All language subtitles for Tammy.And.The.T-Rex.1994.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,137 --> 00:00:13,843 Go, go panthers. 2 00:00:14,181 --> 00:00:15,921 Go, go, go panthers. 3 00:00:16,266 --> 00:00:17,551 Go, go panthers. 4 00:00:17,893 --> 00:00:19,224 Go, go, go panthers. 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,267 J you're a t-Rex on the loose 6 00:00:24,608 --> 00:00:26,815 j I'm coming out to get you 7 00:00:27,152 --> 00:00:29,609 j I'm gonna cook your goose 8 00:00:29,947 --> 00:00:32,359 j everything is different 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,735 j it's a different game 10 00:00:35,077 --> 00:00:37,534 j jump into the fire 11 00:00:37,871 --> 00:00:39,782 j jump into my brain 12 00:00:40,123 --> 00:00:44,833 j dinosaur music inside my brain 13 00:00:46,213 --> 00:00:50,206 j sometimes I feel like I'm gonna go insane 14 00:00:51,343 --> 00:00:53,129 j feel the rumble 15 00:00:53,470 --> 00:00:54,926 j feel the roar 16 00:00:55,264 --> 00:00:57,004 j dance to the music 17 00:00:57,349 --> 00:01:00,307 j of the dinosaur 18 00:01:04,773 --> 00:01:07,310 j I'm a dinosaur man 19 00:01:07,651 --> 00:01:10,484 j a prehistoric dude 20 00:01:10,821 --> 00:01:13,062 j king of the jungle 21 00:01:13,407 --> 00:01:14,738 j coming after you 22 00:01:15,075 --> 00:01:17,566 j I'm a t-Rex on the prowl 23 00:01:17,911 --> 00:01:20,698 j a reptile on the move 24 00:01:21,039 --> 00:01:22,700 j better watch your step 25 00:01:23,041 --> 00:01:26,033 j I'm coming after you 26 00:01:26,378 --> 00:01:30,917 j dinosaur music inside my brain 27 00:01:31,258 --> 00:01:36,002 j sometimes I feel like I'm going insane 28 00:01:37,389 --> 00:01:40,802 j I feel the rumble, I feel the roar 29 00:01:41,143 --> 00:01:45,557 j dance to the music of the dinosaur, ow 30 00:01:50,944 --> 00:01:52,384 Oh, good practice you guys. 31 00:01:52,487 --> 00:01:54,648 Go home, get some rest. All right, guys! 32 00:01:54,990 --> 00:01:56,950 A-plus practice, girls, have a good day. 33 00:01:57,075 --> 00:01:57,530 Hi. 34 00:01:57,868 --> 00:01:58,868 Hi. 35 00:02:00,787 --> 00:02:01,993 How you doing? - Fine. 36 00:02:02,331 --> 00:02:03,971 I have sociology, you wanna walk me there? 37 00:02:04,082 --> 00:02:05,082 Yeah, sure. 38 00:02:07,377 --> 00:02:09,117 Oh, you look awful. 39 00:02:09,463 --> 00:02:10,748 What happened? 40 00:02:11,089 --> 00:02:13,045 Coach is paying us back for loosing. 41 00:02:13,383 --> 00:02:14,463 I thought you did great. 42 00:02:14,801 --> 00:02:17,838 Yeah, well, the only great is when you win. 43 00:02:19,348 --> 00:02:20,348 Work it girl. 44 00:02:23,018 --> 00:02:24,053 Oh. 45 00:02:24,394 --> 00:02:25,429 Hi, Byron. 46 00:02:25,771 --> 00:02:27,932 Oh my goodness. 47 00:02:28,273 --> 00:02:29,273 Byron, meet Michael. 48 00:02:29,608 --> 00:02:31,419 Well it's a pleasure to meet you in the flesh. 49 00:02:31,443 --> 00:02:33,183 You know Tammy talks about you all the time. 50 00:02:34,529 --> 00:02:36,169 And I can say, girl, you didn't exaggerate 51 00:02:36,406 --> 00:02:38,818 one little bit. 52 00:02:39,159 --> 00:02:40,159 Well, I got to fly. 53 00:02:41,995 --> 00:02:42,995 Bye, Michael. 54 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 Bye. 55 00:02:45,624 --> 00:02:47,205 You know Byron, don't you? 56 00:02:47,542 --> 00:02:51,581 Yeah, I think everybody knows Byron. 57 00:02:53,507 --> 00:02:54,087 So. 58 00:02:54,424 --> 00:02:55,424 So what? 59 00:02:57,636 --> 00:02:59,126 You shouldn't have done this. 60 00:03:01,515 --> 00:03:04,257 I can't accept it. - Why not? 61 00:03:04,601 --> 00:03:05,260 Because. 62 00:03:05,602 --> 00:03:06,762 You know exactly why not. 63 00:03:07,104 --> 00:03:08,373 Tammy, you can't live the rest of your life 64 00:03:08,397 --> 00:03:10,197 being scared of somebody. It's not worth it. 65 00:03:10,399 --> 00:03:12,139 Don't you understand that if he hurts you, 66 00:03:12,484 --> 00:03:14,190 I would never be able to forgive myself. 67 00:03:14,528 --> 00:03:15,648 But I'm not scared of him. 68 00:03:15,821 --> 00:03:17,341 I know you're not, but you should be. 69 00:03:18,407 --> 00:03:19,897 I just can't do it. 70 00:03:27,708 --> 00:03:30,245 You're crazy, you know that? 71 00:03:30,585 --> 00:03:32,701 Maybe that's what I like about you so much, ugh. 72 00:03:33,046 --> 00:03:34,766 So you gonna go to the party this weekend? 73 00:03:36,925 --> 00:03:37,925 Okay. 74 00:03:37,968 --> 00:03:39,128 All right. 75 00:03:39,469 --> 00:03:41,300 Yo, shit head! 76 00:03:41,638 --> 00:03:42,638 Oh no. 77 00:03:43,515 --> 00:03:44,880 Michael, you gotta get out of here. 78 00:03:45,225 --> 00:03:46,536 I'm not running from this guy Tammy. 79 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 He's going to hurt you. 80 00:03:47,853 --> 00:03:48,262 And if he touches me, 81 00:03:48,603 --> 00:03:49,603 I'm gonna hurt him back. 82 00:03:49,855 --> 00:03:51,416 What the hell you think you're doing man? 83 00:03:51,440 --> 00:03:52,750 Billy, you're gonna get in a lot of trouble... 84 00:03:52,774 --> 00:03:53,354 - I'm walking with this la... - You stay out of this. 85 00:03:53,692 --> 00:03:54,852 I'm walking with this lady, 86 00:03:55,068 --> 00:03:55,682 what do you think you're doin', man? 87 00:03:56,027 --> 00:03:57,107 That's my lady all right? 88 00:03:57,446 --> 00:03:59,090 - Billy, leave him alone! - You stay out of this. 89 00:03:59,114 --> 00:03:59,569 - Don't you touch her man. - Hey, don't touch me, man. 90 00:03:59,906 --> 00:04:01,191 Hey man, come on. 91 00:04:01,533 --> 00:04:02,192 You know something, I'm not gonna kill you this time. 92 00:04:02,534 --> 00:04:03,534 Nah. 93 00:04:03,869 --> 00:04:04,869 It's cool. 94 00:04:05,829 --> 00:04:06,829 Stop it! 95 00:04:11,084 --> 00:04:14,292 - Kill him! - Do it Billy, do it! 96 00:04:14,629 --> 00:04:18,167 Come on man! 97 00:04:18,508 --> 00:04:19,508 Stop it! 98 00:04:28,935 --> 00:04:31,893 Come on man. 99 00:04:32,230 --> 00:04:36,815 Billy, stop it! 100 00:04:43,283 --> 00:04:44,283 Stop! 101 00:04:58,423 --> 00:04:59,583 The ball twist! 102 00:05:01,384 --> 00:05:04,342 What are you gonna do now, dickless? 103 00:05:05,722 --> 00:05:06,802 Yeah. 104 00:05:07,140 --> 00:05:08,550 What do you think about that, huh? 105 00:05:08,892 --> 00:05:11,929 Come on! 106 00:05:12,270 --> 00:05:13,270 Ooh. 107 00:05:13,563 --> 00:05:16,430 Good move. 108 00:05:16,775 --> 00:05:18,060 What's going on here? 109 00:05:18,401 --> 00:05:19,401 Guys, break it up. 110 00:05:19,611 --> 00:05:20,755 What the hell is going on here? 111 00:05:20,779 --> 00:05:22,144 Billy. 112 00:05:22,489 --> 00:05:24,383 You know the school's got a restraining order against you. 113 00:05:24,407 --> 00:05:26,819 Now you let go of that boys gonads. 114 00:05:28,453 --> 00:05:29,738 Get him off me man! 115 00:05:30,080 --> 00:05:31,286 - Come on man. - I let you, 116 00:05:31,623 --> 00:05:32,623 you let go man. 117 00:05:32,833 --> 00:05:34,369 What we've got here is one of them 118 00:05:34,709 --> 00:05:36,290 testicular stand offs. 119 00:05:36,628 --> 00:05:38,664 You're not squeezing much, Michael! 120 00:05:39,005 --> 00:05:40,711 Okay, here's what we're gonna do. 121 00:05:41,049 --> 00:05:42,610 I'm gonna count to three and then you both 122 00:05:42,634 --> 00:05:43,634 let go at the same time. 123 00:05:43,927 --> 00:05:44,927 Okay. 124 00:05:44,970 --> 00:05:46,130 One. - One. 125 00:05:48,139 --> 00:05:49,629 - Two. - Two. 126 00:05:51,601 --> 00:05:52,601 - Three. - Three. 127 00:05:52,644 --> 00:05:53,644 Dammit, I said three. 128 00:05:53,979 --> 00:05:55,844 - Let go! - I'll let go man! 129 00:05:56,189 --> 00:05:59,602 Get off! 130 00:05:59,943 --> 00:06:02,143 What's the matter with you boy? Aint you got no balls? 131 00:06:02,195 --> 00:06:05,312 I got a cup on. 132 00:06:07,450 --> 00:06:08,610 I'm gonna kill you man. 133 00:06:08,952 --> 00:06:11,238 - Help me get him up. - I'm gonna kill you man! 134 00:06:11,580 --> 00:06:12,695 I'm going to kill you! 135 00:06:13,039 --> 00:06:13,494 Do you hear me? 136 00:06:13,832 --> 00:06:15,368 You're dead, dead! 137 00:06:15,709 --> 00:06:16,789 You're dead, man! 138 00:06:17,127 --> 00:06:17,582 You're dead! 139 00:06:17,919 --> 00:06:18,374 Do you hear me? 140 00:06:18,712 --> 00:06:19,326 You're dead! 141 00:06:19,671 --> 00:06:20,671 Dead! 142 00:06:20,714 --> 00:06:21,328 You're gonna die. 143 00:06:21,673 --> 00:06:23,629 Let go of me, let go of me. 144 00:06:23,967 --> 00:06:25,832 - Tammy! - Leave me alone! 145 00:06:27,512 --> 00:06:29,878 Oh, I swear that brute is going to ruin her life. 146 00:06:30,223 --> 00:06:31,409 I don't understand why she went out 147 00:06:31,433 --> 00:06:32,553 with him in the first place. 148 00:06:32,767 --> 00:06:34,487 She made a mistake, believe me, we all do. 149 00:06:36,521 --> 00:06:37,521 Yeah, I guess so. 150 00:06:38,523 --> 00:06:39,638 Don't give up. 151 00:06:39,983 --> 00:06:42,395 Remember, true love never fails, honey. 152 00:07:15,393 --> 00:07:16,393 Lights! 153 00:07:20,440 --> 00:07:21,440 Now. 154 00:07:22,192 --> 00:07:24,558 Let me see it move. 155 00:07:35,622 --> 00:07:36,622 The eyes! 156 00:07:37,749 --> 00:07:39,029 How about those babies? 157 00:07:40,710 --> 00:07:41,165 Beautiful. 158 00:07:41,503 --> 00:07:42,503 Beautiful! 159 00:07:43,713 --> 00:07:48,582 The hands! 160 00:07:50,387 --> 00:07:52,924 Its mouth! 161 00:07:54,808 --> 00:07:56,719 The bastard looks like you, man. 162 00:07:57,978 --> 00:07:59,388 Now. 163 00:07:59,729 --> 00:08:00,729 Show me its power. 164 00:08:06,861 --> 00:08:08,772 I'll show you power you old hack. 165 00:08:14,911 --> 00:08:15,911 Whoa. 166 00:08:17,122 --> 00:08:18,922 I don't think he likes you, Gunther. 167 00:08:23,878 --> 00:08:25,743 Very amusing, Bobby. 168 00:08:26,089 --> 00:08:27,089 Sorry about that boss. 169 00:08:27,382 --> 00:08:29,088 Thing's already got a mind of its own. 170 00:08:29,426 --> 00:08:30,426 Now. 171 00:08:31,177 --> 00:08:34,544 Show me its teeth, before I show you mine. 172 00:08:47,944 --> 00:08:49,229 Ah, that's excellent. 173 00:08:49,571 --> 00:08:50,571 That... 174 00:08:51,990 --> 00:08:52,990 Is excellent. 175 00:08:54,409 --> 00:08:58,869 And now, my pet only needs his mobility. 176 00:08:59,205 --> 00:09:01,787 I mean life beyond this boring room 177 00:09:02,125 --> 00:09:04,411 and the limitations of a stupid computer. 178 00:09:06,004 --> 00:09:10,213 L, my love, will give you that freedom. 179 00:09:10,550 --> 00:09:11,665 I will give you everything. 180 00:09:12,010 --> 00:09:13,875 I will give you a brain. 181 00:09:14,220 --> 00:09:16,461 I will give you immortality! 182 00:09:24,189 --> 00:09:26,771 What a crock of shit. 183 00:09:27,108 --> 00:09:28,108 Yes! 184 00:09:29,277 --> 00:09:30,277 Yes! 185 00:09:31,821 --> 00:09:36,690 J heartbreaker, loneliness is something you'll never find 186 00:09:37,660 --> 00:09:39,776 j truth is the only thing 187 00:09:40,121 --> 00:09:43,613 j that'll make you realize 188 00:09:43,958 --> 00:09:47,166 j it was a stormy night that came in 189 00:09:47,504 --> 00:09:50,120 j to whisper baby 190 00:09:50,465 --> 00:09:52,171 j why oh why didn't 191 00:09:56,179 --> 00:09:56,838 hello? 192 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 Michael? 193 00:09:58,807 --> 00:09:59,807 Yeah? 194 00:10:00,725 --> 00:10:02,716 I'm sorry I ran away today. 195 00:10:03,061 --> 00:10:04,176 I just couldn't stand it. 196 00:10:08,149 --> 00:10:09,149 That's okay. 197 00:10:10,693 --> 00:10:11,693 How are you feeling? 198 00:10:13,321 --> 00:10:14,321 Fine, I guess. 199 00:10:16,074 --> 00:10:17,655 What are you doing right now? 200 00:10:20,161 --> 00:10:21,161 Just lying here. 201 00:10:27,377 --> 00:10:28,662 I want you to come over. 202 00:10:29,838 --> 00:10:30,838 What happened? 203 00:10:32,006 --> 00:10:34,213 I just wanna be with you, I need you. 204 00:10:35,593 --> 00:10:36,946 I'm tired of being alone and I just 205 00:10:36,970 --> 00:10:38,551 want you here with me right now. 206 00:10:38,888 --> 00:10:39,502 Okay. 207 00:10:39,848 --> 00:10:40,848 All right, I'm on my way. 208 00:10:40,974 --> 00:10:42,054 Wait, Michael? 