Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:15,005 --> 00:00:15,500
Translation
3
00:00:15,501 --> 00:00:16,000
Translation
L
4
00:00:16,001 --> 00:00:16,500
Translation
Lu
5
00:00:16,501 --> 00:00:17,000
Translation
Lum
6
00:00:17,001 --> 00:00:17,500
Translation
Lump
7
00:00:17,501 --> 00:00:18,900
Translation
Lumpy
8
00:00:59,392 --> 00:01:00,392
Dear Wendy.
9
00:01:01,961 --> 00:01:03,162
Hi, sweetie.
10
00:01:31,024 --> 00:01:33,225
Sorry, there is interference
with the phone here.
11
00:01:38,798 --> 00:01:41,800
I'm really tired.
I did not sleep.
12
00:01:41,935 --> 00:01:44,102
Halloween, etc ...
13
00:02:06,860 --> 00:02:08,494
What a crazy night!
14
00:02:09,062 --> 00:02:10,362
found a corpse,
15
00:02:10,430 --> 00:02:11,864
if you believe.
16
00:02:12,799 --> 00:02:13,866
Later more story.
17
00:02:27,413 --> 00:02:29,348
was with Mark and Lily.
18
00:02:30,550 --> 00:02:33,118
is the reason
I send you this email.
19
00:02:36,422 --> 00:02:39,992
There are things that perhaps should
tell you about me and Mark,
20
00:02:40,093 --> 00:02:41,760
when we were in high school.
21
00:02:58,945 --> 00:03:00,245
This will be difficult ....
22
00:03:09,122 --> 00:03:11,023
I guess I should start
By last night.
23
00:03:17,764 --> 00:03:21,934
The Lost Coast
24
00:04:19,826 --> 00:04:21,493
This will be hard ...
25
00:04:21,594 --> 00:04:25,263
I guess I should start
By last night.
26
00:04:26,199 --> 00:04:31,269
21:30:. Meeting with Mark and Lily
27
00:04:40,079 --> 00:04:42,114
Jasper!
-Mark!
28
00:04:42,882 --> 00:04:43,749
How are you?
29
00:04:43,850 --> 00:04:44,783
How are you?
30
00:04:44,851 --> 00:04:45,817
I'm fine.
31
00:04:49,689 --> 00:04:51,289
Does that make you uncomfortable?
32
00:04:51,324 --> 00:04:53,258
Since when we kiss
on the cheek?
33
00:04:53,726 --> 00:04:54,926
Where is your fantasy?
34
00:04:55,294 --> 00:04:57,663
Oh, I forgot.
I had no time.
35
00:05:01,467 --> 00:05:02,267
Hi, Jasper.
36
00:05:02,602 --> 00:05:03,869
Hi, Lily.
37
00:05:04,270 --> 00:05:05,404
How are you?
38
00:05:05,638 --> 00:05:06,405
Well!
39
00:05:08,374 --> 00:05:09,474
I'm at the bathroom.
40
00:05:09,575 --> 00:05:10,475
Ok
41
00:05:14,180 --> 00:05:15,580
Let us change.
42
00:05:19,986 --> 00:05:22,087
Can get, man.
43
00:05:31,097 --> 00:05:32,230
How is your fiancee?
44
00:05:32,398 --> 00:05:34,099
Well I talked to her
this morning.
45
00:05:34,400 --> 00:05:35,767
How often you
and Wendy speak?
46
00:05:35,968 --> 00:05:38,470
Every two days and combine
this interval because ...
47
00:05:38,571 --> 00:05:39,571
It's expensive, you know.
48
00:05:39,639 --> 00:05:41,673
You use one of these cards
International telephone?
49
00:05:41,674 --> 00:05:42,674
Yes.
50
00:05:45,611 --> 00:05:46,912
Sit.
51
00:05:56,122 --> 00:05:57,222
It's cold outside?
52
00:05:58,190 --> 00:05:58,999
No.
53
00:06:04,797 --> 00:06:06,364
Should not marry.
54
00:06:07,266 --> 00:06:09,501
I know.
-Go easy, man.
55
00:06:09,569 --> 00:06:11,369
Yes, yes, yes, yes.
56
00:06:22,315 --> 00:06:23,548
This is the Lost Coast?
57
00:06:27,887 --> 00:06:32,457
Mark has all the photos in your mirror.
I noticed over and looked closer.
58
00:06:32,492 --> 00:06:36,561
is a photo of a journey
made by the Faculty,
59
00:06:36,963 --> 00:06:41,933
The Lost Coast
in Northern California.
60
00:06:42,935 --> 00:06:44,236
It was a good trip.
61
00:06:44,837 --> 00:06:45,937
Never seen this picture.
62
00:06:46,005 --> 00:06:47,038
We should go again.
63
00:06:47,774 --> 00:06:49,441
A trip to the college.
