All language subtitles for shetland.1x02.hdtv_x264-fov-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:01,464 Who's there? 2 00:00:03,229 --> 00:00:04,509 Is that you? 3 00:00:04,954 --> 00:00:06,392 'I'm at my grandmother's croft!' 4 00:00:06,393 --> 00:00:08,614 I...I don't understand. She's been shot. 5 00:00:08,647 --> 00:00:10,165 She's dead. 6 00:00:10,166 --> 00:00:12,124 Has the gun been fired recently? 7 00:00:12,125 --> 00:00:14,366 Aye, I went out shooting rabbits after I got home. 8 00:00:14,367 --> 00:00:16,725 I'll need to take the gun. 9 00:00:16,726 --> 00:00:17,925 Can I help you? 10 00:00:17,926 --> 00:00:20,246 'Two families. The Wilsons and the Haldanes...' 11 00:00:20,247 --> 00:00:21,685 Jackie Haldane? 12 00:00:21,686 --> 00:00:24,644 '..Related. Living on top of one another for generations...' 13 00:00:24,645 --> 00:00:27,604 We're all connected in one way or another on Shetland, aren't we? 14 00:00:27,605 --> 00:00:28,844 One big happy family. 15 00:00:28,845 --> 00:00:31,084 '..One of them wealthy, one of them not.' 16 00:00:31,085 --> 00:00:34,964 Now, I can't believe that that hasn't created any tension. 17 00:00:34,965 --> 00:00:36,286 My boy wouldn't hurt anyone, 18 00:00:36,287 --> 00:00:38,045 let alone his own family. 19 00:00:38,046 --> 00:00:40,524 You should be asking yourself who inherits the land. 20 00:00:40,525 --> 00:00:42,884 It's Hattie James. I need to speak to you. Hattie? 21 00:00:42,885 --> 00:00:44,486 Hang on. My signal's going. 22 00:00:46,788 --> 00:00:48,307 Oh, good God! 23 00:00:48,308 --> 00:00:49,748 'Inspector?' 24 00:00:51,379 --> 00:00:52,859 Can you hear me? Hello? 25 00:01:34,285 --> 00:01:36,645 Did Hattie ask permission to work at the dig? 26 00:01:36,646 --> 00:01:38,845 No. I didn't know she was here. 27 00:01:40,165 --> 00:01:41,965 I was over at my croft all night. 28 00:01:45,205 --> 00:01:48,444 Well, I have to ask you this. Were you alone? 29 00:01:48,445 --> 00:01:50,605 Uh-huh, alone. 30 00:01:52,205 --> 00:01:55,563 I just want to know what happened to my mother and this girl, 31 00:01:55,564 --> 00:01:57,245 I don't need accusations. 32 00:02:18,205 --> 00:02:19,643 You might want to take a look at it 33 00:02:19,644 --> 00:02:21,963 before we whisk it down to Inverness. 34 00:02:21,964 --> 00:02:24,763 All the equipment's initialled, so stuff doesn't get mixed up. 35 00:02:24,764 --> 00:02:27,485 PB. And I'm guessing it's not Pierce Brosnan. 36 00:02:27,486 --> 00:02:29,124 Paul Berglund. 37 00:02:29,125 --> 00:02:32,164 Check these for prints as quick as you can. 38 00:02:32,165 --> 00:02:35,163 As far as I'm concerned, this is a suspicious death. 39 00:02:35,164 --> 00:02:38,285 Tape off the area and get Sandy to block the access road. 40 00:02:38,286 --> 00:02:40,164 It'll keep him busy. 41 00:02:40,165 --> 00:02:42,485 I'm going to head back to the main island. 42 00:02:45,322 --> 00:02:55,353 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 43 00:03:39,645 --> 00:03:42,165 But, from the photos, she reckons blood loss, 44 00:03:42,166 --> 00:03:44,604 wounds probably self-inflicted. 45 00:03:44,605 --> 00:03:46,125 I'm just... I'm not sure. 46 00:03:47,645 --> 00:03:51,684 You see, the bruise on the arm, 47 00:03:51,685 --> 00:03:53,643 it could be someone held her. 48 00:03:53,644 --> 00:03:56,083 And she's got another one on the back of her head. 49 00:03:56,084 --> 00:03:58,445 She could have cracked it when she passed out. 50 00:03:58,446 --> 00:03:59,805 And these cuts? 51 00:04:02,285 --> 00:04:04,645 No reason why they couldn't be defensive. 52 00:04:04,646 --> 00:04:06,284 Self harmer? 53 00:04:06,285 --> 00:04:09,165 Her mother said she'd suffered from depression, didn't she? 54 00:04:09,166 --> 00:04:10,484 The lab got back. 55 00:04:10,485 --> 00:04:13,005 The only prints on the knife are Hattie's. 56 00:04:17,525 --> 00:04:20,243 What?! On a knife that numerous people must have used? 57 00:04:20,244 --> 00:04:22,325 That... that doesn't make sense! 58 00:04:25,605 --> 00:04:29,124 I mean, what if... the prints were wiped 59 00:04:29,125 --> 00:04:33,125 and then, the knife was put back into Hattie's hand after she was killed. 60 00:04:33,126 --> 00:04:37,404 Nah... Jimmy, this feels like suicide. 61 00:04:37,405 --> 00:04:39,725 Mima's death could have pushed her over the edge. 62 00:04:41,125 --> 00:04:43,604 Hello. Yes, he's just here, hang on. 63 00:04:43,605 --> 00:04:45,124 Who is it? Duncan. 64 00:04:45,125 --> 00:04:46,803 What would you say if I told you 65 00:04:46,804 --> 00:04:49,003 I just picked up that great wee engine for your boat? 66 00:04:49,004 --> 00:04:50,445 'I was going to call you...' 67 00:04:50,446 --> 00:04:52,444 'Sounds ominous. Go on.' 68 00:04:52,445 --> 00:04:54,083 Well, I was just thinking, you know, 69 00:04:54,084 --> 00:04:56,963 because I cannot think of one single person on these islands 70 00:04:56,964 --> 00:04:58,965 that you haven't done business with, 71 00:04:58,966 --> 00:05:01,804 because everybody likes you 72 00:05:01,805 --> 00:05:03,565 'and everybody respects you...' 73 00:05:03,566 --> 00:05:05,044 Where is this going? 74 00:05:05,045 --> 00:05:07,925 I'm thinking of requesting a banning order for Up Helly Aa. 75 00:05:07,926 --> 00:05:09,484 'On what grounds?' 76 00:05:09,485 --> 00:05:12,924 Public safety. I do not have the manpower. 77 00:05:12,925 --> 00:05:14,363 The festival will police itself. 78 00:05:14,364 --> 00:05:16,843 I've got two unsolved murders on my hands 79 00:05:16,844 --> 00:05:20,485 and I'm supposed to switch off all the streetlights in Lerwick. 80 00:05:20,486 --> 00:05:22,084 'No CCTV. 81 00:05:22,085 --> 00:05:24,405 'I'm supposed to open all the church halls.' 82 00:05:24,406 --> 00:05:27,484 And there's tourists jamming all the roads. 83 00:05:27,485 --> 00:05:29,603 Now, what do I do if something happens? 84 00:05:29,604 --> 00:05:32,283 What do you want me to do about it? I'm not on the Island Council. 85 00:05:32,284 --> 00:05:34,243 'But you know just about everybody that is.' 86 00:05:34,244 --> 00:05:36,523 So I'm thinking, you know, if you back me up, 87 00:05:36,524 --> 00:05:38,285 then, we might have a chance. 