهارات الكيمياء
183
00:10:10,300 --> 00:10:12,000
!بل تريد المال فحسب
184
00:10:12,150 --> 00:10:14,760
.أريد الانضمام إلى مقاتلي دراسات النساء
185
00:10:14,760 --> 00:10:16,260
!لا وجود له أصلًا
186
00:10:16,260 --> 00:10:18,740
!عليكم أخذ هذا الأمر بجدية أكبر أيها الحمقى
187
00:10:18,740 --> 00:10:24,360
!كما قال كاليغو، هذا حاسم للارتقاء في الرّتب
188
00:10:22,260 --> 00:10:23,630
ماذا عنك يا إيروما-كن؟
189
00:10:24,360 --> 00:10:26,020
هل تفهمون ذلك أساسًا؟
190
00:10:24,360 --> 00:10:27,760
،أقصد، بكميّة السّحر التي تملك
.أظنّك قد حسمت قرارك بالفعل
191
00:10:26,020 --> 00:10:27,770
!أنت! أصغ إليّ
192
00:10:28,150 --> 00:10:31,520
.إيروما-كن محطّ الاهتمام حقًّا طوال الوقت
193
00:10:32,500 --> 00:10:34,150
.صحيح
194
00:10:34,150 --> 00:10:39,040
،هذه قوى جدّي في الواقع
.لكنّها تبدو كقوّتي بالنّسبة للآخرين
195
00:10:39,650 --> 00:10:42,270
.لكنّي لا أعلم بعد
196
00:10:48,800 --> 00:10:50,040
!إيروما-ساما
197
00:10:50,400 --> 00:10:53,790
...خاتمي يتحرّك من نفسه
!هل سيفزع مجدّدًا؟
198
00:10:53,790 --> 00:10:56,380
.أتساءل إلى أيّ مقاتلين يجب أن أنضم
199
00:10:56,380 --> 00:10:57,300
ماذا ستختارين يا إيكو؟
200
00:10:57,840 --> 00:11:00,380
.سأختار أيّ ما يختاره إيروما-سان
201
00:11:00,380 --> 00:11:03,050
.أتساءل إلى أيّها سينضمّ إيروما-سان
202
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
—آسف! ابتعدوا رجاءً! رجاءً
203
00:11:11,350 --> 00:11:14,860
مقاتلو
الأجهزة
السحرية
204
00:11:19,980 --> 00:11:21,110
...آ
205
00:11:22,120 --> 00:11:24,000
!آسف
206
00:11:24,700 --> 00:11:29,450
أكيد
207
00:11:34,720 --> 00:11:36,260
—أنا آسـ
208
00:11:37,310 --> 00:11:38,570
!مات؟
209
00:11:39,270 --> 00:11:41,880
!مـ-ماذا فعلت؟
210
00:11:42,400 --> 00:11:45,780
.لقد أفزعتني
.ظننتُ أنّني هالك
211
00:11:45,780 --> 00:11:46,770
!أنت حي
212
00:11:46,770 --> 00:11:49,030
...لكنك كنت تنزف
213
00:11:49,030 --> 00:11:51,610
.أجل. أنا ضعيف بعض الشيء
214
00:11:51,610 --> 00:11:55,010
—لا تقلق. أنا أسعل الدم طوال الو
215
00:11:55,780 --> 00:11:58,780
...يبدو ذلك كسببٍ يدعو للقلق في الواقع
216
00:12:00,280 --> 00:12:03,360
!إنّه الخاتم الشره
217
00:12:04,030 --> 00:12:08,260
.ما يعني أنه تفاعل مع طوقي على الأغلب
218
00:12:08,260 --> 00:12:11,290
