Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,936 --> 00:00:08,710
Previously, on
"Van Helsing"...
2
00:00:09,093 --> 00:00:10,256
Sunshine Unit.
3
00:00:10,633 --> 00:00:12,083
Show's over motherâ
4
00:00:12,171 --> 00:00:14,312
How would you like to proceed
Madam President?
5
00:00:14,415 --> 00:00:15,976
Sweet Willem.
6
00:00:20,554 --> 00:00:21,843
Ready?
7
00:00:27,062 --> 00:00:28,734
- The Dark One.
- Yeah?
8
00:00:28,822 --> 00:00:29,828
Is gone.
9
00:00:29,916 --> 00:00:30,927
We have to save Jack!
10
00:00:31,015 --> 00:00:33,474
Wait! Her heart!
She's not breathing.
11
00:00:33,562 --> 00:00:34,703
No, no, no!
12
00:00:34,790 --> 00:00:35,872
Somebody help me!
13
00:00:35,960 --> 00:00:37,789
Violet! Vi!
No, no, no, no!!!
14
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:00:59,899 --> 00:01:02,024
We don't have a full account
of what happened.
16
00:01:02,230 --> 00:01:04,289
Jack is stable for now.
17
00:01:05,505 --> 00:01:07,408
I will transport her back
to a hospital
18
00:01:07,496 --> 00:01:09,867
and get her to a point
where she can be debriefed.
19
00:01:10,672 --> 00:01:13,450
Madam President,
without better resources
20
00:01:13,538 --> 00:01:14,553
I don't think she'll make it.
21
00:01:14,641 --> 00:01:16,373
Your chopper took some damage
on the way in.
22
00:01:16,447 --> 00:01:18,703
That's a sixâhour repair.
23
00:01:19,852 --> 00:01:21,719
Do you have any good news,
Colonel?
24
00:01:21,921 --> 00:01:25,625
Or am I better off talking
to Avery or Hansen?
25
00:01:29,098 --> 00:01:31,679
I think I need to fully
brief you.
26
00:01:32,360 --> 00:01:33,762
In private.
27
00:01:37,977 --> 00:01:39,445
Poor kid.
28
00:01:40,358 --> 00:01:42,164
I can't imagine what she's
been through.
29
00:01:43,010 --> 00:01:45,305
They got her all drugged up now.
30
00:01:45,751 --> 00:01:47,717
Strapped her in
so when she comes to
31
00:01:47,835 --> 00:01:49,547
she doesn't hurt herself.
32
00:01:51,357 --> 00:01:53,094
What the hell happened in there?
33
00:01:53,473 --> 00:01:54,977
I don't know.
34
00:01:55,473 --> 00:02:00,125
But whatever it was,
it really messed her up.
35
00:02:01,206 --> 00:02:04,422
Jack...
is that you?
36
00:02:04,556 --> 00:02:05,704
Jack?
37
00:02:05,893 --> 00:02:08,117
- Save Jack.
- Hey.
38
00:02:41,704 --> 00:02:43,804
*VAN HELSING*
Season 04 Episode 13
39
00:02:43,945 --> 00:02:45,977
*VAN HELSING*
Episode Title: "The Beholder"
40
00:02:46,064 --> 00:02:48,155
Sync corrections by srjanapala
41
00:02:58,406 --> 00:03:00,530
- Madam President...
- That is enough, Colonel.
42
00:03:00,618 --> 00:03:03,335
I want to talk to Avery
and that's the end of it.
43
00:03:03,567 --> 00:03:05,046
Are we clear?
44
00:03:06,835 --> 00:03:08,170
Thank you.
45
00:03:10,144 --> 00:03:11,983
Madam President!
46
00:03:12,072 --> 00:03:13,366
Thank goodness you're here!
47
00:03:13,454 --> 00:03:15,101
You can fix all this!
48
00:03:15,231 --> 00:03:16,270
Fix what, exactly?
49
00:03:16,358 --> 00:03:18,351
My false imprisonment.
50
00:03:18,439 --> 00:03:19,996
I-I-If you let me out
I can tell youâ
51
00:03:20,084 --> 00:03:21,966
I am eager to hear your side.
52
00:03:22,124 --> 00:03:23,254
I really am, Avery.
53
00:03:23,342 --> 00:03:26,007
But this arrangement
will be just fine for now.
54
00:03:26,226 --> 00:03:27,226
Whaâ
55
00:03:27,585 --> 00:03:32,687
I...
I came here to get answers for you
56
00:03:32,780 --> 00:03:34,624
about Hansen,
his work.
57
00:03:34,733 --> 00:03:37,027
And at every turn
I have been blocked.
58
00:03:37,115 --> 00:03:38,147
Why?
59
00:03:38,235 --> 00:03:40,147
What does Hansen stand
to gain?
60
00:03:41,414 --> 00:03:42,796
Everything.
61
00:03:43,522 --> 00:03:46,371
Don't you realize who he's been
working for all along?
62
00:03:46,459 --> 00:03:48,374
Blak Tek made Daywalkers.
63
00:03:48,462 --> 00:03:50,983
He's been in league with them
from day one.
64
00:03:51,265 --> 00:03:52,663
Where is Hansen?
65
00:03:53,208 --> 00:03:55,069
I'd like to question him,
as well.
66
00:03:56,091 --> 00:03:57,481
Escaped.
67
00:03:57,775 --> 00:03:58,923
Hiding.
68
00:03:59,096 --> 00:04:02,262
The Colonel and his men were
supposed to be hunting for him.
69
00:04:13,484 --> 00:04:15,051
There's a dead body
on the floor.
70
00:04:16,580 --> 00:04:19,082
I had nothing to do with that.
71
00:04:20,771 --> 00:04:23,231
I don't know what the Colonel
has told you,
72
00:04:23,715 --> 00:04:26,098
why he won't unlock the door.
73
00:04:26,873 --> 00:04:29,434
He's probably working
with Hansen.
74
00:04:29,566 --> 00:04:32,340
You can't trust him
or any of his men.
75
00:04:32,443 --> 00:04:34,239
I can prove it.
76
00:04:36,979 --> 00:04:38,145
You're right.