64
00:06:53,179 --> 00:06:57,149
Had not seen that picture before.
65
00:06:57,550 --> 00:06:59,151
Wow ...
66
00:07:02,155 --> 00:07:02,954
It's scary!
67
00:07:03,089 --> 00:07:03,989
And your fancy?
68
00:07:05,524 --> 00:07:06,625
I had no time.
69
00:07:07,493 --> 00:07:08,593
Pathetic.
70
00:07:09,395 --> 00:07:10,328
Check it out!
71
00:07:13,065 --> 00:07:13,865
Displayed.
72
00:07:14,066 --> 00:07:15,167
You know that, right?
73
00:07:16,602 --> 00:07:18,069
I need to go to the bathroom.
74
00:11:04,163 --> 00:11:07,866
Typical of Mark, I bet he'd walk
always naked if I could.
75
00:11:07,900 --> 00:11:10,301
So fill some
bottles with whiskey and
76
00:11:10,340 --> 00:11:12,000
finally went out to the streets.
77
00:11:12,030 --> 00:11:14,105
22:30: Mark's friend, Caleb, attacks.
78
00:11:25,651 --> 00:11:26,384
I missed you, man.
79
00:11:26,685 --> 00:11:27,585
Get out!
80
00:11:30,589 --> 00:11:31,589
Buster.
81
00:11:39,231 --> 00:11:40,500
My glasses!
82
00:11:40,800 --> 00:11:41,699
Do not step on them!
83
00:11:42,501 --> 00:11:43,501
Is too weak?
84
00:11:44,336 --> 00:11:45,537
-Peace?
-Peace.
85
00:11:49,508 --> 00:11:51,409
I think you're
eating Cheerios.
86
00:11:51,410 --> 00:11:52,410
You are so strong!
87
00:11:58,351 --> 00:12:00,452
Degenerate shit!
88
00:12:01,053 --> 00:12:02,454
What the fuck?
89
00:12:02,755 --> 00:12:04,322
Are you okay?
-No, man.
90
00:12:04,723 --> 00:12:06,357
Sorry, sorry.
91
00:12:06,525 --> 00:12:07,492
Any.
92
00:12:09,061 --> 00:12:10,061
You're what?
93
00:12:14,567 --> 00:12:17,569
Exciting!
Cool.
94
00:12:18,104 --> 00:12:19,237
And you, that?
95
00:12:19,572 --> 00:12:20,705
I am a Frenchman.
96
00:12:29,782 --> 00:12:31,583
You know, the '60s.
97
00:12:36,522 --> 00:12:40,600
... seemed fine, although upset
and scratched knees.
98
00:12:40,650 --> 00:12:42,600
Caleb're embarrassed, and we continue.
99
00:12:42,650 --> 00:12:44,200
22:40: The castro
100
00:13:48,294 --> 00:13:50,094
Girls, I have something for you:
101
00:14:02,908 --> 00:14:04,542
Drink up, bitches!
102
00:14:05,945 --> 00:14:07,111
What's with the cops?
103
00:14:10,449 --> 00:14:11,950
We have drugged us.
104
00:14:17,623 --> 00:14:20,224
It's just for the night,
going back for more.
105
00:14:20,292 --> 00:14:22,527
We left, we took some jellybeans,
gives that burst ...
106
00:14:22,595 --> 00:14:24,162
It's a bitch trip, huh?
107
00:14:26,398 --> 00:14:28,766
But it's still early.
Can I call Kyle ...
108
00:14:28,934 --> 00:14:30,068
Kyle is in New York.
109
00:14:30,235 --> 00:14:33,371
It's true.
Do not know anyone else.
110
00:14:34,206 --> 00:14:35,440
Know anyone?
111
00:14:36,075 --> 00:14:37,041
Caleb?
112
00:14:38,043 --> 00:14:41,045
No. Of course not.
You do not know shit.
113
00:14:43,582 --> 00:14:44,782
I know someone.
114
00:14:45,584 --> 00:14:46,651
Who? You?
115
00:14:51,724 --> 00:14:54,325
Hello, Shanti? 'm Jasper.
116
00:14:54,693 --> 00:14:57,595
Jasper, and we met in
party my friend Michel.
117
00:14:57,630 --> 00:15:00,231
I gave you that ibuprofen was.
118
00:15:26,225 --> 00:15:27,925
Come on, Jasper, dance!
119
00:15:55,487 --> 00:16:02,960
Hey, Shanti.
Hey, do not. We're here. Here.
120
00:16:02,961 --> 00:16:04,462
Okay, where are you?
121
00:16:08,267 --> 00:16:11,703
Okay, okay ...
Tell me where it is.
122
00:17:02,087 --> 00:17:03,821
We'll see how
time I can.