209 00:10:42,392 --> 00:10:43,619 Just don't let my parents see you okay? 210 00:10:43,643 --> 00:10:44,758 Okay. 211 00:10:45,103 --> 00:10:47,103 Go to the window by the driveway, that's my room. 212 00:10:47,313 --> 00:10:47,972 All right, all right. 213 00:10:48,314 --> 00:10:49,679 All right, bye. - Wait, wait. 214 00:10:50,024 --> 00:10:51,764 And don't park out in front. 215 00:10:52,110 --> 00:10:53,600 - Don't worry, I'm on my way. - Okay. 216 00:10:53,945 --> 00:10:54,945 All right, bye. 217 00:10:55,697 --> 00:10:56,697 Yes! 218 00:10:58,950 --> 00:11:03,410 J well seems to be some pain's still in my heart 219 00:11:05,623 --> 00:11:10,492 j I wanna take you in my arms and love you all apart 220 00:11:12,005 --> 00:11:16,499 j I never had to let go, never had to love before 221 00:11:53,004 --> 00:11:54,585 Tammy! 222 00:12:03,598 --> 00:12:04,929 Michael. 223 00:12:05,266 --> 00:12:06,756 Come over here. 224 00:12:07,101 --> 00:12:08,101 Climb up the trellis. 225 00:12:10,563 --> 00:12:11,563 Be careful. 226 00:12:20,865 --> 00:12:22,196 - Did you see that? - What? 227 00:12:27,330 --> 00:12:28,330 That. 228 00:12:28,414 --> 00:12:29,414 Oh, my god. 229 00:12:30,416 --> 00:12:31,781 This is perfect. 230 00:12:32,126 --> 00:12:33,126 Way perfect. 231 00:12:33,336 --> 00:12:34,416 Let's call her parents. 232 00:12:34,754 --> 00:12:36,619 No, I got a better idea. 233 00:12:36,965 --> 00:12:38,330 Let's call Billy. Yes. 234 00:12:43,596 --> 00:12:44,836 Hi. 235 00:12:45,181 --> 00:12:45,636 Your mom and dad are downstairs watching something. 236 00:12:45,974 --> 00:12:46,974 Okay, shh. 237 00:12:48,351 --> 00:12:49,351 Oh. 238 00:12:49,560 --> 00:12:50,595 Oh, my god. 239 00:12:52,105 --> 00:12:53,720 Are you okay? 240 00:12:54,065 --> 00:12:58,525 Yeah. 241 00:13:03,950 --> 00:13:04,950 Shh. 242 00:13:05,952 --> 00:13:06,952 Hello? 243 00:13:07,870 --> 00:13:09,406 On, hi dad. 244 00:13:09,747 --> 00:13:11,078 It's your dad? 245 00:13:11,416 --> 00:13:13,657 I'm sorry, I knocked my dictionary over. 246 00:13:14,002 --> 00:13:15,788 I'm doing my homework up here. 247 00:13:16,129 --> 00:13:17,129 Okay. 248 00:13:17,213 --> 00:13:17,872 I love you too. 249 00:13:18,214 --> 00:13:19,214 Good night. 250 00:13:20,008 --> 00:13:21,339 That was your dad? 251 00:13:21,676 --> 00:13:23,716 Come up here before you knock something else over. 252 00:13:24,053 --> 00:13:28,797 Oh my gosh. 253 00:13:29,600 --> 00:13:30,600 What are you doing? 254 00:13:30,810 --> 00:13:32,596 I'm so paranoid. 255 00:13:32,937 --> 00:13:33,937 Did you lock the door? 256 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 Don't worry. 257 00:13:35,064 --> 00:13:36,270 Don't worry. - Okay. 258 00:13:38,693 --> 00:13:41,435 I'm glad you're here. 259 00:13:41,779 --> 00:13:42,438 Yeah, me too. 260 00:13:42,780 --> 00:13:43,780 I think. 261 00:13:45,116 --> 00:13:46,176 Why don't you take your jacket off? 262 00:13:46,200 --> 00:13:47,200 Yeah. 263 00:13:48,077 --> 00:13:49,077 Oh wait. 264 00:13:49,162 --> 00:13:50,368 I got something for you. 265 00:13:50,705 --> 00:13:51,705 Oh. 266 00:13:51,873 --> 00:13:53,784 Thank you. - You're welcome. 267 00:14:16,522 --> 00:14:17,522 I love you. 268 00:14:18,733 --> 00:14:23,352 I love you, too. 269 00:14:29,285 --> 00:14:30,320 Ooh, that's hot. 270 00:14:30,661 --> 00:14:32,026 Well Teddy, don't burn yourself. 271 00:14:32,997 --> 00:14:33,997 What's that? 272 00:14:36,125 --> 00:14:37,285 I don't know. 273 00:14:38,503 --> 00:14:39,162 Who is it? 274 00:14:39,504 --> 00:14:40,914 Oh god, it's Billy. 275 00:14:41,255 --> 00:14:42,295 Oh just call the police. 276 00:14:42,632 --> 00:14:44,497 Oh, I'll handle this myself. 277 00:14:44,842 --> 00:14:45,842 Goddammit. 278 00:14:51,808 --> 00:14:52,388 What is that? 279 00:14:52,725 --> 00:14:53,725 Shh. 280 00:14:54,227 --> 00:14:54,886 Let me in! 281 00:14:55,228 --> 00:14:56,228 What the? 282 00:14:56,270 --> 00:14:57,270 Tammy! 283 00:14:57,313 --> 00:14:59,804 I know what you're doing up there! 284 00:15:00,149 --> 00:15:01,149 Tammy! 285 00:15:01,234 --> 00:15:02,234 - Billy's here. - Shit. 286 00:15:06,197 --> 00:15:07,687 Michael, go, get out of here. 287 00:15:08,032 --> 00:15:09,093 I'm not running from this guy. 288 00:15:09,117 --> 00:15:10,797 Michael, I don't want my parents to know. 289 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Just go. 290 00:15:12,078 --> 00:15:12,316 Are you sure you're gonna be okay? 291 00:15:12,662 --> 00:15:13,321 Yes, just go. 292 00:15:13,663 --> 00:15:14,903 Get out of here. - Okay. 293 00:15:15,248 --> 00:15:16,248 Bye. - Bye. 294 00:15:18,084 --> 00:15:19,745 You open this door! 295 00:15:20,086 --> 00:15:22,953 Open the door! Billy, leave me alone! 296 00:15:23,297 --> 00:15:24,297 Where is he? 297 00:15:24,424 --> 00:15:25,692 - Are you out of your mind? - Where is he? 298 00:15:25,716 --> 00:15:27,156 You could go back to jail for this. 299 00:15:27,260 --> 00:15:28,260 Stop. 300 00:15:28,594 --> 00:15:29,879 Son of a bitch, it's his, man. 301 00:15:33,516 --> 00:15:35,097 I'ma get you asshole! 302 00:15:36,144 --> 00:15:39,762 Get in the cars, now. 303 00:15:40,106 --> 00:15:41,106 How could you do this? 304 00:15:41,357 --> 00:15:42,584 You're mine, don't you know you're mine? 305 00:15:42,608 --> 00:15:43,893 I'll be back, all right? 306 00:15:44,235 --> 00:15:46,146 I'm coming back. - Come on man. 307 00:15:46,487 --> 00:15:47,487 Billy! 308 00:15:48,698 --> 00:15:50,279 Please, you've got to wait? 309 00:15:50,616 --> 00:15:52,026 No, it's a gang-gang. 310 00:15:53,077 --> 00:15:54,817 Michael, run! 311 00:15:55,163 --> 00:15:56,699 Get that son of a bitch! 312 00:15:57,039 --> 00:16:00,497 Go, get him! 313 00:16:00,835 --> 00:16:02,450 Go, go, go, go, go! 314 00:16:02,795 --> 00:16:03,795 Go! 315 00:16:03,838 --> 00:16:04,838 Go! 316 00:16:05,047 --> 00:16:09,541 Come on, go! 317 00:16:10,928 --> 00:16:13,010 Come on, come on, come on, come on! 318 00:16:14,307 --> 00:16:16,423 Woo hoo hoo hoo hoo! 319 00:16:25,401 --> 00:16:26,401 Get in the car. 320 00:16:26,611 --> 00:16:28,021 Get in the car, lazy! 321 00:16:30,072 --> 00:16:32,529 Get him, he's right there! 322 00:16:36,412 --> 00:16:38,494 Come on, come on, get in there! 323 00:16:44,212 --> 00:16:47,875 Come on, get him, before he gets in the trees! 324 00:16:48,216 --> 00:16:50,582 Take this, you son of a bitch! 325 00:16:54,138 --> 00:16:56,345 Hey asshole. 326 00:16:56,682 --> 00:16:58,673 - Hit him. - Get him. 327 00:17:01,145 --> 00:17:02,145 Yeah! 328 00:17:03,231 --> 00:17:05,042 What would you do if someone screwed your old lady 329 00:17:05,066 --> 00:17:06,335 and you had the power to do whatever 330 00:17:06,359 --> 00:17:08,020 you want to that fucker, huh? 331 00:17:08,361 --> 00:17:09,361 What would you do? 332 00:17:09,403 --> 00:17:11,314 Billy, it's not even about you anymore, man. 333 00:17:11,656 --> 00:17:13,647 She's finished with you, it's over. 334 00:17:13,991 --> 00:17:15,071 You wanna bet, asshole? 335 00:17:15,409 --> 00:17:17,129 Put him in the trunk, I'll teach this fucker 336 00:17:17,245 --> 00:17:19,205 a lesson you'll never forget, you fucking asshole. 337 00:17:19,497 --> 00:17:20,497 Come here. 338 00:17:23,626 --> 00:17:25,742 We better not tell anyone we did this. 339 00:17:26,087 --> 00:17:27,998 What do you think they're gonna do to him? 340 00:17:28,339 --> 00:17:28,919 I don't know. 341 00:17:29,257 --> 00:17:30,372 Billy looks pretty mad. 342 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Come on! 343 00:18:07,169 --> 00:18:08,909 - Come on guys. - Come on, let's go. 344 00:18:09,255 --> 00:18:13,999 Get me out of here. 345 00:18:26,522 --> 00:18:27,762 How far you going, boss? 346 00:18:29,108 --> 00:18:32,066 I'm going all the way. 347 00:18:33,613 --> 00:18:35,228 Whoa, whoa, whoa, whoa. 348 00:18:35,573 --> 00:18:36,573 Right there. 349 00:18:38,659 --> 00:18:40,149 Stop the car. 350 00:18:45,833 --> 00:18:47,039 All right, get him out. 351 00:18:47,376 --> 00:18:48,376 Get him out! 352 00:18:48,669 --> 00:18:50,629 This place gives me the fuckin' creeps. 353 00:19:03,851 --> 00:19:05,637 You know I've been thinking things over. 354 00:19:05,978 --> 00:19:08,594 It's not always good to do what comes naturally. 355 00:19:08,939 --> 00:19:10,304 So you know what I'm gonna do? 356 00:19:11,651 --> 00:19:13,141 I'm gonna let you go, asshole. 357 00:19:14,654 --> 00:19:15,654 So what do you say? 358 00:19:18,407 --> 00:19:20,022 Thanks. 359 00:19:20,368 --> 00:19:20,823 What? 360 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 What was that? 361 00:19:22,870 --> 00:19:23,870 Thank you. 362 00:19:25,456 --> 00:19:26,456 Oh. 363 00:19:26,749 --> 00:19:30,116 "Thank you." 364 00:19:30,461 --> 00:19:31,461 Next time... 365 00:19:33,255 --> 00:19:35,211 I'll fucking kill you man. 366 00:19:35,549 --> 00:19:36,584 I'll fucking kill ya. 367 00:19:44,433 --> 00:19:45,433 Get in the car. 368 00:19:49,271 --> 00:19:50,499 Hey man, aren't you gonna tell him? 369 00:19:50,523 --> 00:19:52,730 Eh, he'll find out soon enough. 370 00:20:51,625 --> 00:20:52,625 Oh shit. 371 00:21:19,028 --> 00:21:21,360 Oh my god. 372 00:22:13,374 --> 00:22:15,456 Slow down, girl, just being here makes me dizzy. 373 00:22:17,586 --> 00:22:20,578 Just a minute, please. 374 00:22:20,923 --> 00:22:22,459 Ooh, he's in intensive care. 375 00:22:22,800 --> 00:22:24,336 That's room 203, down the hall. 376 00:22:24,677 --> 00:22:25,291 Okay, thank you. 377 00:22:25,636 --> 00:22:27,217 Nice nails, sister. 378 00:22:27,555 --> 00:22:29,136 Paging Dr. feinberg, 379 00:22:29,473 --> 00:22:31,509 please report to or. 380 00:22:37,022 --> 00:22:38,228 No, this way. 381 00:22:40,025 --> 00:22:41,185 Oh my god. 382 00:22:44,154 --> 00:22:47,612 What did he do to you? 383 00:22:47,950 --> 00:22:49,565 What did he do to you Michael? 384 00:22:49,910 --> 00:22:51,525 Oh, I'ma faint. 385 00:22:51,871 --> 00:22:52,906 I'ma faint. 386 00:22:53,247 --> 00:22:55,158 Byron, don't do this now, just go sit down. 387 00:22:55,499 --> 00:22:56,499 Ooh. 388 00:22:56,792 --> 00:22:57,406 Ooh! 389 00:22:57,751 --> 00:22:58,911 Who's this? 390 00:22:59,253 --> 00:23:00,709 Uncle Bob, it's Michael's guardian. 391 00:23:02,089 --> 00:23:03,454 Hey uncle Bob. 392 00:23:03,799 --> 00:23:04,919 I know exactly how you feel. 393 00:23:05,009 --> 00:23:06,545 May I? - Michael? 394 00:23:06,886 --> 00:23:08,376 I don't know if you can hear me, 395 00:23:09,638 --> 00:23:10,798 but I'm so sorry. 396 00:23:12,850 --> 00:23:14,450 This is all my fault, I never should have 397 00:23:14,727 --> 00:23:15,967 asked you to come over. 398 00:23:17,479 --> 00:23:18,844 I love you so much. 399 00:23:22,067 --> 00:23:24,479 You can't blame yourself for love's passion, honey. 400 00:23:26,989 --> 00:23:28,024 Ooh. 401 00:23:28,365 --> 00:23:29,634 Ooh, it's the beast, it's the beast. 402 00:23:29,658 --> 00:23:30,113 Run beauty, run! 403 00:23:30,451 --> 00:23:31,451 Get out of here. 404 00:23:31,744 --> 00:23:33,184 I'm not leaving her alone with you. 405 00:23:33,329 --> 00:23:33,784 You little shit. 406 00:23:34,121 --> 00:23:35,121 Hey, leave him alone. 407 00:23:35,414 --> 00:23:36,933 Don't you think you've done enough already? 408 00:23:36,957 --> 00:23:38,077 Who are you talking about? 409 00:23:38,167 --> 00:23:39,185 You know exactly what I'm talking about. 410 00:23:39,209 --> 00:23:40,209 Leave us alone. 411 00:23:40,502 --> 00:23:41,082 Come on, you're coming with me now. 412 00:23:41,420 --> 00:23:42,420 I don't belong to you. 413 00:23:42,588 --> 00:23:43,988 - You just do what I tell you. - No. 414 00:23:48,719 --> 00:23:49,719 You bitch! 415 00:23:50,679 --> 00:23:52,465 Your fucking eyes out. 416 00:23:52,806 --> 00:23:54,467 We mean it you little weasel. 417 00:23:56,310 --> 00:23:57,310 You okay boss? 418 00:23:57,394 --> 00:23:58,804 I'll get you for this bitch. 419 00:23:59,146 --> 00:24:00,306 You're gonna pay for this. 420 00:24:00,648 --> 00:24:01,808 You're gonna pay for this. 421 00:24:02,775 --> 00:24:03,775 You need a wheelchair? 422 00:24:04,026 --> 00:24:05,482 Are you fuckin' nuts? 423 00:24:05,819 --> 00:24:08,060 They're too small. 424 00:24:09,657 --> 00:24:10,657 Yeah! - Yeah! 425 00:24:12,660 --> 00:24:14,346 Are you sure you don't need any help Billy? 