88 00:05:38,286 --> 00:05:41,124 'I'll see what I can do.' 89 00:05:41,125 --> 00:05:43,325 But Up Helly Aa has never been cancelled. 90 00:05:43,326 --> 00:05:46,445 Yeah, OK, great. Thanks for that. Bye. 91 00:05:52,445 --> 00:05:53,605 Excuse me! 92 00:05:58,805 --> 00:06:00,164 Have you heard? 93 00:06:00,165 --> 00:06:02,164 Yes. 94 00:06:02,165 --> 00:06:05,045 What a waste, such a talented girl. 95 00:06:06,405 --> 00:06:08,924 I've never understood suicide. 96 00:06:08,925 --> 00:06:13,404 The knife found by her body had the initials PB engraved on it. 97 00:06:13,405 --> 00:06:16,564 The knife was used to slash her wrists. 98 00:06:16,565 --> 00:06:19,803 Any reason why she might use your knife specifically? 99 00:06:19,804 --> 00:06:21,803 Was it symbolic? Is that what you mean? 100 00:06:21,804 --> 00:06:23,283 She was upset about a love affair 101 00:06:23,284 --> 00:06:25,883 and I just wondered... Professor, student. 102 00:06:25,884 --> 00:06:28,605 It happens. Yeah, I get the drift, Inspector. Uh-huh. 103 00:06:29,965 --> 00:06:32,484 But I want to make one thing clear - 104 00:06:32,485 --> 00:06:35,565 there was nothing going on between Hattie and myself. 105 00:06:36,965 --> 00:06:40,204 If there's a reason she took her life, 106 00:06:40,205 --> 00:06:41,445 it wasn't me. 107 00:07:07,725 --> 00:07:09,084 Gwen. 108 00:07:09,085 --> 00:07:13,005 I'm Detective Inspector Jimmy Perez. We spoke on the phone. 109 00:07:14,445 --> 00:07:16,725 I've got a car waiting for you over here. 110 00:07:18,365 --> 00:07:20,205 Are you the one who found her? 111 00:07:20,206 --> 00:07:21,245 Yes, I am. 112 00:07:56,045 --> 00:07:57,245 Yes. 113 00:08:00,845 --> 00:08:02,085 I need some fresh air. 114 00:08:28,845 --> 00:08:30,165 Can I get you anything? 115 00:08:32,525 --> 00:08:33,965 Apart from a brave face. 116 00:08:35,045 --> 00:08:37,165 You haven't got one of them, have you? 117 00:08:38,725 --> 00:08:41,604 In my family, we just got on with things. 118 00:08:41,605 --> 00:08:44,405 Not much for talking about our feelings. 119 00:08:47,085 --> 00:08:50,724 I never knew what to do about her mood swings. 120 00:08:50,725 --> 00:08:53,764 It's not easy being a parent. 121 00:08:53,765 --> 00:08:55,684 Nobody gets it right. 122 00:08:55,685 --> 00:08:57,885 Nobody. She had a breakdown. 123 00:08:59,605 --> 00:09:01,364 A couple of years ago. 124 00:09:01,365 --> 00:09:03,964 It was over some man. 125 00:09:03,965 --> 00:09:06,205 Somebody she was at work with. 126 00:09:09,605 --> 00:09:11,285 I thought she was on the mend. 127 00:09:12,605 --> 00:09:13,965 I really did. 128 00:09:21,965 --> 00:09:24,445 You don't think she killed herself, do you? 129 00:09:28,285 --> 00:09:29,405 Do you? 130 00:09:34,885 --> 00:09:37,485 It's possible there's another explanation. 131 00:09:59,565 --> 00:10:02,403 There's talk of a failed love affair a few years ago. 132 00:10:02,404 --> 00:10:04,523 Does she mention anything about that? 133 00:10:04,524 --> 00:10:07,203 No. Berglund comes up a lot in her posts. 134 00:10:07,204 --> 00:10:10,523 Thanks. Having had one or two fruitless crushes on older men, 135 00:10:10,524 --> 00:10:12,845 I'd say she was a bit in love with him. You think? 136 00:10:12,846 --> 00:10:15,004 And he's always messaging her. 137 00:10:15,005 --> 00:10:16,763 He said they hardly knew each other. 138 00:10:16,764 --> 00:10:19,405 Not sure about that. Check out her photos. 139 00:10:25,405 --> 00:10:27,083 Not only did he know her, 140 00:10:27,084 --> 00:10:29,723 I've a feeling it was in the biblical sense as well. 141 00:10:29,724 --> 00:10:32,765 Professor Berglund's been telling porky pies. 142 00:10:36,405 --> 00:10:37,443 Hello, Tosh! Drew. 143 00:10:37,444 --> 00:10:40,085 Don't bother being nice to her. You had your chance. 144 00:10:40,086 --> 00:10:41,644 Is Berglund here? 145 00:10:41,645 --> 00:10:43,725 He's gone out. Sorry. 146 00:11:01,365 --> 00:11:02,803 Is something bothering you? 147 00:11:02,804 --> 00:11:05,765 I just don't like being lied to, that's all. 148 00:11:10,285 --> 00:11:11,525 See, look, there. 149 00:11:12,605 --> 00:11:13,805 Berglund's car. 150 00:11:25,925 --> 00:11:27,285 Do you mind? 151 00:11:30,565 --> 00:11:31,645 Hello. 152 00:11:32,685 --> 00:11:35,603 You told me that you'd never worked with Hattie before this project. 153 00:11:35,604 --> 00:11:37,525 So who's that, your twin brother? 154 00:11:39,805 --> 00:11:42,565 She was volunteering on a dig I was supervising. 155 00:11:49,045 --> 00:11:52,245 I thought you might misinterpret the situation. 156 00:11:52,246 --> 00:11:53,565 Try me. 157 00:11:56,685 --> 00:11:58,764 We had a brief fling. 158 00:11:58,765 --> 00:12:00,644 I was away from my family. 159 00:12:00,645 --> 00:12:04,164 Hattie was beautiful and... available. 160 00:12:04,165 --> 00:12:07,804 What I didn't realise was... how needy she could be. 161 00:12:07,805 --> 00:12:10,205 Were you still sleeping with her at the time? 162 00:12:10,206 --> 00:12:11,485 No. 163 00:12:12,845 --> 00:12:16,645 You think it's significant she used my knife to kill herself. 164 00:12:16,646 --> 00:12:18,564 You're wrong. 165 00:12:18,565 --> 00:12:21,125 I didn't say she killed herself, Professor. 166 00:12:22,765 --> 00:12:25,603 Was Hattie threatening to tell the university about your affair? 167 00:12:25,604 --> 00:12:27,403 Cos sleeping with a student is a no-no. 168 00:12:27,404 --> 00:12:30,525 I mean, you would lose your funding overnight if that got out. It was over. 169 00:12:32,285 --> 00:12:34,523 It was! I don't know what you're looking at her for? 170 00:12:34,524 --> 00:12:36,923 She's young enough to be your daughter, man. 171 00:12:36,924 --> 00:12:38,245 Hattie did all these. 172 00:12:38,246 --> 00:12:43,044 They're all objects that were found at the dig. Except for that one. 173 00:12:43,045 --> 00:12:46,485 Freya, the protector of lovers. 174 00:12:50,605 --> 00:12:52,843 Well, you better hope she's looking out for you two, 175 00:12:52,844 --> 00:12:54,485 cos you're going to need her. 176 00:12:58,325 --> 00:13:00,683 What's the score with the drawing of the pendant? 177 00:13:00,684 --> 00:13:02,923 Why's it with the stuff from the dig? 178 00:13:02,924 --> 00:13:05,405 Because Hattie thought it belonged there. 