.إنه مصنوع من نفس المعدن
219
00:12:11,840 --> 00:12:13,170
نفسه؟
220
00:12:13,920 --> 00:12:15,290
...ماذا تقصد
221
00:12:16,230 --> 00:12:17,910
.أنت، هذه الخردة تعترض الطريق
222
00:12:17,910 --> 00:12:20,180
.أسرع وأبعدها كلها
223
00:12:20,180 --> 00:12:23,200
.انظر إلى هذه الفوضى. أنا آسف
224
00:12:23,860 --> 00:12:26,530
!كلّ هذا خطئي! أنا آسف حقًّا
225
00:12:27,050 --> 00:12:29,650
مهلًا، أليس طالب سنة أعلى؟
226
00:12:29,650 --> 00:12:31,000
...تبًّا
227
00:12:32,810 --> 00:12:34,500
مهلًا، إنه مجرد بِيت؟
228
00:12:34,500 --> 00:12:35,890
!لا تخفني هكذا
229
00:12:36,900 --> 00:12:38,450
.فاشل
230
00:12:39,360 --> 00:12:41,590
هـ-هل أنت بخير؟
231
00:12:42,640 --> 00:12:44,340
...أنت طالب أعلى مستوى منهما، لكنهما
232
00:12:44,340 --> 00:12:46,500
.أنا مجرد بِيت
233
00:12:46,500 --> 00:12:48,640
...لا أملك الكثير من السحر، لذا
234
00:12:49,320 --> 00:12:52,450
.صنعت هذه حتى أحفظ بعض السّحر
235
00:12:53,080 --> 00:12:54,800
...ثمّ في أحد الأيام
236
00:12:55,200 --> 00:12:58,920
حتّى الشياطين الذين لا يملكون
.الكثير من السّحر سيستطيعون استخدامه
237
00:12:58,920 --> 00:13:01,220
.تلك هي الأداة السحرية التي أريد أن أصنع
238
00:13:06,660 --> 00:13:08,600
.سأذهب الآن
239
00:13:10,850 --> 00:13:12,360
ما هذا؟
240
00:13:12,650 --> 00:13:18,860
!آسف، آسف! آسف! آسف
241
00:13:15,920 --> 00:13:18,860
...يـ-يبدو شبيهًا بشكلٍ غريب
242
00:13:19,810 --> 00:13:22,460
حتى بدون السحر؟
243
00:13:23,160 --> 00:13:24,460
!إيروما-ساما
244
00:13:24,460 --> 00:13:27,270
إيروما-تشي! هل طرتَ كلّ هذه المسافة؟
245
00:13:27,270 --> 00:13:30,630
!لقد انتقلت بسرعة هائلة
!مبهر كما عادتك
246
00:13:31,370 --> 00:13:32,360
.آسف بشأن ذلك
247
00:13:32,360 --> 00:13:34,820
.والآن، دعونا ننتقل إلى التالي
248
00:13:32,870 --> 00:13:36,870
مقاتلو ديابوتاني
249
00:13:37,080 --> 00:13:40,120
.مرحبًا
250
00:13:40,120 --> 00:13:46,890
.نحن مقاتلو ديابوتاني ننمّي وندرس شتّى سحر
النباتات
251
00:13:46,890 --> 00:13:48,760
.حتى أننا نصنع بعض الأدوية
252
00:13:52,220 --> 00:13:54,310
إنها مريحة جدًّا، أليس كذلك؟
253
00:13:54,310 --> 00:13:55,520
.أجل
254
00:13:55,650 --> 00:13:57,530
.انظر إلى هذه الزهرة هنا
255
00:13:57,530 --> 00:13:59,880
...إيروما-تشي
256
00:14:00,540 --> 00:14:01,520
!غمّيضة...