426 00:24:14,370 --> 00:24:15,450 Shut the fuck up. 427 00:24:21,001 --> 00:24:22,081 Good afternoon, my dear. 428 00:24:22,419 --> 00:24:25,456 Can you tell me where I can Dr. rosenthal? 429 00:24:25,798 --> 00:24:27,413 May I ask who's requesting him? 430 00:24:27,758 --> 00:24:30,500 Don't you know the world famous Dr. wachenstein? 431 00:24:30,844 --> 00:24:32,084 No I don't. 432 00:24:35,683 --> 00:24:37,389 Dr. rosenthal is in section c. 433 00:24:37,726 --> 00:24:40,388 Section c, that's a good number, thank you so much. 434 00:24:41,855 --> 00:24:43,516 Stupid nails. 435 00:24:43,857 --> 00:24:45,438 Paging Dr. sarlouis. 436 00:24:46,860 --> 00:24:48,338 - Jerry, Jerry, how are you? - Oh, doctor. 437 00:24:48,362 --> 00:24:49,362 Thank god I found you. 438 00:24:49,530 --> 00:24:50,715 You know the patient that I spoke 439 00:24:50,739 --> 00:24:51,800 to you earlier about? Yes, yes I do. 440 00:24:51,824 --> 00:24:52,483 Sir, he's right around the corner. 441 00:24:52,825 --> 00:24:53,825 Right here? 442 00:24:54,868 --> 00:24:56,779 The victim of a vicious lion attack. 443 00:24:57,121 --> 00:24:58,121 Really? 444 00:24:58,163 --> 00:24:58,743 Oh my. - Yes, it was awful. 445 00:24:59,081 --> 00:24:59,661 Mhm. 446 00:24:59,999 --> 00:25:01,267 Now there's no cranium damage, 447 00:25:01,291 --> 00:25:02,891 but he's been comatose for over 15 hours. 448 00:25:03,210 --> 00:25:05,542 Are there any injuries to the upper spinal region? 449 00:25:05,879 --> 00:25:06,959 None that we know of sir. 450 00:25:07,131 --> 00:25:07,711 Okay, well I will check him out 451 00:25:08,048 --> 00:25:09,629 and see what I can do. 452 00:25:09,967 --> 00:25:10,967 God bless you doctor. 453 00:25:11,218 --> 00:25:12,778 By the way, how's that latest experiment 454 00:25:12,803 --> 00:25:14,155 of yours coming along? I'm glad you asked that, 455 00:25:14,179 --> 00:25:17,546 because I think I'm on the verge of a breakthrough. 456 00:25:17,891 --> 00:25:18,471 Do you mind? 457 00:25:18,809 --> 00:25:19,468 Oh, not at all. 458 00:25:19,810 --> 00:25:20,265 Thank you, in fact. 459 00:25:20,602 --> 00:25:21,602 Helga. 460 00:25:22,229 --> 00:25:23,229 Hello, hi. 461 00:25:24,356 --> 00:25:26,187 My name is Dr. wachenstein. 462 00:25:26,525 --> 00:25:28,265 I am a visiting neurosurgeon specializing 463 00:25:28,610 --> 00:25:30,146 in severe comatose conditions. 464 00:25:30,487 --> 00:25:32,603 Oh, and this is my nurse Helga. 465 00:25:32,948 --> 00:25:34,358 Helga, would you check the patient 466 00:25:34,700 --> 00:25:35,820 for his vital signs, please? 467 00:25:35,868 --> 00:25:37,278 Yes, doctor. 468 00:25:37,619 --> 00:25:39,780 Excuse me, didn't I see you in a movie? 469 00:25:40,122 --> 00:25:41,122 Which movie? 470 00:25:41,457 --> 00:25:43,072 You didn't see that one. 471 00:25:43,417 --> 00:25:46,454 And you, are you a patient or a relative? 472 00:25:46,795 --> 00:25:48,410 No, I'm his girlfriend. 473 00:25:48,756 --> 00:25:50,516 He doesn't have any family, just his guardian 474 00:25:50,841 --> 00:25:51,841 uncle Bob over there. 475 00:25:54,970 --> 00:25:55,970 Him? 476 00:25:56,764 --> 00:25:57,844 Helga, did you hear that? 477 00:25:58,182 --> 00:26:00,639 This is his only living relative. 478 00:26:00,976 --> 00:26:01,976 How sad. 479 00:26:02,019 --> 00:26:03,779 You know, I'm going to try everything I can 480 00:26:03,896 --> 00:26:05,978 to help bring your friend back and possibly 481 00:26:06,315 --> 00:26:07,435 you could help me with that. 482 00:26:07,483 --> 00:26:08,518 Okay, how? 483 00:26:08,859 --> 00:26:11,316 Well, in cases of severe comas, we not only treat 484 00:26:11,653 --> 00:26:14,611 the body, we also treat the psyche of the patient, you see, 485 00:26:14,948 --> 00:26:15,482 so you must tell me everything you know about him. 486 00:26:15,824 --> 00:26:17,815 For example, for example. 487 00:26:19,119 --> 00:26:22,611 Was he a well adjusted person? 488 00:26:22,956 --> 00:26:23,991 Oh yeah. 489 00:26:24,333 --> 00:26:25,333 Yeah. - Good, good. 490 00:26:25,667 --> 00:26:27,623 Any fits of anger or depression? 491 00:26:27,961 --> 00:26:28,620 No. 492 00:26:28,962 --> 00:26:30,315 Doctor, doctor, we have a big problem here. 493 00:26:30,339 --> 00:26:31,579 Here, let me see, let me see. 494 00:26:31,882 --> 00:26:32,462 Let me see. 495 00:26:32,800 --> 00:26:33,459 Has his heart stopped? 496 00:26:33,801 --> 00:26:34,881 Yes, his heart has stopped. 497 00:26:34,968 --> 00:26:36,003 Resuscitate Helga. 498 00:26:36,345 --> 00:26:38,631 No, Michael, no! 499 00:26:38,972 --> 00:26:40,052 Ooh, mommy. 500 00:26:40,390 --> 00:26:42,535 If he wakes up now, he's gonna have a heart attack for sure. 501 00:26:42,559 --> 00:26:43,559 Live! 502 00:26:43,852 --> 00:26:44,852 Live! 503 00:26:45,020 --> 00:26:46,135 Live! 504 00:26:46,480 --> 00:26:47,595 Live! 505 00:26:47,940 --> 00:26:48,940 Live! 506 00:26:49,024 --> 00:26:50,264 Live! 507 00:26:50,609 --> 00:26:51,609 Well that's it. 508 00:26:52,820 --> 00:26:54,660 I'm sorry, I'm really sorry, I did all I could. 509 00:26:54,822 --> 00:26:55,822 No! 510 00:26:56,907 --> 00:26:57,942 That's it? 511 00:26:58,283 --> 00:26:59,283 He's dead? 512 00:27:00,202 --> 00:27:01,658 It's an unfathomable twist of fate 513 00:27:01,995 --> 00:27:05,704 when god takes someone so young and innocent. 514 00:27:06,041 --> 00:27:08,123 But we must remember, that he is going 515 00:27:08,460 --> 00:27:11,577 to a far, far, far, far better place. 516 00:27:12,798 --> 00:27:14,518 Helga, take him to the morgue. 517 00:27:14,591 --> 00:27:16,582 I'm going, and don't try to revive me. 518 00:27:16,927 --> 00:27:17,927 Don't worry, I won't. 519 00:27:19,304 --> 00:27:21,511 All right now, I will meet you out in the car 520 00:27:21,849 --> 00:27:23,635 and you be very careful, okay? 521 00:27:23,976 --> 00:27:24,976 Okay. 522 00:27:27,771 --> 00:27:29,727 Come here, you sweet thing. 523 00:27:48,625 --> 00:27:53,494 This is just a bad a bad day for everybody. 524 00:28:03,807 --> 00:28:05,297 Oh shit. 525 00:28:06,852 --> 00:28:11,721 Dammit. 526 00:28:22,451 --> 00:28:24,783 Oh, you are an angel, Helga. 527 00:28:25,120 --> 00:28:27,862 Delivering this fine soul to our gentle, loving care. 528 00:28:28,207 --> 00:28:29,893 It looks like he's coming out of his coma. 529 00:28:29,917 --> 00:28:30,935 Well put him back, put him back. 530 00:28:30,959 --> 00:28:31,448 Oh, Tammy. 531 00:28:31,793 --> 00:28:33,033 Tammy is that you? 532 00:28:33,378 --> 00:28:34,584 Ow, man, that hurt! 533 00:28:34,922 --> 00:28:37,755 Oh don't worry, you'll feel all better soon. 534 00:28:39,009 --> 00:28:40,670 Oh man, that feels good. 535 00:28:42,012 --> 00:28:43,673 Oh that feels good. 536 00:28:44,014 --> 00:28:45,629 - Oh he's such a sweet boy. - Yes he is. 537 00:28:45,974 --> 00:28:46,993 Here, put him in, quick, quick, quick. 538 00:28:47,017 --> 00:28:48,017 Come on. - Oh, man. 539 00:28:48,060 --> 00:28:50,142 I just had the weirdest dream. 540 00:28:50,479 --> 00:28:52,515 I was in Kansas and there was this tornado. 541 00:28:52,856 --> 00:28:54,136 And you were there. I was, huh? 542 00:28:54,233 --> 00:28:55,233 Good. 543 00:28:55,567 --> 00:28:56,567 And you were there. 544 00:28:56,735 --> 00:28:57,735 Helga. 545 00:28:58,445 --> 00:28:59,025 That's good, that's good. 546 00:28:59,363 --> 00:28:59,943 Into the car. 547 00:29:00,280 --> 00:29:03,147 Hernia! 548 00:29:03,492 --> 00:29:04,652 Okay, go. 549 00:29:33,188 --> 00:29:35,850 Take the body. 550 00:29:52,916 --> 00:29:54,827 The patient is ready, doctor. 551 00:29:56,753 --> 00:29:58,038 So it begins. 552 00:29:58,380 --> 00:30:00,837 One simple life sacrifice for the good of all mankind, 553 00:30:01,174 --> 00:30:02,584 and us of course. 554 00:30:02,926 --> 00:30:04,006 Scalpel, please. 555 00:30:04,344 --> 00:30:05,984 You know, I feel like Christopher Columbus 556 00:30:06,221 --> 00:30:08,132 on the verge of discovering a whole new world. 557 00:30:09,474 --> 00:30:10,594 He thought he was in Asia. 558 00:30:10,767 --> 00:30:12,678 This is a much better place. 559 00:30:13,020 --> 00:30:15,682 Yee yowie! 560 00:30:17,691 --> 00:30:19,807 Oh, I love brains. 561 00:30:20,152 --> 00:30:22,814 Saw please, saw. 562 00:30:23,155 --> 00:30:24,736 Ah, yes, yes, yes, yes. 563 00:30:27,159 --> 00:30:28,159 What's happening? 564 00:30:28,201 --> 00:30:28,656 What's going on? 565 00:30:28,994 --> 00:30:30,154 Helga. 566 00:30:31,788 --> 00:30:33,224 You're going to traumatize his brain 567 00:30:33,248 --> 00:30:34,248 before we even get it. 568 00:30:34,333 --> 00:30:36,870 The human brain is a lot more resilient 569 00:30:37,210 --> 00:30:38,450 than you can think, huh, Bobby? 570 00:30:38,628 --> 00:30:40,869 It can repair itself. 571 00:30:41,214 --> 00:30:42,214 Reprogram itself. 572 00:30:42,299 --> 00:30:44,460 It's even capable of deceiving itself. 573 00:30:44,801 --> 00:30:46,279 Imagining that it's better than it is, 574 00:30:46,303 --> 00:30:49,261 just to please itself, huh? 575 00:31:02,819 --> 00:31:03,819 And you know what? 576 00:31:03,862 --> 00:31:04,942 No pain, no gain, you know? 577 00:31:05,113 --> 00:31:06,132 I mean if you're going to make an omelet, 578 00:31:06,156 --> 00:31:07,987 you have to break a few eggs, right? 579 00:31:15,332 --> 00:31:16,788 Okay. 580 00:31:17,125 --> 00:31:17,739 Okay. 581 00:31:18,085 --> 00:31:19,791 There you go. 582 00:31:20,128 --> 00:31:21,128 Now. 583 00:31:24,716 --> 00:31:26,957 Oh, hello there, hello there. 584 00:31:28,095 --> 00:31:29,175 Ah, you see? 585 00:31:30,555 --> 00:31:31,555 The brain. 586 00:31:32,391 --> 00:31:34,803 One million years in the making. 587 00:31:36,144 --> 00:31:38,055 The most powerful thing ever created, 588 00:31:39,815 --> 00:31:42,306 because it's a master of everything. 589 00:31:43,485 --> 00:31:44,850 Probe. 590 00:31:45,195 --> 00:31:46,731 Now, let me see. 591 00:31:47,072 --> 00:31:49,609 Oh yes, you see, everything controls 592 00:31:49,950 --> 00:31:51,815 and moves something else, like this, watch. 593 00:31:53,829 --> 00:31:55,149 Ah, see, that's good, that's good. 594 00:31:55,288 --> 00:31:57,183 Oh no, wait, wait, this one's my favorite right here. 595 00:31:57,207 --> 00:31:58,947 Watch this one, watch this. 596 00:32:01,378 --> 00:32:03,710 Watch, ah ya ya ya yaya yaya ya. 597 00:32:05,257 --> 00:32:06,526 I like to fool around like that, huh? 598 00:32:06,550 --> 00:32:08,030 Ah, we have to remember this one, huh. 599 00:32:10,137 --> 00:32:11,547 Okay, you hold this. 600 00:32:11,888 --> 00:32:13,879 You really think that thing's 601 00:32:14,224 --> 00:32:15,964 gonna be better than my computer? 602 00:32:17,436 --> 00:32:20,394 One million times better than your computer, Bobby. 603 00:32:21,606 --> 00:32:22,641 And more important, 604 00:32:25,610 --> 00:32:28,101 it won't need you to work it, hm? 605 00:32:31,867 --> 00:32:33,323 Oh, you beauty, you. 606 00:32:42,252 --> 00:32:43,252 What's going on? 607 00:32:43,462 --> 00:32:46,920 He's lost his mind. 608 00:32:51,970 --> 00:32:54,006 Let's get some lights on up here. 609 00:32:54,347 --> 00:32:55,678 That's good, that's very good. 610 00:32:58,268 --> 00:32:59,724 Okay. 611 00:33:00,061 --> 00:33:04,304 We must make sure that these nerve endings align perfectly. 612 00:33:12,240 --> 00:33:13,240 Okay. 613 00:33:13,366 --> 00:33:14,981 Okay, Bobby, you ready to go? 614 00:33:15,327 --> 00:33:18,069 Selection grid activated. 615 00:33:18,413 --> 00:33:23,032 Okay, now this should be the upper left fore limb. 616 00:33:25,337 --> 00:33:26,689 - It's working fine, doctor. - Good, good. 617 00:33:26,713 --> 00:33:27,953 Karl! - Yes, doctor? 618 00:33:28,298 --> 00:33:31,165 See if there's any movement in the right leg down there. 619 00:33:32,260 --> 00:33:33,460 Nothing seems to be working? 620 00:33:33,720 --> 00:33:34,175 No, no? 621 00:33:34,513 --> 00:33:34,968 Okay. 622 00:33:35,305 --> 00:33:36,305 How about now? 623 00:33:40,477 --> 00:33:41,887 Yes doctor, it's working. 624 00:33:42,229 --> 00:33:43,469 That's good, that's good. 625 00:33:43,813 --> 00:33:44,813 All right. 626 00:33:45,065 --> 00:33:47,807 Now, this should be the optic nerve. 627 00:33:52,989 --> 00:33:54,229 But, ah that's it. 628 00:33:55,367 --> 00:33:57,733 Now you can see again. 629 00:33:58,078 --> 00:33:59,078 You can live again. 