Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,059 --> 00:00:20,395
[man on record]
During extreme weather conditions,
2
00:00:20,895 --> 00:00:24,649
a climber must possess the wisdom
to determine...
3
00:00:24,733 --> 00:00:27,402
- [bell rings]
- ...when evacuation is inevitable.
4
00:00:27,527 --> 00:00:29,904
- [footsteps approaching]
- A controlled alpine descent
5
00:00:29,988 --> 00:00:32,490
begins with the girding of one's loins
6
00:00:33,033 --> 00:00:36,995
and the anchoring of the climbing rope
to one's enemy,
7
00:00:37,328 --> 00:00:38,455
the mountain.
8
00:00:39,122 --> 00:00:43,043
The Dülfersitz rappel
is the preferred method for descent
9
00:00:43,126 --> 00:00:45,712
when rope is the only available tool,
10
00:00:46,087 --> 00:00:49,340
but must be regarded as a last resort.
11
00:00:49,716 --> 00:00:51,801
Begin by looping the rope...
12
00:00:51,885 --> 00:00:52,885
Sit.
13
00:00:53,553 --> 00:00:56,222
[man] A screen anchor must be used
14
00:00:56,723 --> 00:00:59,309
if the rope is
to be successfully retrieved
15
00:00:59,392 --> 00:01:01,269
from the face of the mountain.
16
00:01:01,811 --> 00:01:03,980
Tightly knot the ends of the rope.
17
00:01:04,064 --> 00:01:09,235
Once anchored, thread the doubled rope
through the legs, front to back,
18
00:01:09,319 --> 00:01:11,071
and around the buttocks.
19
00:01:11,654 --> 00:01:14,240
It is of utmost importance
20
00:01:14,324 --> 00:01:17,744
that the rope be drawn
under the gluteal muscles,
21
00:01:17,827 --> 00:01:20,997
not through the crevice
between the gluteus.
22
00:01:21,956 --> 00:01:24,375
- Proceed by holding the rope diagonally...
- [clangs]
23
00:01:24,459 --> 00:01:25,293
Number Five?
24
00:01:25,376 --> 00:01:26,503
I have a question.
25
00:01:26,920 --> 00:01:29,881
Knowledge is an admirable goal,
but you know the rules.
26
00:01:29,964 --> 00:01:31,591
No talking during mealtimes.
27
00:01:31,674 --> 00:01:33,468
You are interrupting Herr Carlson.
28
00:01:33,551 --> 00:01:35,428
- [record continues playing]
- [clatters]
29
00:01:35,720 --> 00:01:38,473
- I want to time travel.
- [Reginald] No.
30
00:01:39,140 --> 00:01:42,727
But I'm ready. I've been practicing
my spatial jumps, just like you said.
31
00:01:44,813 --> 00:01:45,813
See?
32
00:01:46,940 --> 00:01:52,070
A spatial jump is trivial when compared
with the unknowns of time travel.
33
00:01:52,821 --> 00:01:55,240
One is like sliding along the ice,
34
00:01:55,949 --> 00:02:00,328
the other is akin to descending blindly
into the depths of the freezing water
35
00:02:00,745 --> 00:02:03,248
and reappearing as an acorn.
36
00:02:05,333 --> 00:02:06,417
Well, I don't get it.
37
00:02:06,709 --> 00:02:08,628
Hence the reason you're not ready.
38
00:02:13,842 --> 00:02:15,969
- I'm not afraid.
- Fear isn't the issue.
39
00:02:16,219 --> 00:02:18,721
The effects it might have on your body,
even on your mind,
40
00:02:18,805 --> 00:02:19,973
are far too unpredictable.
41
00:02:20,056 --> 00:02:22,308
Now, I forbid you
to talk about this anymore.
42
00:02:26,396 --> 00:02:27,396
Number Five!
43
00:02:28,148 --> 00:02:29,399
You haven't been excused!
44
00:02:30,775 --> 00:02:32,335
- Come back here!
- [door opens, closes]
45
00:02:32,402 --> 00:02:34,404
["Run Boy Run" playing]
46
00:02:35,864 --> 00:02:39,367
♪ Run, boy, run!
The sun will be guiding you ♪
47
00:02:39,450 --> 00:02:41,161
♪ Run, boy, run ♪
48
00:02:41,244 --> 00:02:42,884
- [grunts]
- ♪ They’re dying to stop you ♪
49
00:02:42,954 --> 00:02:44,873
♪ Run, boy, run... ♪
50
00:02:44,956 --> 00:02:46,624
[Five scoffs] Not ready, my ass.
51
00:02:46,708 --> 00:02:48,334
♪ Run, boy, run ♪
52
00:02:48,418 --> 00:02:50,336
- [grunts]
- ♪ Break out from society ♪
53
00:02:52,714 --> 00:02:54,757
[indistinct chatter]
54
00:02:57,385 --> 00:03:00,555
♪ Tomorrow is another day ♪
55
00:03:00,972 --> 00:03:04,350
♪ And you won't have to hide away ♪
56
00:03:04,642 --> 00:03:07,353
♪ You'll be a man, boy ♪
57
00:03:07,937 --> 00:03:11,691
♪ But for now, it's time to run
It's time to run ♪
58
00:03:23,703 --> 00:03:25,246
[panting]
59
00:03:25,997 --> 00:03:28,541
♪ Run, boy, run!
This ride is a journey to... ♪
60
00:03:28,625 --> 00:03:29,459
Vanya!
61
00:03:29,542 --> 00:03:30,835
♪ Run, boy, run... ♪
62
00:03:30,919 --> 00:03:31,919
Ben!
63
00:03:32,629 --> 00:03:33,504
Dad!
64
00:03:33,588 --> 00:03:36,174
♪ Run, boy, run!
This race is a prophecy... ♪
65
00:03:36,257 --> 00:03:37,091
Anyone!
66
00:03:37,175 --> 00:03:40,386
♪ Run, boy, run!
And disappear in the trees... ♪
67
00:03:42,138 --> 00:03:45,016
[whooshing and creaking]
68
00:03:46,142 --> 00:03:47,142
Come on!
69
00:03:48,561 --> 00:03:49,561
Shit.
70
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
[Five] I survived on scraps.
71
00:04:26,516 --> 00:04:28,142
Canned food, cockroaches,
72
00:04:28,726 --> 00:04:30,895
anything I could find. [chuckles]
73
00:04:32,355 --> 00:04:35,483
You know that rumor
that Twinkies have an endless shelf life?
74
00:04:36,651 --> 00:04:37,986
Well, it's total bullshit.
75
00:04:38,444 --> 00:04:41,322
- I can't even imagine.
- You do whatever it takes to survive,
76
00:04:41,739 --> 00:04:42,739
or you die.
77
00:04:43,283 --> 00:04:44,283
So we adapted.
78
00:04:44,701 --> 00:04:47,328
Whatever the world threw at us,
we found a way to overcome it.
79
00:04:47,412 --> 00:04:48,412
We?
80
00:04:49,122 --> 00:04:50,540
You got anything stronger?
81
00:04:58,673 --> 00:04:59,841
You think I'm crazy.
82
00:04:59,924 --> 00:05:01,759
No. [stammers] It's just...
83
00:05:02,802 --> 00:05:04,053
it's a lot to take in.
84
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
Exactly what don't you understand?
85
00:05:06,222 --> 00:05:09,017
- Why didn't you just time travel back?
- [scoffs, sighs]
86
00:05:09,100 --> 00:05:10,977
Gee, wish I'd thought of that.
87
00:05:11,602 --> 00:05:13,313
Time travel is a crapshoot.
88
00:05:13,646 --> 00:05:15,440
I went into the ice and never acorn-ed.
89
00:05:16,733 --> 00:05:19,694
You think I didn't try everything
to get back to my family?
90
00:05:22,530 --> 00:05:25,491
If you grew old there,
you know, in the apocalypse,
91
00:05:25,658 --> 00:05:27,577
how come you still look like a kid?
92
00:05:28,411 --> 00:05:31,372
[scoffs] I told you already.
93
00:05:32,999 --> 00:05:35,418
[sighs]
I must have got the equations wrong.
94
00:05:35,501 --> 00:05:38,212
- I mean, Dad always used to say that...
- [drink pouring]
95
00:05:38,296 --> 00:05:40,173
...time travel could mess up your mind.
96
00:05:40,548 --> 00:05:42,592
Well, maybe that's what's happening?
97
00:05:42,675 --> 00:05:45,094
This was a mistake. You're too young...
98
00:05:46,346 --> 00:05:48,973
- too naive to understand.
- No. Five... Five, wait.
99
00:05:51,392 --> 00:05:54,854
I haven't seen you in a long time,
and I don't want to lose you again.
100
00:05:55,813 --> 00:05:56,813
That's all.
101
00:05:58,149 --> 00:06:00,151
And you know what,
it's getting late, and...
102
00:06:00,234 --> 00:06:03,654
I have lessons early, and I need to sleep,
and I'm sure you do, too.
103
00:06:04,655 --> 00:06:05,655
Here.
104
00:06:09,994 --> 00:06:12,580
We'll talk in the morning again.
Okay? I promise.
105
00:06:16,793 --> 00:06:17,793
Night.
106
00:06:19,045 --> 00:06:20,045
Night.
107
00:06:34,560 --> 00:06:36,145
[pills rattle]
108
00:06:50,952 --> 00:06:52,078
[sighs]
109
00:07:36,998 --> 00:07:38,958
Reservation for Hazel and Cha-Cha.
110
00:07:44,672 --> 00:07:45,965
[sighs]
111
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
[receptionist] Here you go. Room 225.
112
00:07:58,853 --> 00:07:59,893
What about the other room?
113
00:08:00,605 --> 00:08:02,940
Uh... Only one room was booked.
114
00:08:04,025 --> 00:08:06,360
Dammit.
I'm sick of this cost-cutting bullshit.
115
00:08:06,486 --> 00:08:07,820
Just tell me there's two beds.
116
00:08:08,237 --> 00:08:09,237
Yes, ma'am.
117
00:08:10,198 --> 00:08:11,198
Real firm.
118
00:08:11,616 --> 00:08:13,635
Now, how long do you think
you'll be staying with us?
