All language subtitles for TLC2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:15,005 --> 00:00:15,500 Translation 3 00:00:15,501 --> 00:00:16,000 Translation L 4 00:00:16,001 --> 00:00:16,500 Translation Lu 5 00:00:16,501 --> 00:00:17,000 Translation Lum 6 00:00:17,001 --> 00:00:17,500 Translation Lump 7 00:00:17,501 --> 00:00:18,900 Translation Lumpy 8 00:00:59,392 --> 00:01:00,392 Dear Wendy. 9 00:01:01,961 --> 00:01:03,162 Hi, sweetie. 10 00:01:31,024 --> 00:01:33,225 Sorry, there is interference with the phone here. 11 00:01:38,798 --> 00:01:41,800 I'm really tired. I did not sleep. 12 00:01:41,935 --> 00:01:44,102 Halloween, etc ... 13 00:02:06,860 --> 00:02:08,494 What a crazy night! 14 00:02:09,062 --> 00:02:10,362 found a corpse, 15 00:02:10,430 --> 00:02:11,864 if you believe. 16 00:02:12,799 --> 00:02:13,866 Later more story. 17 00:02:27,413 --> 00:02:29,348 was with Mark and Lily. 18 00:02:30,550 --> 00:02:33,118 is the reason I send you this email. 19 00:02:36,422 --> 00:02:39,992 There are things that perhaps should tell you about me and Mark, 20 00:02:40,093 --> 00:02:41,760 when we were in high school. 21 00:02:58,945 --> 00:03:00,245 This will be difficult .... 22 00:03:09,122 --> 00:03:11,023 I guess I should start By last night. 23 00:03:17,764 --> 00:03:21,934 The Lost Coast 24 00:04:19,826 --> 00:04:21,493 This will be hard ... 25 00:04:21,594 --> 00:04:25,263 I guess I should start By last night. 26 00:04:26,199 --> 00:04:31,269 21:30:. Meeting with Mark and Lily 27 00:04:40,079 --> 00:04:42,114 Jasper! -Mark! 28 00:04:42,882 --> 00:04:43,749 How are you? 29 00:04:43,850 --> 00:04:44,783 How are you? 30 00:04:44,851 --> 00:04:45,817 I'm fine. 31 00:04:49,689 --> 00:04:51,289 Does that make you uncomfortable? 32 00:04:51,324 --> 00:04:53,258 Since when we kiss on the cheek? 33 00:04:53,726 --> 00:04:54,926 Where is your fantasy? 34 00:04:55,294 --> 00:04:57,663 Oh, I forgot. I had no time. 35 00:05:01,467 --> 00:05:02,267 Hi, Jasper. 36 00:05:02,602 --> 00:05:03,869 Hi, Lily. 37 00:05:04,270 --> 00:05:05,404 How are you? 38 00:05:05,638 --> 00:05:06,405 Well! 39 00:05:08,374 --> 00:05:09,474 I'm at the bathroom. 40 00:05:09,575 --> 00:05:10,475 Ok 41 00:05:14,180 --> 00:05:15,580 Let us change. 42 00:05:19,986 --> 00:05:22,087 Can get, man. 43 00:05:31,097 --> 00:05:32,230 How is your fiancee? 44 00:05:32,398 --> 00:05:34,099 Well I talked to her this morning. 45 00:05:34,400 --> 00:05:35,767 How often you and Wendy speak? 46 00:05:35,968 --> 00:05:38,470 Every two days and combine this interval because ... 47 00:05:38,571 --> 00:05:39,571 It's expensive, you know. 48 00:05:39,639 --> 00:05:41,673 You use one of these cards International telephone? 49 00:05:41,674 --> 00:05:42,674 Yes. 50 00:05:45,611 --> 00:05:46,912 Sit. 51 00:05:56,122 --> 00:05:57,222 It's cold outside? 52 00:05:58,190 --> 00:05:58,999 No. 53 00:06:04,797 --> 00:06:06,364 Should not marry. 54 00:06:07,266 --> 00:06:09,501 I know. -Go easy, man. 55 00:06:09,569 --> 00:06:11,369 Yes, yes, yes, yes. 56 00:06:22,315 --> 00:06:23,548 This is the Lost Coast? 57 00:06:27,887 --> 00:06:32,457 Mark has all the photos in your mirror. I noticed over and looked closer. 58 00:06:32,492 --> 00:06:36,561 is a photo of a journey made by the Faculty, 59 00:06:36,963 --> 00:06:41,933 The Lost Coast in Northern California. 60 00:06:42,935 --> 00:06:44,236 It was a good trip. 61 00:06:44,837 --> 00:06:45,937 Never seen this picture. 62 00:06:46,005 --> 00:06:47,038 We should go again. 63 00:06:47,774 --> 00:06:49,441 A trip to the college. 