123
00:17:09,528 --> 00:17:10,962
I notice if you hit something.
124
00:17:14,366 --> 00:17:15,967
Will reach a curb.
125
00:17:17,202 --> 00:17:19,837
Stop in about five seconds.
126
00:17:19,938 --> 00:17:24,542
Four, three, two, one ...
127
00:17:24,576 --> 00:17:25,510
Descend.
128
00:17:26,078 --> 00:17:27,044
Well
129
00:17:28,213 --> 00:17:30,581
In a short time
There is an escalation.
130
00:17:30,616 --> 00:17:31,716
How far?
131
00:17:31,750 --> 00:17:33,317
It is only a half step.
132
00:17:33,786 --> 00:17:37,021
Three, two, one step up.
133
00:17:37,422 --> 00:17:39,791
Very good, you got it.
Easy.
134
00:17:54,072 --> 00:17:55,506
Jasper is straight, right?
135
00:17:56,508 --> 00:17:58,910
Well ..
136
00:17:59,545 --> 00:18:01,846
Maybe I should not
tell you about it.
137
00:18:02,514 --> 00:18:04,448
You are about to speak.
138
00:18:06,652 --> 00:18:10,121
Jasper and Mark are not ...
139
00:18:11,390 --> 00:18:13,124
At school they have ...
140
00:18:13,325 --> 00:18:14,525
Bid.
141
00:18:17,830 --> 00:18:19,931
Mark was also straight at school.
142
00:18:20,232 --> 00:18:22,700
Exactly!
And you went out together.
143
00:18:23,001 --> 00:18:24,150
Yes.
144
00:18:25,070 --> 00:18:26,270
And as rolled?
145
00:18:27,072 --> 00:18:28,239
I do not know.
146
00:18:30,542 --> 00:18:31,709
That fire!
147
00:18:32,611 --> 00:18:33,411
Fire!
148
00:18:45,324 --> 00:18:46,290
Okay?
149
00:18:49,228 --> 00:18:51,596
This is a case where
must have confidence.
150
00:18:57,836 --> 00:18:58,836
Let yourself fall.
151
00:21:40,799 --> 00:21:42,400
Sometimes it is so cool.
152
00:21:42,401 --> 00:21:45,369
I remember this because we were
very close in high school.
153
00:21:45,404 --> 00:21:48,172
After walking a lot,
we arrive at the party Shanti
154
00:21:48,206 --> 00:21:49,874
and crossed the door.
155
00:21:49,908 --> 00:21:51,600
00:00: The Worst Party in the World
156
00:21:59,651 --> 00:22:02,186
It does not seem good.
157
00:22:09,294 --> 00:22:10,494
"Sacrebleu"
158
00:22:10,929 --> 00:22:12,496
Are lost?
159
00:22:13,632 --> 00:22:15,499
We are looking for a friend.
160
00:22:16,101 --> 00:22:17,501
-Shanti.
-Shanti?
161
00:22:17,969 --> 00:22:19,637
What kind of name is that?
162
00:22:19,805 --> 00:22:20,838
Hindu?
163
00:22:22,774 --> 00:22:24,875
This is the address
he gave us.
164
00:22:25,677 --> 00:22:27,211
I do not know who he is, but ...
165
00:22:27,512 --> 00:22:28,979
"Mi casa es tu casa".
166
00:22:28,980 --> 00:22:30,981
There are drinks and snacks in the kitchen.
167
00:22:31,083 --> 00:22:32,403
Very nice of you.
168
00:22:34,453 --> 00:22:35,786
I'll take a look.
169
00:22:36,721 --> 00:22:37,555
Me too.
170
00:22:38,190 --> 00:22:40,124
You have a great space here.
Thank you.
171
00:22:40,225 --> 00:22:42,159
What are you trying to be?
172
00:22:52,170 --> 00:22:53,471
None Shanti.
173
00:22:53,972 --> 00:22:56,407
Did you get the right address it?
Sure.
174
00:22:59,311 --> 00:23:00,444
"Mon fr�re!"
175
00:23:00,712 --> 00:23:01,645
What's this?
176
00:23:01,913 --> 00:23:05,549
It's whiskey, brandy, rum ...
Who cares?
177
00:23:10,755 --> 00:23:12,089
Shanti.
178
00:23:12,491 --> 00:23:14,525
We will return.
No Shanti.
179
00:23:14,626 --> 00:23:16,460
No, I'm looking for a friend.
What?
180
00:23:16,495 --> 00:23:18,462
I'm looking for a friend.
181
00:23:20,065 --> 00:23:21,465
I'm looking for a friend.
182
00:23:22,734 --> 00:23:24,368
No Shanti, is not it?
183
00:23:24,436 --> 00:23:24,969
What?
184
00:23:25,070 --> 00:23:27,505
It was all planned.