77
00:04:38,233 --> 00:04:39,950
She is fascinating.
78
00:04:40,038 --> 00:04:41,653
And very, very dangerous.
79
00:04:42,590 --> 00:04:43,793
Please, Madam President.
80
00:04:43,881 --> 00:04:46,426
You have to believe me.
81
00:04:48,806 --> 00:04:51,422
You've been married
for a decade?
82
00:04:51,853 --> 00:04:53,594
I worked with your husband
at the state department
83
00:04:53,682 --> 00:04:54,879
before the rising.
84
00:04:55,021 --> 00:04:56,418
Of course.
85
00:04:57,477 --> 00:04:59,046
What's his name?
86
00:04:59,337 --> 00:05:00,718
Madam President...
87
00:05:01,162 --> 00:05:03,278
Where were you born?
What town?
88
00:05:03,366 --> 00:05:05,173
- Please...
- What is your date of birth?
89
00:05:05,308 --> 00:05:07,441
Your old social security number?
90
00:05:07,589 --> 00:05:10,122
What is your daughter's name?
91
00:05:14,108 --> 00:05:15,606
You won't win.
92
00:05:16,990 --> 00:05:19,739
But you probably know
that by now.
93
00:05:20,488 --> 00:05:23,825
You're just marking time.
94
00:05:24,050 --> 00:05:28,801
You're a dead woman walking
to her own funeral.
95
00:05:30,797 --> 00:05:31,878
Is there a way to kill it?
96
00:05:31,966 --> 00:05:33,080
Not sure.
97
00:05:33,456 --> 00:05:34,997
Sergeant Miller and his men
might know.
98
00:05:35,085 --> 00:05:37,020
They have a unique profile
and understanding.
99
00:05:37,115 --> 00:05:38,598
You're all dead!
100
00:05:38,803 --> 00:05:39,984
All of you!
101
00:05:40,103 --> 00:05:42,772
Each and every one of you!
102
00:05:55,079 --> 00:05:56,090
Kill it?
103
00:05:56,254 --> 00:05:57,903
You gotta take its head.
It's the only way.
104
00:05:57,991 --> 00:06:00,006
Which means opening that door.
105
00:06:00,094 --> 00:06:01,832
- Which I don't recommend.
- Right.
106
00:06:01,920 --> 00:06:03,267
But if the Dark One
is dead
107
00:06:03,355 --> 00:06:04,698
- then...
- We don't know that.
108
00:06:04,786 --> 00:06:07,448
But that thing's still alive
and if we open that door
109
00:06:07,536 --> 00:06:09,337
it'll try and kill all of us
the first chance it gets.
110
00:06:09,424 --> 00:06:10,770
I agree,
Madam President.
111
00:06:10,858 --> 00:06:12,981
So we're just to leave it
in that sealed room
112
00:06:13,069 --> 00:06:14,317
until the end of time?
113
00:06:14,405 --> 00:06:16,254
That does not sound like
an answer to me.
114
00:06:16,589 --> 00:06:19,317
Until you get better intel
that's your only play.
115
00:06:19,793 --> 00:06:21,994
If Hansen is dead then the only
ones who know anything
116
00:06:22,082 --> 00:06:23,457
are his daughters.
117
00:06:23,545 --> 00:06:24,652
What's their status?
118
00:06:24,740 --> 00:06:26,747
Without a trauma team,
better facilities...
119
00:06:26,887 --> 00:06:28,387
The Sunshine Unit.
120
00:06:29,831 --> 00:06:31,278
That's where Hansen sent Doc.
121
00:06:31,457 --> 00:06:34,567
Supposed to be some kinda
secret highâlevel lab.
122
00:06:39,978 --> 00:06:44,075
Yes, well, uh... they went
offline several days ago
123
00:06:44,163 --> 00:06:47,442
and there hasn't been
any communication since.
124
00:06:49,048 --> 00:06:50,652
I could lead a team.
125
00:06:51,090 --> 00:06:52,653
It's not far from here.
Find out what happened.
126
00:06:52,741 --> 00:06:55,840
They maybe... lost power,
had an equipment malfunction.
127
00:06:56,020 --> 00:06:58,190
If that's the case I could
bring back a full triage unit,
128
00:06:58,278 --> 00:06:59,973
get those girls stable,
get the answers you need.
129
00:07:00,061 --> 00:07:01,403
I'm going with you.
130
00:07:01,491 --> 00:07:03,192
I gotta find Doc.
131
00:07:03,610 --> 00:07:05,425
This is not a mission
for civilians.
132
00:07:05,513 --> 00:07:07,562
Madam President, I could
use the help.
133
00:07:07,650 --> 00:07:10,432
He has unique abilities.
134
00:07:10,520 --> 00:07:12,002
Same with the Sergeant.
135
00:07:12,090 --> 00:07:13,426
Oorah.
136
00:07:13,583 --> 00:07:15,465
I won't sit around here
on my ass.
137
00:07:19,756 --> 00:07:21,153
Fine.
138
00:07:22,331 --> 00:07:23,731
Put it in motion.
139
00:07:24,180 --> 00:07:25,551
Gentlemen.
140
00:07:26,569 --> 00:07:27,904
Madam.
141
00:07:48,732 --> 00:07:50,254
Stay close.
142
00:07:50,782 --> 00:07:52,762
We need to stick together.
143
00:07:53,917 --> 00:07:55,754
What about those?
144
00:07:56,743 --> 00:07:58,192
No idea.
145
00:07:59,165 --> 00:08:00,489
I'm here.
146
00:08:01,065 --> 00:08:02,723
I will guide you.
147
00:08:03,234 --> 00:08:04,575
Trust me.
148
00:08:05,528 --> 00:08:06,840
Did you hear that?
149
00:08:06,950 --> 00:08:08,395
It sounded like...
150
00:08:09,067 --> 00:08:10,536
It's Vanessa.
151
00:08:16,564 --> 00:08:17,845
It's me.
152
00:08:17,940 --> 00:08:21,082
I'm right here
with you.
153
00:08:30,539 --> 00:08:31,778
Wait.
154
00:08:32,877 --> 00:08:34,761
What if she's in here?