64 00:06:53,179 --> 00:06:57,149 Had not seen that picture before. 65 00:06:57,550 --> 00:06:59,151 Wow ... 66 00:07:02,155 --> 00:07:02,954 It's scary! 67 00:07:03,089 --> 00:07:03,989 And your fancy? 68 00:07:05,524 --> 00:07:06,625 I had no time. 69 00:07:07,493 --> 00:07:08,593 Pathetic. 70 00:07:09,395 --> 00:07:10,328 Check it out! 71 00:07:13,065 --> 00:07:13,865 Displayed. 72 00:07:14,066 --> 00:07:15,167 You know that, right? 73 00:07:16,602 --> 00:07:18,069 I need to go to the bathroom. 74 00:11:04,163 --> 00:11:07,866 Typical of Mark, I bet he'd walk always naked if I could. 75 00:11:07,900 --> 00:11:10,301 So fill some bottles with whiskey and 76 00:11:10,340 --> 00:11:12,000 finally went out to the streets. 77 00:11:12,030 --> 00:11:14,105 22:30: Mark's friend, Caleb, attacks. 78 00:11:25,651 --> 00:11:26,384 I missed you, man. 79 00:11:26,685 --> 00:11:27,585 Get out! 80 00:11:30,589 --> 00:11:31,589 Buster. 81 00:11:39,231 --> 00:11:40,500 My glasses! 82 00:11:40,800 --> 00:11:41,699 Do not step on them! 83 00:11:42,501 --> 00:11:43,501 Is too weak? 84 00:11:44,336 --> 00:11:45,537 -Peace? -Peace. 85 00:11:49,508 --> 00:11:51,409 I think you're eating Cheerios. 86 00:11:51,410 --> 00:11:52,410 You are so strong! 87 00:11:58,351 --> 00:12:00,452 Degenerate shit! 88 00:12:01,053 --> 00:12:02,454 What the fuck? 89 00:12:02,755 --> 00:12:04,322 Are you okay? -No, man. 90 00:12:04,723 --> 00:12:06,357 Sorry, sorry. 91 00:12:06,525 --> 00:12:07,492 Any. 92 00:12:09,061 --> 00:12:10,061 You're what? 93 00:12:14,567 --> 00:12:17,569 Exciting! Cool. 94 00:12:18,104 --> 00:12:19,237 And you, that? 95 00:12:19,572 --> 00:12:20,705 I am a Frenchman. 96 00:12:29,782 --> 00:12:31,583 You know, the '60s. 97 00:12:36,522 --> 00:12:40,600 ... seemed fine, although upset and scratched knees. 98 00:12:40,650 --> 00:12:42,600 Caleb're embarrassed, and we continue. 99 00:12:42,650 --> 00:12:44,200 22:40: The castro 100 00:13:48,294 --> 00:13:50,094 Girls, I have something for you: 101 00:14:02,908 --> 00:14:04,542 Drink up, bitches! 102 00:14:05,945 --> 00:14:07,111 What's with the cops? 103 00:14:10,449 --> 00:14:11,950 We have drugged us. 104 00:14:17,623 --> 00:14:20,224 It's just for the night, going back for more. 105 00:14:20,292 --> 00:14:22,527 We left, we took some jellybeans, gives that burst ... 106 00:14:22,595 --> 00:14:24,162 It's a bitch trip, huh? 107 00:14:26,398 --> 00:14:28,766 But it's still early. Can I call Kyle ... 108 00:14:28,934 --> 00:14:30,068 Kyle is in New York. 109 00:14:30,235 --> 00:14:33,371 It's true. Do not know anyone else. 110 00:14:34,206 --> 00:14:35,440 Know anyone? 111 00:14:36,075 --> 00:14:37,041 Caleb? 112 00:14:38,043 --> 00:14:41,045 No. Of course not. You do not know shit. 113 00:14:43,582 --> 00:14:44,782 I know someone. 114 00:14:45,584 --> 00:14:46,651 Who? You? 115 00:14:51,724 --> 00:14:54,325 Hello, Shanti? 'm Jasper. 116 00:14:54,693 --> 00:14:57,595 Jasper, and we met in party my friend Michel. 117 00:14:57,630 --> 00:15:00,231 I gave you that ibuprofen was. 118 00:15:26,225 --> 00:15:27,925 Come on, Jasper, dance! 119 00:15:55,487 --> 00:16:02,960 Hey, Shanti. Hey, do not. We're here. Here. 120 00:16:02,961 --> 00:16:04,462 Okay, where are you? 121 00:16:08,267 --> 00:16:11,703 Okay, okay ... Tell me where it is. 122 00:17:02,087 --> 00:17:03,821 We'll see how time I can. 123 00:17:09,528 --> 00:17:10,962 I notice if you hit something. 124 00:17:14,366 --> 00:17:15,967 Will reach a curb. 125 00:17:17,202 --> 00:17:19,837 Stop in about five seconds. 