185
00:23:28,006 --> 00:23:30,341
I'll expose you, "mon fr�re".
186
00:23:30,642 --> 00:23:31,242
Yes!
187
00:23:31,810 --> 00:23:34,378
I'll expose you.
188
00:23:39,384 --> 00:23:42,486
There is nothing sad
to be old and gay.
189
00:23:42,787 --> 00:23:44,488
So it will be soon.
190
00:23:44,823 --> 00:23:47,291
Kill me before I
30 do, please.
191
00:23:48,527 --> 00:23:51,929
It's like ...
The fact is that ...
192
00:23:54,966 --> 00:23:56,367
Seem happier than you.
193
00:23:59,271 --> 00:24:00,671
Coming from you ...
194
00:24:03,942 --> 00:24:05,643
I'll look for the bathroom.
195
00:24:09,014 --> 00:24:10,080
How about a walk?
196
00:24:10,382 --> 00:24:11,682
Yes, in bed ...
197
00:24:15,086 --> 00:24:17,021
Then the two augers
were the street
198
00:24:17,255 --> 00:24:20,891
and two turtles
assaulted.
199
00:24:21,693 --> 00:24:24,400
And then the police find snails, and says:
200
00:24:24,420 --> 00:24:26,740
"Okay, just describe them again"
201
00:24:26,760 --> 00:24:30,334
And the snails respond:
"We do not remember anything. Was very fast."
202
00:24:31,970 --> 00:24:33,771
-Snails.
-Turtles.
203
00:24:33,972 --> 00:24:35,005
Turtles, yes.
204
00:24:36,641 --> 00:24:38,642
Where'd you get that? Strips?
205
00:24:42,847 --> 00:24:44,648
-This is the office of Jeff.
-Cool!
206
00:24:44,849 --> 00:24:46,350
And this is my room.
207
00:24:48,753 --> 00:24:50,020
That classy!
208
00:25:33,331 --> 00:25:37,501
What is the difference between a
straight guy and a gay?
209
00:25:37,535 --> 00:25:38,520
I do not know.
210
00:25:38,999 --> 00:25:40,200
Six beers.
211
00:25:40,405 --> 00:25:41,171
So health!
212
00:25:41,606 --> 00:25:43,474
You know that, right?
213
00:25:45,710 --> 00:25:46,644
Rivalry.
214
00:25:46,845 --> 00:25:47,845
Beautiful party.
215
00:25:48,313 --> 00:25:49,146
Thank you.
216
00:25:50,982 --> 00:25:52,449
I also have this poster.
217
00:25:57,522 --> 00:25:58,722
Beautiful place.
218
00:26:00,125 --> 00:26:01,558
Cute ... is your penis.
219
00:26:01,893 --> 00:26:03,127
Thank you.
220
00:26:04,262 --> 00:26:05,562
Is Walmart.
221
00:26:06,865 --> 00:26:08,165
I'm kidding.
222
00:26:11,002 --> 00:26:11,902
Want to touch it?
223
00:26:13,471 --> 00:26:14,571
This not fuck with you?
224
00:26:15,607 --> 00:26:17,141
Everyone feel that
are you gay?
225
00:26:18,109 --> 00:26:19,643
Not if you do not leave.
226
00:26:20,700 --> 00:26:21,750
Another account.
227
00:26:21,846 --> 00:26:24,682
Glad you have not met in the
college would be, but also fucked.
228
00:26:24,749 --> 00:26:27,584
You know, I think the worst
it all has passed.
229
00:26:27,652 --> 00:26:29,586
Better than some people
I know around here.
230
00:26:32,624 --> 00:26:34,191
Caution is sensible.
231
00:26:35,727 --> 00:26:36,627
Get him.
232
00:26:45,804 --> 00:26:48,172
But if you have a real
inside the fake?
233
00:26:48,339 --> 00:26:50,941
Do not tell anyone.
It's a secret.
234
00:27:05,390 --> 00:27:06,290
tell me ...
235
00:27:06,357 --> 00:27:08,559
how it feels to be
Mark's whore?
236
00:27:10,962 --> 00:27:12,730
Well, well.
237
00:27:13,031 --> 00:27:16,166
Sorry. Had forgotten
this title was his.
238
00:27:16,701 --> 00:27:18,992
I mean, you've been
the original bitch.
239
00:27:19,170 --> 00:27:21,305
Some guys are like that,
live switching position.
240
00:27:21,439 --> 00:27:23,240
Mark was always my whore ...
241
00:27:23,441 --> 00:27:25,342
Really?
242
00:27:25,777 --> 00:27:29,480
This means that it was he who
was underneath you at school.
243
00:27:34,686 --> 00:27:35,786
I do not know what you mean ...
244
00:27:36,221 --> 00:27:38,589
I've heard that
you climbed.