179 00:13:10,525 --> 00:13:11,844 Yeah. 180 00:13:11,845 --> 00:13:13,884 I knew I'd seen it before. 181 00:13:13,885 --> 00:13:14,925 What? 182 00:13:16,805 --> 00:13:18,443 The Norwegian, Per Lungstad, 183 00:13:18,444 --> 00:13:21,005 he's wearing the pendant that Mima gave Hattie. 184 00:13:24,405 --> 00:13:27,323 'You think Mima and this Norwegian spy were lovers?' 185 00:13:27,324 --> 00:13:30,923 Well, he gave her a pendant, the Norse goddess of love, 186 00:13:30,924 --> 00:13:32,763 and she kept it for 70 years. 187 00:13:32,764 --> 00:13:35,643 Yeah... Drew never gave me anything like that. 188 00:13:35,644 --> 00:13:39,485 Although he did write my name in the sand on the beach at Scalloway. 189 00:13:39,486 --> 00:13:41,604 Spelt it wrong, though. 190 00:13:41,605 --> 00:13:43,164 He can't spell Tosh? 191 00:13:43,165 --> 00:13:44,484 Alison. 192 00:13:44,485 --> 00:13:47,205 Honest to God, Alison. You're better off without him. 193 00:13:47,206 --> 00:13:48,245 Yeah. 194 00:14:02,285 --> 00:14:04,923 That goddess of love is certainly being kept busy, isn't she? 195 00:14:04,924 --> 00:14:06,525 What are you talking about? 196 00:14:09,045 --> 00:14:11,125 Aye, almost as busy as Mr Berglund. 197 00:14:14,765 --> 00:14:17,245 Whatever she's saying, he's not liking it. 198 00:14:18,645 --> 00:14:23,405 You know, you can see Ronald and Anna's place from Mima's croft. 199 00:14:25,725 --> 00:14:28,203 If there was anything going on between the two of them, 200 00:14:28,204 --> 00:14:30,405 what's the betting Mima knew about it? 201 00:14:32,165 --> 00:14:33,845 Should we spoil the party? 202 00:14:33,846 --> 00:14:35,764 No. 203 00:14:35,765 --> 00:14:38,645 Sometimes it's good to keep your powder dry, Tosh. 204 00:14:49,925 --> 00:14:51,245 It's crowded up there. 205 00:14:52,645 --> 00:14:54,964 Just got the pathologist's report. 206 00:14:54,965 --> 00:14:56,845 You were right. Foul play. 207 00:15:27,805 --> 00:15:30,003 Tosh, check with the Norwegian Embassy. 208 00:15:30,004 --> 00:15:32,845 See if you can get a record of all the agents that used 209 00:15:32,846 --> 00:15:34,324 the Shetland bus. 210 00:15:34,325 --> 00:15:35,764 And I want the names 211 00:15:35,765 --> 00:15:37,645 of all the men that went missing. 212 00:15:43,405 --> 00:15:44,645 Cassie. 213 00:15:49,885 --> 00:15:51,605 I'm not staying in again tonight. 214 00:15:51,606 --> 00:15:53,165 Look, Cass. 215 00:15:54,365 --> 00:15:55,883 A young girl got killed last night. 216 00:15:55,884 --> 00:15:58,403 Until I know why, you're going nowhere. 217 00:15:58,404 --> 00:16:00,205 I can't wait for this to be over. 218 00:16:01,445 --> 00:16:03,324 What? My childhood! 219 00:16:03,325 --> 00:16:05,884 Can I at least go over to Duncan's? 220 00:16:05,885 --> 00:16:08,765 Mary needs a hand making food for Up Helly Aa. 221 00:16:08,766 --> 00:16:10,685 Sure. I'll drop you. 222 00:16:23,165 --> 00:16:24,645 Bye. Bye. 223 00:16:30,445 --> 00:16:31,885 Who's this? 224 00:16:41,205 --> 00:16:42,603 Gwen James wants to know 225 00:16:42,604 --> 00:16:44,843 when she can take her daughter's body back home. 226 00:16:44,844 --> 00:16:46,283 I told her not for a few days. 227 00:16:46,284 --> 00:16:48,923 OK. I got an email from the War Museum in Bergen. 228 00:16:48,924 --> 00:16:50,923 It's the list of the Norwegian agents lost 229 00:16:50,924 --> 00:16:52,765 during the Shetland Bus operations. 230 00:16:52,766 --> 00:16:54,484 Look. Per Lungstad. 231 00:16:54,485 --> 00:16:56,963 It seems to me he was a bit of a hero. 232 00:16:56,964 --> 00:16:59,605 He did far more trips than any other sailor. 233 00:17:00,925 --> 00:17:02,164 How did he die? 234 00:17:02,165 --> 00:17:04,163 It was reported he drowned during a crossing. 235 00:17:04,164 --> 00:17:05,565 They never found a body. 236 00:17:09,525 --> 00:17:12,243 They moved a lot of money between Britain and Norway via the bus. 237 00:17:12,244 --> 00:17:14,003 Does it say if he had any money on him? 238 00:17:14,004 --> 00:17:16,683 About a 100,000 Norwegian Krone when he disappeared. 239 00:17:16,684 --> 00:17:19,925 I'm guessing you could get quite a lot of pickled herring for that back then. 240 00:17:27,725 --> 00:17:29,643 Shouldn't you be looking after the croft? 241 00:17:29,644 --> 00:17:31,323 I need to do something more, 242 00:17:31,324 --> 00:17:33,365 especially now my father is a suspect. 243 00:17:33,366 --> 00:17:34,804 What do you mean? 244 00:17:34,805 --> 00:17:37,003 His name is on your incident board. 245 00:17:37,004 --> 00:17:39,723 Do you really think my father could kill his own mother. 246 00:17:39,724 --> 00:17:42,083 If he did, he wouldn't be beating up cousin Ronald 247 00:17:42,084 --> 00:17:43,765 for the same crime, would he? 248 00:17:43,766 --> 00:17:46,084 Who said he beat up Ronald? 249 00:17:46,085 --> 00:17:47,843 Crossed your mind though, didn't it? 250 00:17:47,844 --> 00:17:50,445 Look, I'm not arguing with you about this. OK? 251 00:17:51,565 --> 00:17:53,605 My dad needs to know what happened. 252 00:17:54,925 --> 00:17:56,363 It's eating him alive. 253 00:17:56,364 --> 00:17:58,965 I can see it in his eyes. I'm worried about him. 254 00:18:00,725 --> 00:18:04,364 If it helps, I'll go over and see him tomorrow. 255 00:18:04,365 --> 00:18:07,284 Tell him how the investigation is going. 256 00:18:07,285 --> 00:18:09,724 Put his mind at ease. How's that? 257 00:18:09,725 --> 00:18:10,765 Now, go home. 258 00:18:12,405 --> 00:18:14,963 But I'll need you in tomorrow to keep an eye on the festival. 259 00:18:14,964 --> 00:18:16,205 And it'll be a long shift. OK? 260 00:18:16,206 --> 00:18:17,485 OK. 261 00:18:19,565 --> 00:18:20,765 Thank you. 262 00:18:27,285 --> 00:18:28,844 Hi. Cassie ready? 263 00:18:28,845 --> 00:18:31,163 I didn't realise you were picking her up. She's gone. 264 00:18:31,164 --> 00:18:33,525 Said she was meeting some friends in town. 265 00:18:33,526 --> 00:18:34,685 What's up? 266 00:18:36,725 --> 00:18:37,885 Did she say where? 267 00:18:37,886 --> 00:18:39,244 Market Cross. 268 00:18:39,245 --> 00:18:42,323 Don't worry about her, Jimmy. She'll be fine. 269 00:18:42,324 --> 00:18:44,283 I've got two murdered women on my hands 270 00:18:44,284 --> 00:18:46,245 that thought they were going to be fine. 271 00:18:46,246 --> 00:18:49,204 Oh, hey! Calm down. You're overreacting. 