630 00:33:59,996 --> 00:34:00,996 But this time, 631 00:34:02,249 --> 00:34:03,249 it is forever. 632 00:34:04,960 --> 00:34:06,871 Speak to me! 633 00:34:10,131 --> 00:34:11,131 Success! 634 00:34:12,217 --> 00:34:17,086 Now, let us implant the brain. 635 00:34:18,807 --> 00:34:20,388 Okay, let me see him. 636 00:34:24,312 --> 00:34:25,722 That's excellent. 637 00:34:26,064 --> 00:34:27,099 Excellent. 638 00:34:27,440 --> 00:34:29,556 I will perform the final lobotomy in the morning 639 00:34:29,901 --> 00:34:31,541 when the brain has regained consciousness. 640 00:34:31,820 --> 00:34:33,936 Bobby, you and Karl, you clean up this mess 641 00:34:34,281 --> 00:34:36,021 and you take the body back to the morgue. 642 00:34:36,366 --> 00:34:37,025 Helga, come on. 643 00:34:37,367 --> 00:34:38,367 Right. 644 00:34:38,410 --> 00:34:39,525 Asshole. 645 00:34:39,869 --> 00:34:40,904 What? 646 00:34:41,246 --> 00:34:42,246 What did you say? 647 00:34:42,330 --> 00:34:43,445 Nothing. 648 00:34:43,790 --> 00:34:45,621 You must have heard my stomach rumbling. 649 00:34:45,959 --> 00:34:47,620 We haven't eaten all day, remember? 650 00:34:47,961 --> 00:34:48,961 Then order a pizza. 651 00:34:51,464 --> 00:34:52,624 Mmm. 652 00:34:52,966 --> 00:34:54,046 Come on, Helga. 653 00:34:54,384 --> 00:34:55,384 Food, food. 654 00:35:17,157 --> 00:35:18,157 Hello? 655 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 Is anybody here? 656 00:35:40,472 --> 00:35:41,472 Pizza man. 657 00:35:42,474 --> 00:35:43,474 Hello? 658 00:35:49,314 --> 00:35:51,475 Are you the double cheese pepperoni? 659 00:35:58,031 --> 00:36:00,363 What the hell was that? 660 00:36:00,700 --> 00:36:02,156 Maybe it's waking up. 661 00:36:02,494 --> 00:36:03,974 Yeah, it freaked you out, didn't it? 662 00:36:04,120 --> 00:36:05,280 I think it's possible. 663 00:36:06,623 --> 00:36:07,623 Yeah, sure. 664 00:36:07,957 --> 00:36:10,243 We created a monster. 665 00:36:10,585 --> 00:36:12,166 The world shall be ours. 666 00:36:13,672 --> 00:36:15,913 Hey, it's our pizza. 667 00:36:16,257 --> 00:36:17,292 How much is it? 668 00:36:18,677 --> 00:36:21,134 Um, your half's five bucks. 669 00:36:21,471 --> 00:36:22,631 I'm starving, man. 670 00:36:25,058 --> 00:36:26,218 Whoa, whoa. 671 00:36:26,559 --> 00:36:27,594 Your half's five bucks. 672 00:36:28,728 --> 00:36:30,059 All I gotis a 10. 673 00:36:30,397 --> 00:36:31,397 Get you next time. 674 00:36:33,608 --> 00:36:35,144 So what do you think? 675 00:36:35,485 --> 00:36:36,485 You think he's crazy? 676 00:36:37,362 --> 00:36:38,772 The professor. 677 00:36:39,114 --> 00:36:40,729 He's a goddamn looney tune. 678 00:36:41,074 --> 00:36:42,439 I don't know. 679 00:36:42,784 --> 00:36:44,024 Maybe he really is a genius. 680 00:36:46,287 --> 00:36:48,243 Oh Jesus Christ. 681 00:36:48,581 --> 00:36:49,991 Don't you have any respect at all? 682 00:36:51,918 --> 00:36:54,409 What difference does it make, little man? 683 00:36:54,754 --> 00:36:56,039 We gotta put it back together 684 00:36:56,381 --> 00:36:58,497 and get it to the morgue, remember, testosterone man? 685 00:37:00,969 --> 00:37:02,254 Yeah, right. 686 00:37:02,595 --> 00:37:04,051 Okay. 687 00:37:04,389 --> 00:37:07,176 You fix it, I'll go get the car. 688 00:37:44,971 --> 00:37:46,256 So. 689 00:37:46,598 --> 00:37:47,713 What do you think? 690 00:37:48,057 --> 00:37:49,297 Artistic, aye? 691 00:37:52,604 --> 00:37:53,604 All right. 692 00:37:53,938 --> 00:37:55,303 Movin' and movin'. 693 00:37:56,900 --> 00:37:58,169 There's no way you're gonna be better 694 00:37:58,193 --> 00:37:59,308 than my computer, man. 695 00:38:02,822 --> 00:38:04,062 I'm a t-Rex. 696 00:38:04,407 --> 00:38:05,442 T-Rex wanna cracker? 697 00:38:05,784 --> 00:38:06,784 Ah. 698 00:38:07,452 --> 00:38:08,452 You hear me in there? 699 00:38:08,787 --> 00:38:13,531 Hello, anybody home? 700 00:38:15,043 --> 00:38:16,453 I don't think so. 701 00:38:18,087 --> 00:38:21,420 It's the stupidest idea I've ever heard of. 702 00:39:20,817 --> 00:39:23,183 You making that thing roar? 703 00:39:28,449 --> 00:39:30,314 You're not supposed to be awake yet. 704 00:39:31,578 --> 00:39:33,364 You're not supposed to be moving. 705 00:39:33,705 --> 00:39:34,945 Stop. 706 00:39:35,290 --> 00:39:36,871 Bobby, you doing this? 707 00:39:39,168 --> 00:39:41,625 I'm warning you, I'm a black belt. 708 00:39:47,218 --> 00:39:48,378 I'll make doctor... 709 00:39:54,893 --> 00:39:55,473 Hurry. 710 00:39:55,810 --> 00:39:57,391 There's a dinosaur here. 711 00:39:57,729 --> 00:40:01,597 That's it, now you really made me mad. 712 00:40:08,781 --> 00:40:12,069 Hurry, he just squashed a man. 713 00:40:12,410 --> 00:40:14,366 He's coming for me. 714 00:40:14,704 --> 00:40:17,070 Don't forget, $20 and numbers five and seven to win. 715 00:40:39,854 --> 00:40:41,694 Hi, this is Tammy, leave me a message 716 00:40:41,731 --> 00:40:45,349 or I'll be mad at you. 717 00:40:57,997 --> 00:40:58,997 Just give me the keys. 718 00:40:59,123 --> 00:41:00,123 "Just give the keys." 719 00:41:00,416 --> 00:41:01,810 Harry, I'm not going driving with you. 720 00:41:01,834 --> 00:41:03,165 Holy shit. 721 00:41:03,503 --> 00:41:04,503 Oh, this is great. 722 00:41:04,837 --> 00:41:05,837 Who put this here? 723 00:41:05,880 --> 00:41:07,370 Don't go near it, I saw it move. 724 00:41:07,715 --> 00:41:08,776 Probably in your eyes it did, honey. 725 00:41:08,800 --> 00:41:11,212 I'm telling you, the goddamn thing moved. 726 00:41:11,552 --> 00:41:12,758 Oh it's cute. 727 00:41:13,096 --> 00:41:14,096 Ooh. 728 00:41:14,305 --> 00:41:15,985 I'd love a pair of shoes and matching purse 729 00:41:16,057 --> 00:41:17,467 made out of this. 730 00:41:23,940 --> 00:41:26,352 J I'm beggin' ya, honey 731 00:41:26,693 --> 00:41:30,402 j I'm beggin' you please 732 00:41:37,745 --> 00:41:42,614 J you can book a train to Dallas 733 00:41:43,960 --> 00:41:47,669 j and I'll take you to Santa Cruz 734 00:41:49,048 --> 00:41:52,666 j you can bet on down at the seven 735 00:41:53,011 --> 00:41:57,721 j if the two horse lose, you lose 736 00:41:58,599 --> 00:41:59,679 j listen to me baby 737 00:42:00,018 --> 00:42:01,018 what about me? 738 00:42:01,310 --> 00:42:02,641 We'll catch you later baby. 739 00:42:02,979 --> 00:42:07,723 J you better reason before you rhyme 740 00:42:08,735 --> 00:42:13,024 j 'cause it aint fair now baby 741 00:42:14,032 --> 00:42:16,523 j for you to waste my time 742 00:42:18,870 --> 00:42:19,950 hi, Tammy. 743 00:42:20,288 --> 00:42:22,074 I'm so sorry about what happened. 744 00:42:23,583 --> 00:42:27,326 Such a terrible accident, just the worst. 745 00:42:27,670 --> 00:42:29,035 It wasn't an accident, Michelle. 746 00:42:31,257 --> 00:42:32,257 Well, 747 00:42:33,301 --> 00:42:34,301 I'm sorry anyway. 748 00:42:40,641 --> 00:42:41,785 What was that bitch doing here? 749 00:42:41,809 --> 00:42:43,409 She was just trying to say she's sorry. 750 00:42:43,644 --> 00:42:45,635 Well she's a little late for that. 751 00:42:45,980 --> 00:42:46,980 I'll see you later. 752 00:42:49,567 --> 00:42:51,478 I brought you a kamikaze with a vodka chaser. 753 00:42:51,819 --> 00:42:52,819 How you doing? 754 00:42:53,738 --> 00:42:56,024 I don't know how I'm ever gonna get over this. 755 00:42:56,365 --> 00:42:57,365 You'll be okay. 756 00:42:58,076 --> 00:42:59,691 Time heals all wounds. 757 00:43:00,036 --> 00:43:01,076 You'll live to love again. 758 00:43:02,121 --> 00:43:03,121 I promise. 759 00:43:25,061 --> 00:43:27,393 J yeah 760 00:43:32,568 --> 00:43:36,777 J heartbreaker, loneliness is something you'll never find 761 00:43:38,116 --> 00:43:39,731 - see you later. - I'll be waiting. 762 00:43:43,955 --> 00:43:46,321 Hey Billy, you wanna dance? 763 00:43:48,501 --> 00:43:49,741 Hey I'll dance with you baby. 764 00:43:50,002 --> 00:43:51,208 Uh, in your dreams. 765 00:43:51,546 --> 00:43:53,411 Oh shady lady gets an attitude. 766 00:43:55,716 --> 00:43:57,297 I'm getting out of here. 767 00:43:57,635 --> 00:43:58,750 Sorry Tammy. 768 00:43:59,095 --> 00:44:01,135 I can't believe he'd come here after what he's done. 769 00:44:01,389 --> 00:44:02,669 It's okay, I'll see you later. 770 00:44:04,892 --> 00:44:06,098 Hey Tammy, hey! 771 00:44:06,435 --> 00:44:07,435 Hey look, all right? 772 00:44:07,520 --> 00:44:09,101 I just wanna talk to you. 773 00:44:09,438 --> 00:44:11,804 I don't wanna see you for the rest of my life, ever. 774 00:44:13,401 --> 00:44:15,437 Yeah well that's just gonna be fine, bitch. 775 00:44:16,529 --> 00:44:18,269 J walk out of my door 776 00:44:18,614 --> 00:44:20,070 j I'm saying now 777 00:44:20,408 --> 00:44:24,777 j oh pretty baby why you walking away 778 00:44:26,205 --> 00:44:28,491 I can't believe you let her treat you like this. 779 00:44:28,833 --> 00:44:29,993 Come on Billy, let's dance. 780 00:44:32,336 --> 00:44:36,500 J oh pretty baby why you walking away 781 00:44:36,841 --> 00:44:37,841 you go? 782 00:44:38,926 --> 00:44:40,791 J oh pretty baby why you walking 783 00:44:41,137 --> 00:44:42,531 now you shouldn't try that at home 784 00:44:42,555 --> 00:44:43,991 unless of course I'm there to help ya. 785 00:44:44,015 --> 00:44:46,722 - Is that an invitation? - Of course. 786 00:44:48,144 --> 00:44:49,144 Hit me again, Ken. 787 00:44:49,437 --> 00:44:50,917 There's just no justice in this world. 788 00:44:51,022 --> 00:44:52,182 Just no justice. 789 00:44:52,523 --> 00:44:53,763 This'll take care of that. 790 00:44:58,029 --> 00:44:59,309 Oh my god, it's an earthquake. 791 00:44:59,363 --> 00:45:00,723 Oh no don't say that, I'm scared. 792 00:45:00,948 --> 00:45:02,233 Maybe it's a dinosaur. 793 00:45:03,409 --> 00:45:05,775 Maybe it's your breath, honey. 794 00:45:06,120 --> 00:45:08,265 Don't worry girls, caveman Ken's here to take care of you. 795 00:45:08,289 --> 00:45:10,621 - Well thank you Ken. - He's mine. 796 00:45:25,932 --> 00:45:30,141 J so trust me, I won't let you down 797 00:45:30,478 --> 00:45:33,641 j you made me think of something I forgot 798 00:45:33,981 --> 00:45:37,644 j and I'm busting my seams 799 00:45:37,985 --> 00:45:40,772 j take my passion as a vow 800 00:45:41,113 --> 00:45:44,981 j 'cause I'm gonna let you love me 801 00:45:45,326 --> 00:45:48,489 j came here with my own 802 00:45:48,829 --> 00:45:53,072 j crawled myself into your arms tonight 803 00:45:53,417 --> 00:45:55,874 j you are my soul 804 00:45:56,212 --> 00:45:59,670 j oh I'm gonna let you love me 805 00:46:00,007 --> 00:46:03,090 j came here with my own 806 00:46:05,054 --> 00:46:06,323 hey wait a minute, where are you going? 807 00:46:06,347 --> 00:46:06,927 With you man. 808 00:46:07,265 --> 00:46:09,381 No, no, no, not now stupid. 809 00:46:09,725 --> 00:46:13,934 God. 810 00:46:18,276 --> 00:46:21,768 Who the fuck put this piece of shit here? 811 00:46:27,994 --> 00:46:30,451 She wants me man, I know she wants me. 812 00:46:30,788 --> 00:46:32,904 She'll come crawling one of these days. 813 00:46:33,249 --> 00:46:34,249 I know it. 814 00:46:34,542 --> 00:46:37,784 Mhm. 815 00:46:38,129 --> 00:46:39,129 What? 816 00:46:44,885 --> 00:46:47,592 J please try not to judge me 817 00:46:47,930 --> 00:46:51,764 j 'cause I'm gonna let you love me 818 00:46:53,269 --> 00:46:54,554 oh god. 819 00:46:54,895 --> 00:46:55,930 Yes, yes Billy. 820 00:46:57,023 --> 00:46:58,023 Yes. 821 00:46:58,316 --> 00:46:59,351 Oh god. 822 00:46:59,692 --> 00:47:00,147 Yes. 823 00:47:00,484 --> 00:47:01,564 Yes, Billy. 824 00:47:01,902 --> 00:47:02,902 Yes. 825 00:47:02,945 --> 00:47:03,945 Oh Billy. 826 00:47:07,199 --> 00:47:07,733 Yes. 827 00:47:08,075 --> 00:47:09,075 Oh. 828 00:47:09,327 --> 00:47:10,327 Oh. 829 00:47:10,536 --> 00:47:11,536 Billy. 830 00:47:11,662 --> 00:47:12,742 Oh. 831 00:47:13,080 --> 00:47:14,080 Oh. 832 00:47:17,668 --> 00:47:19,124 Take it baby. 833 00:47:19,462 --> 00:47:20,462 Oh yeah. 834 00:47:20,588 --> 00:47:21,588 Yes, Billy. 835 00:47:21,714 --> 00:47:22,714 Oh yes, yes. 836 00:47:24,008 --> 00:47:25,008 Oh. - Yeah. 837 00:47:29,972 --> 00:47:30,552 I'm good right? 838 00:47:30,890 --> 00:47:31,504 I'm good, right? 839 00:47:31,849 --> 00:47:32,849 I'm good, right? 840 00:47:32,975 --> 00:47:35,307 I'm good, right? 841 00:47:35,644 --> 00:47:36,644 Oh, yes. 842 00:47:42,068 --> 00:47:43,068 Help me, Billy! 