Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,447 --> 00:01:19,286
SING MY LIFE
2
00:01:30,965 --> 00:01:33,092
Isn't that dead stock
from last year?
3
00:01:33,218 --> 00:01:35,260
Mind your own business!
4
00:01:37,138 --> 00:01:39,014
Hey, Katsu!
5
00:01:40,642 --> 00:01:42,851
How many customers today, huh?
6
00:01:55,365 --> 00:01:57,407
Watch where you're goin', old lady.
7
00:01:57,492 --> 00:01:59,493
What are you brats doing?
8
00:01:59,619 --> 00:02:01,662
Who are you calling brats,
you old bag!
9
00:02:02,413 --> 00:02:05,707
Hey! What are you doing here
this time of day?
10
00:02:05,792 --> 00:02:07,918
Get your butts to school!
11
00:02:08,336 --> 00:02:09,920
Sorry. Sorry, Officer!
12
00:02:12,090 --> 00:02:13,090
Sorry!
13
00:02:13,716 --> 00:02:15,926
Are you all right, Granny?
14
00:02:16,219 --> 00:02:18,929
Granny?
That's rude.
15
00:02:19,389 --> 00:02:21,306
l have a name, you know.
16
00:03:04,184 --> 00:03:06,435
Please let Daddy come home.
17
00:03:09,314 --> 00:03:11,690
Miku's mom? No way!
18
00:03:11,774 --> 00:03:14,943
I swear, I saw her
with that handsome guy.
19
00:03:15,069 --> 00:03:17,321
Keep your voices down!
20
00:03:17,989 --> 00:03:21,575
She usually looks so meek.
21
00:03:21,868 --> 00:03:22,784
Can't judge someone
by their appearance.
22
00:03:22,785 --> 00:03:24,203
"Let Mommy dump her boyfriend
and then Daddy can come home."
Can't judge someone
by their appearance.
23
00:03:24,204 --> 00:03:24,328
"Let Mommy dump her boyfriend
and then Daddy can come home."
24
00:03:24,329 --> 00:03:26,788
"Let Mommy dump her boyfriend
and then Daddy can come home."
No matter how hard you wish,
25
00:03:26,789 --> 00:03:28,040
"Let Mommy dump her boyfriend
and then Daddy can come home."
26
00:03:28,166 --> 00:03:32,628
some things you can only do
when you're young.
27
00:03:35,048 --> 00:03:36,381
Kazu?
28
00:03:38,051 --> 00:03:40,219
Tonight? OK.
29
00:03:41,512 --> 00:03:42,721
Same place as usual.
30
00:03:45,099 --> 00:03:45,933
Above all,
31
00:03:46,893 --> 00:03:51,563
for women of this country,
youth reigns supreme.
32
00:03:53,399 --> 00:03:57,778
"Fabulous forty", "Cougar",
"A handsome woman"...
33
00:03:58,571 --> 00:04:02,366
Clever, but it's just flowery language.
34
00:04:02,909 --> 00:04:05,786
The younger woman always wins.
35
00:04:07,705 --> 00:04:09,456
You forgot something.
36
00:04:09,540 --> 00:04:11,083
"Sachie Seyama"
37
00:04:14,128 --> 00:04:15,420
Thank you.
38
00:04:25,098 --> 00:04:28,308
There's no benefit to living longer.
39
00:04:29,852 --> 00:04:31,979
"Long life
Katsu Seyama"
40
00:04:32,480 --> 00:04:38,777
What's more, when people pass middle age,
they're no longer men or women,
41
00:04:39,654 --> 00:04:44,950
they're "seniors". A completely
separate creature from ourselves.
42
00:04:45,243 --> 00:04:47,411
When l was young,
43
00:04:47,745 --> 00:04:51,206
l wanted to croak before
l became a wrinkled old biddy,
44
00:04:51,541 --> 00:04:54,167
but l had a daughter,
so l couldn't die.
45
00:04:54,294 --> 00:04:56,712
Hey, you'll wither away.
46
00:04:57,171 --> 00:05:03,302
My ivy league husband passed while
I was pregnant with her. Tokyo Olympics.
47
00:05:03,386 --> 00:05:04,970
Construction accident, right?
48
00:05:05,096 --> 00:05:08,890
You ran off with
Mr. Smart and Sensitive.
49
00:05:09,017 --> 00:05:10,934
Even though l was against it.
50
00:05:11,019 --> 00:05:13,186
I bred a great girl, though.
51
00:05:13,271 --> 00:05:17,149
True, Sachie is great!
52
00:05:18,109 --> 00:05:21,028
What was that again?
53
00:05:21,112 --> 00:05:22,029
This?
54
00:05:22,196 --> 00:05:24,531
Swell, isn't it?
55
00:05:24,866 --> 00:05:27,075
There's my daughter's name.