257
00:14:01,590 --> 00:14:05,240
.صحيح. أظن أنه وقت غذائها
258
00:14:05,670 --> 00:14:09,270
!أنا عالية! إنها تشبه الجندول
259
00:14:05,720 --> 00:14:08,480
!كلارا! انزلي يا كلارا
260
00:14:06,940 --> 00:14:09,270
!أيتها الحمقاء
261
00:14:09,270 --> 00:14:11,800
...جندول، جندول
262
00:14:11,780 --> 00:14:14,790
مقاتلو المكتبة
263
00:14:12,500 --> 00:14:14,790
!تعالوا لزيارتنا رجاءً
264
00:14:14,950 --> 00:14:16,520
مقاتلو مكتبتنا يملكون
265
00:14:16,520 --> 00:14:20,550
مجموعة واسعةً من كتب تاريخ
!العالم السفليّ وكذلك كُتب أخرى ممتعة
266
00:14:23,290 --> 00:14:25,770
،متى سمعنا عن الكتب النادرة
267
00:14:25,770 --> 00:14:29,190
!نذهب لشرائها، حتّى أنّنا نترجمها أحيانًا
268
00:14:29,190 --> 00:14:33,050
!جميعنا نلاحق أيّ ما يناسب شغفنا
269
00:14:33,480 --> 00:14:36,300
—مذهل، يا له من جوّ جميل وهادئ
270
00:14:37,440 --> 00:14:38,720
!لا
271
00:14:37,970 --> 00:14:46,940
...الكتب لذيذة، الكتب لذيذة، الكتب لذيذة
272
00:14:38,720 --> 00:14:41,310
!لقد أصابته لعنة إحدى الكتب وأصبح مغفّلًا تمامًا
273
00:14:41,310 --> 00:14:42,110
!أيها الأحمق
274
00:14:42,110 --> 00:14:45,180
كم مرّة أخبرتك أن تبقى على مسافة
مترين على الأقل حينما تفتح كتابًا جديدًا؟
275
00:14:45,180 --> 00:14:47,230
!فات الأوان الآن
276
00:14:52,960 --> 00:14:54,740
تعال لزيارتنا مجدّدًا، اتّفقنا؟
277
00:14:54,860 --> 00:14:56,500
.أكيد
278
00:14:57,230 --> 00:15:00,580
.أظن أنّ الكتب لذيذة. لم أكن أعلم
279
00:15:01,180 --> 00:15:02,720
.دعونا ننتقل إلى التالي
280
00:15:02,720 --> 00:15:04,460
!لقد أتيت
281
00:15:04,820 --> 00:15:06,340
!مقاتلو ملك الشياطين
282
00:15:06,340 --> 00:15:09,110
!لا شيء آخر سيلائمني أنا، ملك الشياطين القادم
283
00:15:09,110 --> 00:15:11,760
!والآن، أقبل جميع المتحدّين
284
00:15:11,760 --> 00:15:13,860
!سأهزمكم جميعًا
285
00:15:22,050 --> 00:15:23,760
هل أنت مهتمّ بالانضمام؟
286
00:15:23,760 --> 00:15:25,230
!بـ-بالفعل
287
00:15:25,230 --> 00:15:30,690
نحن لا نكفّ عن قراءة جميع المستندات
.الموجودة عن ملك الشياطين وندرسها
288
00:15:30,690 --> 00:15:32,740
مستندات عن ملك الشياطين؟
289
00:15:32,960 --> 00:15:36,420
.دعونا نبدأ الآن تخميننا المعتاد عن ملك الشياطين
القادم
290
00:15:36,420 --> 00:15:38,190
لا تسأمين من ذلك أبدًا، أليس كذلك؟
291
00:15:42,540 --> 00:15:43,750
!كم هذا مثير للاهتمام
292
00:15:46,380 --> 00:15:49,250
!الكثير من الكتب والمستندات التي لم أراها من قبل
293
00:15:49,250 --> 00:15:50,760
!ممتاز
294
00:15:51,830 --> 00:15:53,470
...رفيق
295
00:15:53,470 --> 00:15:54,520
...إنه واحدّ منّا
296
00:15:54,510 --> 00:15:57,510
مقاتلو السحر الأسود
297
00:16:00,100 --> 00:16:05,910
!احرصوا على طبخها، طبخها، طبخها
298
00:16:05,910 --> 00:16:07,020
!عشرة من عشرة
299
00:16:07,020 --> 00:16:08,110
!كلارا
300
00:16:08,110 --> 00:16:10,450
!ستصبحين حساءً على هذا الحال حقًّا
301
00:16:10,450 --> 00:16:11,910