155
00:08:57,733 --> 00:08:58,973
It's not her.
156
00:09:00,318 --> 00:09:03,661
Follow, and all will
become clear.
157
00:09:04,432 --> 00:09:05,809
Her voice.
158
00:09:07,828 --> 00:09:09,543
It's coming from in there.
159
00:09:10,119 --> 00:09:11,786
Jack, wait.
160
00:09:22,266 --> 00:09:24,129
Come, my children.
161
00:09:24,743 --> 00:09:27,528
It is time you knew everything.
162
00:09:42,916 --> 00:09:45,012
Oh, you've come to kill me?
163
00:09:45,834 --> 00:09:48,723
To do what the other
Van Helsings could not.
164
00:09:51,629 --> 00:09:53,110
That's why we were made.
165
00:09:53,198 --> 00:09:54,434
Is that what you believe?
166
00:09:54,651 --> 00:09:56,676
That's what our father told us.
167
00:09:57,200 --> 00:09:58,268
He sacrificed himselfâ
168
00:09:58,364 --> 00:10:00,442
So that you could die
for a lie?
169
00:10:00,604 --> 00:10:02,247
Don't listen to her.
170
00:10:02,513 --> 00:10:05,192
We just have to get close
to her and end this.
171
00:10:05,280 --> 00:10:08,137
Well what if the end is merely
just the beginning?
172
00:10:09,434 --> 00:10:14,934
I don't give a shit
about your riddles.
173
00:10:16,247 --> 00:10:20,832
I welcome you here with open
arms and this is how you behave?
174
00:10:20,919 --> 00:10:22,278
Oh, tsk, tsk, tsk.
175
00:10:25,733 --> 00:10:27,036
We need help.
176
00:10:27,525 --> 00:10:29,974
Abraham or Vanessa.
177
00:10:30,061 --> 00:10:31,829
Your mother?
178
00:10:33,965 --> 00:10:35,466
Sit with me.
179
00:10:37,936 --> 00:10:39,997
I will not harm you.
180
00:10:41,206 --> 00:10:43,154
Let me tell you
what you do not know.
181
00:10:43,241 --> 00:10:44,926
You expect us to trust you?
182
00:10:45,109 --> 00:10:48,590
In the end, if you wish,
183
00:10:48,980 --> 00:10:54,833
I will bear my neck to you both
and you can fulfil your destiny.
184
00:10:55,086 --> 00:10:58,236
But it may well be that the
destiny you have been told
185
00:10:58,323 --> 00:11:03,286
is in fact not your destiny
at all.
186
00:11:10,828 --> 00:11:12,396
Mind if I join you?
187
00:11:20,715 --> 00:11:21,893
Are you two close?
188
00:11:21,980 --> 00:11:23,194
Yes.
189
00:11:23,281 --> 00:11:25,029
Oh, Violet, she saved my life.
190
00:11:25,116 --> 00:11:26,254
Hmm.
191
00:11:26,342 --> 00:11:30,168
But Jack just kinda gave it
back to me.
192
00:11:32,991 --> 00:11:36,614
I owe them both,
everything.
193
00:11:37,462 --> 00:11:39,864
And now there's nothing
I can do.
194
00:11:43,268 --> 00:11:45,082
Ten years ago it was me
195
00:11:45,169 --> 00:11:49,411
sitting beside a hospital bed,
powerless.
196
00:11:50,208 --> 00:11:52,410
Praying for a miracle.
197
00:11:58,176 --> 00:12:00,981
My son, Ben, was 12.
198
00:12:01,713 --> 00:12:05,551
He was obsessed with baseball
and wrestling
199
00:12:05,890 --> 00:12:08,192
and books about space travel.
200
00:12:10,528 --> 00:12:14,887
I'll never forget when he hit
three home runs in one game.
201
00:12:15,266 --> 00:12:20,270
The first time he told me
about kissing a girl.
202
00:12:23,896 --> 00:12:29,426
Boy, you don't truly understand
how important those moments are
203
00:12:29,514 --> 00:12:31,208
when they're happening
204
00:12:33,146 --> 00:12:35,137
and how much they hurt
when all you have
205
00:12:35,225 --> 00:12:38,176
is the memory to hang on to.
206
00:12:43,594 --> 00:12:47,511
Um... why are you telling me
all of this?
207
00:12:47,598 --> 00:12:50,982
Well, Ivory, it seems that
in all of this you are
208
00:12:51,069 --> 00:12:56,320
about the closest thing I have
to an ally and I need your help.
209
00:12:56,407 --> 00:12:59,490
Um... I don't think you
really realizeâ
210
00:12:59,577 --> 00:13:03,504
I know. I know what you were.
211
00:13:04,333 --> 00:13:08,032
I saw the transformation
with my own eyes.
212
00:13:08,119 --> 00:13:11,202
That's why I'm here.
213
00:13:11,289 --> 00:13:15,339
I need to know everything
that you know.
214
00:13:15,426 --> 00:13:17,041
What we may still be up against.
215
00:13:17,128 --> 00:13:18,643
Those sisters,
what they can do.
216
00:13:18,730 --> 00:13:25,670
That... thing we
have locked away.
217
00:13:29,273 --> 00:13:31,642
Will you help me?
218
00:13:35,480 --> 00:13:38,496
Quietly.
219
00:13:38,583 --> 00:13:41,165
With great calm.
220
00:13:41,252 --> 00:13:44,155
Fate unfolds.
221
00:13:47,725 --> 00:13:53,044
Lies... lies... lies...
222
00:13:53,131 --> 00:13:57,568
it's notâ it's not the truth...
it's not the truth...
223
00:13:59,504 --> 00:14:04,155
Lies... the truth...
it's not the truth...
224
00:14:04,242 --> 00:14:09,093
Trust. Is it really
so impossible?
225
00:14:09,180 --> 00:14:12,517
You're the reason our family
was ripped apart.
226
00:14:15,653 --> 00:14:17,501
We need to kill her
before she kills us.
227
00:14:17,588 --> 00:14:19,704
This is my domain.
228
00:14:19,791 --> 00:14:23,007
If I wanted you dead
you already would be.