119
00:08:13,659 --> 00:08:16,287
Just the one night. I believe
there's a package waiting for us.
120
00:08:26,297 --> 00:08:27,298
[Cha-Cha grunts]
121
00:08:32,178 --> 00:08:35,389
- Okay. Have a good night.
- [door closes]
122
00:08:42,688 --> 00:08:44,023
[lock beeps, opens]
123
00:08:53,699 --> 00:08:54,700
[blade clicks]
124
00:08:56,077 --> 00:08:58,621
[switch clicking]
125
00:09:06,128 --> 00:09:07,255
[Cha-Cha] Go ahead. Say it.
126
00:09:08,214 --> 00:09:09,048
What?
127
00:09:09,131 --> 00:09:11,717
No point keeping it bottled up,
or it'll just give you heartburn,
128
00:09:11,801 --> 00:09:13,801
and I gotta listen to you
complain about that, too.
129
00:09:15,388 --> 00:09:17,056
Smells like cat piss.
130
00:09:17,807 --> 00:09:20,518
First they cut our per diem,
and then our dental, and...
131
00:09:21,102 --> 00:09:24,272
now we don't even get our own rooms.
Where does it end?
132
00:09:25,398 --> 00:09:28,568
- [Cha-Cha] When we retire... or die.
- [clicks]
133
00:09:28,985 --> 00:09:32,446
Whatever comes first. But at least
we're not stuck in some cubicle.
134
00:09:32,989 --> 00:09:34,657
Damn wrist is killing me.
135
00:09:34,740 --> 00:09:37,577
Couldn't have made this into a backpack
or something?
136
00:09:38,327 --> 00:09:39,495
What are you doing?
137
00:09:39,579 --> 00:09:42,915
It's not like we're gonna use it
while we're doing the job, anyway.
138
00:09:43,040 --> 00:09:46,210
It's against protocol.
We gotta have it with us at all times.
139
00:09:46,460 --> 00:09:48,546
[Hazel sighs] A rule written
by a bureaucrat
140
00:09:48,629 --> 00:09:51,215
who never had to carry one.[scoffs]
141
00:09:52,133 --> 00:09:54,552
They can shove their protocol
up their asses.
142
00:09:54,635 --> 00:09:56,762
Let them try lugging around
the damn thing.
143
00:10:01,392 --> 00:10:02,810
[coin clatters]
144
00:10:03,769 --> 00:10:06,897
[whirring and vibrating]
145
00:10:11,110 --> 00:10:13,404
[Cha-Cha]
Never been after one of our own before.
146
00:10:15,781 --> 00:10:17,421
They say what happened to the first guys?
147
00:10:17,575 --> 00:10:21,162
- [Hazel, voice shaking] Liquidated.
- [Cha-Cha] Dummy local hires.
148
00:10:21,245 --> 00:10:22,496
You get what you pay for.
149
00:10:24,081 --> 00:10:26,042
Okay, now, where's our guy?
150
00:10:26,125 --> 00:10:27,585
[machine whirring and beeping]
151
00:10:29,754 --> 00:10:31,213
[police sirens wailing in distance]
152
00:10:31,297 --> 00:10:33,966
[policeman] Call dispatch.
We're going to need two more units.
153
00:10:34,050 --> 00:10:35,850
- [device beeping]
- [sirens continue wailing]
154
00:10:35,885 --> 00:10:37,970
[policeman 2] Coming up to South Side
right now.
155
00:10:38,054 --> 00:10:40,056
[indistinct chatter]
156
00:10:43,100 --> 00:10:46,896
This is a once in a blue moon
type of situation, I'd say.
157
00:10:46,979 --> 00:10:49,148
[sighs] I'm inclined to agree.
158
00:10:49,231 --> 00:10:51,984
[woman] Same gun on every vic,
all in fours.
159
00:10:52,568 --> 00:10:54,528
All the casings are .223s.
160
00:10:55,279 --> 00:10:56,322
Know what I think?
161
00:10:57,823 --> 00:11:00,368
- I think these idiots all shot each other.
- [chuckles softly]
162
00:11:01,118 --> 00:11:02,370
And stabbed.
163
00:11:02,870 --> 00:11:03,871
One in the throat,
164
00:11:05,373 --> 00:11:06,457
one in the eye,
165
00:11:06,540 --> 00:11:08,709
and this guy got his neck snapped.
166
00:11:09,335 --> 00:11:10,586
All quick and efficient kills.
167
00:11:10,670 --> 00:11:14,423
These guys were definitely professionals.
Dumb, but professionals.
168
00:11:14,507 --> 00:11:16,884
- [helicopter blades whirring]
- Any witnesses?
169
00:11:17,176 --> 00:11:18,511
[sighs] Yes.
170
00:11:19,053 --> 00:11:20,053
One.
171
00:11:20,262 --> 00:11:21,514
It happened during her shift.
172
00:11:21,639 --> 00:11:23,182
[woman] Well, that's lousy luck.
173
00:11:25,101 --> 00:11:26,143
Ma'am,
174
00:11:26,602 --> 00:11:28,145
I'm Detective Patch.
175
00:11:28,729 --> 00:11:31,065
Hi, Agnes. Agnes Rofa.
176
00:11:31,565 --> 00:11:33,275
Oh, I don't know,
did you want a last name?
177
00:11:33,359 --> 00:11:34,735
I'll take it if you'll give it.
178
00:11:34,819 --> 00:11:36,570
[indistinct chatter]
179
00:11:37,154 --> 00:11:40,783
- [Patch] Did you see what happened here?
- [Agnes sighs] No, not exactly.
180
00:11:42,034 --> 00:11:43,119
Let's start at the top.
181
00:11:43,202 --> 00:11:46,497
Well, it was... it was a slow night.
It was quiet.
182
00:11:47,289 --> 00:11:51,836
My last two customers were this...
older guy and... and his kid.
183
00:11:52,211 --> 00:11:55,131
The guy had a dough...
No, that's not right.
184
00:11:56,298 --> 00:12:00,386
The guy had an éclair,
and the kid had... had coffee.
185
00:12:01,262 --> 00:12:03,264
I went... I went into the back room...
186
00:12:03,597 --> 00:12:05,433
um, to just get some more change.
187
00:12:06,434 --> 00:12:08,634
- But then I heard his truck start up.
- [engine starts]
188
00:12:09,478 --> 00:12:10,813
They drove away.
189
00:12:12,648 --> 00:12:13,648
I heard shots.
190
00:12:13,691 --> 00:12:14,734
- [rapid gunfire]
- [gasps]
191
00:12:14,817 --> 00:12:16,318
- [coins clatter]
- [man grunts]
192
00:12:16,944 --> 00:12:19,739
- [glass shatters]
- [men shouting]
193
00:12:20,823 --> 00:12:23,242
[Agnes] And by the time I got back
in here...
194
00:12:27,997 --> 00:12:29,206
everyone was...
195
00:12:31,208 --> 00:12:32,585
[sniffles]...was, you know...
196
00:12:36,005 --> 00:12:38,007
Was there anyone else in the shop?
197
00:12:38,924 --> 00:12:40,342
No, I... I don't think so.
198
00:12:41,469 --> 00:12:44,680
I'm sorry, not to be rude,
'cause you seem super sweet, but...
199
00:12:45,014 --> 00:12:47,933
[sighs]
...do I have to go through all this again?
200
00:12:48,392 --> 00:12:49,392
Again?
201
00:12:49,560 --> 00:12:52,354
Well, I already told
the other detective everything.
202
00:12:53,522 --> 00:12:55,107
What other detective?
203
00:12:59,111 --> 00:13:00,863
Shit. Hang on, let me...
204
00:13:00,946 --> 00:13:02,072
- [buzzes]
- [groans]
205
00:13:06,702 --> 00:13:08,702
[Patch] You don't talk to my witnesses,
understand?
206
00:13:08,746 --> 00:13:10,432
[Diego] Let me catch you up to speed,
Eudora.
207
00:13:10,456 --> 00:13:11,499
Don't call me that!
208
00:13:11,582 --> 00:13:14,262
Right, Detective Patch. What,
are we gonna keep things professional?
209
00:13:14,335 --> 00:13:17,755
- I don't know if we ever agreed on much.
- We agreed on some things.
210
00:13:17,880 --> 00:13:19,215
Did we really, though?
211
00:13:22,343 --> 00:13:23,969
I'm confiscating this.
212
00:13:24,053 --> 00:13:25,930
Military surplus,
practically giving them away.
213
00:13:26,722 --> 00:13:27,807
And this.
214
00:13:27,973 --> 00:13:29,975
No skin, super cheap, bought it on eBay.
215
00:13:31,936 --> 00:13:32,936
That you can keep.
216
00:13:33,604 --> 00:13:35,731
- You used to like that.
- Not anymore.
217
00:13:37,107 --> 00:13:39,735
[Diego] By the way, this thing might look
like a botched robbery,
218
00:13:39,819 --> 00:13:42,446
but my gut's telling me something else
is going on here.
219
00:13:42,530 --> 00:13:45,574
Look, the waitress, she mentioned
that Ishmael's Tow Truck guy.
220
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
Maybe they saw something.
221
00:13:46,742 --> 00:13:48,869
You're not police, Diego, remember?
222
00:13:49,161 --> 00:13:50,955
Yeah. I know.
223
00:13:51,038 --> 00:13:52,038
Do you?
224
00:13:52,540 --> 00:13:55,376
Because you show up and act
like you can be a part of this,
225
00:13:55,501 --> 00:13:57,253
and you can't, not anymore.
226
00:13:57,962 --> 00:13:58,962
I'm good at this.
227
00:13:59,880 --> 00:14:02,591
- You know I can help you.
- I know you give me agita.
228
00:14:02,883 --> 00:14:05,678
And I do not need...
I do not want your help.
229
00:14:06,053 --> 00:14:07,053
Okay?
230
00:14:08,472 --> 00:14:10,766
[sighs] Lord, you test me.
231
00:14:10,850 --> 00:14:12,852
[indistinct chatter]
232
00:14:23,195 --> 00:14:25,739
[alarm beeping]
233
00:14:25,948 --> 00:14:27,783
- [man groans]
- [beeping stops]
234
00:14:27,867 --> 00:14:29,451
- [bangs]
- [Luther groans]
235
00:14:30,619 --> 00:14:31,829
[yawns]
236
00:14:39,295 --> 00:14:40,295
Shit.