!تلك الحمقاء
302
00:16:11,900 --> 00:16:16,530
مقاتلو ساكيباس
303
00:16:12,080 --> 00:16:14,600
.مرحبًا! نحن مقاتلو ساكيباس
304
00:16:14,600 --> 00:16:16,540
!تعالوا والعبوا معنا
305
00:16:16,540 --> 00:16:19,660
!أريد أن أنضم
306
00:16:17,500 --> 00:16:20,720
!مجدّدًا، لا جدوى
!لستِ مؤهلة لهذا
307
00:16:20,720 --> 00:16:22,390
.دعونا ننتقل إلى التالي
308
00:16:21,080 --> 00:16:23,250
!معلّمتي! معلّمتي
309
00:16:22,390 --> 00:16:23,250
.أ-أكيد
310
00:16:23,250 --> 00:16:29,250
مقاتلو
دراسات
النساء
311
00:16:23,250 --> 00:16:29,250
نبحث
عن أعضاء
جدد
312
00:16:23,520 --> 00:16:24,820
إذًا؟
313
00:16:24,820 --> 00:16:27,780
ألا تريدون البحث معي؟
314
00:16:27,780 --> 00:16:29,260
!أنا أبحث عن أعضاء جدد
315
00:16:30,760 --> 00:16:32,370
!أنت طالب سنة أولى
316
00:16:37,020 --> 00:16:40,260
...بشأن خاتمي
317
00:16:40,260 --> 00:16:42,520
.أظنّه بحاجة إلى ضبط
318
00:16:42,520 --> 00:16:44,630
.نسيت. آسف بشأن ذلك
319
00:16:44,630 --> 00:16:45,280
.لا بأس
320
00:16:46,320 --> 00:16:48,620
.يبدو أنه يفزع أحيانًا فحسب
321
00:16:53,120 --> 00:16:57,100
.حسنًا. ضبط المستويات الثلاثة قد اكتمل
322
00:16:58,430 --> 00:17:00,120
.شكرًا جزيلًا
323
00:17:00,320 --> 00:17:02,400
.أظنّك لن تعرف حتى تجرّب
324
00:17:02,400 --> 00:17:05,300
.ارفع إصبعك هكذا وردّد ورائي
325
00:17:05,300 --> 00:17:06,700
".رافاير"
326
00:17:06,700 --> 00:17:08,120
...ماذا؟ لكن
327
00:17:08,420 --> 00:17:09,880
!ليبيرا
328
00:17:12,680 --> 00:17:14,940
هـ-هل سيظهر تنّين آخر؟
329
00:17:14,940 --> 00:17:17,150
.لا تقلق! بادر الآن
330
00:17:18,420 --> 00:17:20,930
!را... رافاير
331
00:17:21,780 --> 00:17:23,190
نار؟
332
00:17:23,740 --> 00:17:26,180
.ذلك نمط الشيطان الأضعف
333
00:17:26,180 --> 00:17:29,030
.تاليًا، لدينا نمط الجنّ
334
00:17:32,620 --> 00:17:35,070
.ثمّ نمط العفريت
335
00:17:42,850 --> 00:17:45,970
.قد يصبح الأمر خطيرًا، لذا حاول البقاء في نمط
الشيطان
336
00:17:46,350 --> 00:17:47,300
.مفهوم
337
00:17:47,300 --> 00:17:50,560
...لكن إن وجدت نفسك في مأزق، استخدم هذه التعويذة
338
00:17:52,080 --> 00:17:53,920
.باندوروولا
339
00:17:55,800 --> 00:17:56,480
—بانـ
340
00:17:56,480 --> 00:17:59,470
!لا! فقط عند الحالات الطارئة
341
00:17:59,790 --> 00:18:02,980
.هذه تعويذة تطلق كلّ السّحر في آن واحد
342
00:18:04,420 --> 00:18:08,820
إنّها حركة استثنائية جدًّا تستخدم
،معظم السّحر المخزّن في الخاتم
343
00:18:08,820 --> 00:18:10,100
.لذا توخّ الحذر
344
00:18:10,100 --> 00:18:11,880
...حـ-حاضر
345
00:18:19,260 --> 00:18:22,390
والآن، من أيّ جانب سنبدأ اليوم؟
346
00:18:22,390 --> 00:18:24,220
!أريد أن أذهب إلى هناك
347
00:18:22,390 --> 00:18:28,350
مقاتلو غابة
الوحوش السحرية
348
00:18:24,220 --> 00:18:25,850
!مقاتلو غابة الوحوش السحرية
349
00:18:25,850 --> 00:18:27,720
!مغامرات شيّقة للغاية
350
00:18:28,670 --> 00:18:33,880