126 00:17:19,938 --> 00:17:24,542 Four, three, two, one ... 127 00:17:24,576 --> 00:17:25,510 Descend. 128 00:17:26,078 --> 00:17:27,044 Well 129 00:17:28,213 --> 00:17:30,581 In a short time There is an escalation. 130 00:17:30,616 --> 00:17:31,716 How far? 131 00:17:31,750 --> 00:17:33,317 It is only a half step. 132 00:17:33,786 --> 00:17:37,021 Three, two, one step up. 133 00:17:37,422 --> 00:17:39,791 Very good, you got it. Easy. 134 00:17:54,072 --> 00:17:55,506 Jasper is straight, right? 135 00:17:56,508 --> 00:17:58,910 Well .. 136 00:17:59,545 --> 00:18:01,846 Maybe I should not tell you about it. 137 00:18:02,514 --> 00:18:04,448 You are about to speak. 138 00:18:06,652 --> 00:18:10,121 Jasper and Mark are not ... 139 00:18:11,390 --> 00:18:13,124 At school they have ... 140 00:18:13,325 --> 00:18:14,525 Bid. 141 00:18:17,830 --> 00:18:19,931 Mark was also straight at school. 142 00:18:20,232 --> 00:18:22,700 Exactly! And you went out together. 143 00:18:23,001 --> 00:18:24,150 Yes. 144 00:18:25,070 --> 00:18:26,270 And as rolled? 145 00:18:27,072 --> 00:18:28,239 I do not know. 146 00:18:30,542 --> 00:18:31,709 That fire! 147 00:18:32,611 --> 00:18:33,411 Fire! 148 00:18:45,324 --> 00:18:46,290 Okay? 149 00:18:49,228 --> 00:18:51,596 This is a case where must have confidence. 150 00:18:57,836 --> 00:18:58,836 Let yourself fall. 151 00:21:40,799 --> 00:21:42,400 Sometimes it is so cool. 152 00:21:42,401 --> 00:21:45,369 I remember this because we were very close in high school. 153 00:21:45,404 --> 00:21:48,172 After walking a lot, we arrive at the party Shanti 154 00:21:48,206 --> 00:21:49,874 and crossed the door. 155 00:21:49,908 --> 00:21:51,600 00:00: The Worst Party in the World 156 00:21:59,651 --> 00:22:02,186 It does not seem good. 157 00:22:09,294 --> 00:22:10,494 "Sacrebleu" 158 00:22:10,929 --> 00:22:12,496 Are lost? 159 00:22:13,632 --> 00:22:15,499 We are looking for a friend. 160 00:22:16,101 --> 00:22:17,501 -Shanti. -Shanti? 161 00:22:17,969 --> 00:22:19,637 What kind of name is that? 162 00:22:19,805 --> 00:22:20,838 Hindu? 163 00:22:22,774 --> 00:22:24,875 This is the address he gave us. 164 00:22:25,677 --> 00:22:27,211 I do not know who he is, but ... 165 00:22:27,512 --> 00:22:28,979 "Mi casa es tu casa". 166 00:22:28,980 --> 00:22:30,981 There are drinks and snacks in the kitchen. 167 00:22:31,083 --> 00:22:32,403 Very nice of you. 168 00:22:34,453 --> 00:22:35,786 I'll take a look. 169 00:22:36,721 --> 00:22:37,555 Me too. 170 00:22:38,190 --> 00:22:40,124 You have a great space here. Thank you. 171 00:22:40,225 --> 00:22:42,159 What are you trying to be? 172 00:22:52,170 --> 00:22:53,471 None Shanti. 173 00:22:53,972 --> 00:22:56,407 Did you get the right address it? Sure. 174 00:22:59,311 --> 00:23:00,444 "Mon fr�re!" 175 00:23:00,712 --> 00:23:01,645 What's this? 176 00:23:01,913 --> 00:23:05,549 It's whiskey, brandy, rum ... Who cares? 177 00:23:10,755 --> 00:23:12,089 Shanti. 178 00:23:12,491 --> 00:23:14,525 We will return. No Shanti. 179 00:23:14,626 --> 00:23:16,460 No, I'm looking for a friend. What? 180 00:23:16,495 --> 00:23:18,462 I'm looking for a friend. 181 00:23:20,065 --> 00:23:21,465 I'm looking for a friend. 182 00:23:22,734 --> 00:23:24,368 No Shanti, is not it? 183 00:23:24,436 --> 00:23:24,969 What? 184 00:23:25,070 --> 00:23:27,505 It was all planned. 185 00:23:28,006 --> 00:23:30,341 I'll expose you, "mon fr�re". 