229
00:14:23,094 --> 00:14:24,362
Sit!
230
00:14:43,347 --> 00:14:44,449
Sit.
231
00:14:49,353 --> 00:14:53,591
You need to understand
who your mother really is.
232
00:15:02,800 --> 00:15:04,482
Just as it should be.
233
00:15:04,569 --> 00:15:07,305
The three of us together.
234
00:15:12,743 --> 00:15:14,248
This is Colonel Nicholson
from Bravo Company
235
00:15:14,336 --> 00:15:15,614
calling Sunshine command
and control.
236
00:15:15,702 --> 00:15:17,304
Does anybody copy?
237
00:15:32,597 --> 00:15:34,845
I figured as we get closer we'd
get them on the short wave.
238
00:15:34,932 --> 00:15:35,980
No dice.
239
00:15:36,067 --> 00:15:38,482
How many people are we expecting
at this Sunshine Unit?
240
00:15:38,569 --> 00:15:39,917
Keep six, threes and nines.
241
00:15:40,004 --> 00:15:40,751
10â4.
242
00:15:40,838 --> 00:15:43,687
Main, support staff,
security detail,
243
00:15:43,774 --> 00:15:45,222
about three dozen.
244
00:15:45,309 --> 00:15:46,857
What if it's not
just a busted radio?
245
00:15:46,944 --> 00:15:48,546
What then?
246
00:15:49,480 --> 00:15:52,930
I will deal with worst case
scenario if it comes to it.
247
00:15:53,017 --> 00:15:55,599
This whole thing is worst case
scenario at this point.
248
00:15:55,686 --> 00:15:57,168
Your pessimism is contagious.
249
00:15:57,255 --> 00:15:59,056
Sunshine Unit, come in.
250
00:16:00,157 --> 00:16:01,592
Sunshine Unit, come in.
251
00:16:02,291 --> 00:16:03,471
Okay, careful.
252
00:16:03,681 --> 00:16:05,229
They still got power.
253
00:16:07,198 --> 00:16:09,847
No signs of struggle.
254
00:16:09,934 --> 00:16:14,185
Maybe they bugged out, or
retreated back to the facility.
255
00:16:14,272 --> 00:16:15,953
Why?
256
00:16:16,040 --> 00:16:17,121
I don't know.
257
00:16:17,208 --> 00:16:18,522
Corporal, get the gate.
258
00:16:18,609 --> 00:16:20,077
Take point.
259
00:16:24,382 --> 00:16:26,217
Come on. Go, go, go.
260
00:16:37,895 --> 00:16:40,778
What's this Sunshine Unit
up to, anyway?
261
00:16:40,865 --> 00:16:42,780
Working on a solution.
262
00:16:42,867 --> 00:16:44,048
We'll leave it at that.
263
00:16:44,135 --> 00:16:45,983
More than just a solution.
264
00:16:46,070 --> 00:16:48,219
This is the place
that blue shit, solicite,
265
00:16:48,306 --> 00:16:50,588
got turned into a vaccine.
266
00:16:50,675 --> 00:16:51,522
How do you know about that?
267
00:16:51,609 --> 00:16:55,826
Avery and Hansen's files
from Fort Collins.
268
00:16:55,913 --> 00:16:56,994
They went from repelling
vampires
269
00:16:57,081 --> 00:16:58,729
to flat out killing them.
270
00:16:58,816 --> 00:17:00,164
That's what Doc
got caught up in.
271
00:17:00,251 --> 00:17:03,067
Judging by Denver that didn't
turn out so good.
272
00:17:03,154 --> 00:17:07,338
The President was committed
to keeping all options open.
273
00:17:07,425 --> 00:17:09,807
Then she saw that broadcast.
274
00:17:09,894 --> 00:17:12,176
Violet turning vampires human.
275
00:17:12,263 --> 00:17:14,632
Objectives changed.
276
00:17:17,768 --> 00:17:19,250
What the hell is this?
277
00:17:19,337 --> 00:17:20,951
This doesn't look so good.
278
00:17:21,038 --> 00:17:22,620
What the hell are we dealing
with here?
279
00:17:22,707 --> 00:17:24,175
Not a clue.
280
00:17:28,112 --> 00:17:29,647
Spread out.
281
00:17:38,255 --> 00:17:40,337
They're here. Go up.
282
00:17:40,424 --> 00:17:41,338
Roger that.
283
00:17:41,425 --> 00:17:42,226
Woah.
284
00:17:43,361 --> 00:17:44,629
Daywalkers?
285
00:17:47,298 --> 00:17:48,866
There's more over here.
286
00:17:50,968 --> 00:17:53,838
Not a mark on 'em.
287
00:17:54,739 --> 00:17:57,375
Still got their heads
but dead as disco.
288
00:17:58,376 --> 00:18:00,144
What?
289
00:18:03,381 --> 00:18:06,397
This powder, that some new
version of that blue shit?
290
00:18:06,484 --> 00:18:08,632
Maybe they figured it out
this time.
291
00:18:08,719 --> 00:18:10,021
Yeah.
292
00:18:15,292 --> 00:18:16,073
Oh, oh.
293
00:18:16,160 --> 00:18:16,974
Whoa, Julius.
294
00:18:17,061 --> 00:18:18,208
Julius, you all right?
295
00:18:18,295 --> 00:18:18,709
Yeah.
296
00:18:18,796 --> 00:18:19,677
You good?
297
00:18:19,764 --> 00:18:20,644
Yeah, I'm okay.
298
00:18:20,731 --> 00:18:21,812
Just got a little dizzy.
299
00:18:21,899 --> 00:18:23,981
I'm good.
300
00:18:24,068 --> 00:18:25,336
I'm okay.
301
00:18:42,253 --> 00:18:43,754
Jesus Christ!
302
00:19:08,112 --> 00:19:08,779
Jesus Christ!
303
00:19:16,721 --> 00:19:17,922
Goddammit.
304
00:19:20,524 --> 00:19:21,726
Dammit.
305
00:19:28,766 --> 00:19:30,147
We gotta take its head.
306
00:19:30,234 --> 00:19:31,802
âNicholson!