مقاتلو قواعد المنفوشين
351
00:18:29,560 --> 00:18:33,580
!مقاتلو قواعد المنفوشين
لمَ اسمه "قواعد أساسًا؟
352
00:18:33,990 --> 00:18:36,130
!مقاتلو حجرة ورقة مقص
353
00:18:34,050 --> 00:18:36,130
مقاتلو حجرة ورقة مقص
354
00:18:36,760 --> 00:18:42,440
حجرة ورقة مقص ثمّ انظر إلى
!ذلك الجانب ثمّ حجرة ورقة مقص
355
00:18:38,230 --> 00:18:40,860
أيّها حازت على انتباهك يا إيروما-ساما؟
356
00:18:40,860 --> 00:18:44,900
.في الواقع، لقد دعاني قائد مقاتلو مدفع التنفيذ
357
00:18:42,440 --> 00:18:44,890
!هيا، هيا، هيا
358
00:18:45,340 --> 00:18:48,400
.أريد أن أختبر شيئًا
359
00:18:50,520 --> 00:18:53,520
مقاتلو مدفع التنفيذ
360
00:18:50,890 --> 00:18:53,230
!شكرًا لأجل قدومك يا إيروما-كن
361
00:18:53,540 --> 00:18:57,120
!سمعت بشأن أدائك الرائع في امتحان ترقيتك
362
00:18:57,120 --> 00:19:00,780
.سمعت أنّك رميت كرة صلبة فاجأت الجميع حقًّا
363
00:18:58,880 --> 00:19:00,300
.أجل
364
00:19:06,940 --> 00:19:08,240
.تعال معي
365
00:19:08,240 --> 00:19:09,160
!وأنتم أيضًا
366
00:19:09,160 --> 00:19:10,530
!دعونا نرمي هذه الكرات بأقصى قوّة
367
00:19:10,530 --> 00:19:11,580
!أجل
368
00:19:13,100 --> 00:19:15,400
.بادر وارمها الآن
369
00:19:15,400 --> 00:19:17,630
.أريد إمساك كرتك
370
00:19:17,630 --> 00:19:18,840
!أ-أكيد
371
00:19:19,050 --> 00:19:20,420
ماذا؟
372
00:19:20,420 --> 00:19:21,630
.أظن أن اسمه إيروما
373
00:19:21,630 --> 00:19:23,090
.إنه حفيد مدير الشياطين
374
00:19:23,320 --> 00:19:24,810
إنه يتمتّع بالكثير من السحر، صحيح؟
375
00:19:24,810 --> 00:19:26,600
هل سيقسم الأرض أو ما شابه؟
376
00:19:29,930 --> 00:19:31,730
!حسنًا، هات ما عندك
377
00:19:33,920 --> 00:19:35,420
!إيروما-ساما
378
00:19:35,420 --> 00:19:37,240
!أنت لها يا إيروما-تشي
379
00:19:37,830 --> 00:19:38,740
.نمط الشيطان
380
00:19:40,120 --> 00:19:41,910
!ليبيرا
381
00:19:48,080 --> 00:19:48,910
ماذا؟
382
00:19:49,970 --> 00:19:51,060
أهذا كل شيء؟
383
00:19:51,980 --> 00:19:53,710
.لم يقسم الأرض
384
00:19:53,920 --> 00:19:56,810
إيروما-كن، هل كنت جادًّا في تلك الرمية؟
385
00:19:56,810 --> 00:19:57,970
.أ-أجل
386
00:19:59,410 --> 00:20:03,260
،أقرّ أنّها لم تكن بالجاذبية التي توقّعت
387
00:20:03,260 --> 00:20:05,340
.لكنها كانت لائقة
388
00:20:05,600 --> 00:20:07,600
!شـ-شكرًا جزيلًا
389
00:20:07,890 --> 00:20:10,720
!يجدر بك أن تنضمّ حقًّا إن كنتَ مهتمًّا
390
00:20:10,720 --> 00:20:13,480
.سنحصل على اهتمام كبير إن انضمّ لنا إيروما المشهور
391
00:20:13,480 --> 00:20:14,480
!أجل
392
00:20:17,560 --> 00:20:19,680
إلى أين يجب أن نذهب تاليًا؟
393
00:20:19,680 --> 00:20:21,710
!لا تذهبي من نفسك
394
00:20:22,700 --> 00:20:26,480
.السّحر والشعبية نسبيّان حقًّا هنا
395
00:20:26,480 --> 00:20:28,360
،دعاني الكثير من المقاتلين للانضمام
396
00:20:29,130 --> 00:20:34,140
لكن قد يخيب أملهم حينما
.يعرفون أنّ هذا السّحر مُستعار
397