272 00:18:49,205 --> 00:18:50,645 Cassie will be all right! 273 00:18:52,765 --> 00:18:54,804 The island's not safe, 274 00:18:54,805 --> 00:18:56,285 not until I say it is. 275 00:18:57,805 --> 00:18:59,965 OK. You want me to come with you? 276 00:18:59,966 --> 00:19:01,645 No. You're fine. 277 00:19:47,565 --> 00:19:48,725 Hey, Ronald. 278 00:19:51,245 --> 00:19:53,285 What do you want? Are you OK? 279 00:19:56,005 --> 00:19:58,765 Should you not get home before you get yourself in more trouble? 280 00:19:58,766 --> 00:20:00,444 I don't have a home! 281 00:20:00,445 --> 00:20:03,045 I don't have a wife! I don't have a family! I've nothing! 282 00:20:03,046 --> 00:20:05,044 All right, you calm down. 283 00:20:05,045 --> 00:20:07,125 Calm down or I'm going to arrest you. 284 00:20:08,605 --> 00:20:09,845 Get in the car. 285 00:20:11,885 --> 00:20:13,365 I said get in the car. 286 00:20:22,205 --> 00:20:23,364 What's happened? 287 00:20:23,365 --> 00:20:25,084 Anna's left me. 288 00:20:25,085 --> 00:20:26,405 That's what happened. 289 00:20:27,525 --> 00:20:28,883 But she's going to regret that. 290 00:20:28,884 --> 00:20:31,043 And so's the bastard she's been shagging! 291 00:20:31,044 --> 00:20:34,045 Careful with the threats, Ronald. Remember who you're talking to. 292 00:20:53,965 --> 00:20:55,565 Where did you find him? Uh? 293 00:20:57,005 --> 00:20:59,764 Oh! Market Cross. 294 00:20:59,765 --> 00:21:02,965 Listen, you haven't seen Cassie on your travels, have you? 295 00:21:02,966 --> 00:21:04,925 No. No? 296 00:21:11,445 --> 00:21:12,684 Here. 297 00:21:12,685 --> 00:21:14,804 Drink that. 298 00:21:14,805 --> 00:21:17,924 You need to be thinking clear. 299 00:21:17,925 --> 00:21:20,845 The booze is only going to make things worse. For everyone. 300 00:21:25,525 --> 00:21:27,444 I tried to make her happy. 301 00:21:27,445 --> 00:21:29,885 It's not like I wanted to be away from home. 302 00:21:29,886 --> 00:21:31,205 I did it for her. 303 00:21:34,485 --> 00:21:36,403 And this is how she repays me. 304 00:21:36,404 --> 00:21:37,885 You know who the other man is? 305 00:21:37,886 --> 00:21:40,364 Aye, that guy who runs the dig. 306 00:21:40,365 --> 00:21:42,004 Do you know who I mean? 307 00:21:42,005 --> 00:21:43,325 Uh-huh. 308 00:21:44,805 --> 00:21:46,405 I'll just be two minutes. 309 00:21:48,645 --> 00:21:50,645 Have you got anything in your pockets? 310 00:21:50,646 --> 00:21:52,284 What's the charge? 311 00:21:52,285 --> 00:21:55,565 There's no charge. He just needs a wee bit of "me time". 312 00:21:59,605 --> 00:22:00,845 Ronald? 313 00:22:02,365 --> 00:22:03,525 Are you gambling? 314 00:22:08,645 --> 00:22:10,243 These slips add up to thousands. 315 00:22:10,244 --> 00:22:13,245 Another reason for her to leave me, I suppose. 316 00:22:14,445 --> 00:22:16,883 Has this got anything to do with why you were attacked 317 00:22:16,884 --> 00:22:19,325 or why you were so sure it wasn't Joseph? 318 00:22:20,525 --> 00:22:21,605 You owe people? 319 00:22:25,645 --> 00:22:26,685 Who? 320 00:22:28,845 --> 00:22:30,005 Duncan Hunter. 321 00:22:41,125 --> 00:22:42,484 Cassie? 322 00:22:42,485 --> 00:22:43,724 Come here, you. 323 00:22:43,725 --> 00:22:45,844 Your Dad's looking for you. 324 00:22:45,845 --> 00:22:47,164 Suck this. 325 00:22:47,165 --> 00:22:48,405 And if you want my advice, 326 00:22:48,406 --> 00:22:50,964 stick to vodka, you can't smell it. 327 00:22:50,965 --> 00:22:53,645 That was a joke, by the way. Come on. 328 00:23:00,925 --> 00:23:03,363 Right, where the hell have you been?! 329 00:23:03,364 --> 00:23:05,523 You knew I didn't want you going out on your own, 330 00:23:05,524 --> 00:23:06,803 but yet, you did it anyway! 331 00:23:06,804 --> 00:23:08,043 I said I'd meet them. 332 00:23:08,044 --> 00:23:10,525 How do you think it would look if I didn't turn up? 333 00:23:12,405 --> 00:23:13,883 Nothing was going to happen to me. 334 00:23:13,884 --> 00:23:15,045 You don't know that! 335 00:23:16,165 --> 00:23:19,605 You don't know cos you don't know what people are capable of! 336 00:23:31,645 --> 00:23:32,725 You hungry? 337 00:23:36,525 --> 00:23:40,164 OK, so Berglund was having 338 00:23:40,165 --> 00:23:42,844 an on-off affair with Anna, 339 00:23:42,845 --> 00:23:44,884 and also with Sophie, 340 00:23:44,885 --> 00:23:47,724 and possibly Hattie. 341 00:23:47,725 --> 00:23:50,283 I'm surprised he's got the strength to pick up a trowel. 342 00:23:50,284 --> 00:23:53,525 I suppose if you're going to be addicted to something, 343 00:23:53,526 --> 00:23:55,244 it might as well be sex. 344 00:23:55,245 --> 00:23:58,924 Anyway, Mima must have seen him coming and going, 345 00:23:58,925 --> 00:24:03,284 so what if Anna knew she knew? 346 00:24:03,285 --> 00:24:04,924 Gives her a motive. 347 00:24:04,925 --> 00:24:07,245 Otherwise, she loses the Haldane money. 348 00:24:10,525 --> 00:24:11,844 OK... 349 00:24:11,845 --> 00:24:13,605 Just so you know... 350 00:24:15,325 --> 00:24:18,084 your man is down in the cells. 351 00:24:18,085 --> 00:24:20,285 He hasn't done anything stupid, has he? 352 00:24:21,685 --> 00:24:23,923 What do you mean? Like going out shooting rabbits 353 00:24:23,924 --> 00:24:27,485 drunk as a skunk in the middle of the night? No, nothing like that. 354 00:24:27,486 --> 00:24:29,524 Oh, God! 355 00:24:29,525 --> 00:24:33,245 But he did happen to mention your domestic situation. 356 00:24:35,285 --> 00:24:37,564 I'm not here to judge you. 357 00:24:37,565 --> 00:24:41,884 It can't have been easy moving all the way up here 358 00:24:41,885 --> 00:24:44,723 just to find yourself on your own for weeks on end 359 00:24:44,724 --> 00:24:46,483 while your man's out at sea. 360 00:24:46,484 --> 00:24:51,245 And then, when he does show his face, it's always at the end of a bottle. 361 00:24:51,246 --> 00:24:53,404 Now, with the baby, 362 00:24:53,405 --> 00:24:55,884 it's a difficult situation. 363 00:24:55,885 --> 00:24:58,083 I'm not surprised you feel neglected. 364 00:24:58,084 --> 00:25:00,443 Along comes a man like Paul Berglund. 365 00:25:00,444 --> 00:25:03,685 If I was in your situation, I would probably have a go at him myself. 