237
00:14:41,422 --> 00:14:42,422
[sighs]
238
00:14:42,590 --> 00:14:45,134
[floorboards creaking]
239
00:14:50,222 --> 00:14:52,933
- [knocks on door]
- [door creaks]
240
00:14:54,059 --> 00:14:55,059
[Luther] Hi.
241
00:14:55,769 --> 00:14:56,769
Hey.
242
00:14:59,106 --> 00:14:59,940
You know, it's funny.
243
00:15:00,024 --> 00:15:02,192
I've had the same routine
for the last four years.
244
00:15:02,276 --> 00:15:05,076
Now that I'm back down here,
I'm not quite sure what to do with myself.
245
00:15:05,404 --> 00:15:07,281
- I know the feeling.
- [chuckles softly]
246
00:15:07,364 --> 00:15:09,408
Well, you must be eager to see Claire,
huh?
247
00:15:09,491 --> 00:15:12,620
I didn't think it was possible
to miss a person this much.
248
00:15:13,412 --> 00:15:16,332
But I've got some things I need to do
before I can see her.
249
00:15:17,333 --> 00:15:18,918
You know, someday I'd really...
250
00:15:19,835 --> 00:15:21,086
love for you to meet her.
251
00:15:22,129 --> 00:15:23,129
Me?
252
00:15:24,131 --> 00:15:25,925
Yeah, you. [chuckles]
253
00:15:26,008 --> 00:15:28,385
- Why not?
- Well, does Claire even know about me?
254
00:15:29,053 --> 00:15:31,281
What are you talking about?
Of course she knows about you.
255
00:15:31,305 --> 00:15:33,807
I know, it's just that,
when you left, it seemed like...
256
00:15:33,891 --> 00:15:36,727
all you wanted to do
was forget this place ever existed, so...
257
00:15:36,810 --> 00:15:38,395
This place, yes.
258
00:15:39,063 --> 00:15:40,063
But not you.
259
00:15:46,236 --> 00:15:49,657
When Claire was little,
I used to read her books about the moon.
260
00:15:50,950 --> 00:15:53,077
I'd tell her
her uncle was living up there.
261
00:15:54,620 --> 00:15:57,122
That he was... protecting us from harm.
262
00:15:57,206 --> 00:15:58,582
- [chuckles]
- Really?
263
00:15:59,249 --> 00:16:02,044
I mean, you were...
her own personal superhero.
264
00:16:05,631 --> 00:16:08,759
You know, after all this time,
I know she would love to meet you.
265
00:16:13,305 --> 00:16:16,850
Uh, Dad's monocle is still missing,
so I can't just forget about that.
266
00:16:18,894 --> 00:16:21,355
Dad died
because his heart gave out, Luther.
267
00:16:22,898 --> 00:16:24,984
Don't turn his death into a mission.
268
00:16:27,236 --> 00:16:28,821
Is that what you think this is?
269
00:16:29,822 --> 00:16:32,366
I think there's a reason
why you never left.
270
00:16:49,675 --> 00:16:51,427
[slurps loudly]
271
00:16:53,804 --> 00:16:55,806
- [crying] No, no...
- [woman] Klaus! Klaus!
272
00:16:55,889 --> 00:16:57,474
- [woman 2] Klaus, you...
- Please...
273
00:16:57,558 --> 00:16:59,351
[man shouting incoherently]
274
00:16:59,435 --> 00:17:00,561
[woman 3] Klaus...
275
00:17:01,186 --> 00:17:02,438
[man 2] Why, Klaus?
276
00:17:02,521 --> 00:17:04,815
- [man 3] Klaus, help me!
- [woman 4 screaming]
277
00:17:04,898 --> 00:17:06,525
[hyperventilating]
278
00:17:07,609 --> 00:17:09,319
You know you talk in your sleep?
279
00:17:09,737 --> 00:17:11,989
Oh... [panting]
280
00:17:12,072 --> 00:17:14,867
- Oh...
- There's no point, you're out of drugs.
281
00:17:14,950 --> 00:17:16,577
[Klaus] Shut your piehole, Ben.
282
00:17:17,369 --> 00:17:20,289
Said with love. [kisses]
283
00:17:21,373 --> 00:17:24,543
- [sighs, coughs]
- I've got a crazy idea.
284
00:17:25,002 --> 00:17:26,879
Why not try starting your day with...
285
00:17:26,962 --> 00:17:30,049
a glass of orange juice or some eggs?
286
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
- Can't smoke eggs.
- [lighter clicks]
287
00:17:33,302 --> 00:17:35,971
One of these has gotta be gold-plated,
right?
288
00:17:36,805 --> 00:17:37,805
[sniffing]
289
00:17:38,098 --> 00:17:41,310
- [Pogo clears throat]
- Christ on a cracker!
290
00:17:42,186 --> 00:17:43,186
Pogo?
291
00:17:43,479 --> 00:17:45,564
My apologies, Master Klaus.
292
00:17:46,315 --> 00:17:48,817
- I have a query for you.
- Oh?
293
00:17:48,901 --> 00:17:51,278
[Pogo] Items from your father's office
have gone missing.
294
00:17:51,779 --> 00:17:55,282
In particular, an ornate box
with pearl inlay.
295
00:17:56,992 --> 00:17:58,702
- Really?
- Really?
296
00:17:59,286 --> 00:18:00,286
You don't say.
297
00:18:01,371 --> 00:18:02,998
Any idea where it went?
298
00:18:05,417 --> 00:18:07,544
["Goody Two Shoes" playing]
299
00:18:12,299 --> 00:18:13,967
♪ With the heartbreak open... ♪
300
00:18:14,051 --> 00:18:16,428
- Come on! [grunting]
- ♪ So much you can't hide... ♪
301
00:18:16,512 --> 00:18:17,512
[laughs]
302
00:18:17,638 --> 00:18:19,556
♪ Put on a little makeup, makeup ♪
303
00:18:19,640 --> 00:18:22,184
♪ Make sure they get your good side
Good side ♪
304
00:18:22,267 --> 00:18:24,353
♪ And if the words unspoken ♪
305
00:18:24,895 --> 00:18:26,605
♪ Get stuck in your throat ♪
306
00:18:27,606 --> 00:18:29,858
♪ Send a treasure token, token ♪
307
00:18:30,192 --> 00:18:32,778
♪ Write it on a pound note
Pound note... ♪
308
00:18:35,739 --> 00:18:37,491
[speaking indistinctly]
309
00:18:38,408 --> 00:18:40,953
♪ Goody two, goody two
Goody, goody two shoes ♪
310
00:18:41,036 --> 00:18:43,413
♪ Goody two, goody two
Goody, goody two shoes ♪
311
00:18:43,497 --> 00:18:45,958
♪ You don't drink, don't smoke
What do you do? ♪
312
00:18:46,041 --> 00:18:48,335
- ♪ Subtle innuendos follow ♪
- [grunts]
313
00:18:48,418 --> 00:18:50,420
- [sighs]
- ♪ There must be something inside ♪
314
00:18:51,421 --> 00:18:54,424
No, no, no. No idea.[sighs]
315
00:18:54,508 --> 00:18:55,551
- Sorry.
- Liar.
316
00:18:55,634 --> 00:18:57,678
- Drop dead.
- Low blow.
317
00:18:58,053 --> 00:18:58,887
Would you shut up!
318
00:18:58,971 --> 00:19:01,640
- Excuse me?
- Pogo, I didn't mean you, I just... I...
319
00:19:01,723 --> 00:19:04,935
You know, there's been a lot of stuff
I've been dealing with.
320
00:19:05,018 --> 00:19:07,896
Just a lot of memories coming up.
All those good times.
321
00:19:07,980 --> 00:19:09,273
Well, not so much good times
322
00:19:09,356 --> 00:19:12,234
as really awful, terrible,
depressing times.
323
00:19:12,317 --> 00:19:14,695
The contents of that box are...
324
00:19:15,487 --> 00:19:16,487
priceless.
325
00:19:16,780 --> 00:19:19,158
Were they to find their way
back to the office,
326
00:19:19,449 --> 00:19:23,579
whoever took it would be absolved
of any blame or consequences.
327
00:19:23,704 --> 00:19:25,247
Oh, well, lucky bastard.
328
00:19:26,206 --> 00:19:27,374
[clicks tongue] Indeed.
329
00:19:32,671 --> 00:19:34,173
[sighs]
330
00:19:36,133 --> 00:19:39,219
[train rumbling in distance]
331
00:19:56,695 --> 00:19:57,695
Hey, Five.
332
00:20:05,412 --> 00:20:06,705
Oh, shit.
333
00:20:08,040 --> 00:20:10,042
[indistinct chatter]
334
00:20:20,427 --> 00:20:22,095
Uh, can I help you?
335
00:20:24,932 --> 00:20:26,475
I need to know who this belongs to.
336
00:20:27,226 --> 00:20:29,895
- Where did you get that?
- What do you care?
337
00:20:32,272 --> 00:20:34,900
I... I found it...
at a playground, actually.
338
00:20:34,983 --> 00:20:36,610
Uh, must have just...
339
00:20:36,693 --> 00:20:38,237
[clicks tongue]...popped out.
340
00:20:39,696 --> 00:20:41,698
I wanna return it to its rightful owner.
341
00:20:41,782 --> 00:20:44,243
Oh... what a thoughtful young man.
342
00:20:44,576 --> 00:20:46,095
Yeah. Look up the name for me, will ya?
343
00:20:46,119 --> 00:20:49,373
Uh, I'm sorry, but patient records
are strictly confidential.
344
00:20:49,456 --> 00:20:51,917
- That means I can't tell you...
- Yeah, I know what it means.
345
00:20:52,000 --> 00:20:53,293
But I'll tell you what I can do.
346
00:20:53,377 --> 00:20:56,463
I will take the eye off your hands
and return it to the owner.
347
00:20:56,630 --> 00:20:59,030
I'm sure he or she will be very grateful,
so if I can just...