245
00:27:39,424 --> 00:27:42,926
What exactly mean
each bitch was one another.
246
00:27:43,027 --> 00:27:46,029
This is according to the terminology
used by prostitutes because
247
00:27:46,164 --> 00:27:49,500
if I'm a bitch Mark, this implies
a position, so I'm sure
248
00:27:49,534 --> 00:27:51,502
What happened otherwise with you.
249
00:27:53,004 --> 00:27:54,838
Well, I do not know what you heard,
but this makes no sense ...
250
00:27:54,860 --> 00:27:56,707
He's my bitch!
What do you say now?
251
00:28:22,200 --> 00:28:23,801
Fuck this Shanti.
252
00:28:26,104 --> 00:28:30,941
Go to the street, why not
has cell phone signal here.
253
00:28:40,251 --> 00:28:41,785
We can do
any other way?
254
00:28:42,686 --> 00:28:44,500
No, it's ...
255
00:28:47,091 --> 00:28:48,325
I'm drunk, you know?
256
00:28:48,993 --> 00:28:49,860
And tense.
257
00:28:52,831 --> 00:28:54,965
-Usually not.
-All right.
258
00:29:00,605 --> 00:29:01,672
I'm leaving.
259
00:29:02,607 --> 00:29:03,841
Is everything okay?
260
00:29:04,576 --> 00:29:06,410
Yes, I'm, you know ...
261
00:29:10,481 --> 00:29:11,882
Want to chat?
262
00:29:12,984 --> 00:29:14,051
No. ..
263
00:29:15,053 --> 00:29:17,054
No, I'm ... going.
264
00:29:19,691 --> 00:29:20,991
Nice to meet you.
265
00:30:05,470 --> 00:30:06,303
Damn!
266
00:30:15,513 --> 00:30:16,146
Jasper?
267
00:30:24,322 --> 00:30:25,789
This fucking phone.
268
00:30:27,825 --> 00:30:28,992
The night is cool.
269
00:30:29,327 --> 00:30:30,861
I'll be here trying, ok?
270
00:30:43,841 --> 00:30:47,511
Hi Shanti, I'm Jasper.
We're here at the party.
271
00:30:47,712 --> 00:30:50,480
I think we'll see here.
272
00:30:52,083 --> 00:30:54,751
I hope that comes soon,
because the signal is bad here.
273
00:30:54,852 --> 00:30:56,853
Right, so ...
274
00:30:57,422 --> 00:30:58,588
Ok, cool.
275
00:31:10,902 --> 00:31:11,935
It was his phone.
276
00:33:39,083 --> 00:33:41,418
20 minutes I was looking for
among the trees,
277
00:33:41,452 --> 00:33:43,420
but in the end I found my phone.
278
00:33:43,454 --> 00:33:45,422
Not looked broken,
just a little dirty.
279
00:33:45,456 --> 00:33:48,558
1:45: Lily loses.
280
00:34:07,678 --> 00:34:10,580
I'm bigger than you.
-That nothing.
281
00:34:11,549 --> 00:34:13,850
Look, look now.
-Look now!
282
00:34:14,285 --> 00:34:15,185
Same thing.
283
00:35:14,812 --> 00:35:16,146
Let us have a little fun.
284
00:36:44,802 --> 00:36:45,502
Hello?
285
00:36:49,340 --> 00:36:51,441
Yes, we are out.
286
00:36:52,843 --> 00:36:53,910
Well, where is it?
287
00:36:54,945 --> 00:36:56,479
Just give me the ...
288
00:36:57,081 --> 00:37:00,784
No. 338, 31 Avenue
289
00:37:02,286 --> 00:37:04,521
I think we see there.
290
00:37:07,925 --> 00:37:10,193
Shanti is a party at the Sunset.
291
00:37:10,261 --> 00:37:11,494
He is a bastard, is not it?
292
00:37:11,562 --> 00:37:12,629
Why did not you call before?
293
00:37:12,830 --> 00:37:14,531
We're fucked. All
* gambles already closed.
294
00:37:14,665 --> 00:37:15,799
At least the good ones.
295
00:37:15,833 --> 00:37:18,101
The Castro should be full
police now.
296
00:37:18,536 --> 00:37:20,070
Let the Siderock Sell.
297
00:37:20,304 --> 00:37:22,572
When was the last time
that fucked us there?
298
00:37:24,241 --> 00:37:25,108
We can go to End Up
299
00:37:25,343 --> 00:37:27,344
I'm not going to fucking End Up
300
00:37:27,511 --> 00:37:28,244
Stud?
301
00:37:28,346 --> 00:37:30,313
Stud is for deer and ugly.
302
00:37:36,587 --> 00:37:39,989
What a bunch of sad we are!
303
00:37:41,325 --> 00:37:44,160
It's Halloween and we have no where to go.