843 00:47:47,281 --> 00:47:49,693 Hey, hey, there's a fuckin' monster out here, man. 844 00:47:50,034 --> 00:47:50,614 Are you listening? 845 00:47:50,951 --> 00:47:52,031 Get the police here, now! 846 00:47:52,370 --> 00:47:53,826 I'm telling you, now! 847 00:47:55,164 --> 00:47:56,870 What is that? 848 00:48:16,435 --> 00:48:18,141 Let's get out of here. 849 00:48:18,479 --> 00:48:19,879 We need to get out of here, come on, 850 00:48:19,939 --> 00:48:21,554 somebody's gonna die! 851 00:48:23,234 --> 00:48:27,022 You guys, that's just Billy, he's kidding around. 852 00:48:49,135 --> 00:48:50,796 Look at those teeth. 853 00:49:05,609 --> 00:49:06,609 Thank you. 854 00:49:06,902 --> 00:49:08,608 Run Byron, run! 855 00:49:08,946 --> 00:49:11,358 Feet don't fail me now. 856 00:49:21,667 --> 00:49:23,282 What's he doin'? 857 00:49:25,087 --> 00:49:26,452 Shit, he's coming this way man. 858 00:49:26,797 --> 00:49:27,912 Get under the car. 859 00:49:31,844 --> 00:49:33,238 - Can you see him? - Shh, shh, shut up man. 860 00:49:33,262 --> 00:49:34,672 Shut up. - Oh, shit. 861 00:50:14,178 --> 00:50:15,668 Oh, my god. 862 00:50:16,972 --> 00:50:18,052 Get an ambulance down here. 863 00:50:20,142 --> 00:50:21,536 This is sheriff black's deputy. 864 00:50:21,560 --> 00:50:23,200 We need an ambulance down here right away. 865 00:50:23,229 --> 00:50:24,685 Over here, sheriff. 866 00:50:25,022 --> 00:50:26,603 You're not gonna believe this. 867 00:50:26,941 --> 00:50:27,941 What is it? 868 00:50:34,949 --> 00:50:37,315 Oh my god, is that weasel? 869 00:50:37,660 --> 00:50:38,660 Yep. 870 00:50:38,744 --> 00:50:39,904 What's left of him. - God. 871 00:50:41,205 --> 00:50:42,945 Sheriff! 872 00:50:43,290 --> 00:50:44,684 You better come take a look at this. 873 00:50:44,708 --> 00:50:46,619 What do you got now? 874 00:50:46,961 --> 00:50:47,961 Well. 875 00:50:49,463 --> 00:50:51,328 It's awful hard to explain. 876 00:50:54,760 --> 00:50:57,376 Oh, sweet Jesus, it's a massacre. 877 00:50:57,721 --> 00:50:59,632 Is that his head? It aint no watermelon. 878 00:51:01,433 --> 00:51:03,094 I think that's his nose. 879 00:51:05,187 --> 00:51:06,667 It looks like he's been bleeding, too. 880 00:51:10,359 --> 00:51:12,600 I'll bet he don't even bait his own fish hook. 881 00:51:14,196 --> 00:51:15,652 Hey sheriff, you okay? 882 00:51:15,990 --> 00:51:16,990 Yeah, I'm fine. 883 00:51:17,199 --> 00:51:18,468 You know you really ought to come 884 00:51:18,492 --> 00:51:19,636 hunting with us sometime, sheriff. 885 00:51:19,660 --> 00:51:21,420 Old Neville here, he was down right squeamish 886 00:51:21,662 --> 00:51:24,950 til I taught him how to cut the guts out of a deer. 887 00:51:26,083 --> 00:51:27,083 Shh. 888 00:51:27,376 --> 00:51:28,456 Hey. 889 00:51:36,343 --> 00:51:37,343 Hold up, boys. 890 00:51:37,386 --> 00:51:38,506 We'll blow this sucker away. 891 00:51:45,519 --> 00:51:47,510 No, sir, don't sir. 892 00:51:47,855 --> 00:51:49,140 What the hell is going on here? 893 00:51:50,190 --> 00:51:51,896 What's going on here? 894 00:51:52,234 --> 00:51:53,234 Come here, miss, get up. 895 00:51:53,402 --> 00:51:55,063 Come on, get up, come here. 896 00:51:58,574 --> 00:52:00,735 Quiet down, calm down, calm down. 897 00:52:01,076 --> 00:52:02,076 Listen, listen to me. 898 00:52:02,369 --> 00:52:03,689 Can you tell me what went on here? 899 00:52:06,457 --> 00:52:07,788 It was, 900 00:52:08,125 --> 00:52:09,125 it was... 901 00:52:09,168 --> 00:52:10,288 They're in shock, sheriff. 902 00:52:10,502 --> 00:52:12,288 You're gonna have to slap it out of 'em. 903 00:52:14,173 --> 00:52:15,650 Would you go get the ambulance driver 904 00:52:15,674 --> 00:52:16,333 and take him with you? 905 00:52:16,675 --> 00:52:18,131 Come on, shakey. 906 00:52:18,469 --> 00:52:19,469 Come on! 907 00:52:19,803 --> 00:52:21,531 You need me to slap the girl for you, sheriff? 908 00:52:21,555 --> 00:52:22,135 No. 909 00:52:22,473 --> 00:52:24,054 Go find some clues, okay? 910 00:52:24,391 --> 00:52:25,756 Yes, sir. 911 00:52:26,101 --> 00:52:28,934 It was, it was a dinosaur. 912 00:52:29,271 --> 00:52:30,271 Awhat? 913 00:52:31,148 --> 00:52:32,148 A dinosaur. 914 00:52:32,941 --> 00:52:34,306 She's telling the truth, pop. 915 00:52:35,653 --> 00:52:36,653 It was a dinosaur. 916 00:52:37,988 --> 00:52:40,070 Byron, what the hell are you doing here? 917 00:52:40,407 --> 00:52:42,068 I was at the party when it happened. 918 00:52:42,409 --> 00:52:44,775 Oh Jesus Christ, Byron. 919 00:52:45,120 --> 00:52:47,111 If you drop anything, don't bend over. 920 00:52:48,791 --> 00:52:49,371 All right, let's get this straight. 921 00:52:49,708 --> 00:52:50,852 Now you want me to believe that 922 00:52:50,876 --> 00:52:52,207 a dinosaur did all of this? 923 00:52:52,544 --> 00:52:53,544 Yes. 924 00:52:53,671 --> 00:52:55,081 How's it going, Byron? 925 00:52:55,422 --> 00:52:57,162 Not so good, norville. 926 00:52:57,508 --> 00:52:59,789 Norville, take this young lady to the ambulance, please. 927 00:53:00,010 --> 00:53:01,010 This way, miss. 928 00:53:05,265 --> 00:53:07,005 Listen, pop, I know it sounds 929 00:53:07,351 --> 00:53:10,468 stupid and ridiculous, but it was a real dinosaur. 930 00:53:10,813 --> 00:53:12,653 Oh you mean somebody dressed up in a costume, 931 00:53:12,856 --> 00:53:13,436 something like that? 932 00:53:13,774 --> 00:53:15,230 No, that is not what I mean. 933 00:53:15,567 --> 00:53:17,228 It was as big as an elephant. 934 00:53:17,569 --> 00:53:18,729 He was 10 feet tall. 935 00:53:19,071 --> 00:53:20,071 I'm not lying, pop. 936 00:53:21,407 --> 00:53:23,247 Were people doing drugs at this party, Byron? 937 00:53:23,450 --> 00:53:24,565 I don't know. 938 00:53:24,910 --> 00:53:26,366 All I know, that it was a dinosaur, 939 00:53:26,704 --> 00:53:28,569 and it was as close to me as you are. 940 00:53:30,124 --> 00:53:31,409 All right, what was it doing? 941 00:53:32,835 --> 00:53:34,595 If I tell you, you're not gonna believe me. 942 00:53:34,795 --> 00:53:36,160 Come on, come on, try me Byron. 943 00:53:38,757 --> 00:53:39,757 Okay. 944 00:53:40,676 --> 00:53:44,134 It picked me up, dusted my jacket off, 945 00:53:44,471 --> 00:53:46,302 and it killed those two assholes over there. 946 00:53:46,640 --> 00:53:48,301 Shit, Byron. 947 00:53:48,642 --> 00:53:49,762 I'm telling you the truth. 948 00:53:49,810 --> 00:53:50,810 Norville. 949 00:53:51,061 --> 00:53:52,247 I want everybody here tested for drugs, 950 00:53:52,271 --> 00:53:53,351 including the victims. 951 00:53:53,689 --> 00:53:55,458 I'm Neville. Sheriff, we've got two more squished bodies 952 00:53:55,482 --> 00:53:57,473 and a one-legged girl over there. 953 00:53:57,818 --> 00:53:59,295 She's still kind of good looking though. 954 00:53:59,319 --> 00:54:00,775 You're such a pervert. 955 00:54:01,113 --> 00:54:02,113 Damn. 956 00:54:02,614 --> 00:54:04,150 Karl? 957 00:54:04,491 --> 00:54:05,491 Is that you? 958 00:54:07,828 --> 00:54:09,318 Feeling a little flat today, Karl? 959 00:54:09,663 --> 00:54:11,654 This is incredible. 960 00:54:11,999 --> 00:54:13,614 I mean, it's amazing, huh? 961 00:54:13,959 --> 00:54:14,959 Any usable parts? 962 00:54:16,086 --> 00:54:17,766 You should've lobotomized him last night. 963 00:54:17,838 --> 00:54:18,418 Eh, no, no, no. 964 00:54:18,756 --> 00:54:20,292 See, this is better, huh? 965 00:54:20,632 --> 00:54:23,044 Because it's not, it's more than a machine with a brain. 966 00:54:23,385 --> 00:54:25,341 I mean, it is a machine with feelings. 967 00:54:25,679 --> 00:54:27,920 With passion, with opinions. 968 00:54:28,265 --> 00:54:30,927 We are on the brink of something special, Helga. 969 00:54:31,268 --> 00:54:34,101 We are going to be immortalized, remembered forever, 970 00:54:34,438 --> 00:54:35,918 with what we achieved here, I mean it. 971 00:54:38,776 --> 00:54:41,062 I will even hook up the libido section when it's our turn. 972 00:54:43,530 --> 00:54:44,850 And what about the other bodies? 973 00:54:45,115 --> 00:54:47,447 Yeah, the bodies, we'll just dispose of them. 974 00:54:47,785 --> 00:54:49,846 I mean, we just make sure the boy goes back to the morgue. 975 00:54:49,870 --> 00:54:51,264 And what do we tell our investors? 976 00:54:51,288 --> 00:54:51,868 Tell them? 977 00:54:52,206 --> 00:54:53,992 I show them this, and this, huh? 978 00:54:54,333 --> 00:54:54,867 I mean, they will love it. 979 00:54:55,209 --> 00:54:56,289 They are capitalists. 980 00:54:56,627 --> 00:54:57,937 They will see nothing but dollars, lots of dollars. 981 00:54:57,961 --> 00:54:59,361 But come, we must find our dinosaur. 982 00:54:59,421 --> 00:55:00,440 What was the name of that girl? 983 00:55:00,464 --> 00:55:01,464 What girl? 984 00:55:01,507 --> 00:55:02,609 The girl at the hospital you idiot. 985 00:55:02,633 --> 00:55:04,248 - Gunther. - I'm sorry, sorry. 986 00:55:04,593 --> 00:55:06,353 Body, please, please, we must bring the body. 987 00:55:06,428 --> 00:55:09,841 All right, now, once we find the dinosaur, 988 00:55:10,182 --> 00:55:11,422 I know exactly what we must do. 989 00:56:13,287 --> 00:56:15,653 - Did you hear that? - What? 990 00:56:15,998 --> 00:56:17,363 It sounds like tam. 991 00:56:17,708 --> 00:56:19,508 Oh, well good, at least she's up and around. 992 00:56:24,089 --> 00:56:25,704 I don't know, she doesn't sound right. 993 00:56:26,049 --> 00:56:26,538 What do you mean? 994 00:56:26,884 --> 00:56:27,884 What did you hear? 995 00:56:28,176 --> 00:56:29,496 I don't know, something's weird. 996 00:56:30,929 --> 00:56:33,136 Remember, she doesn't like to be disturbed, honey. 997 00:56:33,473 --> 00:56:35,464 I know, I know, I know. 998 00:56:37,060 --> 00:56:38,266 Tammy? 999 00:56:38,604 --> 00:56:39,604 Tams? 1000 00:56:45,068 --> 00:56:46,524 What happened? 1001 00:56:46,862 --> 00:56:48,352 I don't, I don't know. 1002 00:56:48,697 --> 00:56:50,177 It looks like she went out the window. 1003 00:57:22,814 --> 00:57:24,020 What do you want? 1004 00:57:38,205 --> 00:57:39,320 Do you want my bracelet? 1005 00:57:42,584 --> 00:57:43,584 No? 1006 00:57:46,296 --> 00:57:47,536 Michael gave it to me. 1007 00:57:49,758 --> 00:57:50,793 You knew Michael? 1008 00:57:55,555 --> 00:57:56,555 I don't understand. 1009 00:57:57,808 --> 00:57:58,808 Head? 1010 00:58:02,688 --> 00:58:04,144 Ear? 1011 00:58:04,481 --> 00:58:05,481 Ear. 1012 00:58:07,484 --> 00:58:08,815 Oh, I get it. 1013 00:58:09,152 --> 00:58:10,483 Sounds like. 1014 00:58:10,821 --> 00:58:14,313 Sounds like, uh, fingers? 1015 00:58:14,658 --> 00:58:15,658 Um. 1016 00:58:15,784 --> 00:58:17,194 No? 1017 00:58:17,536 --> 00:58:20,824 Uh, uh rain, sounds like rain? 1018 00:58:21,164 --> 00:58:22,164 Rain? 1019 00:58:22,457 --> 00:58:23,572 Rain? 1020 00:58:23,917 --> 00:58:24,917 Pain? 1021 00:58:25,168 --> 00:58:26,168 Brain? 1022 00:58:26,211 --> 00:58:27,211 Name? 1023 00:58:27,379 --> 00:58:28,459 Brain. 1024 00:58:28,797 --> 00:58:30,628 Sounds like brain, brain? 1025 00:58:30,966 --> 00:58:31,966 What brain? 1026 00:58:35,929 --> 00:58:37,339 Michael. 1027 00:58:37,681 --> 00:58:38,681 Michael, brain. 1028 00:58:39,725 --> 00:58:40,725 Michael. 1029 00:58:42,019 --> 00:58:43,019 Brain. 1030 00:58:45,981 --> 00:58:49,144 Michael's brain? 1031 00:58:50,652 --> 00:58:54,395 You have Michael's brain? 1032 00:58:56,491 --> 00:59:00,109 You have Michael's brain? 1033 00:59:01,621 --> 00:59:03,361 Is that really you in there? 1034 00:59:05,125 --> 00:59:06,125 Michael? 1035 00:59:07,127 --> 00:59:09,038 Oh Michael, what have they done to you? 1036 00:59:11,381 --> 00:59:16,250 I miss you so much. 1037 00:59:17,512 --> 00:59:19,878 I thought I'd never see you again. 1038 00:59:20,223 --> 00:59:24,967 I love you. 1039 00:59:27,689 --> 00:59:29,725 Okay, what do you got right there? 1040 00:59:30,067 --> 00:59:32,308 Looks to be about twelve feet, sheriff. 1041 00:59:32,652 --> 00:59:33,732 It could be the same thing. 1042 00:59:34,946 --> 00:59:37,278 Sheriff, do you know what did this? 1043 00:59:37,616 --> 00:59:39,322 Well I couldn't say right now. 1044 00:59:39,659 --> 00:59:40,762 Well, can you give me a hint? 1045 00:59:40,786 --> 00:59:42,242 After all, she is my daughter. 1046 00:59:42,579 --> 00:59:44,444 Look, sir, it would only confuse you. 1047 00:59:44,790 --> 00:59:46,280 Sheriff, I need to know. 1048 00:59:48,168 --> 00:59:49,908 It was a dinosaur. 