348
00:20:59,091 --> 00:21:00,717
Yeah, you're not touching this eye.
349
00:21:01,301 --> 00:21:03,345
Now, you listen here, young man...
350
00:21:03,428 --> 00:21:06,431
- [grunts]
- No! You listen to me, asshole.
351
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
I've come a long way for this,
352
00:21:08,058 --> 00:21:11,019
through some shit
your pea brain couldn't even comprehend,
353
00:21:11,103 --> 00:21:14,690
so just give me the information I need,
and I'll be on my merry way.
354
00:21:15,732 --> 00:21:18,277
And if you call me "young man"
one more time,
355
00:21:18,360 --> 00:21:20,737
I'm gonna put your head
through that damn wall.
356
00:21:20,862 --> 00:21:21,905
Oh, dear.
357
00:21:22,281 --> 00:21:23,323
[softly] Call security.
358
00:21:23,657 --> 00:21:25,033
- Yeah.
- [dialing]
359
00:21:28,829 --> 00:21:29,871
[exhales]
360
00:21:31,915 --> 00:21:33,792
- [phone ringing]
- [indistinct chatter]
361
00:21:35,043 --> 00:21:37,921
Ballistics came back.
Bullets from all our shooters match.
362
00:21:38,005 --> 00:21:41,049
- Round robin.
- Yeah, to quote a very smart woman,
363
00:21:41,800 --> 00:21:43,302
"These idiots all shot each other."
364
00:21:44,136 --> 00:21:46,638
Uh, we also got IDs
on all the deceased gentlemen.
365
00:21:46,722 --> 00:21:48,307
Not so gentle, as it turns out.
366
00:21:48,724 --> 00:21:51,435
- Criminal records?
- [man] All of them. Battery, assault,
367
00:21:51,518 --> 00:21:54,771
a few dishonorable discharges.
They're all hotheads. One and all.
368
00:21:54,855 --> 00:21:58,191
- Well, that settles that.
- Well, there is just one thing.
369
00:21:59,526 --> 00:22:01,838
Remember the victim
that got stabbed in the carotid artery?
370
00:22:01,862 --> 00:22:04,406
Yeah, one of the guys stabbed the other.
What's the problem?
371
00:22:04,489 --> 00:22:06,569
[man] Fingerprints on the knife
don't match our guys.
372
00:22:06,616 --> 00:22:07,617
But it gets weirder.
373
00:22:07,701 --> 00:22:11,163
It did match an unsolved cold case
that came back, circa, get this...
374
00:22:11,955 --> 00:22:13,081
1938.
375
00:22:14,499 --> 00:22:15,584
Tell them to run it again.
376
00:22:16,501 --> 00:22:18,503
We'll pick this up later. [sighs]
377
00:22:21,298 --> 00:22:22,298
Uncuff him.
378
00:22:24,760 --> 00:22:26,094
[handcuffs click]
379
00:22:26,803 --> 00:22:28,180
- Thanks, Rodriguez.
- Bye.
380
00:22:28,847 --> 00:22:30,182
So... [sighs]
381
00:22:30,265 --> 00:22:33,769
- Did you talk to the tow truck guy?
- Shut up and listen carefully.
382
00:22:34,936 --> 00:22:38,148
The next time you interfere
in one of my investigations,
383
00:22:38,231 --> 00:22:41,234
you so much as breathe
on one of my witnesses,
384
00:22:41,318 --> 00:22:43,070
or touch a piece of evidence,
385
00:22:43,195 --> 00:22:45,364
I'll charge you
with obstruction of justice.
386
00:22:45,447 --> 00:22:47,032
You will do jail time.
387
00:22:47,449 --> 00:22:48,325
That clear?
388
00:22:48,408 --> 00:22:49,408
Damn.
389
00:22:49,451 --> 00:22:50,911
You need to relax, Eudora.
390
00:22:50,994 --> 00:22:53,114
- All this bureaucracy is get...
- Don't call me that.
391
00:22:53,455 --> 00:22:54,456
Look, I know you.
392
00:22:54,623 --> 00:22:56,458
You like playing by the rules,
393
00:22:56,541 --> 00:22:58,919
but you live
for putting the scumbags away.
394
00:22:59,002 --> 00:23:01,838
So why don't you put that badge down
for one night...
395
00:23:02,881 --> 00:23:04,883
and you come out on the streets with me?
396
00:23:06,218 --> 00:23:07,761
Without all this bullshit.
397
00:23:09,346 --> 00:23:11,264
You're right, that sounds super fun.
398
00:23:12,015 --> 00:23:13,558
But I think you missed some things
399
00:23:13,642 --> 00:23:17,104
when you got yourself thrown out
of the police academy, so let me explain.
400
00:23:17,354 --> 00:23:21,650
This bullshit is what gets convictions
in a court of law.
401
00:23:21,942 --> 00:23:24,361
What you do out there is a fantasy.
402
00:23:24,611 --> 00:23:28,156
I would love to play cops and robbers,
wear a mask, and feel important,
403
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
but guess what?
404
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
Recess is over.
405
00:23:31,410 --> 00:23:32,494
It's grown-up time.
406
00:23:33,703 --> 00:23:35,556
You're still trying to prove
that, when you were kids,
407
00:23:35,580 --> 00:23:38,959
running around in those stupid uniforms,
that it wasn't for nothing.
408
00:23:40,085 --> 00:23:42,796
Yeah... I know you, too, Diego.
409
00:23:44,297 --> 00:23:46,174
Now leave, before I change my mind.
410
00:23:47,592 --> 00:23:49,136
[sighs]
411
00:24:02,149 --> 00:24:04,693
- [man] Focus.
- [men grunting and panting]
412
00:24:06,027 --> 00:24:07,027
Yeah.
413
00:24:07,446 --> 00:24:08,446
Break. Break.
414
00:24:09,197 --> 00:24:10,197
Move your feet.
415
00:24:12,242 --> 00:24:13,242
Excuse me.
416
00:24:13,869 --> 00:24:16,580
You're looking to box?
'Cause I may need fighters, too.
417
00:24:16,663 --> 00:24:19,749
Oh, no, I'm looking for information
on one of the guys that uses your gym.
418
00:24:19,916 --> 00:24:20,834
Diego Hargreeves?
419
00:24:20,917 --> 00:24:23,962
Well, if you see him, you can tell him
I'm this far from firing his ass.
420
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
He works here?
421
00:24:25,589 --> 00:24:28,842
Eh, he, uh, mops the floor
in exchange for the back room.
422
00:24:31,052 --> 00:24:32,679
Okay. Thanks.
423
00:24:32,762 --> 00:24:34,598
Think about the fight game, eh?
424
00:24:35,932 --> 00:24:37,100
You got the build.
425
00:25:37,035 --> 00:25:38,035
Five?
426
00:25:41,748 --> 00:25:42,874
Are you upstairs?
427
00:25:50,924 --> 00:25:51,924
Five?
428
00:26:02,394 --> 00:26:04,396
[sighs] Oh, thank God.
429
00:26:06,022 --> 00:26:07,816
I was worried sick about you.
430
00:26:08,233 --> 00:26:10,193
Sorry I left without saying goodbye.
431
00:26:11,403 --> 00:26:13,530
No, look,
I'm the one that should be sorry.
432
00:26:14,614 --> 00:26:16,700
Yeah, I was dismissive, and...
433
00:26:16,783 --> 00:26:19,619
I... I guess I didn't know how to process
what you were saying.
434
00:26:19,995 --> 00:26:24,207
- And I still can't, to be honest.
- Maybe you were right to be dismissive.
435
00:26:25,292 --> 00:26:27,711
[scoffs] Maybe it wasn't real after all.
436
00:26:28,336 --> 00:26:30,130
It felt real. Well...
437
00:26:31,006 --> 00:26:34,968
like you said, the old man did say
time travel could contaminate the mind.
438
00:26:37,304 --> 00:26:40,557
Then maybe I'm not the right person
for you to be talking to.
439
00:26:42,601 --> 00:26:44,144
Look, I used to see someone.
440
00:26:45,103 --> 00:26:46,938
A therapist.
I could give you her information.
441
00:26:47,022 --> 00:26:48,022
Thanks, but...
442
00:26:49,065 --> 00:26:51,109
I think I'm just gonna get some rest.
443
00:26:51,318 --> 00:26:53,528
It's been a long time
since I've had a good sleep.
444
00:26:53,987 --> 00:26:55,405
Okay. [sighs]
445
00:27:03,079 --> 00:27:05,206
- [items clatter]
- That's so...
446
00:27:06,124 --> 00:27:07,124
[gasps]
447
00:27:07,417 --> 00:27:11,796
...touching, all that stuff about family
and Dad and time. Wow!
448
00:27:11,880 --> 00:27:14,966
- Would you shut up? She'll hear you.
- [Klaus] I'm moist.
449
00:27:15,175 --> 00:27:16,895
I told you
to put on something professional.
450
00:27:17,594 --> 00:27:19,304
What? This is my nicest outfit.
451
00:27:19,929 --> 00:27:22,265
[sighs] We'll raid the old man's closet.
452
00:27:22,349 --> 00:27:24,893
- [Klaus] As long as I get paid.
- [Five] When the job is done.
453
00:27:24,976 --> 00:27:27,896
Okay, but just so we're clear
on the finer details,
454
00:27:28,229 --> 00:27:29,981
I just gotta go into this place
455
00:27:30,065 --> 00:27:32,108
and pretend to be your dear old dad,
correct?
456
00:27:32,192 --> 00:27:35,153
- Yeah. Something like that.
- [Klaus] What's our cover story?
457
00:27:35,236 --> 00:27:36,696
What? What are you talking about?
458
00:27:36,780 --> 00:27:40,450
I mean, was I really young when I had you?
Like, 16? Like, young and...
459
00:27:40,784 --> 00:27:42,952
- terribly misguided?
- Sure.
460
00:27:43,036 --> 00:27:44,663
Your mother, that slut.
461
00:27:44,996 --> 00:27:47,040
Whoever she was. We met at...
462
00:27:48,500 --> 00:27:51,628
the disco. [chuckles] Okay? Remember that.
463
00:27:51,711 --> 00:27:54,839
- [snaps fingers]
- Oh, my God, the sex was amazing.