366 00:25:06,765 --> 00:25:09,244 The problem I have 367 00:25:09,245 --> 00:25:11,723 is that Mima Wilson must have known about your affair. 368 00:25:11,724 --> 00:25:14,723 Because it would have been hard for her to miss it. 369 00:25:14,724 --> 00:25:18,563 And then, the question I have to ask myself is what part, 370 00:25:18,564 --> 00:25:20,485 if any, that played in her death? 371 00:25:23,765 --> 00:25:26,083 Look, I know what you're getting at, 372 00:25:26,084 --> 00:25:29,363 but Mima wasn't going to say anything about Paul and me. 373 00:25:29,364 --> 00:25:31,925 She knew an unhappy marriage when she saw one. 374 00:25:31,926 --> 00:25:33,245 Meaning? 375 00:25:34,645 --> 00:25:36,403 It was clear she never married again 376 00:25:36,404 --> 00:25:39,363 because she was so unhappy with Jerry Wilson. 377 00:25:39,364 --> 00:25:41,765 She almost seemed relieved he died young. 378 00:25:46,405 --> 00:25:47,485 Now... 379 00:25:48,485 --> 00:25:50,883 you know that if it does turn out that Mima threatened 380 00:25:50,884 --> 00:25:53,285 to reveal your affair, it gives you a motive for murder. 381 00:25:57,805 --> 00:25:59,405 There's a lot of money at stake. 382 00:25:59,406 --> 00:26:02,684 I don't care about the Haldane money. 383 00:26:02,685 --> 00:26:03,925 I never have. 384 00:26:05,285 --> 00:26:08,564 You know, I wish Mima had told Ronald about us. 385 00:26:08,565 --> 00:26:10,045 I would've thanked her. 386 00:26:11,725 --> 00:26:14,045 I didn't have the courage to do it myself. 387 00:26:23,045 --> 00:26:24,964 When did it start? 388 00:26:24,965 --> 00:26:26,564 Last year. 389 00:26:26,565 --> 00:26:28,445 When he came up for the first dig. 390 00:26:32,325 --> 00:26:33,965 Before you got pregnant? 391 00:26:36,125 --> 00:26:38,525 So that is why he looked so uncomfortable? 392 00:26:40,885 --> 00:26:42,324 He didn't know? 393 00:26:42,325 --> 00:26:43,605 Didn't know what? 394 00:26:46,565 --> 00:26:48,365 Ah, come on... 395 00:26:50,245 --> 00:26:52,845 That he's the father of your baby, not Ronald. 396 00:26:55,405 --> 00:26:57,725 I made a mistake marrying Ronald. 397 00:27:00,005 --> 00:27:02,485 But it doesn't have to ruin my life, does it? 398 00:27:03,805 --> 00:27:06,884 You know, all I want is a fresh start. 399 00:27:06,885 --> 00:27:08,804 With Paul Berglund? 400 00:27:08,805 --> 00:27:10,445 That's not going to happen. 401 00:27:15,805 --> 00:27:17,444 Here, come on. 402 00:27:17,445 --> 00:27:18,725 Have some of that. 403 00:27:34,205 --> 00:27:35,365 Ah, takes me back. 404 00:27:36,965 --> 00:27:38,605 This could be you one day. 405 00:27:40,565 --> 00:27:42,245 No. 406 00:27:45,485 --> 00:27:46,565 Hello. 407 00:27:55,205 --> 00:27:57,645 Right, I'll be two minutes. OK. 408 00:28:13,525 --> 00:28:16,725 So, how long have you been taking illegal bets? 409 00:28:20,125 --> 00:28:22,923 You know me. I'm always looking for a new project. 410 00:28:22,924 --> 00:28:24,483 It was just a bit of fun. 411 00:28:24,484 --> 00:28:26,125 How much does Ronald owe you? 412 00:28:27,725 --> 00:28:28,765 Three grand. 413 00:28:30,245 --> 00:28:31,763 You should have told me! 414 00:28:31,764 --> 00:28:34,283 Well, as you just pointed out, it is slightly illegal. 415 00:28:34,284 --> 00:28:36,843 Yeah, but do you not see my point? Ronald's got a motive now. 416 00:28:36,844 --> 00:28:39,963 He needs money, he needs it quick. He could have gone to Mima's to rob her. 417 00:28:39,964 --> 00:28:42,163 Why would he? Jackie'll bail him out. 418 00:28:42,164 --> 00:28:43,485 And what if she said no? 419 00:28:45,525 --> 00:28:47,843 I hope you don't think I had him duffed up. 420 00:28:47,844 --> 00:28:50,763 Cos, truth be told, there's a queue from here to Aberdeen 421 00:28:50,764 --> 00:28:52,365 waiting to take a swing at him. 422 00:28:52,366 --> 00:28:55,404 Your days as a bookie are over. 423 00:28:55,405 --> 00:28:56,725 OK? 424 00:28:59,205 --> 00:29:00,803 Is everything all right with Cassie? 425 00:29:00,804 --> 00:29:02,164 Eh? Aye, she's fine. 426 00:29:02,165 --> 00:29:04,005 I was wondering... 427 00:29:06,085 --> 00:29:08,643 how she feels about me and Mary starting a new family? 428 00:29:08,644 --> 00:29:10,405 I mean, has she said anything to you? 429 00:29:10,406 --> 00:29:12,124 No. She likes Mary. 430 00:29:12,125 --> 00:29:14,283 Oh, but me, not so much. No, eh... 431 00:29:14,284 --> 00:29:18,083 I'm sure she resents me for walking out when she was a baby. 432 00:29:18,084 --> 00:29:19,285 Well, I know she does. 433 00:29:22,165 --> 00:29:23,485 She feels rejected. 434 00:29:25,325 --> 00:29:26,365 That's natural. 435 00:29:27,565 --> 00:29:28,965 But she needs us both. 436 00:29:32,005 --> 00:29:34,085 You did the right thing coming back. 437 00:29:35,445 --> 00:29:38,563 But I don't think it's going to be as easy as you think. 438 00:29:38,564 --> 00:29:40,645 When did I say it was going to be easy? 439 00:29:43,725 --> 00:29:45,765 I'll... I'll see you later. Aye. 440 00:29:53,685 --> 00:29:56,205 Cass. Uh-huh? Here. 441 00:30:02,845 --> 00:30:03,885 Cass... 442 00:30:05,805 --> 00:30:10,164 you know, if you ever want to talk to me about stuff, 443 00:30:10,165 --> 00:30:13,684 you know, how you feel about Duncan, 444 00:30:13,685 --> 00:30:17,244 stuff like that, you can. 445 00:30:17,245 --> 00:30:20,365 You know, you won't hurt my feelings. OK. 446 00:30:22,685 --> 00:30:25,925 Cos I'd much rather you spoke to me about it than bottled it up. 447 00:30:25,926 --> 00:30:26,965 Fine. 448 00:30:28,925 --> 00:30:29,965 So? 449 00:30:31,805 --> 00:30:33,525 Two dads are better than one? 450 00:30:34,885 --> 00:30:36,645 Always with the jokes, huh? 451 00:30:39,205 --> 00:30:41,404 OK, if you must know. 452 00:30:41,405 --> 00:30:43,444 I feel trapped sometimes. 453 00:30:43,445 --> 00:30:45,485 I feel so far away from everything. 