âNicholson, get back here!
307
00:19:37,875 --> 00:19:39,310
Goddammit!
308
00:19:42,379 --> 00:19:43,214
Kill it!
309
00:19:44,014 --> 00:19:45,182
No!
310
00:19:56,994 --> 00:19:58,909
What the hell was that?
311
00:19:58,996 --> 00:20:00,364
What the!
312
00:20:18,282 --> 00:20:20,985
Axel! Axel!!
313
00:20:33,864 --> 00:20:35,132
I think you got him!
314
00:20:40,070 --> 00:20:44,054
Well, whatever this orange powder
did to the other daywalkers,
315
00:20:44,141 --> 00:20:46,510
it sure as shit did the opposite
to that dude.
316
00:20:47,278 --> 00:20:48,846
You okay?
317
00:20:49,914 --> 00:20:51,161
Yeah.
318
00:20:51,248 --> 00:20:53,230
That thing hit like
a sledgehammer.
319
00:20:53,317 --> 00:20:54,231
You?
320
00:20:54,318 --> 00:20:55,519
Yeah.
321
00:20:58,589 --> 00:21:00,904
Axel?
322
00:21:00,991 --> 00:21:02,593
What?
323
00:21:03,427 --> 00:21:05,329
You ain't healing.
324
00:21:10,301 --> 00:21:12,369
What the hell is happening
to us?
325
00:21:14,572 --> 00:21:16,587
You don't know anything
about our mother.
326
00:21:16,674 --> 00:21:18,422
Oh, sweet child.
327
00:21:18,509 --> 00:21:20,424
Neither do you.
328
00:21:20,511 --> 00:21:22,092
I know you took her from us.
329
00:21:22,179 --> 00:21:23,260
Yes, indeed.
330
00:21:23,347 --> 00:21:26,063
Your mother was taken from you.
331
00:21:26,150 --> 00:21:29,333
Willem told you so many things,
didn't he?
332
00:21:29,420 --> 00:21:31,435
Comforting stories to make
you comply,
333
00:21:31,522 --> 00:21:35,205
to keep you from questions
he didn't want asked.
334
00:21:35,292 --> 00:21:37,341
Like the fact we're
both Van Helsings,
335
00:21:37,428 --> 00:21:39,042
your sworn enemy?
336
00:21:39,129 --> 00:21:40,110
We know that's true.
337
00:21:40,197 --> 00:21:44,948
Did he ever tell you how
you came to be as you are?
338
00:21:45,035 --> 00:21:46,049
He showed us.
339
00:21:46,136 --> 00:21:47,284
Honestly?
340
00:21:47,371 --> 00:21:49,073
All truth?
341
00:21:54,211 --> 00:21:57,461
Lies are like drops of rain.
342
00:21:57,548 --> 00:22:00,964
A few of them seem not to matter
but enough of them,
343
00:22:01,051 --> 00:22:02,920
and you can drown.
344
00:22:14,398 --> 00:22:15,946
He showed you a fiction.
345
00:22:16,033 --> 00:22:19,436
Perhaps now we could tell
the real story.
346
00:22:22,740 --> 00:22:24,221
Dad.
347
00:22:24,308 --> 00:22:25,989
Don't believe it, Jack.
348
00:22:26,076 --> 00:22:28,579
You know she can get inside
our heads.
349
00:22:31,415 --> 00:22:32,415
Jack.
350
00:22:33,384 --> 00:22:34,585
Jack!
351
00:22:34,885 --> 00:22:36,687
Jack, stay here!
352
00:22:37,521 --> 00:22:39,970
As you wish.
353
00:22:40,057 --> 00:22:42,259
She'll face the truth alone.
354
00:22:55,572 --> 00:22:59,523
Do not want this.
355
00:22:59,610 --> 00:23:02,426
Want must surrender to need.
356
00:23:02,513 --> 00:23:04,494
Do not make me betray
them further.
357
00:23:04,581 --> 00:23:08,218
Do you not see why we must?
358
00:23:10,454 --> 00:23:16,440
You are one with me now,
not them.
359
00:23:16,527 --> 00:23:20,344
And they will eternally
be our enemies.
360
00:23:20,431 --> 00:23:25,015
There is only one way
to safeguard ourselves
361
00:23:25,102 --> 00:23:28,505
against their threat.
362
00:23:30,240 --> 00:23:35,058
When the time comes you
must use what I have given you.
363
00:23:35,145 --> 00:23:41,064
The strength that I have bitten
into your blood.
364
00:23:41,151 --> 00:23:44,521
Make what will bring me back
to this world.
365
00:23:51,795 --> 00:23:55,032
Join with them.
366
00:23:56,133 --> 00:23:58,702
Make me a part of them.
367
00:24:26,597 --> 00:24:28,465
This is how we were made?
368
00:24:29,299 --> 00:24:30,580
No.
369
00:24:30,667 --> 00:24:32,282
It's not possible.
370
00:24:32,369 --> 00:24:34,284
The Dark One was locked away
by Abraham centuries
371
00:24:34,371 --> 00:24:36,687
before we were born.
372
00:24:36,774 --> 00:24:37,921
She couldn't have.
373
00:24:38,008 --> 00:24:40,624
I reached out to him much as
Bathory reached out to Vanessa,
374
00:24:40,711 --> 00:24:44,294
or she reached out to you,
in dreams.
375
00:24:44,381 --> 00:24:47,618
In whispered voices and wind.
376
00:24:56,860 --> 00:24:58,475
No, Jack,
that's not real.
377
00:24:58,562 --> 00:25:00,497
It's in your head.
378
00:25:01,465 --> 00:25:04,114
Is it done?
379
00:25:04,201 --> 00:25:05,749
As you demanded.
380
00:25:05,836 --> 00:25:07,484
As I must.
381
00:25:07,571 --> 00:25:11,254
For you are my master,
forever and always.
382
00:25:11,341 --> 00:25:12,589
No.
383
00:25:12,676 --> 00:25:16,493
You are his, theirs, mine.
384
00:25:16,580 --> 00:25:19,316
Forever and always.
385
00:25:23,320 --> 00:25:26,603
Everything he said,
a lie within a lie.