1049 00:59:51,296 --> 00:59:53,082 - A dinosaur? - I told you it was confusing. 1050 00:59:53,423 --> 00:59:54,423 Tammy, Tammy! 1051 00:59:55,926 --> 00:59:58,542 Tammy, oh I'm so glad to see you. 1052 00:59:59,930 --> 01:00:01,010 Are you okay? 1053 01:00:01,348 --> 01:00:02,708 Oh, I've been so worried about you. 1054 01:00:02,974 --> 01:00:04,452 Such terrible things have been happening around here. 1055 01:00:04,476 --> 01:00:05,511 I'm fine, I'm fine. 1056 01:00:05,852 --> 01:00:07,558 See me alone in a minute, okay? 1057 01:00:07,896 --> 01:00:08,896 Okay. 1058 01:00:09,231 --> 01:00:10,346 Hi, dad. 1059 01:00:11,608 --> 01:00:13,048 What the hell happened here, Tammy? 1060 01:00:13,151 --> 01:00:14,436 Who did this? 1061 01:00:14,778 --> 01:00:16,547 I don't know, I think it was just a meteor or something. 1062 01:00:16,571 --> 01:00:17,799 I was just checking the fields to see if 1063 01:00:17,823 --> 01:00:19,133 there was anything out there but there isn't. 1064 01:00:19,157 --> 01:00:20,157 A meteor or something? 1065 01:00:20,325 --> 01:00:21,325 A meteor or something? 1066 01:00:21,576 --> 01:00:21,985 A dinosaur? 1067 01:00:22,327 --> 01:00:23,533 I don't understand. 1068 01:00:23,870 --> 01:00:24,870 What's going on? 1069 01:00:29,084 --> 01:00:29,493 See? 1070 01:00:29,835 --> 01:00:31,120 What did I tell you? 1071 01:00:31,461 --> 01:00:34,498 If you want to catch a fish, you go where the bait is. 1072 01:00:34,840 --> 01:00:36,296 She's already been with him. 1073 01:00:36,633 --> 01:00:38,294 How do you know that? 1074 01:00:38,635 --> 01:00:40,216 I can tell by the way she's walking. 1075 01:00:42,639 --> 01:00:45,847 Now you're gonna have to get a truck to carry him, okay? 1076 01:00:46,184 --> 01:00:50,177 Okay. 1077 01:00:52,274 --> 01:00:53,684 Tammy, something happened here. 1078 01:00:54,025 --> 01:00:56,107 This is not a figment of my imagination, 1079 01:00:56,444 --> 01:00:57,764 and I'm gonna find out what it is. 1080 01:00:57,863 --> 01:00:59,583 Don't blame me, dad, I didn't do anything. 1081 01:00:59,865 --> 01:01:00,354 Just a minute, miss. 1082 01:01:00,699 --> 01:01:02,314 Honey, it's okay. 1083 01:01:02,659 --> 01:01:03,779 Excuse me a minute, folks. 1084 01:01:05,453 --> 01:01:06,067 I wanna talk to you. 1085 01:01:06,413 --> 01:01:07,027 You wait right here. 1086 01:01:07,372 --> 01:01:08,412 Byron, come here a minute. 1087 01:01:08,540 --> 01:01:10,576 - What do you want? - Let's go. 1088 01:01:17,215 --> 01:01:18,215 What are you doing here? 1089 01:01:18,383 --> 01:01:19,748 She's a friend of mine. 1090 01:01:20,093 --> 01:01:21,853 It's tough enough dealing with these yokels 1091 01:01:22,095 --> 01:01:23,295 without you being here, Byron. 1092 01:01:24,639 --> 01:01:26,595 Well thank you for the vote of confidence, pop. 1093 01:01:26,933 --> 01:01:28,013 I'll get out of your way. 1094 01:01:30,812 --> 01:01:31,812 Damn. 1095 01:01:32,105 --> 01:01:33,595 Sheriff, Dan wants to see you. 1096 01:01:33,940 --> 01:01:35,780 - What happened? - He's just gettin' on my ass. 1097 01:01:36,109 --> 01:01:37,189 He's still alive. 1098 01:01:37,527 --> 01:01:38,107 Who? 1099 01:01:38,445 --> 01:01:38,774 What are you talking about? 1100 01:01:39,112 --> 01:01:40,112 Michael. 1101 01:01:40,405 --> 01:01:42,111 Oh, you poor thing, you've gone crazy. 1102 01:01:42,449 --> 01:01:43,734 Byron, I am not going crazy. 1103 01:01:44,075 --> 01:01:46,282 This is just a little hard to explain. 1104 01:01:46,620 --> 01:01:49,032 Michael's brain is inside of the dinosaur. 1105 01:01:50,665 --> 01:01:51,665 Oh my god. 1106 01:01:51,708 --> 01:01:52,367 I knew he recognized me. 1107 01:01:52,709 --> 01:01:54,324 What are you talking about? 1108 01:01:57,547 --> 01:01:58,627 At the party. 1109 01:01:58,965 --> 01:01:59,965 The dinosaur. 1110 01:02:00,008 --> 01:02:01,088 I knew he liked me. 1111 01:02:02,677 --> 01:02:03,677 So you believe me? 1112 01:02:04,888 --> 01:02:06,094 Yes I believe you. 1113 01:02:06,431 --> 01:02:07,711 The thing is, do you believe me? 1114 01:02:07,933 --> 01:02:09,048 Of course I do. 1115 01:02:09,392 --> 01:02:10,507 So what are we gonna do? 1116 01:02:10,852 --> 01:02:12,342 Well we have to get his body back. 1117 01:02:13,605 --> 01:02:14,720 How are we gonna do that? 1118 01:02:15,065 --> 01:02:17,265 I don't know, I'm sure that we can think of something. 1119 01:02:19,152 --> 01:02:22,269 At the funeral, we can do it at the funeral. 1120 01:02:23,698 --> 01:02:24,698 Tammy, I don't know. 1121 01:02:24,991 --> 01:02:27,573 There is no way to understand why the good lord 1122 01:02:27,911 --> 01:02:29,742 would take this young person from us, 1123 01:02:30,080 --> 01:02:32,696 but we must all have faith in the greater design 1124 01:02:33,041 --> 01:02:35,953 and glory of god's heavenly plan. 1125 01:02:36,294 --> 01:02:38,014 I can tell by the people gathered here today 1126 01:02:38,296 --> 01:02:40,332 that Michael was a special soul, 1127 01:02:40,674 --> 01:02:44,963 loved and respected by everyone that knew him. 1128 01:02:45,303 --> 01:02:49,171 Now, before we say our final farewell, 1129 01:02:49,516 --> 01:02:53,850 Michael's beloved uncle and guardian, Bob brown, 1130 01:02:54,187 --> 01:02:55,393 would like to say a few words. 1131 01:02:55,730 --> 01:02:56,730 Bob? 1132 01:03:05,532 --> 01:03:07,693 As everybody probably knows, 1133 01:03:09,077 --> 01:03:13,741 Michael was orphaned when he was quite young 1134 01:03:14,082 --> 01:03:16,789 and it became my responsibility, 1135 01:03:17,836 --> 01:03:19,246 my privilege, to raise him. 1136 01:03:20,588 --> 01:03:22,624 The truth of the matter is... 1137 01:03:31,516 --> 01:03:33,598 Everybody knows I'm just a drunk. 1138 01:03:37,022 --> 01:03:38,478 He always gave me hope. 1139 01:03:42,652 --> 01:03:44,984 And now he's gone. 1140 01:03:47,115 --> 01:03:49,948 And I shall miss him more than life itself. 1141 01:03:53,079 --> 01:03:54,079 Mikey. 1142 01:03:54,998 --> 01:03:56,283 If you can hear me, 1143 01:03:59,961 --> 01:04:00,961 I love you, boy. 1144 01:04:01,880 --> 01:04:03,745 I shall always love you. 1145 01:04:06,301 --> 01:04:08,758 Ensure of certain hope of the resurrection 1146 01:04:09,095 --> 01:04:12,053 to eternal life, through our lord, Jesus Christ, 1147 01:04:12,390 --> 01:04:16,759 we commend to all mighty god, our brother, Michael. 1148 01:04:17,103 --> 01:04:19,139 And we commit his body to the ground. 1149 01:04:19,481 --> 01:04:24,225 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 1150 01:04:25,570 --> 01:04:26,714 The lord, lift up his countenance upon him 1151 01:04:26,738 --> 01:04:28,194 and give him peace. 1152 01:04:29,115 --> 01:04:30,115 Amen. - Amen. 1153 01:04:31,868 --> 01:04:33,028 - Amen. - Amen. 1154 01:04:53,098 --> 01:04:54,098 - Ready? - Pretty soon. 1155 01:04:54,265 --> 01:04:55,926 Real quick, real quick. 1156 01:04:56,267 --> 01:04:56,926 Look, look, huh? 1157 01:04:57,268 --> 01:04:58,268 You know what? 1158 01:04:58,561 --> 01:05:00,641 We are going to put all these people out of business. 1159 01:05:00,688 --> 01:05:02,041 I mean, there's not going to be anymore sniveling, 1160 01:05:02,065 --> 01:05:03,100 no more fake tears. 1161 01:05:03,441 --> 01:05:05,521 We'll just give people robot bodies for their brains. 1162 01:05:05,568 --> 01:05:07,274 I mean, they'll live forever. 1163 01:05:07,612 --> 01:05:08,631 We'll have a whole selection. 1164 01:05:08,655 --> 01:05:11,112 We'll have boys, girls, pets. 1165 01:05:11,449 --> 01:05:13,610 - Pets? - Pets, yes, yes. 1166 01:05:13,952 --> 01:05:15,352 People love their animals a lot more 1167 01:05:15,662 --> 01:05:16,972 than they love each other, believe me. 1168 01:05:16,996 --> 01:05:18,265 We'll sell more little doggy bodies 1169 01:05:18,289 --> 01:05:21,076 than people, you'll see. 1170 01:05:28,341 --> 01:05:30,002 They're all gone, what do you think? 1171 01:05:30,343 --> 01:05:31,343 What about uncle Bob? 1172 01:05:31,636 --> 01:05:32,863 He's not gonna remember anything. 1173 01:05:32,887 --> 01:05:34,752 I think you should just go ahead and do it. 1174 01:05:35,098 --> 01:05:36,098 Me? 1175 01:05:36,349 --> 01:05:37,618 Well you don't expect me to do it, do you? 1176 01:05:37,642 --> 01:05:39,245 Oh there's no way I'm going down there, girlfriend. 1177 01:05:39,269 --> 01:05:39,849 No way, no way. 1178 01:05:40,186 --> 01:05:41,186 Forget it. - Byron. 1179 01:05:41,229 --> 01:05:42,229 I aint goin'. 1180 01:05:46,109 --> 01:05:48,350 Oh, god, I can't believe I'm gonna do this. 1181 01:05:54,075 --> 01:05:55,485 Oh my god honey, you're so brave. 1182 01:06:00,748 --> 01:06:04,582 Oh, it's hell to be right all the time, huh? 1183 01:06:04,919 --> 01:06:05,954 Okay, you ready? 1184 01:06:06,296 --> 01:06:06,876 Ready. 1185 01:06:07,213 --> 01:06:08,213 All right. 1186 01:06:09,299 --> 01:06:11,255 - Watch out for the worms. - Would you relax? 1187 01:06:18,266 --> 01:06:19,266 Oh my god, oh. 1188 01:06:19,309 --> 01:06:20,909 Oh, I'm so sorry Michael, I've never seen 1189 01:06:21,060 --> 01:06:22,060 you like this before. 1190 01:06:22,353 --> 01:06:23,706 What the hell are we gonna do? This is awful. 1191 01:06:23,730 --> 01:06:25,610 Maybe we should get some bug spray or something. 1192 01:06:26,733 --> 01:06:27,939 Oh my god, rats. 1193 01:06:35,158 --> 01:06:37,069 Oh god, I'm definitely gonna get cremated. 1194 01:06:37,410 --> 01:06:38,490 Oh I'm so sorry, Michael. 1195 01:06:38,745 --> 01:06:40,531 All right, you do what I tell you now. 1196 01:06:40,872 --> 01:06:43,614 Stay back, stay back. 1197 01:06:43,958 --> 01:06:45,278 Stay back or I'll cut the jugular. 1198 01:06:45,335 --> 01:06:46,825 She'll be dead in 30 seconds. 1199 01:06:47,170 --> 01:06:49,170 I want you to go with Helga, you get into the truck 1200 01:06:49,255 --> 01:06:51,015 and I will take your girlfriend with me, huh? 1201 01:06:51,174 --> 01:06:55,918 No! 1202 01:06:57,180 --> 01:07:00,217 I'm gonna kill you, skinny bitch! 1203 01:07:02,268 --> 01:07:03,268 Byron! 1204 01:07:09,734 --> 01:07:11,254 No, no, no, no, we need him, we need to 1205 01:07:11,528 --> 01:07:12,528 find another body. 1206 01:07:12,570 --> 01:07:13,025 What? 1207 01:07:13,363 --> 01:07:14,648 Trust me, okay. 1208 01:07:14,989 --> 01:07:16,759 Michael, Michael, I'm so sorry honey, I'm so sorry. 1209 01:07:16,783 --> 01:07:19,650 We're gonna find you another body, I promise, okay? 1210 01:07:19,994 --> 01:07:20,574 I promise. 1211 01:07:20,912 --> 01:07:22,118 I love you so much. 1212 01:07:38,263 --> 01:07:39,263 We'll be right back. 1213 01:07:39,556 --> 01:07:40,556 Don't move, okay? 1214 01:07:41,558 --> 01:07:42,558 I'll see you later. 1215 01:07:44,477 --> 01:07:45,557 Come on. 1216 01:07:45,895 --> 01:07:47,175 No kissing, you mad scientists. 1217 01:07:54,195 --> 01:07:55,195 Ooh shh. 1218 01:07:56,072 --> 01:07:57,983 This place gives me the creeps. 1219 01:07:58,324 --> 01:07:59,404 - Shh. - Shh? 1220 01:07:59,742 --> 01:08:02,028 They can't hear anything. 1221 01:08:02,370 --> 01:08:03,890 You go over there, I'll go over here. 1222 01:08:03,997 --> 01:08:04,997 Ooh shit. 1223 01:08:09,002 --> 01:08:11,038 Oh my god, cholesterol city. 1224 01:08:12,630 --> 01:08:15,042 The worms and the maggots gonna have a field day with you. 1225 01:08:16,301 --> 01:08:17,301 Ugh. 1226 01:08:19,178 --> 01:08:20,839 Oh, honey. 1227 01:08:21,180 --> 01:08:22,920 You poor thing. Did you find someone? 1228 01:08:24,017 --> 01:08:25,177 A beautiful girl. 1229 01:08:25,518 --> 01:08:26,678 Byron, I don't want a girl. 1230 01:08:27,020 --> 01:08:28,385 Well neither do I. 1231 01:08:28,730 --> 01:08:29,730 But it's so sad. 1232 01:08:33,860 --> 01:08:34,860 Sorry, Princess. 1233 01:08:35,528 --> 01:08:36,938 I could've used those myself. 1234 01:08:38,156 --> 01:08:39,441 They're all old over here. 1235 01:08:39,782 --> 01:08:42,114 Dead is as old as you gonna get, honey. 1236 01:08:42,452 --> 01:08:44,132 I had a cousin who would have been perfect, 1237 01:08:44,203 --> 01:08:45,613 but he's been dead for a year. 1238 01:08:57,925 --> 01:08:58,925 Oh, mommy. 1239 01:09:05,058 --> 01:09:07,140 Ooh, honey, he's gorgeous. 1240 01:09:07,477 --> 01:09:09,308 I think I found him, oh. 1241 01:09:09,646 --> 01:09:10,646 Let me see. 1242 01:09:14,692 --> 01:09:16,148 No way. 1243 01:09:16,486 --> 01:09:17,486 Oh, he's perfect. 