464
00:27:54,923 --> 00:27:57,384
What a disturbing glimpse
into that thing you call a brain.
465
00:27:57,592 --> 00:27:59,344
Don't make me put you in time-out.
466
00:28:08,269 --> 00:28:10,021
[crickets chirping]
467
00:28:11,731 --> 00:28:12,731
[sighs]
468
00:28:13,817 --> 00:28:15,586
- [sirens wailing in distance]
- [keys jingle]
469
00:28:15,610 --> 00:28:17,612
- [beeps]
- [on recording] Yo, Syd, it's Johnny.
470
00:28:17,696 --> 00:28:21,616
Hey, look, we got a bunch of extra tows
down here, down on Empire Avenue.
471
00:28:21,700 --> 00:28:23,326
The whole thing is a disaster.
472
00:28:23,410 --> 00:28:24,887
- Kids arrested.
- [footsteps approach]
473
00:28:24,911 --> 00:28:27,288
- Trucks as far as the eye can see.
- [grunts, thuds]
474
00:28:27,997 --> 00:28:29,040
[grunting]
475
00:28:29,124 --> 00:28:31,835
You gotta tell me how you did
the London job in '66.
476
00:28:32,085 --> 00:28:33,545
Beautiful work. Really.
477
00:28:33,628 --> 00:28:35,839
I swear to Christ, I have no idea
what you're talking...
478
00:28:35,922 --> 00:28:37,682
- [machine clicks and hums loudly]
- [groans]
479
00:28:38,466 --> 00:28:40,218
[machine clicks and dies down]
480
00:28:40,301 --> 00:28:43,680
[crying] I am just a tow truck driver.
I've never even been to London.
481
00:28:43,763 --> 00:28:45,974
Tuna? Delicious. You want half?
482
00:28:46,349 --> 00:28:47,684
I'm fine, thanks.
483
00:28:52,397 --> 00:28:53,606
[groans]
484
00:28:53,690 --> 00:28:57,360
- That's for no mayo.
- [sobbing]
485
00:28:58,445 --> 00:29:01,072
Does Number Five seem
like he'd be a whimperer to you?
486
00:29:01,156 --> 00:29:02,323
Not from what I heard.
487
00:29:03,825 --> 00:29:06,870
- That seems close enough to me.
- Strong resemblance, I'll grant you that,
488
00:29:06,953 --> 00:29:09,205
but... the space
between the eyes is different,
489
00:29:09,289 --> 00:29:11,916
the chin is not quite the same.
There's a dimple.
490
00:29:12,375 --> 00:29:13,418
There is a dimple.
491
00:29:13,626 --> 00:29:15,378
I am not the guy that you are look...
492
00:29:15,462 --> 00:29:16,880
[machine clicks and hums]
493
00:29:16,963 --> 00:29:18,840
- [machine clicks and dies down]
- No talking.
494
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
He was the only guy in the doughnut shop,
wasn't he?
495
00:29:21,092 --> 00:29:23,772
Was there anyone else in the doughnut shop
with you last night, Syd?
496
00:29:23,803 --> 00:29:26,306
I don't know, just the waitress
and some kid.
497
00:29:26,389 --> 00:29:30,018
- Some kid? Elaborate.
- I... I don't know. Uh... He was weird.
498
00:29:30,894 --> 00:29:32,854
This isn't twenty questions, old man.
Weird how?
499
00:29:32,937 --> 00:29:37,525
[stammers] He said something
about coming there when he was young.
500
00:29:39,235 --> 00:29:41,905
- Are you thinking what I'm thinking?
- Italian for dinner?
501
00:29:42,363 --> 00:29:44,657
Focus, I'm talking about the kid.
502
00:29:44,741 --> 00:29:46,951
- What about him?
- Time travel's a bitch.
503
00:29:47,160 --> 00:29:48,745
Especially without a briefcase.
504
00:29:48,870 --> 00:29:50,622
What if the kid is Number Five?
505
00:29:52,165 --> 00:29:53,845
It's sort of hard
to wrap your head around.
506
00:29:53,917 --> 00:29:56,586
You see, I told you, I am not the guy...
507
00:29:56,669 --> 00:29:59,714
- What else did you and the kid talk about?
- [Syd] I... I think that's it.
508
00:30:01,633 --> 00:30:04,135
Oh, wait, wait, wait...
[stammers] What are you doing?
509
00:30:04,219 --> 00:30:06,596
- Jump-starting your memory.
- [Syd groaning]
510
00:30:08,014 --> 00:30:10,934
- [machine clicks and hums]
- [screams]
511
00:30:12,602 --> 00:30:15,482
- [machine clicks and dies down]
- All I remember is he wanted directions
512
00:30:15,563 --> 00:30:18,775
to some department store.
That’s it, I swear.
513
00:30:18,858 --> 00:30:21,486
Department store? Okay. Elaborate.
514
00:30:21,569 --> 00:30:23,655
[Syd panting]
515
00:30:24,948 --> 00:30:28,660
But I'm leaving for the airport.
It's not a big deal if I miss one session.
516
00:30:29,494 --> 00:30:32,747
Patrick, it was my father's funeral.
You know, I'm pretty sure
517
00:30:32,831 --> 00:30:35,583
the court recognizes that
as extenuating circumstances.
518
00:30:35,667 --> 00:30:38,169
- [footsteps descending stairs]
- Is Claire there?
519
00:30:39,921 --> 00:30:42,131
Yes, I would like to say hello
to my daughter
520
00:30:42,215 --> 00:30:43,675
if that's all right with you.
521
00:30:46,177 --> 00:30:47,177
No.
522
00:30:47,929 --> 00:30:49,097
[voice breaking] Patrick!
523
00:30:50,014 --> 00:30:51,391
Don't... [sighs]
524
00:30:59,941 --> 00:31:00,941
Are you okay?
525
00:31:02,485 --> 00:31:04,863
[sighs] Yeah.
526
00:31:05,613 --> 00:31:08,199
Well,
I've never met your ex-husband, but...
527
00:31:10,493 --> 00:31:11,661
he sounds like an asshole.
528
00:31:12,954 --> 00:31:14,247
That's one word for it.
529
00:31:14,706 --> 00:31:17,166
You know what?
You're probably better off here.
530
00:31:17,417 --> 00:31:19,794
No, I'm probably better off
with my daughter.
531
00:31:19,878 --> 00:31:21,129
Of course, um...
532
00:31:21,629 --> 00:31:22,629
I'm sorry. I didn't...
533
00:31:22,672 --> 00:31:26,467
You know, if I wanted advice, Vanya,
no offense, it wouldn't be from you.
534
00:31:27,802 --> 00:31:30,638
- What is that supposed to mean?
- You don't have a child.
535
00:31:30,722 --> 00:31:33,224
- You've never even been in a relationship.
- That's not true.
536
00:31:33,308 --> 00:31:35,560
So you know what it's like
to love someone like this?
537
00:31:36,019 --> 00:31:38,980
Like when you're apart from her,
you can't breathe?
538
00:31:40,607 --> 00:31:43,943
Like you would... you would die,
and I... I mean actually...
539
00:31:44,611 --> 00:31:45,611
die...
540
00:31:46,863 --> 00:31:48,615
to know that she's okay and happy.
541
00:31:50,283 --> 00:31:52,285
You separate yourself
from everyone and everything.
542
00:31:52,368 --> 00:31:53,368
You always have.
543
00:31:56,998 --> 00:31:58,124
Because Dad made me.
544
00:31:58,750 --> 00:32:01,085
Did Dad make you write that book
about us, too?
545
00:32:10,303 --> 00:32:11,971
You're an adult now, Vanya.
546
00:32:13,681 --> 00:32:16,809
You don't get to blame your problems
on anyone but yourself.
547
00:32:26,319 --> 00:32:28,446
[doctor] Like I said to your son earlier,
548
00:32:28,529 --> 00:32:32,742
any information about the prosthetics
we build is strictly confidential.
549
00:32:32,825 --> 00:32:35,578
Without the client's consent,
I simply can't help you.
550
00:32:35,662 --> 00:32:38,623
Well, we can't get consent
if you don't give us a name.
551
00:32:39,123 --> 00:32:40,458
Well, that's not my problem.
552
00:32:40,792 --> 00:32:43,544
Sorry. Now, there's really nothing more
I can do, so...
553
00:32:43,628 --> 00:32:45,922
And what about my consent?
554
00:32:46,339 --> 00:32:49,592
- Excuse me?
- [Klaus] Who gave you permission...
555
00:32:50,259 --> 00:32:52,136
[crying]...to lay your hands...
556
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
on my son?
557
00:32:55,640 --> 00:32:57,308
- [both] What?
- [Klaus] You heard me.
558
00:32:57,392 --> 00:32:59,519
- I didn't touch your son.
- [Klaus] Oh, really?
559
00:33:00,186 --> 00:33:02,605
Well, then how did he get
that swollen lip, then?
560
00:33:03,272 --> 00:33:04,691
He doesn't have a swollen...
561
00:33:04,941 --> 00:33:06,609
- [Five grunts]
- [gasps]
562
00:33:06,693 --> 00:33:09,779
[inhales sharply]
I want it. Name, please. Now.
563
00:33:10,989 --> 00:33:12,407
- You're crazy.
- [chuckles]
564
00:33:12,740 --> 00:33:14,409
You got no idea.
565
00:33:17,078 --> 00:33:20,081
"Peace on Earth." That's so sweet.
566
00:33:21,290 --> 00:33:23,042
[Klaus groans]
567
00:33:23,418 --> 00:33:24,460
[yells]
568
00:33:25,712 --> 00:33:27,130
God, that hurt!
569
00:33:29,424 --> 00:33:30,717
I'm calling secur... [grunts]
570
00:33:30,800 --> 00:33:34,095
- What are you doing?
- [gasps] There's been an assault...
571
00:33:34,387 --> 00:33:38,599
in Mr. Big's office,
and we need security, now. Schnell!
572
00:33:38,766 --> 00:33:40,184
- [receiver clatters]
- [sighs]
573
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
Now, here's what's gonna happen, Grant.
574
00:33:43,604 --> 00:33:45,023
It's... Lance.