56
00:05:27,160 --> 00:05:28,827
"Editor-in-chief".
57
00:05:28,953 --> 00:05:30,787
Sexy lady.
58
00:05:31,456 --> 00:05:35,500
Sachie's busy, and my grandson's
always pestering me.
59
00:05:35,626 --> 00:05:40,213
Without me, things would fall apart.
It's a real dilemma!
60
00:05:41,007 --> 00:05:44,343
"My daughter this," "My daughter that".
61
00:05:44,427 --> 00:05:47,512
If she's so important to you,
62
00:05:47,638 --> 00:05:51,683
why work part-time
in this old place?
63
00:05:53,728 --> 00:05:56,313
Who do you think you are?
64
00:05:56,606 --> 00:06:00,150
You jingle jangle
like a pachinko machine.
65
00:06:00,443 --> 00:06:05,364
When women lose their own sparkle,
they depend on jewelry.
66
00:06:05,490 --> 00:06:06,990
Jiro.
67
00:06:07,909 --> 00:06:09,910
Can I have a fruit milk?
68
00:06:10,036 --> 00:06:11,161
OK.
69
00:06:12,205 --> 00:06:15,874
With all your dough,
why come to this old place?
70
00:06:17,710 --> 00:06:21,713
A wandering old woman
with no place to go is sad.
71
00:06:21,798 --> 00:06:23,382
I'm not old.
72
00:06:23,841 --> 00:06:25,550
I'm se-ni-or.
73
00:06:25,676 --> 00:06:28,929
A wandering senior?
That's weird!
74
00:06:30,306 --> 00:06:33,600
I took a new passport photo
for my Hawaii trip.
75
00:06:33,726 --> 00:06:35,435
You can have one.
76
00:06:35,770 --> 00:06:40,315
What a lovely photo.
Perfect for your funeral.
77
00:06:40,400 --> 00:06:43,485
Making preparations
like a model old lady.
78
00:06:43,569 --> 00:06:46,363
That's "senior"!
79
00:06:46,447 --> 00:06:50,158
I think you'll be first in line
for a funeral portrait.
80
00:06:52,286 --> 00:06:55,789
Don't wear thick makeup
to my funeral.
81
00:06:55,998 --> 00:07:00,210
If your mascara runs
you'll look like a demon!
82
00:07:02,296 --> 00:07:07,134
I'll bring a towel with me
for my tears of joy.
83
00:07:07,260 --> 00:07:09,386
Oh, is that so?
84
00:07:11,139 --> 00:07:13,932
Stop it, you two!
85
00:07:17,103 --> 00:07:19,187
Move, move, move!
86
00:07:20,356 --> 00:07:21,440
Hey!
87
00:07:21,691 --> 00:07:22,649
Jiro.
88
00:07:22,817 --> 00:07:25,652
- Are you OK?
- l think so.
89
00:07:31,117 --> 00:07:35,912
Do you always get caught
with your pants down, Dad?
90
00:07:36,372 --> 00:07:38,290
Me and Katsu...
91
00:07:39,041 --> 00:07:44,629
We scavenged and went through hell
together as war orphans.
92
00:07:44,797 --> 00:07:46,715
We're like family.
93
00:07:47,258 --> 00:07:51,803
If it wasn't for Katsu, I'd have
died on the streets long ago.
94
00:07:51,888 --> 00:07:54,890
You look like you've been
half killed by her.
95
00:07:55,057 --> 00:07:58,643
Like Mom, I'll get a husband
to move in here.
96
00:07:58,728 --> 00:08:04,983
I'd be terrified to move in
with a mother-in-law like Katsu.
97
00:08:05,401 --> 00:08:09,529
No need to be scared.
You'll never have a mother-in-law.
98
00:08:09,655 --> 00:08:10,655
Katsu.
99
00:08:10,740 --> 00:08:13,617
It's no big thing.
100
00:08:15,953 --> 00:08:20,248
You better live a long time,
or it'll be inconvenient for me.
101
00:08:24,128 --> 00:08:25,879
Let's go to the beach.
102
00:08:25,963 --> 00:08:28,381
The beach?
Sounds nice!
103
00:08:28,674 --> 00:08:30,050
Apples again?
104
00:08:33,804 --> 00:08:34,721
Huh?
105
00:08:35,806 --> 00:08:37,682
Are we gonna walk there?
106
00:08:38,476 --> 00:08:39,267
Um, OK.
107
00:09:38,244 --> 00:09:42,330
"Coming home... with you at dawn"
108
00:09:42,456 --> 00:09:47,752
"Not on my own. The two of us.
Not alone." Like a junior high diary.
109
00:09:47,837 --> 00:09:51,923
Don't tease her please.
She's my new songbird.
110
00:09:52,008 --> 00:09:55,260
Songbird?
This juvenile junk?