00:20:34,870 --> 00:20:36,340
!أشعر بالعطش
398
00:20:36,340 --> 00:20:39,400
!سأذهب لشراء بعض القهوة من تعال تعال-سان
399
00:20:38,110 --> 00:20:41,380
!هلّا توقّفت عن التسبّب في المشاكل لتعال تعال-سان؟
400
00:20:39,400 --> 00:20:42,500
!وبعض المياه العكرة وبعض الأوشيروكو الحارة
401
00:20:41,380 --> 00:20:42,540
!انتظري
402
00:20:48,660 --> 00:20:50,620
.إنها من أميري-سان
403
00:20:54,440 --> 00:20:55,900
أين أنت الآن؟
404
00:20:55,900 --> 00:20:57,810
ألن تأتي لزيارة مجلس الطلبة؟
405
00:20:57,810 --> 00:21:01,960
.شكرًا جزيلًا على الدعوة، سآتي للزيارة لاحقًا
406
00:21:01,960 --> 00:21:03,260
.من الأفضل لك أن تأتي
407
00:21:03,260 --> 00:21:06,040
إذًا، أنت رئيسة مجلس الطلبة يا أميري-سان؟
408
00:21:06,120 --> 00:21:08,640
.لم أكن أعلم
409
00:21:08,640 --> 00:21:10,420
!لا
410
00:21:17,700 --> 00:21:20,120
...ماذا
411
00:21:28,640 --> 00:21:30,580
...كان ذلك فاشلًا
412
00:21:37,520 --> 00:21:38,780
ماذا؟
413
00:21:39,220 --> 00:21:40,900
...أنت
414
00:21:41,270 --> 00:21:45,280
مقاتلو
الأجهزة
السحرية
415
00:21:41,270 --> 00:21:45,280
أمي
كيريوو
416
00:23:22,680 --> 00:23:26,010
!سو-كي-ما
417
00:23:22,880 --> 00:23:25,290
ما
418
00:23:23,540 --> 00:23:25,290
كي
419
00:23:24,250 --> 00:23:25,290
سو
420
00:23:26,010 --> 00:23:29,920
!ينتابني شعور أنّ كاليغو-سينسي يضمر حقدًا لي
421
00:23:29,920 --> 00:23:31,300
لماذا؟
422
00:23:31,540 --> 00:23:32,660
...في الواقع
423
00:23:32,660 --> 00:23:33,220
.أجل
424
00:23:33,220 --> 00:23:36,470
سيكون الأمر مثيرًا للاهتمام أكثر
.على الأغلب إلّم نخبره بموضوع الأليف
425
00:23:36,470 --> 00:23:39,060
.في الواقع، إنه خجول للغاية
.عليك أن تكون مندفعًا أكثر
426
00:23:39,060 --> 00:23:41,710
.قد يكون مرهقًا قليلًا من قلّة النّوم
427
00:23:41,710 --> 00:23:43,840
.أملك الزهرة الأمثل لذلك، أجل
428
00:23:45,420 --> 00:23:47,930
...مفاجأة! والآن
429
00:23:49,320 --> 00:23:51,550
!يمكنك متابعة النوم أخيرًا بهذا الفوتون
430
00:23:51,550 --> 00:23:52,750
!استرخ مع هذه الزهور
431
00:23:52,960 --> 00:23:55,160
!والآن، اقفز داخله
432
00:23:55,500 --> 00:24:00,000
بعد هذا، كان على روبين أن
.يصغي إلى موعظة لثلاث ساعات
433
00:24:00,000 --> 00:24:24,980
عرض مسبق للحلقة القادمة
434
00:24:01,320 --> 00:24:05,000
!يبدو أنّ إيروما-كن يستمتع كليًّا بالحياة المدرسية
435
00:24:05,000 --> 00:24:07,580
.لقد اكتملت حياتي
436
00:24:07,580 --> 00:24:09,000
.لا، مهلًا. ليس بعد
437
00:24:09,000 --> 00:24:11,220
.يجب أن أستمرّ في الاعتناء بإيروما-كن
438
00:24:11,380 --> 00:24:13,410
مرحبًا بك في مدرسة الشياطين! إيروما-كن :في الحلقة
القادمة من
439
00:24:13,410 --> 00:24:16,350
"مقاتلو الأجهزة السحرية"
".و"عشاء الثلاثة عشر
440
00:24:17,050 --> 00:24:19,980
.اجتماع أشهر أبطال العالم السفلي
441
00:24:20,780 --> 00:24:24,990
!يجب أن أخبرهم كم أنّ حفيدي ظريف
442
00:24:24,980 --> 00:24:29,980
النهاية
36818