186 00:23:30,642 --> 00:23:31,242 Yes! 187 00:23:31,810 --> 00:23:34,378 I'll expose you. 188 00:23:39,384 --> 00:23:42,486 There is nothing sad to be old and gay. 189 00:23:42,787 --> 00:23:44,488 So it will be soon. 190 00:23:44,823 --> 00:23:47,291 Kill me before I 30 do, please. 191 00:23:48,527 --> 00:23:51,929 It's like ... The fact is that ... 192 00:23:54,966 --> 00:23:56,367 Seem happier than you. 193 00:23:59,271 --> 00:24:00,671 Coming from you ... 194 00:24:03,942 --> 00:24:05,643 I'll look for the bathroom. 195 00:24:09,014 --> 00:24:10,080 How about a walk? 196 00:24:10,382 --> 00:24:11,682 Yes, in bed ... 197 00:24:15,086 --> 00:24:17,021 Then the two augers were the street 198 00:24:17,255 --> 00:24:20,891 and two turtles assaulted. 199 00:24:21,693 --> 00:24:24,400 And then the police find snails, and says: 200 00:24:24,420 --> 00:24:26,740 "Okay, just describe them again" 201 00:24:26,760 --> 00:24:30,334 And the snails respond: "We do not remember anything. Was very fast." 202 00:24:31,970 --> 00:24:33,771 -Snails. -Turtles. 203 00:24:33,972 --> 00:24:35,005 Turtles, yes. 204 00:24:36,641 --> 00:24:38,642 Where'd you get that? Strips? 205 00:24:42,847 --> 00:24:44,648 -This is the office of Jeff. -Cool! 206 00:24:44,849 --> 00:24:46,350 And this is my room. 207 00:24:48,753 --> 00:24:50,020 That classy! 208 00:25:33,331 --> 00:25:37,501 What is the difference between a straight guy and a gay? 209 00:25:37,535 --> 00:25:38,520 I do not know. 210 00:25:38,999 --> 00:25:40,200 Six beers. 211 00:25:40,405 --> 00:25:41,171 So health! 212 00:25:41,606 --> 00:25:43,474 You know that, right? 213 00:25:45,710 --> 00:25:46,644 Rivalry. 214 00:25:46,845 --> 00:25:47,845 Beautiful party. 215 00:25:48,313 --> 00:25:49,146 Thank you. 216 00:25:50,982 --> 00:25:52,449 I also have this poster. 217 00:25:57,522 --> 00:25:58,722 Beautiful place. 218 00:26:00,125 --> 00:26:01,558 Cute ... is your penis. 219 00:26:01,893 --> 00:26:03,127 Thank you. 220 00:26:04,262 --> 00:26:05,562 Is Walmart. 221 00:26:06,865 --> 00:26:08,165 I'm kidding. 222 00:26:11,002 --> 00:26:11,902 Want to touch it? 223 00:26:13,471 --> 00:26:14,571 This not fuck with you? 224 00:26:15,607 --> 00:26:17,141 Everyone feel that are you gay? 225 00:26:18,109 --> 00:26:19,643 Not if you do not leave. 226 00:26:20,700 --> 00:26:21,750 Another account. 227 00:26:21,846 --> 00:26:24,682 Glad you have not met in the college would be, but also fucked. 228 00:26:24,749 --> 00:26:27,584 You know, I think the worst it all has passed. 229 00:26:27,652 --> 00:26:29,586 Better than some people I know around here. 230 00:26:32,624 --> 00:26:34,191 Caution is sensible. 231 00:26:35,727 --> 00:26:36,627 Get him. 232 00:26:45,804 --> 00:26:48,172 But if you have a real inside the fake? 233 00:26:48,339 --> 00:26:50,941 Do not tell anyone. It's a secret. 234 00:27:05,390 --> 00:27:06,290 tell me ... 235 00:27:06,357 --> 00:27:08,559 how it feels to be Mark's whore? 236 00:27:10,962 --> 00:27:12,730 Well, well. 237 00:27:13,031 --> 00:27:16,166 Sorry. Had forgotten this title was his. 238 00:27:16,701 --> 00:27:18,992 I mean, you've been the original bitch. 239 00:27:19,170 --> 00:27:21,305 Some guys are like that, live switching position. 240 00:27:21,439 --> 00:27:23,240 Mark was always my whore ... 241 00:27:23,441 --> 00:27:25,342 Really? 242 00:27:25,777 --> 00:27:29,480 This means that it was he who was underneath you at school. 243 00:27:34,686 --> 00:27:35,786 I do not know what you mean ... 244 00:27:36,221 --> 00:27:38,589 I've heard that you climbed. 245 00:27:39,424 --> 00:27:42,926 What exactly mean each bitch was one another. 