304
00:37:44,695 --> 00:37:47,430
Except to the feast of Jasper.
305
00:37:49,400 --> 00:37:51,434
Damn Jasper, Jesus Christ.
306
00:37:52,970 --> 00:37:54,471
My God, damn!
307
00:37:54,772 --> 00:37:56,139
Bunch of losers.
308
00:39:25,462 --> 00:39:27,230
We are on the side
wrong park.
309
00:39:29,333 --> 00:39:30,500
Damn!
310
00:39:33,270 --> 00:39:35,572
I saw that we were on the side
wrong park.
311
00:39:35,573 --> 00:39:37,473
We took the wrong bus.
All were furious.
312
00:39:37,541 --> 00:39:41,578
3:00: Golden Gate Park
313
00:39:49,587 --> 00:39:51,321
Said that we should
across the park?
314
00:39:51,889 --> 00:39:53,890
Are you afraid?
315
00:39:54,091 --> 00:39:56,059
The monsters make me dizzy.
316
00:39:56,260 --> 00:39:57,260
Come on!
317
00:40:01,999 --> 00:40:05,168
Mom said not to go
the park at night.
318
00:41:28,752 --> 00:41:29,986
Jasper is weird.
319
00:41:33,424 --> 00:41:36,125
Yes, and I'm thinking
is my fault.
320
00:41:36,560 --> 00:41:37,460
You think?
321
00:41:39,330 --> 00:41:40,530
Do not be angry with me.
322
00:41:41,031 --> 00:41:42,398
What is it?
-Promise?
323
00:41:42,499 --> 00:41:44,000
No, I promise.
324
00:41:44,101 --> 00:41:46,169
I forgot ...
-Speaks!
325
00:41:47,805 --> 00:41:49,839
I always forget when
a subject is delicate.
326
00:41:50,074 --> 00:41:50,840
What?
327
00:41:52,943 --> 00:41:54,911
We were talking
and playing on
328
00:41:54,912 --> 00:41:57,480
what it means to be
someone's bitch, and
329
00:41:58,182 --> 00:42:00,950
in a way
I said that
330
00:42:02,019 --> 00:42:06,022
if it was not your bitch, you
must have been in his college
331
00:42:06,056 --> 00:42:07,724
and not otherwise.
332
00:42:10,494 --> 00:42:12,862
-Jeez!
-Sorry.
333
00:42:19,470 --> 00:42:21,971
What ... what Jasper said?
334
00:42:22,373 --> 00:42:23,439
He said it was not true.
335
00:42:25,442 --> 00:42:28,711
I knew how this issue
was conflicting for heterosexuals.
336
00:42:28,712 --> 00:42:29,300
Yes ..
337
00:42:29,320 --> 00:42:31,814
I think anyone would hear gay
and do not believe in that skit.
338
00:42:31,882 --> 00:42:33,182
Already good, Caleb.
339
00:42:37,021 --> 00:42:38,755
Lily spoke to you?
340
00:42:39,100 --> 00:42:39,756
Yes.
341
00:42:44,762 --> 00:42:45,962
Sorry, man.
342
00:42:47,464 --> 00:42:48,431
Alright.
343
00:42:48,732 --> 00:42:50,700
Excuse me anyway.
It just happened.
344
00:42:50,834 --> 00:42:51,601
Do not worry.
345
00:42:51,635 --> 00:42:52,969
Did not think ...
346
00:42:53,103 --> 00:42:54,370
Hey, do not worry, Caleb.
347
00:42:57,341 --> 00:42:59,142
I drank too much.
348
00:43:05,182 --> 00:43:07,050
It's typical of you.
-Sorry.
349
00:43:07,151 --> 00:43:08,351
You never think, man.
350
00:43:09,119 --> 00:43:10,520
Sorry.
351
00:43:10,621 --> 00:43:13,189
Brandy gets you off
of their mental faculties.
352
00:43:15,626 --> 00:43:17,260
So do not tell you things.
353
00:43:20,631 --> 00:43:21,764
I can not trust you, man.
354
00:43:21,832 --> 00:43:24,250
I can not trust you
saying about where to go.
355
00:43:25,903 --> 00:43:28,571
There are times when friends
as you are not required.
356
00:43:33,510 --> 00:43:34,610
My God.
357
00:43:40,250 --> 00:43:41,150
Okay?
358
00:43:42,753 --> 00:43:44,720
-That is all ...
Come on.
359
00:43:45,222 --> 00:43:45,988
Come on.
360
00:43:48,692 --> 00:43:50,460
Sorry ... all is well?
361
00:43:50,561 --> 00:43:52,562
Just kidding.
Do not worry.
362
00:43:53,230 --> 00:43:54,230
Why?
363
00:43:59,903 --> 00:44:01,070
Where is Jasper?
364
00:44:04,975 --> 00:44:05,641
Jasper?