575
00:33:45,106 --> 00:33:46,315
[Klaus] In about 60 seconds,
576
00:33:46,399 --> 00:33:48,419
two security guards are gonna burst
through that door,
577
00:33:48,443 --> 00:33:50,123
and they're gonna see
a whole lot of blood,
578
00:33:50,194 --> 00:33:52,405
and they're gonna wonder,
"What the hell happened?"
579
00:33:52,488 --> 00:33:54,490
And we're gonna tell them that you...
580
00:33:55,825 --> 00:33:58,536
[crying]...beat the shit out of us.
581
00:33:58,619 --> 00:34:01,581
[sobs dramatically, sighs]
582
00:34:02,290 --> 00:34:04,917
You're gonna do great in prison, Grant.
Trust me, I've been there.
583
00:34:05,418 --> 00:34:07,420
Little piece of chicken like you.
584
00:34:07,503 --> 00:34:10,131
Oh, my God, you're gonna get passed around
like a...
585
00:34:10,840 --> 00:34:13,217
You're just... You're gonna do great.
That's all I'm saying.
586
00:34:13,301 --> 00:34:15,595
Jesus, you are a real sick bastard.
587
00:34:16,512 --> 00:34:17,512
Thank you.
588
00:34:18,473 --> 00:34:20,266
- [spits]
- [shard of glass clinks]
589
00:34:27,648 --> 00:34:29,400
- Oh, that's strange.
- What?
590
00:34:29,817 --> 00:34:32,445
Uh, the eye.
It hasn't been purchased by a client yet.
591
00:34:32,528 --> 00:34:33,821
What? What do you mean?
592
00:34:33,905 --> 00:34:37,825
Well, uh, our logs say that the eye
with that serial number...
593
00:34:38,826 --> 00:34:41,871
This can't be right.
It hasn't even been manufactured yet.
594
00:34:42,622 --> 00:34:44,040
Where did you get that eye?
595
00:34:45,124 --> 00:34:46,209
[sighs]
596
00:34:47,293 --> 00:34:48,493
[Five] Well, this is not good.
597
00:34:48,544 --> 00:34:52,215
[Klaus] I was pretty good, though, right?
"Yeah. What about my consent, bitch?"
598
00:34:52,298 --> 00:34:53,298
[chuckles]
599
00:34:53,341 --> 00:34:55,134
[Five] Klaus, it doesn't matter.
600
00:34:55,760 --> 00:34:58,346
What? What?
What's the big deal with this eye, anyway?
601
00:34:58,805 --> 00:35:00,890
There is someone out there
who's going to lose an eye
602
00:35:00,973 --> 00:35:02,141
in the next seven days.
603
00:35:02,225 --> 00:35:05,269
They're gonna bring about the end
of life on this Earth as we know it.
604
00:35:06,104 --> 00:35:08,981
Yeah, can I get that 20 bucks, like, now,
or what?
605
00:35:09,065 --> 00:35:10,066
Your 20 bucks?
606
00:35:10,149 --> 00:35:11,526
[Klaus] Yeah, my 20 bucks.
607
00:35:11,609 --> 00:35:12,985
The apocalypse is coming,
608
00:35:13,069 --> 00:35:14,946
and all you can think about
is getting high?
609
00:35:15,154 --> 00:35:17,240
Well, I'm also quite hungry.
610
00:35:17,490 --> 00:35:19,826
Tummy's a-rumblin'. [imitates groaning]
611
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
You're useless.
612
00:35:22,370 --> 00:35:24,090
- You're all useless!
- [Klaus] Oh, come on.
613
00:35:24,288 --> 00:35:26,249
You need to lighten up, old man.
614
00:35:27,959 --> 00:35:29,043
[sighs]
615
00:35:29,335 --> 00:35:33,589
Hey, you know, I've just now realized
why you're so uptight.
616
00:35:33,673 --> 00:35:36,217
You must be horny as hell! [laughs]
617
00:35:36,843 --> 00:35:39,262
All those years by yourself.
618
00:35:39,345 --> 00:35:41,806
It's gotta screw with your head,
being alone.
619
00:35:43,224 --> 00:35:44,224
Well...
620
00:35:44,809 --> 00:35:45,809
I wasn't alone.
621
00:35:47,019 --> 00:35:48,019
Oh?
622
00:35:48,479 --> 00:35:49,479
Pray tell.
623
00:35:51,023 --> 00:35:52,108
Her name was Delores.
624
00:35:55,236 --> 00:35:56,988
We were together for over 30 years.
625
00:35:57,488 --> 00:36:00,867
Thirty years? Oh, wow! [chuckles]
626
00:36:00,950 --> 00:36:03,327
God, the longest
I've been with someone was...
627
00:36:03,995 --> 00:36:05,496
I don't know, three weeks.
628
00:36:05,580 --> 00:36:09,417
And that's only because I was
so tired of looking for a place to sleep.
629
00:36:10,710 --> 00:36:14,755
He did make the most fantastic
osso buco, though. It was...
630
00:36:17,341 --> 00:36:18,341
Five?
631
00:36:18,843 --> 00:36:21,220
- [gasps]
- Don't stop. Just keep going.
632
00:36:24,432 --> 00:36:27,268
[shouting] Hey, hey, hey, hey, hey,
what about my money?
633
00:36:27,894 --> 00:36:30,438
[playing a mournful tune]
634
00:36:40,364 --> 00:36:41,699
[loud knock at door]
635
00:36:43,034 --> 00:36:44,911
He's not here, Mrs. Kowalski.
636
00:36:46,662 --> 00:36:47,955
[loud knocking continues]
637
00:36:52,960 --> 00:36:54,378
Mr. Puddles isn't here.
638
00:36:57,048 --> 00:36:58,048
Can I help you?
639
00:36:58,674 --> 00:36:59,674
I'm Leonard.
640
00:37:01,052 --> 00:37:02,053
I'm your four o’clock.
641
00:37:02,762 --> 00:37:06,098
Oh, my... I forgot. I am so sorry.
642
00:37:06,182 --> 00:37:08,392
I swear I had nothing to do
with Mr. Puddles.
643
00:37:08,476 --> 00:37:09,602
Oh, no...
644
00:37:10,311 --> 00:37:12,563
Sorry, it's, uh, my neighbor,
Mrs. Kowalski.
645
00:37:12,647 --> 00:37:14,941
She... Well, she has this cat
that always goes missing.
646
00:37:15,024 --> 00:37:16,943
She thinks I know where it is. I don't.
647
00:37:17,026 --> 00:37:18,026
She's older.
648
00:37:18,736 --> 00:37:21,113
And I should stop... talking.
649
00:37:21,197 --> 00:37:23,574
I'm so sorry. Please come in.
650
00:37:26,911 --> 00:37:28,621
- [lock clicks]
- [chuckles softly]
651
00:37:30,331 --> 00:37:33,626
I'm guessing I look different...
than your usual students.
652
00:37:33,709 --> 00:37:36,128
- Um, yeah, you can just...
- Yeah.
653
00:37:36,963 --> 00:37:39,382
- Yeah, 20 years or so different.
- [both chuckle]
654
00:37:39,465 --> 00:37:41,884
Well, the ad didn't say anything
about age limits.
655
00:37:41,968 --> 00:37:45,346
No, no, of course not.
It's... most of my students are kids.
656
00:37:45,638 --> 00:37:49,058
Easier to learn music when you're young.
You know, like a second language.
657
00:37:49,141 --> 00:37:50,351
Ich verstehe!
658
00:37:52,311 --> 00:37:54,689
That's German... for "I understand."
659
00:37:55,690 --> 00:37:57,650
I took three years of that in high school.
660
00:37:57,733 --> 00:38:00,027
- And that's all I can remember.
- Mm.
661
00:38:03,114 --> 00:38:04,532
Well, it's right over here.
662
00:38:04,615 --> 00:38:05,615
If you wanna...
663
00:38:06,701 --> 00:38:08,828
Let me just... Sorry...
664
00:38:08,911 --> 00:38:11,789
- Oh, it's fine.
- ...get organized for a second.
665
00:38:12,331 --> 00:38:15,293
[Leonard] Mm-hmm. [chuckles]
666
00:38:16,961 --> 00:38:17,961
Ah.
667
00:38:19,839 --> 00:38:21,215
- [discordant note]
- [Vanya] Oh!
668
00:38:21,299 --> 00:38:22,717
[Leonard chuckles]
669
00:38:22,800 --> 00:38:24,440
- You're really just going for it.
- Yeah.
670
00:38:24,468 --> 00:38:26,470
[Vanya] Um, no, I'll actually take that.
671
00:38:26,929 --> 00:38:29,140
And we're just gonna start
with the basics.
672
00:38:29,640 --> 00:38:32,184
- [loud music playing]
- [indistinct chatter]
673
00:38:33,519 --> 00:38:36,314
- [man] What's up? Hey, Diego.
- [Diego] Yo. What up, Nigel?
674
00:38:38,524 --> 00:38:40,067
[woman] What's up, Diego?
675
00:38:41,777 --> 00:38:43,529
- [Diego] Doing good, huh?
- [man] Sí.
676
00:38:44,405 --> 00:38:46,407
[men grunting]
677
00:38:58,002 --> 00:38:59,170
[Diego gasps]
678
00:39:25,112 --> 00:39:27,114
[whirs, clangs]
679
00:39:28,657 --> 00:39:29,867
Ow! What the...
680
00:39:32,453 --> 00:39:34,533
- I could smell it was you.
- [Luther] What the hell?
681
00:39:35,706 --> 00:39:36,916
[door closes]
682
00:39:37,166 --> 00:39:40,169
- You could have killed me.
- If I wanted you dead, you'd be dead.
683
00:39:46,717 --> 00:39:47,885
[sighs]
684
00:39:51,597 --> 00:39:52,597
It's a nice place.
685
00:39:53,808 --> 00:39:54,808
[Diego] I like it.
686
00:39:57,436 --> 00:39:58,479
So why didn't you tell me?
687
00:40:00,606 --> 00:40:01,606
Tell you what?
688
00:40:02,066 --> 00:40:04,068
That you were fighting the night
that Dad died.
689
00:40:05,403 --> 00:40:06,862
I checked with the guys out there.