246 00:27:43,027 --> 00:27:46,029 This is according to the terminology used by prostitutes because 247 00:27:46,164 --> 00:27:49,500 if I'm a bitch Mark, this implies a position, so I'm sure 248 00:27:49,534 --> 00:27:51,502 What happened otherwise with you. 249 00:27:53,004 --> 00:27:54,838 Well, I do not know what you heard, but this makes no sense ... 250 00:27:54,860 --> 00:27:56,707 He's my bitch! What do you say now? 251 00:28:22,200 --> 00:28:23,801 Fuck this Shanti. 252 00:28:26,104 --> 00:28:30,941 Go to the street, why not has cell phone signal here. 253 00:28:40,251 --> 00:28:41,785 We can do any other way? 254 00:28:42,686 --> 00:28:44,500 No, it's ... 255 00:28:47,091 --> 00:28:48,325 I'm drunk, you know? 256 00:28:48,993 --> 00:28:49,860 And tense. 257 00:28:52,831 --> 00:28:54,965 -Usually not. -All right. 258 00:29:00,605 --> 00:29:01,672 I'm leaving. 259 00:29:02,607 --> 00:29:03,841 Is everything okay? 260 00:29:04,576 --> 00:29:06,410 Yes, I'm, you know ... 261 00:29:10,481 --> 00:29:11,882 Want to chat? 262 00:29:12,984 --> 00:29:14,051 No. .. 263 00:29:15,053 --> 00:29:17,054 No, I'm ... going. 264 00:29:19,691 --> 00:29:20,991 Nice to meet you. 265 00:30:05,470 --> 00:30:06,303 Damn! 266 00:30:15,513 --> 00:30:16,146 Jasper? 267 00:30:24,322 --> 00:30:25,789 This fucking phone. 268 00:30:27,825 --> 00:30:28,992 The night is cool. 269 00:30:29,327 --> 00:30:30,861 I'll be here trying, ok? 270 00:30:43,841 --> 00:30:47,511 Hi Shanti, I'm Jasper. We're here at the party. 271 00:30:47,712 --> 00:30:50,480 I think we'll see here. 272 00:30:52,083 --> 00:30:54,751 I hope that comes soon, because the signal is bad here. 273 00:30:54,852 --> 00:30:56,853 Right, so ... 274 00:30:57,422 --> 00:30:58,588 Ok, cool. 275 00:31:10,902 --> 00:31:11,935 It was his phone. 276 00:33:39,083 --> 00:33:41,418 20 minutes I was looking for among the trees, 277 00:33:41,452 --> 00:33:43,420 but in the end I found my phone. 278 00:33:43,454 --> 00:33:45,422 Not looked broken, just a little dirty. 279 00:33:45,456 --> 00:33:48,558 1:45: Lily loses. 280 00:34:07,678 --> 00:34:10,580 I'm bigger than you. -That nothing. 281 00:34:11,549 --> 00:34:13,850 Look, look now. -Look now! 282 00:34:14,285 --> 00:34:15,185 Same thing. 283 00:35:14,812 --> 00:35:16,146 Let us have a little fun. 284 00:36:44,802 --> 00:36:45,502 Hello? 285 00:36:49,340 --> 00:36:51,441 Yes, we are out. 286 00:36:52,843 --> 00:36:53,910 Well, where is it? 287 00:36:54,945 --> 00:36:56,479 Just give me the ... 288 00:36:57,081 --> 00:37:00,784 No. 338, 31 Avenue 289 00:37:02,286 --> 00:37:04,521 I think we see there. 290 00:37:07,925 --> 00:37:10,193 Shanti is a party at the Sunset. 291 00:37:10,261 --> 00:37:11,494 He is a bastard, is not it? 292 00:37:11,562 --> 00:37:12,629 Why did not you call before? 293 00:37:12,830 --> 00:37:14,531 We're fucked. All * gambles already closed. 294 00:37:14,665 --> 00:37:15,799 At least the good ones. 295 00:37:15,833 --> 00:37:18,101 The Castro should be full police now. 296 00:37:18,536 --> 00:37:20,070 Let the Siderock Sell. 297 00:37:20,304 --> 00:37:22,572 When was the last time that fucked us there? 298 00:37:24,241 --> 00:37:25,108 We can go to End Up 299 00:37:25,343 --> 00:37:27,344 I'm not going to fucking End Up 300 00:37:27,511 --> 00:37:28,244 Stud? 301 00:37:28,346 --> 00:37:30,313 Stud is for deer and ugly. 302 00:37:36,587 --> 00:37:39,989 What a bunch of sad we are! 303 00:37:41,325 --> 00:37:44,160 It's Halloween and we have no where to go. 304 00:37:44,695 --> 00:37:47,430 Except to the feast of Jasper. 305 00:37:49,400 --> 00:37:51,434 Damn Jasper, Jesus Christ. 