365
00:46:23,280 --> 00:46:24,313
Dear Wendy.
366
00:46:26,550 --> 00:46:27,883
Hi, honey.
367
00:46:39,630 --> 00:46:41,430
There is a day last year ...
368
00:46:43,533 --> 00:46:45,201
not get out of my head.
369
00:46:48,572 --> 00:46:51,674
After class, the
soccer training,
370
00:46:52,943 --> 00:46:55,778
Mark and I were waiting in
sidewalk where my mother would look at.
371
00:46:59,182 --> 00:47:02,918
Mark was such
star of the football team.
372
00:47:05,155 --> 00:47:06,489
I hated football.
373
00:47:06,990 --> 00:47:09,425
Mark, somehow, I
convinced him to join the team.
374
00:47:13,830 --> 00:47:15,364
had been a rough day
375
00:47:15,632 --> 00:47:18,901
and waiting on the sidewalk
started to rain.
376
00:47:21,271 --> 00:47:23,639
Mark put his jacket
over your head
377
00:47:24,041 --> 00:47:27,243
and extended to cover
mine too.
378
00:47:30,180 --> 00:47:33,249
Then straightened up until
under his jacket, and ...
379
00:47:33,550 --> 00:47:35,818
just sat there waiting ...
380
00:47:37,521 --> 00:47:38,621
protected from the rain ...
381
00:47:40,223 --> 00:47:41,791
watching the street.
382
00:47:44,995 --> 00:47:46,729
His jacket smelled of sweat.
383
00:47:52,769 --> 00:47:54,800
I remember being me
feeling like a ...
384
00:47:57,000 --> 00:47:58,200
privileged .
385
00:48:01,011 --> 00:48:02,678
Protected by my friend.
386
00:49:06,109 --> 00:49:06,842
Jasper!
387
00:49:33,403 --> 00:49:34,703
Is he dead?
388
00:49:39,242 --> 00:49:40,242
Hey, man!
389
00:51:44,401 --> 00:51:46,400
Surprised by this,
were shocked.
390
00:51:46,450 --> 00:51:48,400
Later, we met
Shanti's house.
391
00:51:48,420 --> 00:51:50,739
4:45: Shanti
392
00:51:53,910 --> 00:51:55,344
Is very quiet.
393
00:51:59,516 --> 00:52:01,884
Hey, Shanti.
'm Jasper.
394
00:52:03,954 --> 00:52:06,589
We're at address
you gave me.
395
00:52:08,425 --> 00:52:09,858
Do not wanna be ...
396
00:52:11,995 --> 00:52:13,962
Okay.
We'll wait here forward.
397
00:52:13,963 --> 00:52:15,364
Here was not a party?
398
00:52:51,935 --> 00:52:53,802
Look ...
399
00:52:54,671 --> 00:52:56,905
I remember you.
400
00:52:56,940 --> 00:52:58,440
Where is your fantasy, man?
401
00:53:00,000 --> 00:53:01,243
I. .. have not had time.
402
00:53:01,344 --> 00:53:04,546
Arrived on time.
Are the last dose.
403
00:53:05,281 --> 00:53:07,349
You can not imagine how many people
had to go.
404
00:53:10,820 --> 00:53:11,920
Are 40 bucks each.
405
00:53:12,022 --> 00:53:13,022
What is 40 each?
406
00:53:13,123 --> 00:53:14,089
It is happiness!
407
00:53:14,391 --> 00:53:15,290
It is a comprimidinho.
408
00:53:15,425 --> 00:53:16,959
It is a good price for happiness.
409
00:53:17,060 --> 00:53:18,560
Come, spend the money.
410
00:53:23,500 --> 00:53:25,234
There is a party going on around here?
411
00:53:25,702 --> 00:53:26,602
This profile is private.
412
00:53:26,903 --> 00:53:28,470
Have a nice night.
413
00:53:28,772 --> 00:53:29,738
Take care!
414
00:53:41,351 --> 00:53:43,018
I'm not really in the mood.
415
00:53:44,120 --> 00:53:45,120
No.
416
00:53:46,022 --> 00:53:48,090
We go to the beach.
417
00:53:48,291 --> 00:53:50,959
There must be thousands of people there,
fires and everything.
418
00:53:51,061 --> 00:53:52,061
Let's go there,
419
00:53:52,462 --> 00:53:53,929
we sat around the fire,
420
00:53:54,230 --> 00:53:56,231
and we will take all together.
421
00:53:58,701 --> 00:53:59,868
Come on, it'll be fun.
422
00:54:01,271 --> 00:54:02,738
Yes? Yes?
423
00:54:03,940 --> 00:54:04,940
Come on.
424
00:54:35,805 --> 00:54:38,340
I've thought of that trip
we did the Lost Coast.