386
00:25:26,690 --> 00:25:29,406
Jack, don't listen to her.
387
00:25:29,493 --> 00:25:31,508
He sacrificed himself for us.
388
00:25:31,595 --> 00:25:33,510
He made us.
389
00:25:33,597 --> 00:25:35,112
We're Van Helsings.
390
00:25:35,199 --> 00:25:37,681
You told me not to trust him.
391
00:25:37,768 --> 00:25:40,504
Now I understand why.
392
00:25:42,606 --> 00:25:44,454
Get your hands off her!
393
00:25:44,541 --> 00:25:47,678
Save her from herself... Jack...
394
00:25:54,384 --> 00:25:57,200
What?
395
00:25:57,287 --> 00:25:59,202
Let me go!
396
00:25:59,289 --> 00:26:00,891
Let me go!!
397
00:26:03,460 --> 00:26:07,498
Let me go! Let me go!
398
00:26:08,599 --> 00:26:10,334
Let me go!
399
00:26:19,977 --> 00:26:22,192
Jack! Hey, hey.
400
00:26:22,279 --> 00:26:23,660
Shh, it's okay, it's okay.
401
00:26:23,747 --> 00:26:24,628
It's me. It's Ivory.
402
00:26:24,715 --> 00:26:26,250
It's okay.
403
00:26:43,033 --> 00:26:45,048
And then what happened?
404
00:26:45,135 --> 00:26:47,417
My sister attacked her.
405
00:26:47,504 --> 00:26:49,006
The Dark One?
406
00:26:51,175 --> 00:26:53,323
The next thing I remember,
407
00:26:53,410 --> 00:26:55,392
Violet had pinned her
to the ground.
408
00:26:55,479 --> 00:26:58,061
How?
409
00:26:58,148 --> 00:27:00,330
I don't know.
410
00:27:00,417 --> 00:27:04,134
And were you or your sister
able to bite her?
411
00:27:04,221 --> 00:27:05,769
Or be bitten?
412
00:27:05,856 --> 00:27:06,903
What?
413
00:27:06,990 --> 00:27:08,472
With the special coating
that you have in your blood
414
00:27:08,559 --> 00:27:11,108
that Hansen designed.
415
00:27:11,195 --> 00:27:13,597
So that you could kill
The Dark One.
416
00:27:19,536 --> 00:27:20,417
She needs to rest.
417
00:27:20,504 --> 00:27:22,252
And I promise there
will be time for that
418
00:27:22,339 --> 00:27:24,421
but right now I need answers.
419
00:27:24,508 --> 00:27:26,623
I need to know,
did you succeed?
420
00:27:26,710 --> 00:27:29,546
Is the Dark One dead?
421
00:27:35,385 --> 00:27:37,501
She's gone.
422
00:27:37,588 --> 00:27:40,057
Gone forever.
423
00:27:42,359 --> 00:27:44,127
Get off me!
424
00:27:45,295 --> 00:27:47,064
Let me go!
425
00:27:51,635 --> 00:27:52,516
Let me go!
426
00:27:52,603 --> 00:27:54,104
I have to seeâ
427
00:28:00,277 --> 00:28:01,158
Stop!
428
00:28:01,245 --> 00:28:02,125
I have to see Jack!
429
00:28:02,212 --> 00:28:04,227
I tried sedating her
but it didn't last long.
430
00:28:04,314 --> 00:28:05,395
She woke up and went crazy.
431
00:28:05,482 --> 00:28:07,364
Some kind of psychotic break.
432
00:28:07,451 --> 00:28:09,733
Give her a stronger dose.
433
00:28:09,820 --> 00:28:11,234
You gotta listen to me!
434
00:28:11,321 --> 00:28:13,170
You're all gonna die!
435
00:28:13,257 --> 00:28:14,404
You're all gonna die!
436
00:28:14,491 --> 00:28:15,491
Get off!
437
00:28:18,328 --> 00:28:19,342
No!
438
00:28:19,429 --> 00:28:20,010
No!
439
00:28:20,097 --> 00:28:24,468
My sister... get off...
440
00:28:28,605 --> 00:28:30,607
My sister...
441
00:28:38,915 --> 00:28:43,867
My sister... I have
to save her...
442
00:28:43,954 --> 00:28:46,703
Jack. Jack, listen to me.
443
00:28:46,790 --> 00:28:48,205
We have to kill her.
444
00:28:48,292 --> 00:28:49,773
It's no use.
445
00:28:49,860 --> 00:28:54,277
I planted the seed for this
long ago in dreams.
446
00:28:54,364 --> 00:28:55,579
In reality.
447
00:28:55,666 --> 00:28:56,813
What're you talking about?
448
00:28:56,900 --> 00:29:01,251
When you reached out to Abraham
I made contact with your sister.
449
00:29:01,338 --> 00:29:04,387
Part of me entwined with her.
450
00:29:04,474 --> 00:29:05,689
No.
451
00:29:05,776 --> 00:29:07,357
She's too strong for that.
452
00:29:07,444 --> 00:29:08,444
Is sheâ
453
00:29:11,181 --> 00:29:13,430
My beloved Bathory took her
on the next step.
454
00:29:13,517 --> 00:29:17,200
She accessed her mind, leaving
the seed there to take root,
455
00:29:17,287 --> 00:29:24,274
grow, thrive, until this time
came when we were reunited.
456
00:29:24,361 --> 00:29:26,109
Hmm?
457
00:29:26,196 --> 00:29:27,397
Jack.
458
00:29:28,265 --> 00:29:29,346
Jack.
459
00:29:29,433 --> 00:29:30,734
Fight this.
460
00:29:33,537 --> 00:29:35,238
Fight her.
461
00:29:35,839 --> 00:29:40,257
It's not too late for you
to join with us, you know.
462
00:29:40,344 --> 00:29:41,491
Never gonna happen.
463
00:29:41,578 --> 00:29:44,327
Oh, but it already has,
don't you see?
464
00:29:44,414 --> 00:29:47,564
You both played
right into my hand.
465
00:29:47,651 --> 00:29:48,765
Ah!