306 00:37:52,970 --> 00:37:54,471 My God, damn! 307 00:37:54,772 --> 00:37:56,139 Bunch of losers. 308 00:39:25,462 --> 00:39:27,230 We are on the side wrong park. 309 00:39:29,333 --> 00:39:30,500 Damn! 310 00:39:33,270 --> 00:39:35,572 I saw that we were on the side wrong park. 311 00:39:35,573 --> 00:39:37,473 We took the wrong bus. All were furious. 312 00:39:37,541 --> 00:39:41,578 3:00: Golden Gate Park 313 00:39:49,587 --> 00:39:51,321 Said that we should across the park? 314 00:39:51,889 --> 00:39:53,890 Are you afraid? 315 00:39:54,091 --> 00:39:56,059 The monsters make me dizzy. 316 00:39:56,260 --> 00:39:57,260 Come on! 317 00:40:01,999 --> 00:40:05,168 Mom said not to go the park at night. 318 00:41:28,752 --> 00:41:29,986 Jasper is weird. 319 00:41:33,424 --> 00:41:36,125 Yes, and I'm thinking is my fault. 320 00:41:36,560 --> 00:41:37,460 You think? 321 00:41:39,330 --> 00:41:40,530 Do not be angry with me. 322 00:41:41,031 --> 00:41:42,398 What is it? -Promise? 323 00:41:42,499 --> 00:41:44,000 No, I promise. 324 00:41:44,101 --> 00:41:46,169 I forgot ... -Speaks! 325 00:41:47,805 --> 00:41:49,839 I always forget when a subject is delicate. 326 00:41:50,074 --> 00:41:50,840 What? 327 00:41:52,943 --> 00:41:54,911 We were talking and playing on 328 00:41:54,912 --> 00:41:57,480 what it means to be someone's bitch, and 329 00:41:58,182 --> 00:42:00,950 in a way I said that 330 00:42:02,019 --> 00:42:06,022 if it was not your bitch, you must have been in his college 331 00:42:06,056 --> 00:42:07,724 and not otherwise. 332 00:42:10,494 --> 00:42:12,862 -Jeez! -Sorry. 333 00:42:19,470 --> 00:42:21,971 What ... what Jasper said? 334 00:42:22,373 --> 00:42:23,439 He said it was not true. 335 00:42:25,442 --> 00:42:28,711 I knew how this issue was conflicting for heterosexuals. 336 00:42:28,712 --> 00:42:29,300 Yes .. 337 00:42:29,320 --> 00:42:31,814 I think anyone would hear gay and do not believe in that skit. 338 00:42:31,882 --> 00:42:33,182 Already good, Caleb. 339 00:42:37,021 --> 00:42:38,755 Lily spoke to you? 340 00:42:39,100 --> 00:42:39,756 Yes. 341 00:42:44,762 --> 00:42:45,962 Sorry, man. 342 00:42:47,464 --> 00:42:48,431 Alright. 343 00:42:48,732 --> 00:42:50,700 Excuse me anyway. It just happened. 344 00:42:50,834 --> 00:42:51,601 Do not worry. 345 00:42:51,635 --> 00:42:52,969 Did not think ... 346 00:42:53,103 --> 00:42:54,370 Hey, do not worry, Caleb. 347 00:42:57,341 --> 00:42:59,142 I drank too much. 348 00:43:05,182 --> 00:43:07,050 It's typical of you. -Sorry. 349 00:43:07,151 --> 00:43:08,351 You never think, man. 350 00:43:09,119 --> 00:43:10,520 Sorry. 351 00:43:10,621 --> 00:43:13,189 Brandy gets you off of their mental faculties. 352 00:43:15,626 --> 00:43:17,260 So do not tell you things. 353 00:43:20,631 --> 00:43:21,764 I can not trust you, man. 354 00:43:21,832 --> 00:43:24,250 I can not trust you saying about where to go. 355 00:43:25,903 --> 00:43:28,571 There are times when friends as you are not required. 356 00:43:33,510 --> 00:43:34,610 My God. 357 00:43:40,250 --> 00:43:41,150 Okay? 358 00:43:42,753 --> 00:43:44,720 -That is all ... Come on. 359 00:43:45,222 --> 00:43:45,988 Come on. 360 00:43:48,692 --> 00:43:50,460 Sorry ... all is well? 361 00:43:50,561 --> 00:43:52,562 Just kidding. Do not worry. 362 00:43:53,230 --> 00:43:54,230 Why? 363 00:43:59,903 --> 00:44:01,070 Where is Jasper? 364 00:44:04,975 --> 00:44:05,641 Jasper? 365 00:46:23,280 --> 00:46:24,313 Dear Wendy. 366 00:46:26,550 --> 00:46:27,883 Hi, honey. 