425
00:54:38,541 --> 00:54:39,341
Remember?
426
00:54:44,180 --> 00:54:45,781
Would be cool to go back there again.
427
00:54:55,191 --> 00:54:56,658
I've been thinking.
428
00:54:59,462 --> 00:55:01,263
About North Beach.
429
00:55:02,031 --> 00:55:02,798
North Beach?
430
00:55:05,301 --> 00:55:08,070
I think I would have
my own house there.
431
00:55:12,909 --> 00:55:14,943
Yes, a beautiful studio.
432
00:55:24,521 --> 00:55:25,921
I think it would be cool.
433
00:59:03,940 --> 00:59:05,540
The sun was for us.
434
00:59:08,144 --> 00:59:09,845
The sun sets in the east.
435
00:59:45,681 --> 00:59:46,648
Here! Here!
436
00:59:46,949 --> 00:59:48,183
Hello, dog!
437
00:59:49,452 --> 00:59:50,819
Where are you from?
438
00:59:51,621 --> 00:59:53,522
Looks like someone is
forgotten you.
439
00:59:54,624 --> 00:59:56,191
Let's show them ...
440
00:59:56,626 --> 00:59:58,660
You do not need this
stupid collar.
441
01:00:21,083 --> 01:00:22,284
So we never did anything ...
442
01:00:26,989 --> 01:00:28,123
Never kissed.
443
01:00:36,132 --> 01:00:37,232
Not once.
444
01:01:25,581 --> 01:01:28,750
What do you want from me?
445
01:01:38,561 --> 01:01:40,028
Want to like this instead?
446
01:01:44,534 --> 01:01:46,201
Repeat the same?
447
01:04:03,639 --> 01:04:04,739
Where is?
448
01:04:07,843 --> 01:04:09,744
Come, bring it to me!
449
01:07:36,352 --> 01:07:37,952
Come on.
450
01:07:54,270 --> 01:07:54,969
Caleb.
451
01:08:42,685 --> 01:08:43,818
Hi, Wendy.
452
01:08:45,821 --> 01:08:46,988
How are you?
453
01:08:49,525 --> 01:08:50,958
What time is it there?
454
01:08:55,531 --> 01:08:56,798
No. I'm fine.
455
01:08:58,200 --> 01:08:59,400
No. No. I'm fine.
456
01:09:00,769 --> 01:09:03,304
I just wanted to call you, hear your voice.
457
01:09:05,039 --> 01:09:06,041
Ok
458
01:09:09,411 --> 01:09:11,713
Okay, talk to you later.
459
01:09:12,181 --> 01:09:14,549
No. I'm fine.
I'm fine.
460
01:09:26,662 --> 01:09:29,664
No, do not worry about me.
I'm fine, I swear.
461
01:09:36,004 --> 01:09:37,638
I love you too.
462
01:09:54,723 --> 01:09:56,090
Dear Wendy.
463
01:09:58,060 --> 01:10:00,261
Sorry for never
have told it.
464
01:10:01,730 --> 01:10:05,800
I hope you're okay with that,
because I'm fine.
465
01:10:08,704 --> 01:10:10,071
know, I'm fine.
466
01:10:10,372 --> 01:10:11,339
really well.
467
01:10:12,975 --> 01:10:15,109
And I really miss you.
468
01:10:16,712 --> 01:10:19,680
wish you were here.
I can feel you sometimes.
469
01:10:21,049 --> 01:10:24,152
Sometimes I sit in front
the computer, as now,
470
01:10:25,220 --> 01:10:27,388
and hear your voice in the room.
471
01:10:30,192 --> 01:10:31,793
My first thought is you,
472
01:10:31,860 --> 01:10:35,930
shifting in my chair,
small things, turning the page.
473
01:10:37,032 --> 01:10:40,401
this moment is as
if I could see you there.
474
01:10:43,338 --> 01:10:45,239
Sit in armchair, reading.
475
01:10:47,042 --> 01:10:49,310
Best of all, it's real.
476
01:10:50,112 --> 01:10:51,579
soon be here again.
477
01:10:51,914 --> 01:10:53,681
Sit in armchair, reading.
478
01:10:55,250 --> 01:10:57,218
And it makes me feel so lucky.
479
01:10:59,822 --> 01:11:00,721
I love you,
480
01:11:01,523 --> 01:11:02,990
more than I can say.
481
01:11:04,760 --> 01:11:05,993
Love, Jasper
482
01:11:12,301 --> 01:11:15,770
I love you more than I can say.
483
01:11:17,139 --> 01:11:22,310
Love, Jasper.
484
01:11:23,212 --> 01:11:24,111
Send
485
01:12:00,493 --> 01:12:10,000
Subtitles: Lumpy
lumpylegendas@hotmail.com
486
01:12:11,305 --> 01:12:17,240
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
31829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.