690
00:40:08,697 --> 00:40:11,033
Well, I shouldn't have to prove
my innocence to you...
691
00:40:11,784 --> 00:40:13,452
or anyone else in this family.
692
00:40:16,747 --> 00:40:17,748
Yeah, you're right.
693
00:40:19,417 --> 00:40:21,127
- But, I just thought that...
- Yeah.
694
00:40:21,335 --> 00:40:22,837
I know what you thought.
695
00:40:25,214 --> 00:40:26,214
Now...
696
00:40:27,675 --> 00:40:30,678
you have a nice day, brother.
697
00:40:37,059 --> 00:40:38,059
All right.
698
00:40:50,948 --> 00:40:53,159
[playing "Frère Jacques" slowly]
699
00:41:00,040 --> 00:41:01,040
That's coming along.
700
00:41:02,418 --> 00:41:03,961
Looks like I chose the right teacher.
701
00:41:04,044 --> 00:41:05,504
- Oh...
- [Leonard chuckles]
702
00:41:05,588 --> 00:41:07,131
I don't know about that.
703
00:41:08,132 --> 00:41:11,135
My next student could probably lecture me
on what I'm doing wrong.
704
00:41:11,218 --> 00:41:13,554
She's... She's a bit of a prodigy.
705
00:41:14,054 --> 00:41:15,514
Well, you can relax.
706
00:41:15,848 --> 00:41:17,975
I have never been a prodigy at anything.
707
00:41:18,976 --> 00:41:20,978
[sighs] Well, that makes two of us.
708
00:41:24,231 --> 00:41:25,709
- So...
- So, I will see you next week,
709
00:41:25,733 --> 00:41:29,487
and, uh, practice the bow hold,
uh, and maybe...
710
00:41:30,446 --> 00:41:32,281
- get a violin.
- [both chuckle]
711
00:41:33,491 --> 00:41:34,491
You can be honest.
712
00:41:35,326 --> 00:41:38,537
Do you think it's weird
wanting to learn violin this late in life?
713
00:41:38,662 --> 00:41:40,122
No, no.
714
00:41:40,414 --> 00:41:44,210
Monet didn't really start painting
until his forties.
715
00:41:45,211 --> 00:41:46,504
He did all right for himself.
716
00:41:47,630 --> 00:41:50,341
No, if you love music,
then you're in the right place.
717
00:41:50,508 --> 00:41:54,261
[chuckles] I'd say you're describing
my dad more than me.
718
00:41:54,512 --> 00:41:56,180
He was the music lover.
719
00:41:57,139 --> 00:41:58,516
It's kind of why I'm here.
720
00:41:58,599 --> 00:42:00,476
He passed away a while ago.
721
00:42:00,559 --> 00:42:01,685
Oh, I'm sorry.
722
00:42:01,769 --> 00:42:05,397
Oh, no, it's fine.
We had a complicated relationship.
723
00:42:06,023 --> 00:42:08,108
Didn't really get each other, you know?
724
00:42:08,359 --> 00:42:11,654
But he loved violin,
and that was not my thing.
725
00:42:11,946 --> 00:42:15,241
So I guess I'm here
to... understand him better,
726
00:42:15,574 --> 00:42:16,909
if that makes any sense.
727
00:42:17,952 --> 00:42:18,952
Family.
728
00:42:20,329 --> 00:42:21,664
It's never easy, right?
729
00:42:26,627 --> 00:42:28,504
Sorry for getting heavy on you there.
730
00:42:28,754 --> 00:42:31,173
- Um, stupid, I know. [chuckles]
- No.
731
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
- No, stupid is not knowing.
- Oh.
732
00:42:34,677 --> 00:42:36,512
Believe me, uh, I get it.
733
00:42:36,720 --> 00:42:37,720
Mm-hmm.
734
00:42:39,098 --> 00:42:41,517
Well... thanks.
735
00:42:42,309 --> 00:42:43,477
Guess I'll see you next week.
736
00:42:43,978 --> 00:42:44,978
Yeah.
737
00:42:46,438 --> 00:42:47,438
Uh...
738
00:42:49,316 --> 00:42:50,317
I'm a woodworker.
739
00:42:51,610 --> 00:42:54,780
I have a shop in, uh, Bricktown.
740
00:42:56,156 --> 00:42:58,325
You should come by some time.
741
00:42:58,617 --> 00:42:59,785
You know, check it out.
742
00:43:06,125 --> 00:43:07,876
This week I'm... busy, but...
743
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
It's fine. I understand.
744
00:43:13,841 --> 00:43:14,925
Another time.
745
00:43:15,843 --> 00:43:16,844
See you next week.
746
00:43:19,346 --> 00:43:20,598
- [chuckles softly]
- Bye.
747
00:43:21,807 --> 00:43:24,602
[footsteps fading]
748
00:43:33,652 --> 00:43:36,071
[car horns beeping in distance]
749
00:43:51,670 --> 00:43:52,963
[Pogo] Ah, Miss Allison.
750
00:43:53,422 --> 00:43:56,091
- [cigarette fizzles out]
- I was looking for you.
751
00:43:56,717 --> 00:43:59,178
How did you, uh...
How did you know I was up here?
752
00:43:59,386 --> 00:44:00,512
Oh, it wasn't hard.
753
00:44:01,221 --> 00:44:04,433
This is always where you used to come
when you were upset.
754
00:44:05,309 --> 00:44:06,477
Who told you I was...
755
00:44:08,520 --> 00:44:09,647
Luther. [sighs]
756
00:44:10,314 --> 00:44:11,982
Actually, it was Miss Vanya.
757
00:44:13,651 --> 00:44:15,986
She called to make sure you were okay.
758
00:44:19,031 --> 00:44:20,032
Yeah, I, um...
759
00:44:20,115 --> 00:44:22,743
[sighs] I said some pretty unkind things
to her.
760
00:44:23,702 --> 00:44:25,954
She's your sister.
She knows you didn't mean it.
761
00:44:26,497 --> 00:44:27,956
[scoffs] Doubt it.
762
00:44:29,124 --> 00:44:30,810
She doesn't know anything about me,
which is fine
763
00:44:30,834 --> 00:44:32,514
'cause I don't know shit about her either.
764
00:44:32,544 --> 00:44:34,838
- Language.
- Sorry. [chuckles softly]
765
00:44:36,048 --> 00:44:37,048
It's just...
766
00:44:38,008 --> 00:44:40,969
it's been a while since we've all lived
under the same roof.
767
00:44:42,304 --> 00:44:43,681
Almost 13 years.
768
00:44:45,933 --> 00:44:47,226
How did you do it?
769
00:44:47,810 --> 00:44:50,145
Alone in this huge house for so long.
770
00:44:52,940 --> 00:44:54,775
Well, one grows used to things,
771
00:44:55,025 --> 00:44:56,485
even if, sometimes...
772
00:44:57,194 --> 00:44:58,362
one shouldn't.
773
00:45:01,198 --> 00:45:03,701
Come with me.
I want to show you something.
774
00:45:04,201 --> 00:45:05,661
It might just cheer you up.
775
00:45:07,496 --> 00:45:10,249
And make sure
you fully extinguish that cigarette.
776
00:45:11,208 --> 00:45:12,710
Wouldn't want to start a fire.
777
00:45:13,377 --> 00:45:14,461
[sighs]
778
00:45:20,759 --> 00:45:22,845
[children chattering on recording]
779
00:45:22,928 --> 00:45:25,389
[Pogo] Your father stopped recording
years ago.
780
00:45:26,140 --> 00:45:28,517
But I still come here from time to time.
781
00:45:29,309 --> 00:45:31,869
- [man speaking on recording]
- [Pogo] When I'm missing you kids.
782
00:45:32,229 --> 00:45:34,815
- [recordings playing]
- [static crackling]
783
00:45:35,524 --> 00:45:38,110
Pogo, this is... [sighs]
784
00:45:38,736 --> 00:45:41,155
Most families have home movies
to look back on.
785
00:45:41,238 --> 00:45:44,616
- [child shouting on recording]
- [Allison] We have surveillance footage.
786
00:45:44,700 --> 00:45:48,162
- [boy on recording] That's not true.
- I hoped it might cheer you up.
787
00:45:48,746 --> 00:45:51,373
[Allison] It does. [laughs]
788
00:45:51,665 --> 00:45:53,625
Oh, my God, look how little we were.
789
00:45:54,251 --> 00:45:56,295
[young Allison] Luther. Luther, quit it.
790
00:45:56,712 --> 00:45:58,672
Oh! Ben and I?
791
00:45:58,756 --> 00:46:00,758
[children chattering]
792
00:46:00,841 --> 00:46:02,718
[Allison] I miss him so much.
793
00:46:03,510 --> 00:46:05,971
[violin playing]
794
00:46:06,430 --> 00:46:07,430
And Vanya.
795
00:46:08,307 --> 00:46:09,558
[young Allison] Vanya...
796
00:46:09,933 --> 00:46:11,477
Why didn't we include her?
797
00:46:11,810 --> 00:46:15,731
I mean, if anybody ever treated Claire
like that, I can't even imagine...
798
00:46:16,356 --> 00:46:18,317
You were a child, Miss Allison.
799
00:46:18,484 --> 00:46:20,819
Yeah... but I'm not anymore.
800
00:46:22,404 --> 00:46:23,530
And neither is she.
801
00:46:25,824 --> 00:46:27,075
If you're not in a hurry,
802
00:46:28,035 --> 00:46:30,537
the rest of the tapes are in that cabinet.
803
00:46:31,663 --> 00:46:32,748
[chuckles softly]
804
00:46:34,333 --> 00:46:36,418
Make sure you lock up when you go.
805
00:46:36,835 --> 00:46:38,712
Things have been disappearing lately.
806
00:46:39,505 --> 00:46:41,548
These are too important to lose.
807
00:46:42,800 --> 00:46:44,092
[Allison chuckles softly]
808
00:46:46,345 --> 00:46:48,096
[young Allison laughs on recording]
809
00:46:51,600 --> 00:46:52,601
[Allison sighs]
810
00:46:58,357 --> 00:47:00,275
[children laughing on recordings]
811
00:47:24,383 --> 00:47:25,801
[VCR whirring]
812
00:47:29,179 --> 00:47:30,264
[VCR clicks]
813
00:47:49,116 --> 00:47:50,116
Oh, God.