367 00:46:39,630 --> 00:46:41,430 There is a day last year ... 368 00:46:43,533 --> 00:46:45,201 not get out of my head. 369 00:46:48,572 --> 00:46:51,674 After class, the soccer training, 370 00:46:52,943 --> 00:46:55,778 Mark and I were waiting in sidewalk where my mother would look at. 371 00:46:59,182 --> 00:47:02,918 Mark was such star of the football team. 372 00:47:05,155 --> 00:47:06,489 I hated football. 373 00:47:06,990 --> 00:47:09,425 Mark, somehow, I convinced him to join the team. 374 00:47:13,830 --> 00:47:15,364 had been a rough day 375 00:47:15,632 --> 00:47:18,901 and waiting on the sidewalk started to rain. 376 00:47:21,271 --> 00:47:23,639 Mark put his jacket over your head 377 00:47:24,041 --> 00:47:27,243 and extended to cover mine too. 378 00:47:30,180 --> 00:47:33,249 Then straightened up until under his jacket, and ... 379 00:47:33,550 --> 00:47:35,818 just sat there waiting ... 380 00:47:37,521 --> 00:47:38,621 protected from the rain ... 381 00:47:40,223 --> 00:47:41,791 watching the street. 382 00:47:44,995 --> 00:47:46,729 His jacket smelled of sweat. 383 00:47:52,769 --> 00:47:54,800 I remember being me feeling like a ... 384 00:47:57,000 --> 00:47:58,200 privileged . 385 00:48:01,011 --> 00:48:02,678 Protected by my friend. 386 00:49:06,109 --> 00:49:06,842 Jasper! 387 00:49:33,403 --> 00:49:34,703 Is he dead? 388 00:49:39,242 --> 00:49:40,242 Hey, man! 389 00:51:44,401 --> 00:51:46,400 Surprised by this, were shocked. 390 00:51:46,450 --> 00:51:48,400 Later, we met Shanti's house. 391 00:51:48,420 --> 00:51:50,739 4:45: Shanti 392 00:51:53,910 --> 00:51:55,344 Is very quiet. 393 00:51:59,516 --> 00:52:01,884 Hey, Shanti. 'm Jasper. 394 00:52:03,954 --> 00:52:06,589 We're at address you gave me. 395 00:52:08,425 --> 00:52:09,858 Do not wanna be ... 396 00:52:11,995 --> 00:52:13,962 Okay. We'll wait here forward. 397 00:52:13,963 --> 00:52:15,364 Here was not a party? 398 00:52:51,935 --> 00:52:53,802 Look ... 399 00:52:54,671 --> 00:52:56,905 I remember you. 400 00:52:56,940 --> 00:52:58,440 Where is your fantasy, man? 401 00:53:00,000 --> 00:53:01,243 I. .. have not had time. 402 00:53:01,344 --> 00:53:04,546 Arrived on time. Are the last dose. 403 00:53:05,281 --> 00:53:07,349 You can not imagine how many people had to go. 404 00:53:10,820 --> 00:53:11,920 Are 40 bucks each. 405 00:53:12,022 --> 00:53:13,022 What is 40 each? 406 00:53:13,123 --> 00:53:14,089 It is happiness! 407 00:53:14,391 --> 00:53:15,290 It is a comprimidinho. 408 00:53:15,425 --> 00:53:16,959 It is a good price for happiness. 409 00:53:17,060 --> 00:53:18,560 Come, spend the money. 410 00:53:23,500 --> 00:53:25,234 There is a party going on around here? 411 00:53:25,702 --> 00:53:26,602 This profile is private. 412 00:53:26,903 --> 00:53:28,470 Have a nice night. 413 00:53:28,772 --> 00:53:29,738 Take care! 414 00:53:41,351 --> 00:53:43,018 I'm not really in the mood. 415 00:53:44,120 --> 00:53:45,120 No. 416 00:53:46,022 --> 00:53:48,090 We go to the beach. 417 00:53:48,291 --> 00:53:50,959 There must be thousands of people there, fires and everything. 418 00:53:51,061 --> 00:53:52,061 Let's go there, 419 00:53:52,462 --> 00:53:53,929 we sat around the fire, 420 00:53:54,230 --> 00:53:56,231 and we will take all together. 421 00:53:58,701 --> 00:53:59,868 Come on, it'll be fun. 422 00:54:01,271 --> 00:54:02,738 Yes? Yes? 423 00:54:03,940 --> 00:54:04,940 Come on. 424 00:54:35,805 --> 00:54:38,340 I've thought of that trip we did the Lost Coast. 425 00:54:38,541 --> 00:54:39,341 Remember? 426 00:54:44,180 --> 00:54:45,781 Would be cool to go back there again. 