1244 01:09:17,654 --> 01:09:19,770 Uh uh, not to me he isn't. 1245 01:09:20,114 --> 01:09:21,114 Tammy. 1246 01:09:21,407 --> 01:09:22,522 This is not our decision. 1247 01:09:22,867 --> 01:09:24,323 Michael should choose his own body. 1248 01:09:26,245 --> 01:09:28,005 You're right, bring him over to the window. 1249 01:09:28,039 --> 01:09:29,039 Huh? 1250 01:09:29,916 --> 01:09:32,248 Byron, bring him over to the window. 1251 01:09:32,585 --> 01:09:33,585 He's cold. 1252 01:09:34,962 --> 01:09:37,374 Pick him up and bring him to the window. 1253 01:09:40,468 --> 01:09:41,468 Michael. 1254 01:09:41,719 --> 01:09:42,719 I love you. 1255 01:09:44,013 --> 01:09:46,925 What do you think of this one? 1256 01:09:47,975 --> 01:09:49,181 Yeah? 1257 01:09:49,519 --> 01:09:51,719 He's short, but he's dead, you know what I mean, Mike? 1258 01:09:51,938 --> 01:09:52,938 He's thinking. 1259 01:09:53,106 --> 01:09:54,106 No? 1260 01:09:54,399 --> 01:09:55,399 Yes? 1261 01:09:55,441 --> 01:09:56,100 Too short. 1262 01:09:56,442 --> 01:09:57,056 Well you can't have everything, honey. 1263 01:09:57,402 --> 01:09:58,402 Hurry up. 1264 01:09:58,611 --> 01:09:59,145 He's gonna like this man. 1265 01:09:59,487 --> 01:10:00,943 Michael, what about this one? 1266 01:10:01,280 --> 01:10:02,395 He's a brother, Michael. 1267 01:10:02,740 --> 01:10:04,196 He might like it. 1268 01:10:04,534 --> 01:10:05,865 Soul food, rhythm. 1269 01:10:06,202 --> 01:10:07,202 Huh? 1270 01:10:07,453 --> 01:10:08,639 I hope this aint a racist thing. 1271 01:10:08,663 --> 01:10:10,369 No, he just wants somebody cute. 1272 01:10:10,707 --> 01:10:12,572 Oh, these bodies are heavy. 1273 01:10:12,917 --> 01:10:14,202 Honey, I'm holdin' 'em. 1274 01:10:14,544 --> 01:10:15,544 Oh, god. 1275 01:10:15,586 --> 01:10:16,897 What about this one, Michael? 1276 01:10:16,921 --> 01:10:18,361 Lift him up higher so he can see him. 1277 01:10:18,506 --> 01:10:19,506 I'm trying. 1278 01:10:20,508 --> 01:10:22,248 He doesn't like this one either. 1279 01:10:22,593 --> 01:10:24,754 Okay, what do we do, they have no more bodies. 1280 01:10:25,096 --> 01:10:26,802 Uh uh, Byron, I do not want a girl. 1281 01:10:27,140 --> 01:10:28,721 Hey, hey, let him take a look. 1282 01:10:29,058 --> 01:10:30,594 Mike? - Mike? 1283 01:10:30,935 --> 01:10:32,204 We could be like three sisters. 1284 01:10:32,228 --> 01:10:34,970 I don't want a sister, I want a guy. 1285 01:10:35,314 --> 01:10:35,973 No. - Maybe? 1286 01:10:36,315 --> 01:10:37,475 He's thinking, he's thinking. 1287 01:10:37,567 --> 01:10:38,682 He likes it. - Byron, no. 1288 01:10:40,236 --> 01:10:41,976 Good, get her out. 1289 01:10:42,321 --> 01:10:43,321 Okay. 1290 01:10:44,657 --> 01:10:46,017 Byron, Byron, come here, come here. 1291 01:10:47,869 --> 01:10:50,360 They're getting away, come on, let's go. 1292 01:10:50,705 --> 01:10:55,415 Come on. 1293 01:10:56,919 --> 01:10:57,499 It's norville and Neville. 1294 01:10:57,837 --> 01:10:59,623 Come on, let's go. 1295 01:11:01,466 --> 01:11:02,466 What's going on here? 1296 01:11:02,759 --> 01:11:05,296 Take the tape off his mouth, stupid. 1297 01:11:05,636 --> 01:11:06,876 Ah! 1298 01:11:07,221 --> 01:11:08,427 That's my dinosaur. 1299 01:11:10,016 --> 01:11:11,410 Son of a bitch, it really is a real dinosaur. 1300 01:11:11,434 --> 01:11:12,594 It aint possible, let's go. 1301 01:11:12,769 --> 01:11:13,954 - Wait, wait, wait, wait. - We'll be right back. 1302 01:11:13,978 --> 01:11:15,718 You wait here. Wait, wait, wait. 1303 01:11:20,067 --> 01:11:21,273 Helga. 1304 01:11:21,611 --> 01:11:22,611 Chew my rope. 1305 01:11:23,362 --> 01:11:25,318 Oh, Gunther. 1306 01:11:29,660 --> 01:11:30,660 Ooh. 1307 01:11:43,257 --> 01:11:44,667 You see 'em? 1308 01:11:45,009 --> 01:11:47,466 No, I don't see 'em anywhere. 1309 01:11:50,348 --> 01:11:51,348 Pull over, Byron. 1310 01:11:51,682 --> 01:11:53,547 I haven't done anything wrong, Neville! 1311 01:11:53,893 --> 01:11:55,804 You stole a goddamn dinosaur! 1312 01:11:56,145 --> 01:11:58,010 He's my friend and I'm keeping him! 1313 01:11:58,356 --> 01:12:00,221 Hold on! 1314 01:12:00,566 --> 01:12:01,566 Man! 1315 01:12:01,692 --> 01:12:02,932 Son of a bitch. 1316 01:12:03,277 --> 01:12:04,588 Better get the sheriff on the goddamn radio. 1317 01:12:04,612 --> 01:12:05,772 I'll get him on the radio. 1318 01:12:06,113 --> 01:12:08,149 You just don't lose 'em. 1319 01:12:08,491 --> 01:12:10,652 This is unit 102 calling sheriff black. 1320 01:12:10,993 --> 01:12:12,153 Come in, sheriff black. 1321 01:12:12,495 --> 01:12:13,495 What do you got? 1322 01:12:13,746 --> 01:12:15,026 We found the dinosaur, sheriff. 1323 01:12:15,289 --> 01:12:17,450 It's in a truck being driven by your fa... 1324 01:12:17,792 --> 01:12:19,282 Uh, by your son. 1325 01:12:19,627 --> 01:12:20,241 Byron? 1326 01:12:20,586 --> 01:12:21,586 Yes, sir. 1327 01:12:21,921 --> 01:12:23,641 See, a couple of folks back at the hospital, 1328 01:12:23,673 --> 01:12:24,673 they say he stole it. 1329 01:12:25,007 --> 01:12:26,247 Stole what? 1330 01:12:26,592 --> 01:12:27,798 The dinosaur. 1331 01:12:28,135 --> 01:12:29,750 Oh, Jesus Christ. 1332 01:12:30,096 --> 01:12:31,096 Where the hell are you? 1333 01:12:31,305 --> 01:12:34,172 Uh, we're at highway 23, sheriff. 1334 01:12:34,517 --> 01:12:36,007 Headed west in hot pursuit. 1335 01:12:36,352 --> 01:12:38,633 All right, Neville, I want you to take it easy, all right? 1336 01:12:51,367 --> 01:12:53,278 Byron, they're gaining on us. 1337 01:12:53,619 --> 01:12:55,075 I got to pedal to the metal, girl. 1338 01:12:57,290 --> 01:12:58,951 Oh, that's my dad. 1339 01:12:59,292 --> 01:13:00,292 What are we gonna do? 1340 01:13:01,294 --> 01:13:02,494 Hang on to your boobs, girl. 1341 01:13:02,795 --> 01:13:04,376 It's gonna be a bumpy ride. 1342 01:13:13,055 --> 01:13:14,655 Chicken shit's heading into the orchards. 1343 01:13:26,611 --> 01:13:28,101 Can you see him back there? 1344 01:13:28,446 --> 01:13:30,357 Yeah, he's okay. 1345 01:13:37,371 --> 01:13:39,282 Is anything going on back there? 1346 01:13:39,624 --> 01:13:41,489 They're gaining on us again. 1347 01:13:41,834 --> 01:13:42,834 Oh shit. 1348 01:13:43,753 --> 01:13:44,788 Oh, god. 1349 01:13:45,129 --> 01:13:46,460 Hold on! - Oh my god. 1350 01:14:01,479 --> 01:14:04,061 Look out for the trees! 1351 01:14:06,525 --> 01:14:08,516 Oh, whoa, look out! 1352 01:14:08,861 --> 01:14:09,861 Michael! 1353 01:14:11,113 --> 01:14:12,319 Oh my god, Michael. 1354 01:14:14,575 --> 01:14:15,844 He must've gotten knocked off 1355 01:14:15,868 --> 01:14:16,277 by the trees or somethin'. 1356 01:14:16,619 --> 01:14:17,619 Oh my god, Michael. 1357 01:14:20,414 --> 01:14:21,529 Are you okay? 1358 01:14:21,874 --> 01:14:22,954 Oh I'm so sorry, Michael. 1359 01:14:23,000 --> 01:14:24,400 I'm not used to this physical stuff. 1360 01:14:24,543 --> 01:14:24,998 Oh honey. 1361 01:14:25,336 --> 01:14:26,951 Oh, he's bleeding. 1362 01:14:27,296 --> 01:14:29,207 He can't bleed, he's mechanical. 1363 01:14:31,133 --> 01:14:33,124 What are we gonna do? 1364 01:14:33,469 --> 01:14:35,113 You guys get out of here and I'll try to stall 'em. 1365 01:14:35,137 --> 01:14:35,671 Byron. 1366 01:14:36,013 --> 01:14:37,013 Just go. 1367 01:14:44,689 --> 01:14:45,689 Dammit. 1368 01:14:45,815 --> 01:14:47,396 Stop it, stop it. 1369 01:14:49,443 --> 01:14:50,563 Get out of the way, Byron. 1370 01:14:50,695 --> 01:14:51,695 Leave him alone, dad. 1371 01:14:51,904 --> 01:14:53,544 That's my friend's brain in that dinosaur. 1372 01:14:53,864 --> 01:14:55,525 - Get in the goddamn car. - No. 1373 01:14:55,866 --> 01:14:56,866 - Now! - I said no! 1374 01:14:57,660 --> 01:14:59,220 Put some cuffs on him and take him in. 1375 01:14:59,453 --> 01:15:00,453 What are you doing dad? 1376 01:15:00,746 --> 01:15:01,155 You can't do this. 1377 01:15:01,497 --> 01:15:03,078 Let me go, let me go. 1378 01:15:03,416 --> 01:15:04,685 Get him out of the way. 1379 01:15:04,709 --> 01:15:06,429 Dad, wait, you cant, leave 'em alone, dad. 1380 01:15:06,544 --> 01:15:07,544 You bastards, let me go. 1381 01:15:07,878 --> 01:15:09,189 I'll scratch your fucking eyes out. 1382 01:15:09,213 --> 01:15:10,919 - Calm down, Byron. - Let me go! 1383 01:15:25,604 --> 01:15:26,764 Damn. 1384 01:15:29,775 --> 01:15:32,187 I knew I never should have left Detroit city. 1385 01:15:32,528 --> 01:15:35,110 You see it, sheriff? 1386 01:15:35,448 --> 01:15:36,717 Yeah, I see it. 1387 01:15:36,741 --> 01:15:37,781 Damn that girl can ride. 1388 01:15:37,825 --> 01:15:39,656 What do you want us to do, sheriff? 1389 01:15:39,994 --> 01:15:40,994 Call a dog catcher. 1390 01:15:41,912 --> 01:15:42,912 Is he kidding? 1391 01:15:45,833 --> 01:15:47,323 Yeah, I'm kidding, norville. 1392 01:15:48,794 --> 01:15:50,714 I'm gonna call the state police when I can figure 1393 01:15:50,921 --> 01:15:52,582 out how the hell to explain all this. 1394 01:16:02,558 --> 01:16:04,173 That's a good boy, Michael. 1395 01:16:04,518 --> 01:16:05,518 That's good. 1396 01:16:45,643 --> 01:16:47,804 There he goes, just like I told you. 1397 01:16:48,145 --> 01:16:49,625 You sure they're in there, norville? 1398 01:16:49,939 --> 01:16:50,519 Guarantee it, Neville. 1399 01:16:50,856 --> 01:16:52,016 Get the sheriff on the horn. 1400 01:16:53,567 --> 01:16:55,603 What do you think they're doing in there? 1401 01:16:55,945 --> 01:16:57,776 Just get on the radio and call the sheriff. 1402 01:17:01,700 --> 01:17:04,112 Sheriff black, come in, sheriff black. 1403 01:17:06,872 --> 01:17:07,872 Hello? 1404 01:17:08,499 --> 01:17:09,499 Tammy? 1405 01:17:09,834 --> 01:17:11,074 You guys in there? 1406 01:17:11,418 --> 01:17:12,533 Is that you, Byron? 1407 01:17:12,878 --> 01:17:15,039 Yeah, are you decent? 1408 01:17:15,381 --> 01:17:16,381 Just a minute. 1409 01:17:19,844 --> 01:17:20,844 Michael. 1410 01:17:20,886 --> 01:17:22,217 Honey, wake up, it's Byron. 1411 01:17:26,642 --> 01:17:27,642 Okay, come in. 1412 01:17:36,110 --> 01:17:37,896 - So how you guys doing? - Fine. 1413 01:17:38,237 --> 01:17:39,437 How did you know we were here? 1414 01:17:39,530 --> 01:17:40,110 You told me this is where he brought 1415 01:17:40,447 --> 01:17:41,567 you the last time, remember? 1416 01:17:41,782 --> 01:17:43,426 I brought you some food and something to drink. 1417 01:17:43,450 --> 01:17:44,450 Thank you. 1418 01:17:45,244 --> 01:17:45,778 Are you sure nobody followed you? 1419 01:17:46,120 --> 01:17:47,120 Sure, I'm sure. 1420 01:17:47,413 --> 01:17:48,853 I came across the country on my bike. 1421 01:17:48,998 --> 01:17:49,998 How you doing, Michael? 1422 01:17:51,333 --> 01:17:52,618 He's fine. 1423 01:17:52,960 --> 01:17:53,960 You look great, man. 1424 01:17:54,920 --> 01:17:56,273 You think they're still looking for us? 1425 01:17:56,297 --> 01:17:57,697 The whole world's looking for you. 1426 01:17:57,923 --> 01:17:59,883 You don't gallop off into the sunset on a dinosaur 1427 01:18:00,050 --> 01:18:01,050 and don't create a stir. 1428 01:18:01,343 --> 01:18:02,708 This is awful. 1429 01:18:03,053 --> 01:18:04,509 So what do you want to do? 1430 01:18:04,847 --> 01:18:07,259 We have to get that scientist back and find another body. 1431 01:18:07,600 --> 01:18:09,431 God, not another morgue, not another morgue. 1432 01:18:09,768 --> 01:18:11,008 Shh. 1433 01:18:11,353 --> 01:18:12,353 What is that? 1434 01:18:12,646 --> 01:18:15,103 Somebody's coming. 1435 01:18:25,534 --> 01:18:26,569 Oh my god, Tammy. 1436 01:18:26,911 --> 01:18:28,151 Oh my god, oh my god, Tammy. 1437 01:18:28,495 --> 01:18:30,415 What have I done, what have I done? I'm so sorry. 1438 01:18:40,633 --> 01:18:41,964 This is the sheriff speaking. 1439 01:18:43,385 --> 01:18:44,795 Now, I know you're in there. 1440 01:18:45,137 --> 01:18:46,737 I want you to come out with your hands up 1441 01:18:46,805 --> 01:18:48,341 and nobody will get hurt, dear. 1442 01:18:48,682 --> 01:18:49,993 You reckon that thing has hands, sheriff? 1443 01:18:50,017 --> 01:18:51,223 You wanna shut up, norville? 1444 01:18:51,560 --> 01:18:53,266 What are we gonna do? 1445 01:18:53,604 --> 01:18:54,844 Wait, wait, wait a minute. 1446 01:18:55,189 --> 01:18:57,083 I'ma go out there and arrange a truce or somethin'. 