454 00:30:45,486 --> 00:30:48,324 I know, I felt like that, 455 00:30:48,325 --> 00:30:50,445 I couldn't wait to get away from here. 456 00:30:51,565 --> 00:30:53,683 Now, I couldn't imagine living anywhere else. 457 00:30:53,684 --> 00:30:56,485 It's been the longest two years of my life. 458 00:30:56,486 --> 00:30:58,444 You were born here. I know. 459 00:30:58,445 --> 00:31:02,323 But it just seems a bit weird to stay in the same place all the time. 460 00:31:02,324 --> 00:31:03,803 If God had wanted us to do that, 461 00:31:03,804 --> 00:31:06,085 he wouldn't have invented TripAdvisor, would he? 462 00:31:07,365 --> 00:31:09,163 What am I actually supposed to do? 463 00:31:09,164 --> 00:31:12,243 There's no decent shops, the Internet's dead slow. 464 00:31:12,244 --> 00:31:16,763 I mean, if I was a tomboy, I'd climb a tree, but we don't have any. 465 00:31:16,764 --> 00:31:19,325 You know you'll be at university before you know it. 466 00:31:19,326 --> 00:31:21,324 In the meantime, 467 00:31:21,325 --> 00:31:23,605 start collecting shells or something. 468 00:31:26,325 --> 00:31:27,725 That's mine! 469 00:33:04,765 --> 00:33:06,284 Come on! 470 00:33:06,285 --> 00:33:08,003 Any chance of a bacon roll? 471 00:33:08,004 --> 00:33:10,005 It's no bed and breakfast, Ronald. 472 00:33:11,085 --> 00:33:14,844 And if I was you, I would stop drinking. 473 00:33:14,845 --> 00:33:17,124 You're a better man sober. 474 00:33:17,125 --> 00:33:19,684 So do you think I killed Mima? 475 00:33:19,685 --> 00:33:23,644 Some people are capable of anything with a drink in them. 476 00:33:23,645 --> 00:33:25,805 Now, gone, get away home. 477 00:35:47,565 --> 00:35:49,485 Three cheers for the Galley builders! 478 00:35:49,486 --> 00:35:53,325 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 479 00:35:55,685 --> 00:35:59,165 You take the harbour, I'll stay near the Market Cross. OK? 480 00:35:59,166 --> 00:36:00,605 You're the boss. 481 00:36:11,125 --> 00:36:13,364 Hi, Tosh, it's me. 482 00:36:13,365 --> 00:36:16,084 I'm on the ferry back to Bressay. 483 00:36:16,085 --> 00:36:18,925 I just want to make sure you keep an eye on things. 484 00:36:41,685 --> 00:36:43,365 Oh, what is it now? 485 00:36:46,885 --> 00:36:47,925 Per Lungstad? 486 00:36:52,085 --> 00:36:54,365 Mima ever talked to you about him at all? 487 00:36:58,325 --> 00:37:01,645 You see, you know what I think, I think Mima thought it was him that they dug up 488 00:37:01,646 --> 00:37:03,764 and she was upset about it. 489 00:37:03,765 --> 00:37:08,523 And, actually, you were upset about it as well, weren't you? Cos you stopped the dig. 490 00:37:08,524 --> 00:37:12,245 "Let whoever is buried here rest in peace," that's what you said. 491 00:37:14,125 --> 00:37:16,124 Who's buried up there? 492 00:37:16,125 --> 00:37:18,884 What changed your mind, Joseph? 493 00:37:18,885 --> 00:37:20,285 Who is buried up there? 494 00:37:21,725 --> 00:37:23,405 Because you know, don't you? 495 00:37:27,285 --> 00:37:29,764 It was my father they found. 496 00:37:29,765 --> 00:37:32,925 Jerry? Jerry was drowned at sea. 497 00:37:35,125 --> 00:37:37,325 Jerry Wilson was not my real father. 498 00:37:48,525 --> 00:37:49,685 So... 499 00:37:51,005 --> 00:37:52,405 Per was your father? 500 00:37:55,285 --> 00:37:56,325 Aye. 501 00:38:01,285 --> 00:38:04,284 Mima thought the skull was his. 502 00:38:04,285 --> 00:38:06,085 Now, what else did she tell you? 503 00:38:07,885 --> 00:38:08,925 She... 504 00:38:11,285 --> 00:38:12,325 She said that... 505 00:38:13,565 --> 00:38:16,525 She said that Jerry found out about her and Per. 506 00:38:18,365 --> 00:38:19,565 He was in a rage. 507 00:38:21,485 --> 00:38:24,845 He told her that he'd given Per 24 hours to get off the island. 508 00:38:28,805 --> 00:38:30,245 And what about the money? 509 00:38:32,045 --> 00:38:34,965 The money that Per had on him to take to Norway. 510 00:38:34,966 --> 00:38:38,004 I...I don't know. 511 00:38:38,005 --> 00:38:40,524 When did she tell you this, when? 512 00:38:40,525 --> 00:38:42,005 The day she died. 513 00:38:44,165 --> 00:38:47,205 I think she'd kept it secret for as long as she could, 514 00:38:47,206 --> 00:38:50,164 but now that it was all going to come out, 515 00:38:50,165 --> 00:38:52,445 she just wanted me to know the truth. 516 00:38:53,765 --> 00:38:56,164 Why didn't you tell me this? 517 00:38:56,165 --> 00:38:58,003 This is nobody's business but mine. 518 00:38:58,004 --> 00:38:59,805 But you must have been angry... 519 00:39:01,365 --> 00:39:03,603 after being lied to for all those years. 520 00:39:03,604 --> 00:39:05,645 Are you telling me you didn't lose your temper? 521 00:39:05,646 --> 00:39:07,924 I did not harm my mother. 522 00:39:07,925 --> 00:39:10,403 Well, then, where were you the night she died? 523 00:39:10,404 --> 00:39:12,285 Because you weren't in Lerwick. 524 00:39:14,005 --> 00:39:15,844 I need to know, Joseph. 525 00:39:15,845 --> 00:39:17,485 I need to know you didn't do this. 526 00:39:17,486 --> 00:39:19,444 I was out on my boat. 527 00:39:19,445 --> 00:39:20,725 All night. 528 00:39:23,165 --> 00:39:26,645 I couldn't tell you cos I've already been out 15 days fishing. 529 00:39:29,405 --> 00:39:31,884 That's my quota for the month. 530 00:39:31,885 --> 00:39:34,805 You're saying you lied to me because you were black landing? 531 00:39:37,405 --> 00:39:38,685 I need the money. 532 00:39:40,365 --> 00:39:42,685 Boats like the Cassandra are killing us. 533 00:39:51,205 --> 00:39:54,323 Ronald's not here, if that's who you're looking for. 534 00:39:54,324 --> 00:39:57,283 He'll be over on the main island, for the burning. 535 00:39:57,284 --> 00:39:59,725 It's your father I've come to talk to. 536 00:39:59,726 --> 00:40:01,164 About what? 537 00:40:01,165 --> 00:40:03,645 Well, it's not the EU fishing quota, Jackie. 538 00:40:07,525 --> 00:40:09,805 Just so you know, he's had another fall. 539 00:40:11,245 --> 00:40:13,525 He will keep trying to get out of his chair. 540 00:40:22,445 --> 00:40:25,563 You're not feeling your best today, Andrew? Oh, could be worse. 541 00:40:25,564 --> 00:40:28,325 I wanted to talk to you about the old days, about the Shetland Bus. 542 00:40:28,326 --> 00:40:29,605 You fit for that? 543 00:40:35,565 --> 00:40:37,765 You and Jerry Wilson worked together? 544 00:40:37,766 --> 00:40:39,844 Aye. 545 00:40:39,845 --> 00:40:43,564 The Scalloway men repaired the boats. 546 00:40:43,565 --> 00:40:47,525 But when the navy wanted crew, they came to us. 547 00:40:49,285 --> 00:40:51,284 We were just boys, 548 00:40:51,285 --> 00:40:53,365 but the best sailors on the islands. 