427 00:54:55,191 --> 00:54:56,658 I've been thinking. 428 00:54:59,462 --> 00:55:01,263 About North Beach. 429 00:55:02,031 --> 00:55:02,798 North Beach? 430 00:55:05,301 --> 00:55:08,070 I think I would have my own house there. 431 00:55:12,909 --> 00:55:14,943 Yes, a beautiful studio. 432 00:55:24,521 --> 00:55:25,921 I think it would be cool. 433 00:59:03,940 --> 00:59:05,540 The sun was for us. 434 00:59:08,144 --> 00:59:09,845 The sun sets in the east. 435 00:59:45,681 --> 00:59:46,648 Here! Here! 436 00:59:46,949 --> 00:59:48,183 Hello, dog! 437 00:59:49,452 --> 00:59:50,819 Where are you from? 438 00:59:51,621 --> 00:59:53,522 Looks like someone is forgotten you. 439 00:59:54,624 --> 00:59:56,191 Let's show them ... 440 00:59:56,626 --> 00:59:58,660 You do not need this stupid collar. 441 01:00:21,083 --> 01:00:22,284 So we never did anything ... 442 01:00:26,989 --> 01:00:28,123 Never kissed. 443 01:00:36,132 --> 01:00:37,232 Not once. 444 01:01:25,581 --> 01:01:28,750 What do you want from me? 445 01:01:38,561 --> 01:01:40,028 Want to like this instead? 446 01:01:44,534 --> 01:01:46,201 Repeat the same? 447 01:04:03,639 --> 01:04:04,739 Where is? 448 01:04:07,843 --> 01:04:09,744 Come, bring it to me! 449 01:07:36,352 --> 01:07:37,952 Come on. 450 01:07:54,270 --> 01:07:54,969 Caleb. 451 01:08:42,685 --> 01:08:43,818 Hi, Wendy. 452 01:08:45,821 --> 01:08:46,988 How are you? 453 01:08:49,525 --> 01:08:50,958 What time is it there? 454 01:08:55,531 --> 01:08:56,798 No. I'm fine. 455 01:08:58,200 --> 01:08:59,400 No. No. I'm fine. 456 01:09:00,769 --> 01:09:03,304 I just wanted to call you, hear your voice. 457 01:09:05,039 --> 01:09:06,041 Ok 458 01:09:09,411 --> 01:09:11,713 Okay, talk to you later. 459 01:09:12,181 --> 01:09:14,549 No. I'm fine. I'm fine. 460 01:09:26,662 --> 01:09:29,664 No, do not worry about me. I'm fine, I swear. 461 01:09:36,004 --> 01:09:37,638 I love you too. 462 01:09:54,723 --> 01:09:56,090 Dear Wendy. 463 01:09:58,060 --> 01:10:00,261 Sorry for never have told it. 464 01:10:01,730 --> 01:10:05,800 I hope you're okay with that, because I'm fine. 465 01:10:08,704 --> 01:10:10,071 know, I'm fine. 466 01:10:10,372 --> 01:10:11,339 really well. 467 01:10:12,975 --> 01:10:15,109 And I really miss you. 468 01:10:16,712 --> 01:10:19,680 wish you were here. I can feel you sometimes. 469 01:10:21,049 --> 01:10:24,152 Sometimes I sit in front the computer, as now, 470 01:10:25,220 --> 01:10:27,388 and hear your voice in the room. 471 01:10:30,192 --> 01:10:31,793 My first thought is you, 472 01:10:31,860 --> 01:10:35,930 shifting in my chair, small things, turning the page. 473 01:10:37,032 --> 01:10:40,401 this moment is as if I could see you there. 474 01:10:43,338 --> 01:10:45,239 Sit in armchair, reading. 475 01:10:47,042 --> 01:10:49,310 Best of all, it's real. 476 01:10:50,112 --> 01:10:51,579 soon be here again. 477 01:10:51,914 --> 01:10:53,681 Sit in armchair, reading. 478 01:10:55,250 --> 01:10:57,218 And it makes me feel so lucky. 479 01:10:59,822 --> 01:11:00,721 I love you, 480 01:11:01,523 --> 01:11:02,990 more than I can say. 481 01:11:04,760 --> 01:11:05,993 Love, Jasper 482 01:11:12,301 --> 01:11:15,770 I love you more than I can say. 483 01:11:17,139 --> 01:11:22,310 Love, Jasper. 484 01:11:23,212 --> 01:11:24,111 Send 485 01:12:00,493 --> 01:12:10,000 Subtitles: Lumpy lumpylegendas@hotmail.com 486 01:12:11,305 --> 01:12:17,240 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 31829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.