466
00:29:48,852 --> 00:29:52,802
I laid a path
for you, as well, long ago.
467
00:29:52,889 --> 00:29:53,924
No.
468
00:30:02,199 --> 00:30:07,671
Violet. It's okay.
469
00:30:08,538 --> 00:30:10,941
Don't be afraid.
470
00:30:12,542 --> 00:30:14,157
No.
471
00:30:14,244 --> 00:30:16,526
It wasn't you.
472
00:30:16,613 --> 00:30:17,494
It was Vanessa.
473
00:30:17,581 --> 00:30:19,296
I laid a trap for you both.
474
00:30:19,383 --> 00:30:23,867
It brought you here to serve
in my salvation!
475
00:30:23,954 --> 00:30:25,288
No!
476
00:30:27,624 --> 00:30:30,640
You have made this
moment possible.
477
00:30:30,727 --> 00:30:35,378
Your ignorant self believe
your father's foolishness.
478
00:30:35,465 --> 00:30:38,648
He saw you for what you are.
479
00:30:38,735 --> 00:30:40,317
A cancer to be cut out!
480
00:30:40,404 --> 00:30:42,319
Willem turned against me.
481
00:30:42,406 --> 00:30:45,288
He lacked faith in my supremacy.
482
00:30:45,375 --> 00:30:46,456
Argh!!!
483
00:30:46,543 --> 00:30:49,859
A piece of humanity
that never left his soul.
484
00:30:49,946 --> 00:30:54,464
I offered him eternal life
and he threw it all away.
485
00:30:54,551 --> 00:30:56,019
For what?
486
00:30:58,422 --> 00:31:00,223
And now, my beloved,
487
00:31:02,626 --> 00:31:06,430
it is time you serve
your purpose.
488
00:31:23,747 --> 00:31:26,917
Oh, Abraham.
489
00:31:30,787 --> 00:31:33,757
My saviour after all.
490
00:31:37,627 --> 00:31:39,476
You've got the colour back
in your cheeks.
491
00:31:39,563 --> 00:31:40,443
Good.
492
00:31:40,530 --> 00:31:42,345
We'll get you to 100 percent
when we're back
493
00:31:42,432 --> 00:31:44,247
in the real world.
494
00:31:44,334 --> 00:31:46,516
Real world?
495
00:31:46,603 --> 00:31:47,884
Well, we can't stay here,
Jack.
496
00:31:47,971 --> 00:31:49,619
You're too crucial
to our objectives.
497
00:31:49,706 --> 00:31:51,554
We need to take you
someplace safe
498
00:31:51,641 --> 00:31:55,792
so we can talk about everything.
499
00:31:55,879 --> 00:31:57,527
Notify my security detail.
500
00:31:57,614 --> 00:31:58,628
Prep the chopper.
501
00:31:58,715 --> 00:32:00,463
Wheels up in 30 minutes.
502
00:32:00,550 --> 00:32:01,598
Yes, ma'am.
503
00:32:01,685 --> 00:32:02,766
Well, what about me?
504
00:32:02,853 --> 00:32:04,033
And Violet?
505
00:32:04,120 --> 00:32:06,736
Ivory, you're mission critical.
506
00:32:06,823 --> 00:32:09,739
I'm counting on your help.
507
00:32:09,826 --> 00:32:11,574
We'll get her healthy,
I promise.
508
00:32:11,661 --> 00:32:13,910
Don't worry.
509
00:32:13,997 --> 00:32:16,900
We want the same things.
510
00:32:19,803 --> 00:32:22,485
Madam President,
511
00:32:22,572 --> 00:32:26,623
my sister, I'd like to see her
before we leave.
512
00:32:26,710 --> 00:32:28,078
Of course.
513
00:32:48,598 --> 00:32:53,003
Would you mind if we had
a moment?
514
00:32:55,505 --> 00:32:56,940
Of course.
515
00:33:12,556 --> 00:33:14,524
Hi, Violet.
516
00:33:15,525 --> 00:33:18,374
I know you can hear me.
517
00:33:18,461 --> 00:33:22,345
I just wanted to say
thank you.
518
00:33:22,432 --> 00:33:24,734
If it weren't for you
I wouldn't be here.
519
00:33:36,580 --> 00:33:39,749
But you shouldn't
have tried to stop me.
520
00:33:40,350 --> 00:33:46,523
Once I opened that portal again
jumping in after me was futile.
521
00:33:47,591 --> 00:33:49,572
Now you're trapped here.
522
00:33:49,659 --> 00:33:51,861
Like this.
523
00:33:55,265 --> 00:33:57,834
And I'm free.
524
00:34:35,438 --> 00:34:37,987
We really need to be going.
525
00:34:38,074 --> 00:34:40,290
Yes.
526
00:34:40,377 --> 00:34:41,991
But a question.
527
00:34:42,078 --> 00:34:43,078
Sure.
528
00:34:45,949 --> 00:34:53,949
This real world, you are
in charge there?
529
00:34:55,258 --> 00:34:59,309
Some would argue that,
but yes, I am.
530
00:34:59,396 --> 00:35:05,181
And the people,
safe from all this?
531
00:35:05,268 --> 00:35:07,517
How many?
532
00:35:07,604 --> 00:35:09,085
Millions.
533
00:35:09,172 --> 00:35:10,720
Why?
534
00:35:10,807 --> 00:35:15,758
You must find that power
intoxicating.
535
00:35:15,845 --> 00:35:21,164
Uh... Jack, you've...
you've been through a lot.
536
00:35:21,251 --> 00:35:25,034
I'm sure this all must be very
confusing for you.
537
00:35:25,121 --> 00:35:28,371
No, Madam President.
538
00:35:28,458 --> 00:35:33,042
It's created a hunger.
A thirst.
539
00:35:33,129 --> 00:35:37,367
Jack, whatâ stop this,
Jack.
540
00:35:38,134 --> 00:35:45,088
I've had paupers and fools,
emperors and statesmen.
541
00:35:45,175 --> 00:35:49,759
Power has a very unique taste.
542
00:35:49,846 --> 00:35:53,096
But death, it's all the same.
543
00:35:53,183 --> 00:35:55,952
Desperate and wanting.