1447 01:18:57,107 --> 01:18:57,687 You think it's safe? 1448 01:18:58,025 --> 01:18:59,252 They've got guns and everything. 1449 01:18:59,276 --> 01:19:00,436 That's my daddy, honey. 1450 01:19:00,778 --> 01:19:02,047 You think he'll listen to you? 1451 01:19:02,071 --> 01:19:03,071 I don't know! 1452 01:19:03,697 --> 01:19:04,697 He hasn't so far. 1453 01:19:04,949 --> 01:19:06,259 Well maybe I should go with you. 1454 01:19:07,952 --> 01:19:09,763 I think Michael's trying to say that's a good idea. 1455 01:19:09,787 --> 01:19:10,787 Yeah, let's do that. 1456 01:19:10,955 --> 01:19:12,240 Okay, what are we gonna do? 1457 01:19:12,581 --> 01:19:15,038 We need something white, something white, besides you. 1458 01:19:17,211 --> 01:19:19,827 Looks like somebody's coming out, sheriff. 1459 01:19:24,051 --> 01:19:25,051 Don't shoot. 1460 01:19:25,135 --> 01:19:26,750 Don't shoot, we're humans. 1461 01:19:27,096 --> 01:19:28,096 Hold your fire. 1462 01:19:28,305 --> 01:19:29,945 Hold your fire, everybody, hold your fire. 1463 01:19:30,057 --> 01:19:31,057 He's waving a flag. 1464 01:19:31,308 --> 01:19:32,923 Hell that aint no flag, sheriff. 1465 01:19:33,894 --> 01:19:34,974 That's a goddamn brassiere. 1466 01:19:39,066 --> 01:19:40,126 We're not here to surrender. 1467 01:19:40,150 --> 01:19:42,141 We're here to negotiate. 1468 01:19:42,486 --> 01:19:43,486 Negotiate my ass. 1469 01:19:43,821 --> 01:19:44,185 I've had enough of this crap, Byron. 1470 01:19:44,530 --> 01:19:45,110 Take him in. 1471 01:19:45,447 --> 01:19:46,549 No, you can't do that, dad! 1472 01:19:46,573 --> 01:19:47,573 No! 1473 01:19:48,325 --> 01:19:49,656 No! 1474 01:19:49,994 --> 01:19:51,554 - You let her go, Neville! - Stop it, stop it, 1475 01:19:51,578 --> 01:19:53,739 leave him alone! - Bastard! 1476 01:19:57,167 --> 01:19:58,603 - Just leave him alone... - Hold your fire, 1477 01:19:58,627 --> 01:20:01,209 hold your fire. He's my boyfriend! 1478 01:20:01,547 --> 01:20:02,816 Leave him alone! 1479 01:20:04,174 --> 01:20:04,788 It's that crazy doctor 1480 01:20:05,134 --> 01:20:07,216 and that lanky bitch again. 1481 01:20:07,553 --> 01:20:08,884 What the hell is going on here? 1482 01:20:09,221 --> 01:20:10,981 What are you doing? Get the hell out of here. 1483 01:20:11,056 --> 01:20:12,701 That is my dinosaur that you are threatening. 1484 01:20:12,725 --> 01:20:13,765 I made him and he is mine! 1485 01:20:14,018 --> 01:20:15,418 He's the one that caused all this. 1486 01:20:15,728 --> 01:20:17,810 He put my boyfriend's brain in that thing! 1487 01:20:18,147 --> 01:20:19,416 She doesn't even know what she's talking about. 1488 01:20:19,440 --> 01:20:20,920 I mean, she's totally out of her mind. 1489 01:20:21,025 --> 01:20:22,377 I mean, it's a mechanical dinosaur. 1490 01:20:22,401 --> 01:20:23,441 She's telling the truth. 1491 01:20:23,527 --> 01:20:24,812 Won't anybody believe us? 1492 01:20:25,154 --> 01:20:26,631 If that's your dinosaur, can you control it? 1493 01:20:26,655 --> 01:20:27,655 Yes, absolutely. 1494 01:20:27,823 --> 01:20:29,688 - No. - He's lying, can't you tell? 1495 01:20:30,034 --> 01:20:32,696 You just let me go in there, with my tranquilizer gun, 1496 01:20:33,037 --> 01:20:34,902 and I will immobilize him immediately. 1497 01:20:35,247 --> 01:20:36,287 He's gonna kill Michael. 1498 01:20:36,582 --> 01:20:38,948 I don't even know who this Michael is. 1499 01:20:39,293 --> 01:20:40,658 Hey, pop. 1500 01:20:41,003 --> 01:20:43,915 If it's a machine, then how can a tranquilizer work on it? 1501 01:20:48,177 --> 01:20:49,177 It's a new system. 1502 01:20:50,054 --> 01:20:51,419 Brand new. 1503 01:20:51,764 --> 01:20:54,597 And it's very secretive, but, under the circumstances, 1504 01:20:54,933 --> 01:20:56,119 I suppose I have no alternative. 1505 01:20:56,143 --> 01:21:00,261 You see, the dinosaur has a new memory system. 1506 01:21:00,606 --> 01:21:03,769 A new computer created by growing living crystals 1507 01:21:04,109 --> 01:21:05,394 into memory cells. 1508 01:21:06,403 --> 01:21:07,939 It's very new, very new indeed. 1509 01:21:08,280 --> 01:21:09,966 In fact it is so new, that I mean we are hoping 1510 01:21:09,990 --> 01:21:11,446 that it'll put America back on top. 1511 01:21:14,119 --> 01:21:15,119 All right. 1512 01:21:15,204 --> 01:21:16,489 - No. - How long do you need? 1513 01:21:19,041 --> 01:21:20,326 A minute, less than a minute. 1514 01:21:26,882 --> 01:21:28,247 - All right, go ahead. - No! 1515 01:21:28,592 --> 01:21:29,877 I stop! - Hey, hey, hey, hey. 1516 01:21:30,219 --> 01:21:30,799 No, no, no, relax, relax. 1517 01:21:31,136 --> 01:21:32,296 This is a tranquilizer gun. 1518 01:21:32,638 --> 01:21:34,238 I know it looks big, but, they don't make 1519 01:21:34,473 --> 01:21:36,088 small tranquilizer guns. 1520 01:21:36,433 --> 01:21:37,786 And then you come, you have your picture 1521 01:21:37,810 --> 01:21:39,641 taken with the beast, all right? 1522 01:21:45,818 --> 01:21:46,818 Michael? 1523 01:21:53,534 --> 01:21:54,774 Where are you? 1524 01:21:56,036 --> 01:21:58,402 Do not be worried, my friend. 1525 01:22:00,207 --> 01:22:01,242 We are here to help you. 1526 01:22:06,088 --> 01:22:07,088 Good shot. 1527 01:22:17,599 --> 01:22:18,599 Uh oh. 1528 01:22:31,655 --> 01:22:33,441 What the hell was that? 1529 01:22:44,751 --> 01:22:46,457 Open fire. 1530 01:22:46,795 --> 01:22:47,795 No! 1531 01:23:07,024 --> 01:23:08,184 He's goin' down. 1532 01:23:08,484 --> 01:23:10,404 Hold your fire, hold your fire! 1533 01:23:12,154 --> 01:23:13,154 Michael! 1534 01:23:14,364 --> 01:23:15,800 Oh my god. Good shootin', norville. 1535 01:23:15,824 --> 01:23:17,104 Thank you, Neville. 1536 01:23:17,367 --> 01:23:18,367 Michael! 1537 01:23:19,369 --> 01:23:21,360 Michael, can you hear me? 1538 01:23:23,123 --> 01:23:25,614 Michael, I love you so much. 1539 01:23:25,959 --> 01:23:26,959 No! 1540 01:23:32,299 --> 01:23:34,961 God, how could I live without you? 1541 01:24:07,167 --> 01:24:08,167 Hey mom. 1542 01:24:08,293 --> 01:24:08,907 = 1543 01:24:09,253 --> 01:24:10,253 How are you, honey? 1544 01:24:10,295 --> 01:24:11,831 - Good. - Hey, hey, hey, hey. 1545 01:24:12,172 --> 01:24:13,172 What about me? 1546 01:24:13,298 --> 01:24:15,414 What do I get? Oh, dad I'm so sorry. 1547 01:24:17,886 --> 01:24:19,197 I'll see you guys in a little bit. 1548 01:24:19,221 --> 01:24:20,221 - Yeah. - Okay. 1549 01:24:22,891 --> 01:24:25,303 It's just not right, her being so happy like that 1550 01:24:25,644 --> 01:24:27,009 after what she's been through. 1551 01:24:27,354 --> 01:24:28,714 If you ask me, it's not right him 1552 01:24:28,981 --> 01:24:30,061 being up there like that. 1553 01:24:43,704 --> 01:24:44,989 Hi, honey. 1554 01:24:45,330 --> 01:24:46,410 How you doin'? 1555 01:24:46,748 --> 01:24:47,328 I missed you. 1556 01:24:47,666 --> 01:24:50,032 Oh honey, I missed you too. 1557 01:24:50,377 --> 01:24:51,457 You want the usual? 1558 01:24:51,795 --> 01:24:52,795 Desperately. 1559 01:24:53,005 --> 01:24:54,005 Okay. 1560 01:24:55,090 --> 01:24:56,250 I've got some good news. 1561 01:24:56,592 --> 01:24:59,129 They found the frozen bodies of those skiers that were lost. 1562 01:24:59,469 --> 01:25:01,175 I'm gonna check it out tomorrow. 1563 01:25:01,513 --> 01:25:02,553 I love skiing. 1564 01:25:05,350 --> 01:25:07,181 - Cheers. - Cheers to you, honey. 1565 01:25:10,564 --> 01:25:11,564 Mm. 1566 01:25:12,524 --> 01:25:14,060 Oh, yeah. 1567 01:25:14,401 --> 01:25:15,401 There you go. 1568 01:25:16,612 --> 01:25:17,612 Oh, man. 1569 01:25:17,904 --> 01:25:19,314 Hit me again. 1570 01:25:19,656 --> 01:25:21,442 Ah ah ah, your analyst said you were 1571 01:25:21,783 --> 01:25:23,739 having trouble adjusting, remember? 1572 01:25:24,077 --> 01:25:26,113 I think one's good enough for now. 1573 01:25:26,455 --> 01:25:28,241 So, want a little action? 1574 01:25:28,582 --> 01:25:30,072 Oh yeah. 1575 01:25:30,417 --> 01:25:31,457 I've been waitin' all day. 1576 01:25:31,668 --> 01:25:33,374 I'll be right back. 1577 01:25:35,797 --> 01:25:37,162 Ah, don't be long. 1578 01:25:38,175 --> 01:25:39,210 I hate being on my own. 1579 01:25:43,513 --> 01:25:44,513 Oh, man. 1580 01:25:44,723 --> 01:25:47,089 Come on baby, come on. 1581 01:25:49,603 --> 01:25:53,187 Ooh, you're so naughty, you drive me crazy. 1582 01:25:55,275 --> 01:25:57,391 J playground 1583 01:25:57,736 --> 01:26:01,024 j just wasted and nothing 1584 01:26:02,407 --> 01:26:04,614 all right baby. 1585 01:26:08,580 --> 01:26:10,411 Show it to me, baby. 1586 01:26:10,749 --> 01:26:11,989 You're bad. 1587 01:26:12,334 --> 01:26:16,577 J but it's you that keeps my love turnin' 1588 01:26:16,922 --> 01:26:19,288 j keeps a fire woo! 1589 01:26:19,633 --> 01:26:21,069 Oh baby, I'm love struck. 1590 01:26:21,093 --> 01:26:22,299 I gonna have you. 1591 01:26:26,014 --> 01:26:29,097 Yeah baby, take it off. 1592 01:26:29,434 --> 01:26:31,595 Oh yeah, give it to me. 1593 01:26:31,937 --> 01:26:33,598 Give it to me. 1594 01:26:33,939 --> 01:26:36,225 J forgive us father 1595 01:26:36,566 --> 01:26:38,352 j for we have sinned 1596 01:26:38,694 --> 01:26:40,025 j we're taking all that we can 1597 01:26:40,362 --> 01:26:41,477 yes. 1598 01:26:41,822 --> 01:26:43,278 All right. 1599 01:26:43,615 --> 01:26:44,946 This is it. 1600 01:26:45,283 --> 01:26:46,398 I can feel it now. 1601 01:26:47,494 --> 01:26:49,280 Take it off. - Are you ready? 1602 01:26:49,621 --> 01:26:52,078 Come on baby. 1603 01:26:52,416 --> 01:26:53,416 Oh yeah. 1604 01:26:54,126 --> 01:26:55,206 Woo. 1605 01:26:56,336 --> 01:26:58,497 Here I come. - I'm waiting. 1606 01:27:02,300 --> 01:27:05,212 - We're getting close. - I'm ready. 1607 01:27:05,554 --> 01:27:07,545 - I want you. - Tell me more. 1608 01:27:08,724 --> 01:27:11,090 - I need you. - Tell me more! 1609 01:27:12,394 --> 01:27:14,385 I'm gonna screw your brains out, baby. 1610 01:27:14,730 --> 01:27:15,765 Yeah! 1611 01:27:16,106 --> 01:27:17,221 Oh, yeah. 1612 01:27:17,566 --> 01:27:21,024 - I love you. - Oh, I love you too. 1613 01:27:21,361 --> 01:27:22,476 You gotta get me a body. 1614 01:27:22,821 --> 01:27:25,528 I can't take anymore of this. 1615 01:27:45,635 --> 01:27:50,504 J mountain high, I stand upon it 1616 01:27:51,516 --> 01:27:55,759 j ships pass through the night 1617 01:27:57,397 --> 01:28:01,140 j never seem to keep time of the days gone by 1618 01:28:02,152 --> 01:28:06,236 j no need, just let my mind go 1619 01:28:07,157 --> 01:28:09,022 j to the skies 1620 01:28:09,367 --> 01:28:11,949 j any way the wind blows 1621 01:28:12,287 --> 01:28:17,031 j any time you're ready to go 1622 01:28:18,043 --> 01:28:22,332 j no gods, they're gone now 1623 01:28:23,340 --> 01:28:26,753 j aint no mention of it all 1624 01:28:27,093 --> 01:28:31,837 j said broken wings will never fly 1625 01:28:33,308 --> 01:28:38,177 j little boys were meant to cry 1626 01:28:39,731 --> 01:28:44,600 j said take a look around you 1627 01:28:46,613 --> 01:28:51,482 j life's a picture frozen in time 1628 01:28:52,577 --> 01:28:56,536 j when you need someone around you 1629 01:28:57,916 --> 01:29:01,534 j just close your eyes, put your hand in mine 1630 01:29:12,556 --> 01:29:17,425 J spoken words, they never mean to hurt 1631 01:29:18,854 --> 01:29:22,972 j lying nights, when truths were told 1632 01:29:24,442 --> 01:29:28,355 j just a weapon when the day grows long 1633 01:29:29,656 --> 01:29:32,318 j a silver smile that brings you home 1634 01:29:32,659 --> 01:29:37,403 j said broken wings will never fly 1635 01:29:39,291 --> 01:29:44,160 j little boys were meant to cry 1636 01:29:45,797 --> 01:29:50,666 j said take a look around you 1637 01:29:52,637 --> 01:29:57,506 j life's a picture frozen in time 1638 01:29:58,602 --> 01:30:02,641 j when you need someone around you 1639 01:30:03,481 --> 01:30:06,518 j just close your eyes 1640 01:30:06,860 --> 01:30:11,604 j come on now, take a look around you 1641 01:30:13,533 --> 01:30:18,402 j life's a picture, frozen in time 1642 01:30:19,748 --> 01:30:23,787 j when you need someone around you 1643 01:30:24,127 --> 01:30:28,871 j just close your eyes, put your hand in 1644 01:30:30,258 --> 01:30:33,250 j just put your hand in mine now 100608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.