549 00:40:55,045 --> 00:40:57,845 And you moved men and supplies back and forth? 550 00:40:57,846 --> 00:40:58,965 Aye. 551 00:41:00,525 --> 00:41:01,645 And money? 552 00:41:03,525 --> 00:41:04,605 Aye. 553 00:41:06,485 --> 00:41:10,565 What about the Norwegian who was passing information to the Germans? 554 00:41:10,566 --> 00:41:12,525 What about him? 555 00:41:14,245 --> 00:41:16,245 He got some of our boys captured. 556 00:41:17,605 --> 00:41:19,285 The Germans executed them. 557 00:41:20,605 --> 00:41:22,564 We were very angry. 558 00:41:22,565 --> 00:41:23,885 You remember his name? 559 00:41:26,045 --> 00:41:28,085 My memory isn't what it was. 560 00:41:30,445 --> 00:41:32,284 Was it Per Lungstad? 561 00:41:32,285 --> 00:41:33,964 It might have been. 562 00:41:33,965 --> 00:41:37,003 Cos you boys meted out some rough justice, or so they say. 563 00:41:37,004 --> 00:41:38,885 I wouldn't know about that. No. 564 00:41:39,965 --> 00:41:41,365 No, you wouldn't. 565 00:41:43,285 --> 00:41:45,204 Cos that's not true. 566 00:41:45,205 --> 00:41:46,565 Is it? 567 00:41:52,565 --> 00:41:54,724 Per Lungstad wasn't a traitor. 568 00:41:54,725 --> 00:41:57,405 Mima was having an affair with him, wasn't she? 569 00:42:00,125 --> 00:42:04,043 Well, if she was, it's a secret she's taken with her to the grave. 570 00:42:04,044 --> 00:42:06,445 I wouldn't be too sure about that, Andrew. 571 00:42:10,605 --> 00:42:13,124 You know what I think? 572 00:42:13,125 --> 00:42:16,043 I think Jerry killed Per in a jealous rage. 573 00:42:16,044 --> 00:42:18,405 And I think you helped him to dump the body, 574 00:42:18,406 --> 00:42:20,724 maybe... even helped to kill him. 575 00:42:20,725 --> 00:42:21,885 Not true! 576 00:42:29,965 --> 00:42:33,365 And Jerry, what happened to Jerry? 577 00:42:35,525 --> 00:42:37,324 What happened to him? 578 00:42:37,325 --> 00:42:38,605 We were fishing. 579 00:42:40,005 --> 00:42:41,645 The weather turned. 580 00:42:42,805 --> 00:42:44,565 A wave washed him over. 581 00:42:46,405 --> 00:42:48,285 I tried to hold onto him. 582 00:42:49,805 --> 00:42:51,245 But I lost my grip. 583 00:42:52,965 --> 00:42:55,363 And what about the money Per had on him? 584 00:42:55,364 --> 00:42:58,325 After Jerry was gone, that was all yours, wasn't it? 585 00:43:01,685 --> 00:43:04,085 You used it to buy your first fishing boat. 586 00:43:05,405 --> 00:43:08,245 You were 19. And look at you now, eh? 587 00:43:09,685 --> 00:43:12,965 The proud owner of the Cassandra, worth what, ten million? 588 00:43:15,805 --> 00:43:18,125 Your fortune is built on stolen money. 589 00:43:18,126 --> 00:43:20,564 Even if that was true, 590 00:43:20,565 --> 00:43:22,005 who would care about it now? 591 00:43:22,006 --> 00:43:23,045 Mima. 592 00:43:24,445 --> 00:43:27,605 She saw her lover had been murdered and one of the men that killed him 593 00:43:27,606 --> 00:43:30,524 lived in the big house across the hill. 594 00:43:30,525 --> 00:43:32,643 What did she do, did she threaten to ruin you? 595 00:43:32,644 --> 00:43:35,363 Cos all she had to do was pick up a phone. 596 00:43:35,364 --> 00:43:37,203 You couldn't silence her on your own, 597 00:43:37,204 --> 00:43:40,645 so you got somebody else to do it for you. Was it Ronald? 598 00:43:40,646 --> 00:43:41,964 Leave him alone! 599 00:43:41,965 --> 00:43:44,844 Can't you see he's struggling? 600 00:43:44,845 --> 00:43:47,085 OK, it's all right. 601 00:43:48,685 --> 00:43:49,845 Breathe. 602 00:43:55,365 --> 00:43:57,844 Why are you doing this to us? 603 00:43:57,845 --> 00:44:00,883 Ronald had nothing to do with Mima's death, nothing. 604 00:44:00,884 --> 00:44:04,443 You can't be sure of that, Jackie. It was a robbery. Some incomer. 605 00:44:04,444 --> 00:44:08,005 You said yourself they smashed a window, pulled out the phone! 606 00:44:16,245 --> 00:44:19,604 The answer to Mima's death lies in the past. 607 00:44:19,605 --> 00:44:22,565 And you and your father know it. 608 00:44:43,565 --> 00:44:44,965 What did you say to him? 609 00:44:47,285 --> 00:44:49,045 What did you tell him? 610 00:45:15,685 --> 00:45:16,924 Yeah? 611 00:45:16,925 --> 00:45:19,124 'Tosh, it's me.' 612 00:45:19,125 --> 00:45:21,923 'I want you to find Ronald Haldane and bring him back in, 613 00:45:21,924 --> 00:45:24,845 'I'm not finished with him yet.' Yeah, right. Fine, I'm on it. 614 00:45:24,846 --> 00:45:28,125 Don't involve Sandy, use another uniform. 615 00:45:55,325 --> 00:45:56,845 What did Jimmy Perez want? 616 00:45:57,925 --> 00:45:58,965 Uh? 617 00:46:00,925 --> 00:46:06,005 All these years, you've sat up here, looking down on us, haven't you? 618 00:46:07,405 --> 00:46:09,965 Well, now, you're going to tell me the truth. 619 00:46:11,365 --> 00:46:12,884 What did Perez want?! 620 00:46:12,885 --> 00:46:15,685 He thinks Ronald killed your mother! 621 00:46:30,605 --> 00:46:33,163 Billy, radio Sandy, he's not answering his phone, 622 00:46:33,164 --> 00:46:34,725 and I need to speak to him. 623 00:46:34,726 --> 00:46:36,524 I've had Inverness on. 624 00:46:36,525 --> 00:46:38,803 They're sending up a forensic team 625 00:46:38,804 --> 00:46:41,565 and a DCI to take over the investigation. 626 00:46:42,605 --> 00:46:45,645 Apparently, we're not getting anywhere fast. 627 00:46:50,765 --> 00:46:52,884 Tosh, you picked up Ronald yet? 628 00:46:52,885 --> 00:46:55,203 No. I can't see him anywhere. The place is mobbed. 629 00:46:55,204 --> 00:46:58,923 Well, they're going to turn the streetlights off at seven, so just keep looking for him. 630 00:46:58,924 --> 00:47:02,163 You... I'm sending a copy of my report to your university. 631 00:47:02,164 --> 00:47:04,685 So if I was you, I'd start looking for another job. 632 00:48:26,845 --> 00:48:28,125 What is it, Joseph? 633 00:48:30,085 --> 00:48:31,285 Uncle Joseph! 634 00:48:37,165 --> 00:48:38,764 Sandy! 635 00:48:38,765 --> 00:48:40,483 When you found Mima's body, 636 00:48:40,484 --> 00:48:42,485 you said the landline was unplugged. 637 00:48:42,486 --> 00:48:44,524 That's right, isn't it? 638 00:48:44,525 --> 00:48:45,645 I think so. 639 00:48:46,685 --> 00:48:50,043 I noticed that when I went to call the hospital. I plugged it back in. 640 00:48:50,044 --> 00:48:53,205 Have you told anyone in the family about this? 641 00:48:53,206 --> 00:48:54,485 No. 642 00:48:56,405 --> 00:48:58,645 Are you sure. Nobody? 