544
00:35:57,320 --> 00:35:58,922
Jack!
545
00:36:17,073 --> 00:36:18,608
Where's Jack?
546
00:36:19,008 --> 00:36:21,611
She's already on board
the helicopter.
547
00:36:25,915 --> 00:36:28,264
So what're you doing here?
548
00:36:28,351 --> 00:36:34,424
I came to see the captive
one last time.
549
00:36:37,994 --> 00:36:41,030
I know what it's like
to be trapped.
550
00:36:41,698 --> 00:36:48,304
The ache to be back with those
you love and desire.
551
00:36:52,709 --> 00:36:56,459
The last time we saw each other
552
00:36:56,546 --> 00:37:00,029
I had great reason
to be suspicious.
553
00:37:00,116 --> 00:37:03,633
I made a mistake.
554
00:37:03,720 --> 00:37:05,501
One I deeply regret.
555
00:37:05,588 --> 00:37:08,037
You could atone for it.
556
00:37:08,124 --> 00:37:09,238
Do you wish for that?
557
00:37:09,325 --> 00:37:11,374
More than anything.
558
00:37:11,461 --> 00:37:13,196
I swear it.
559
00:37:22,138 --> 00:37:22,985
Release her.
560
00:37:23,072 --> 00:37:23,853
Madam President?
561
00:37:23,940 --> 00:37:24,620
You can't.
562
00:37:24,707 --> 00:37:25,555
I can.
563
00:37:25,642 --> 00:37:28,858
I am the president,
I can do as I wish.
564
00:37:28,945 --> 00:37:31,414
Is it not your job to follow
my orders?
565
00:37:31,748 --> 00:37:33,496
Then open the door
and let her out.
566
00:37:33,583 --> 00:37:35,198
Don't do this, okay?
567
00:37:35,285 --> 00:37:36,999
She's gonna kill all of you.
568
00:37:37,086 --> 00:37:38,234
She told you that she would!
569
00:37:38,321 --> 00:37:38,768
No!
570
00:37:38,855 --> 00:37:39,969
Get her out of here!
571
00:37:40,056 --> 00:37:41,056
No!
572
00:37:46,129 --> 00:37:47,163
Hmm.
573
00:37:48,731 --> 00:37:49,899
Ma'am.
574
00:37:50,567 --> 00:37:51,914
You killed her.
575
00:37:52,001 --> 00:37:55,017
She wanted me dead,
you hesitated.
576
00:37:55,104 --> 00:37:57,086
You. Open the door.
577
00:37:57,173 --> 00:37:58,174
Now!
578
00:38:17,126 --> 00:38:18,274
Not a step closer.
579
00:38:18,361 --> 00:38:20,563
You don't need your weapon
with her.
580
00:38:27,437 --> 00:38:30,240
You see?
581
00:38:32,375 --> 00:38:35,311
She's as meek as a baby lamb.
582
00:39:12,849 --> 00:39:14,163
No, no, no.
583
00:39:14,250 --> 00:39:15,231
Please.
584
00:39:15,318 --> 00:39:16,432
Please untie me.
585
00:39:16,519 --> 00:39:17,333
I'm sorry.
586
00:39:17,420 --> 00:39:19,088
I have orders.
587
00:39:23,192 --> 00:39:24,473
You put that needle
in her arm
588
00:39:24,560 --> 00:39:27,109
and that's gonna be the last
thing you ever do.
589
00:39:27,196 --> 00:39:28,477
Untie her.
590
00:39:28,564 --> 00:39:29,599
Now!
591
00:39:33,770 --> 00:39:36,752
Come on, come on.
592
00:39:36,839 --> 00:39:38,408
There's gotta be somebody here.
593
00:39:43,846 --> 00:39:44,846
Hey!
594
00:39:45,381 --> 00:39:46,381
Hey!
595
00:39:48,885 --> 00:39:50,733
Anybody in there?!
596
00:39:50,820 --> 00:39:51,955
Axel, I...
597
00:39:59,629 --> 00:40:00,797
Shit.
598
00:40:01,431 --> 00:40:02,665
Axel...
599
00:40:09,138 --> 00:40:09,652
Come here, buddy.
600
00:40:09,739 --> 00:40:10,953
I can't. I can't.
601
00:40:11,040 --> 00:40:12,054
Come on.
602
00:40:12,141 --> 00:40:14,410
I... I...
603
00:40:15,578 --> 00:40:17,313
What's happening?
604
00:40:23,686 --> 00:40:24,967
No, no, no, no, no, no.
605
00:40:25,054 --> 00:40:26,402
No, no, no, no, no, no.
606
00:40:26,489 --> 00:40:28,324
Come on. Come on.
607
00:40:37,567 --> 00:40:39,535
Come on! Come on!
608
00:40:47,677 --> 00:40:53,462
Hey, Doc!
609
00:40:53,549 --> 00:40:54,884
Doc?
610
00:40:55,385 --> 00:40:59,055
If you're in there, open up.
611
00:41:00,790 --> 00:41:02,859
Don't leave us out here.
612
00:41:19,942 --> 00:41:20,890
We can't let them leave!
613
00:41:20,977 --> 00:41:21,791
Where's Jack?
614
00:41:21,878 --> 00:41:22,558
She never made it back!
615
00:41:22,645 --> 00:41:24,547
She's trapped in the Dark Realm!
616
00:41:25,548 --> 00:41:26,716
The grenade launcher!
617
00:42:22,972 --> 00:42:24,040
Hey!
618
00:42:25,174 --> 00:42:26,789
Hey!
619
00:42:26,876 --> 00:42:28,758
Somebody let me out!
620
00:42:28,845 --> 00:42:31,127
Somebody help!
621
00:42:31,214 --> 00:42:32,528
Somebody!
622
00:42:32,615 --> 00:42:33,429
Help!
623
00:42:33,516 --> 00:42:35,031
Don't lose hope.
624
00:42:35,118 --> 00:42:36,652
I'm right here.
625
00:42:42,125 --> 00:42:50,125
...Somebody help!!!
625
00:42:51,305 --> 00:42:57,307
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
41010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.