814
00:47:51,535 --> 00:47:52,535
Dad...
815
00:47:59,793 --> 00:48:01,795
[thunder rumbling]
816
00:48:58,852 --> 00:48:59,937
[sighs]
817
00:49:03,065 --> 00:49:04,066
Delores.
818
00:49:10,322 --> 00:49:11,531
It's good to see you.
819
00:49:16,828 --> 00:49:17,828
I've missed you...
820
00:49:18,664 --> 00:49:19,706
obviously.
821
00:49:21,917 --> 00:49:22,917
Well, I...
822
00:49:25,128 --> 00:49:27,214
It's been a rough couple of days.
823
00:49:29,299 --> 00:49:32,761
- ["Don't Stop Me Now" playing]
- ♪ Don't stop me now ♪
824
00:49:33,887 --> 00:49:37,224
♪ Don't stop me now... ♪
825
00:49:37,975 --> 00:49:38,809
[whooshing]
826
00:49:38,892 --> 00:49:40,310
♪ Don't stop me ♪
827
00:49:40,394 --> 00:49:42,646
♪ 'Cause I'm havin' a good time... ♪
828
00:49:43,021 --> 00:49:43,855
No!
829
00:49:43,939 --> 00:49:46,566
♪ I'm a shootin' star
Leapin' through the sky ♪
830
00:49:46,650 --> 00:49:51,321
♪ Like a tiger
Defyin' the laws of gravity ♪
831
00:49:51,405 --> 00:49:55,033
♪ I'm a racing car passin' by
Like Lady Godiva... ♪
832
00:49:55,117 --> 00:49:56,326
Oh, shit! It's them.
833
00:49:56,410 --> 00:50:00,789
♪ I'm gonna go, go, go
There's no stoppin' me ♪
834
00:50:00,872 --> 00:50:03,625
♪ I'm burnin' through the sky, yeah... ♪
835
00:50:04,209 --> 00:50:05,289
I'll be right back for you.
836
00:50:05,335 --> 00:50:08,046
♪ That's why they call me Mr. Fahrenheit ♪
837
00:50:08,463 --> 00:50:10,882
♪ I'm traveling at the speed of light ♪
838
00:50:10,966 --> 00:50:13,802
♪ I wanna make a supersonic man
Out of you... ♪
839
00:50:15,012 --> 00:50:17,389
♪ Don't wanna stop at all ♪
840
00:50:17,973 --> 00:50:19,016
[Cha-Cha] You see that?
841
00:50:19,141 --> 00:50:20,934
[Hazel] You said he was special.
So now what?
842
00:50:21,018 --> 00:50:24,062
[Cha-Cha] You start over there, I'll go
to the other end. Meet in the middle.
843
00:50:24,146 --> 00:50:25,397
Shoot anything that moves.
844
00:50:25,480 --> 00:50:29,609
♪ I'm out of control
I'm a sex machine ready to reload ♪
845
00:50:29,693 --> 00:50:35,866
♪ Like an atom bomb
About to oh, oh, oh, oh, oh, explode ♪
846
00:50:35,949 --> 00:50:38,160
♪ I'm burnin' through the sky... ♪
847
00:50:38,243 --> 00:50:41,538
[Hazel] "Elastic wrist splint." Yes!
848
00:50:41,621 --> 00:50:43,623
♪ They call me Mr. Fahrenheit... ♪
849
00:50:44,041 --> 00:50:45,417
[Cha-Cha groans]
850
00:50:46,126 --> 00:50:48,712
♪ I wanna make a supersonic woman of you ♪
851
00:50:50,797 --> 00:50:52,215
♪ Don't stop me, don't stop me ♪
852
00:50:52,299 --> 00:50:53,859
- ♪ Don't stop me ♪
- ♪ Hey, hey, hey ♪
853
00:50:53,925 --> 00:50:56,595
♪ Don't stop me, don't stop me
Ooh, ooh, ooh ♪
854
00:50:56,678 --> 00:50:58,573
- ♪ I like it ♪
- ♪ Don't stop me, don't stop me ♪
855
00:50:58,597 --> 00:51:01,391
- ♪ Have a good time, good time ♪
- ♪ Don't stop me, don't stop me ♪
856
00:51:04,728 --> 00:51:06,229
♪ Yeah, all right ♪
857
00:51:19,284 --> 00:51:23,038
- ♪ Oh, burnin' through the sky, yeah ♪
- [groans]
858
00:51:23,121 --> 00:51:27,542
♪ Two hundred degrees that's
Why they call me Mr. Fahrenheit, hey! ♪
859
00:51:27,626 --> 00:51:29,586
- [loud whooshing]
- Shit! Come on!
860
00:51:29,669 --> 00:51:30,962
[gunfire]
861
00:51:31,797 --> 00:51:33,465
- ♪ Out of you ♪
- ♪ Hey! ♪
862
00:51:36,760 --> 00:51:38,053
♪ Don't stop me now... ♪
863
00:51:38,553 --> 00:51:40,931
- [Cha-Cha] Got him!
- [sirens wailing]
864
00:51:41,014 --> 00:51:42,516
♪ Just give me a call ♪
865
00:51:42,933 --> 00:51:45,102
♪ Don't stop me now... ♪
866
00:51:45,185 --> 00:51:48,355
- [Hazel] The bastard jumped again.
- [Cha-Cha] Come on, let's go.
867
00:51:49,022 --> 00:51:54,778
♪ I don't wanna stop at all ♪
868
00:51:54,861 --> 00:51:57,864
[approaching sirens blaring]
869
00:52:06,790 --> 00:52:08,041
[sighs]
870
00:52:13,797 --> 00:52:16,758
- [door opens]
- [footsteps approaching]
871
00:52:34,317 --> 00:52:35,317
Shit.
872
00:52:39,281 --> 00:52:42,742
[woman on radio] We have a 10-14
at Gimbel Brothers department store.
873
00:52:42,826 --> 00:52:47,539
Shots fired. Repeat, shots fired.
6045 Vanderbilt.
874
00:52:56,006 --> 00:52:58,758
There you are.
I've been looking everywhere for you.
875
00:52:59,301 --> 00:53:01,070
What are you doing here?
I thought you were gone.
876
00:53:01,094 --> 00:53:03,072
No, I was gonna go,
and then Pogo showed me this...
877
00:53:03,096 --> 00:53:04,806
Well, listen... [sighs]
878
00:53:05,182 --> 00:53:07,392
- I was wrong about Dad's death.
- What?
879
00:53:07,475 --> 00:53:11,104
Yeah, I was wrong about Diego. You know,
to accuse my own brother of that is just...
880
00:53:11,188 --> 00:53:14,068
- No, I... I know, I get it...
- Seeing all of you and being back here...
881
00:53:14,107 --> 00:53:17,235
I should be the one who's trying to bring
us back together, not tear us apart.
882
00:53:17,319 --> 00:53:19,404
- Would you shut up?
- What?
883
00:53:19,487 --> 00:53:20,947
You were right... about Dad.
884
00:53:22,115 --> 00:53:24,034
Come on, I gotta show you something.
885
00:53:32,959 --> 00:53:33,959
[Allison] Five?
886
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
What the hell happened to you?
887
00:53:38,506 --> 00:53:40,967
Are you okay? Can we help?
888
00:53:42,510 --> 00:53:44,471
There's nothing you can do.
889
00:53:46,264 --> 00:53:47,974
There's nothing any of you can do.
890
00:53:51,061 --> 00:53:53,980
- ["Never Tear us Apart" playing]
- [wind howling]
891
00:53:56,191 --> 00:53:58,193
♪ Don't ask me ♪
892
00:53:59,694 --> 00:54:01,446
♪ What you know is true ♪
893
00:54:03,156 --> 00:54:05,617
♪ Don't have to tell you ♪
894
00:54:07,494 --> 00:54:10,956
♪ I love your precious heart ♪
895
00:54:11,581 --> 00:54:12,749
♪ I... ♪
896
00:54:14,668 --> 00:54:16,670
♪ I was standing ♪
897
00:54:18,338 --> 00:54:19,965
♪ You were there ♪
898
00:54:21,466 --> 00:54:24,594
♪ Two worlds collided ♪
899
00:54:25,262 --> 00:54:29,516
♪ And they could never tear us apart ♪
900
00:54:40,860 --> 00:54:43,113
♪ We could live ♪
901
00:54:44,656 --> 00:54:47,826
♪ For a thousand years ♪
902
00:54:47,909 --> 00:54:50,620
♪ But if I hurt you ♪
903
00:54:51,913 --> 00:54:55,959
♪ I'd make wine from your tears ♪
904
00:54:56,042 --> 00:54:58,044
♪ I told you ♪
905
00:54:59,379 --> 00:55:02,007
♪ That we could fly ♪
906
00:55:03,383 --> 00:55:06,469
♪ 'Cause we all have wings ♪
907
00:55:07,345 --> 00:55:12,600
♪ But some of us don't know why ♪
908
00:55:14,477 --> 00:55:16,229
♪ I was standing ♪
909
00:55:18,273 --> 00:55:19,899
♪ You were there ♪
910
00:55:21,234 --> 00:55:23,987
♪ Two worlds collided ♪
911
00:55:24,904 --> 00:55:27,157
♪ And they could never ♪
912
00:55:28,199 --> 00:55:31,578
♪ Ever tear us apart ♪
913
00:55:56,144 --> 00:55:57,312
♪ I ♪
914
00:55:59,481 --> 00:56:01,066
♪ I was standing ♪
915
00:56:02,942 --> 00:56:04,277
♪ You were there ♪
916
00:56:06,071 --> 00:56:08,490
♪ Two worlds collided ♪
917
00:56:09,991 --> 00:56:11,576
♪ And they could never ♪
918
00:56:12,911 --> 00:56:14,079
♪ Ever ♪
919
00:56:14,579 --> 00:56:15,747
♪ Ever ♪
920
00:56:16,247 --> 00:56:17,415
♪ Ever ♪
921
00:56:18,333 --> 00:56:22,587
♪ Ever tear us apart ♪
70216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.