643 00:48:59,645 --> 00:49:00,725 No, nobody. 644 00:50:21,325 --> 00:50:24,323 Jimmy, I just saw Ronald going into the Fish Market. 645 00:50:24,324 --> 00:50:26,603 Joseph Wilson's away in after him. 646 00:50:26,604 --> 00:50:28,683 'I think you better get over there.' 647 00:50:28,684 --> 00:50:30,165 OK, I'll check it out. 648 00:50:30,166 --> 00:50:33,805 Listen, I want you to issue an arrest warrant for... 649 00:50:36,645 --> 00:50:37,965 Never mind. 650 00:51:23,045 --> 00:51:25,643 You're coming with me, now. What do you think you're doing? 651 00:51:25,644 --> 00:51:28,723 You want to help your son? Now's your chance! 652 00:51:28,724 --> 00:51:30,723 Tosh, Ronald's at the fish factory, 653 00:51:30,724 --> 00:51:33,285 I want you to go over there as quick as you can. 654 00:51:34,325 --> 00:51:35,565 I'm on my way. 655 00:52:11,845 --> 00:52:13,205 Joseph! 656 00:52:17,645 --> 00:52:21,445 You think you were going to get away with this? Did you? Did you, eh? 657 00:52:21,446 --> 00:52:22,645 Joseph! 658 00:52:25,285 --> 00:52:27,805 I never thought someone could do that to one of their own. 659 00:52:27,806 --> 00:52:29,004 Never! Never! 660 00:52:29,005 --> 00:52:30,724 Joseph! 661 00:52:30,725 --> 00:52:32,364 Put the knife down! 662 00:52:32,365 --> 00:52:33,803 He's getting what he deserves. 663 00:52:33,804 --> 00:52:35,445 Joseph, put down the knife. 664 00:52:35,446 --> 00:52:36,604 Put it down! 665 00:52:36,605 --> 00:52:38,763 Don't make things any worse than they already are! 666 00:52:38,764 --> 00:52:40,563 I'm not letting him get away with it! 667 00:52:40,564 --> 00:52:43,005 I'm going to mark him, mark him for life... 668 00:52:44,805 --> 00:52:47,763 so everyone, EVERYONE will remember what he did. 669 00:52:47,764 --> 00:52:51,085 He didn't kill Mima. He'd nothing to do with it! Did he, Jackie? 670 00:52:55,805 --> 00:52:57,444 Go on! 671 00:52:57,445 --> 00:52:59,845 Tell him who killed Mima. Tell him! 672 00:53:03,325 --> 00:53:04,605 Tell him! 673 00:53:09,165 --> 00:53:10,205 That night... 674 00:53:11,885 --> 00:53:15,925 after we found the skull, Mima called. 675 00:53:17,885 --> 00:53:19,085 She was angry. 676 00:53:21,085 --> 00:53:23,925 She said my father would die in prison. 677 00:53:25,285 --> 00:53:28,204 Made crazy accusations about the past, 678 00:53:28,205 --> 00:53:29,965 about where our money came from. 679 00:53:29,966 --> 00:53:32,844 I didn't know what she was on about. 680 00:53:32,845 --> 00:53:36,405 But when I looked into my father's eyes, I knew it was all true. 681 00:53:37,765 --> 00:53:39,605 I had to protect him. 682 00:53:43,805 --> 00:53:45,045 Don't you see? 683 00:53:46,445 --> 00:53:48,085 We'd lose everything. 684 00:53:49,805 --> 00:53:52,563 Dad would have to go into some care home. 685 00:53:52,564 --> 00:53:55,485 I couldn't let Mima do that to us. I couldn't. 686 00:53:58,485 --> 00:53:59,925 And Hattie? 687 00:54:06,085 --> 00:54:07,605 Hattie came to see me... 688 00:54:08,965 --> 00:54:13,565 and she said Mima's lover was buried near the croft. 689 00:54:17,085 --> 00:54:18,965 I couldn't let her find the body. 690 00:54:20,765 --> 00:54:22,205 I followed her. 691 00:54:23,285 --> 00:54:25,205 I didn't want to hurt anyone. 692 00:54:27,085 --> 00:54:29,524 But I had to put an end to this. 693 00:54:29,525 --> 00:54:32,564 You have to protect your family. 694 00:54:32,565 --> 00:54:34,365 You know that, Joseph. 695 00:54:36,005 --> 00:54:37,405 Family comes first. 696 00:54:39,765 --> 00:54:41,205 WE are family. 697 00:54:46,725 --> 00:54:48,084 Tosh. 698 00:54:48,085 --> 00:54:49,803 Jackie Haldane, I'm arresting you 699 00:54:49,804 --> 00:54:52,163 for the murders of Mima Wilson and Hattie James. 700 00:54:52,164 --> 00:54:55,885 You do not have to say anything, but it may harm your defence if... 701 00:54:57,125 --> 00:54:58,404 If you do not... 702 00:54:58,405 --> 00:55:00,603 I know it - if you do not mention, when questioned, 703 00:55:00,604 --> 00:55:02,845 something you later rely on in court. 704 00:55:23,405 --> 00:55:25,325 Should I bring in Andrew Haldane? 705 00:55:26,645 --> 00:55:28,245 And charge him with what? 706 00:56:30,125 --> 00:56:33,485 I just wanted to say that I thought your daughter was lovely. 707 00:56:33,486 --> 00:56:35,764 She could empathise with people 708 00:56:35,765 --> 00:56:38,003 and see the world from their point of view. 709 00:56:38,004 --> 00:56:40,523 And, unfortunately, that made her vulnerable. 710 00:56:40,524 --> 00:56:42,083 But it also made her care. 711 00:56:42,084 --> 00:56:44,003 And I wish there were more people like her. 712 00:56:44,004 --> 00:56:45,525 You should be very proud of her. 713 00:56:46,725 --> 00:56:48,684 I am. 714 00:56:48,685 --> 00:56:50,285 I always will be. 715 00:56:51,805 --> 00:56:52,965 Safe trip. 716 00:56:59,725 --> 00:57:01,285 Is that who I think it is? 717 00:57:01,286 --> 00:57:05,444 Yep. It's the mainland DCI and his team. 718 00:57:05,445 --> 00:57:07,605 I thought you told them we didn't need them. 719 00:57:07,606 --> 00:57:08,965 I thought you did. 720 00:57:10,765 --> 00:57:11,965 Shit. 721 00:57:15,045 --> 00:57:17,523 You still think this is the best place in the world to live? 722 00:57:17,524 --> 00:57:18,685 Yep, of course I do. 723 00:57:21,645 --> 00:57:27,204 I mean to say, on a clear day, you can see Norway over that way. 724 00:57:27,205 --> 00:57:28,684 There is that. 725 00:57:28,685 --> 00:57:32,164 And... you can see Iceland over that way. 726 00:57:32,165 --> 00:57:33,844 The shop? 727 00:57:33,845 --> 00:57:36,125 I forgot, we don't have one of them. 728 00:57:37,365 --> 00:57:39,924 Or a McDonald's. Uh-huh. 729 00:57:39,925 --> 00:57:42,364 Or a Marks & Spencer. Uh-huh. 730 00:57:42,365 --> 00:57:47,004 We've got the sky and the sea, 731 00:57:47,005 --> 00:57:49,885 and razorbills and kittiwakes. 732 00:57:51,525 --> 00:57:52,845 What more do you want? 733 00:57:54,725 --> 00:57:55,805 Topshop. 734 00:58:08,170 --> 00:58:37,739 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 53997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.