111
00:09:58,681 --> 00:10:02,225
Break time. Break.
Let's eat.
112
00:10:10,818 --> 00:10:14,738
You say "Songs need soul" and
"Make the heart tremble"
113
00:10:14,822 --> 00:10:19,743
but these 19 or 20-year-olds haven't
lived or suffered. It's impossible!
114
00:10:20,161 --> 00:10:21,411
Good job.
115
00:10:21,495 --> 00:10:23,663
How was l?
116
00:10:24,290 --> 00:10:28,126
Well, your tone is not bad-
117
00:10:28,210 --> 00:10:31,921
"Do you feel hatred for"
118
00:10:32,006 --> 00:10:35,467
"Girls with long hair?"
119
00:10:38,012 --> 00:10:40,305
Tell her agent to chop her hair.
120
00:10:40,598 --> 00:10:41,723
Seriously?
121
00:10:42,642 --> 00:10:47,979
"Tokyo boogie woogie
The rhythm's zippy zingy"
122
00:10:48,105 --> 00:10:52,525
"Makes the heart go thumpety-thump"
123
00:10:53,152 --> 00:11:00,408
"Ringing out across the ocean
Tokyo boogie woogie"
124
00:11:00,618 --> 00:11:04,371
"The boogie woogie dance
ls the world's dance"
125
00:11:04,497 --> 00:11:08,375
"lt's the song of our dreams"
126
00:11:08,542 --> 00:11:10,543
"Let's whistle it"
127
00:11:12,546 --> 00:11:15,298
"Tokyo boogie woogie"
128
00:11:17,259 --> 00:11:19,219
l don't need any of that.
129
00:11:20,388 --> 00:11:24,307
You've had a sour face since morning.
130
00:11:24,392 --> 00:11:26,559
Is work piled up?
131
00:11:28,521 --> 00:11:29,938
Mom, I'm actually-
132
00:11:30,022 --> 00:11:32,774
Tired out from doing
what you like is a luxury.
133
00:11:33,067 --> 00:11:36,945
After you were born
l didn't have choices.
134
00:11:39,031 --> 00:11:41,741
You don't know how tough my job is.
135
00:11:41,867 --> 00:11:44,285
Tough? Don't make me laugh.
136
00:11:44,370 --> 00:11:47,539
"How are my clothes?"
"How's my makeup?"
137
00:11:47,623 --> 00:11:53,086
You do clean work in a nice office.
Compared to my struggles it's a fart.
138
00:11:53,212 --> 00:11:56,089
l guess you don't know,
but companies aren't so-
139
00:11:56,215 --> 00:11:59,259
Your problem is
you lack perseverance.
140
00:12:00,428 --> 00:12:05,098
That big gorgeous wedding ceremony,
then divorced three years later.
141
00:12:05,182 --> 00:12:06,975
Thanks for breakfast.
142
00:12:07,768 --> 00:12:13,481
When I was pregnant with you
a wedding was beyond my wildest dreams.
143
00:12:13,607 --> 00:12:14,858
Shotgun wedding...
144
00:12:14,942 --> 00:12:17,318
I never wore a skirt like yours.
145
00:12:17,570 --> 00:12:23,908
Cleaning everything from gutters to
dishes. Killing myself to raise you.
146
00:12:29,790 --> 00:12:32,459
If you're tired,
push the pressure points.
147
00:12:32,585 --> 00:12:36,045
Your back has points
for all kinds of illnesses.
148
00:12:36,046 --> 00:12:37,172
I'm OK.
149
00:12:37,173 --> 00:12:38,506
lt's free.
150
00:12:39,133 --> 00:12:40,467
Wait right there!
151
00:12:41,510 --> 00:12:43,303
Where are you going?
152
00:12:43,596 --> 00:12:45,305
School.
153
00:12:45,514 --> 00:12:46,431
And a gig.
154
00:12:47,099 --> 00:12:51,811
Band this, band that. If you fail again
I'm not paying your tuition.
155
00:12:52,021 --> 00:12:55,440
In that case,
I'll live off the band.
156
00:12:55,649 --> 00:12:57,442
Live off it?
157
00:12:57,818 --> 00:13:01,488
Can you see yourself at 60?
Can you even make it to 60?
158
00:13:01,614 --> 00:13:03,364
Thinking so far ahead?
159
00:13:03,449 --> 00:13:06,326
No, making it through life until then.
160
00:13:06,452 --> 00:13:10,538
The average lifespan is 80.
20 more years after 60.
161
00:13:10,664 --> 00:13:12,332
Old age is a drag.
162
00:13:12,666 --> 00:13:13,792
Right.
163
00:13:14,543 --> 00:13:20,298
The number of people who can
live life the way they want is tiny.
164
00:13:21,467 --> 00:13:25,595
Being a company worker is hard enough,
let alone a spoiled band kid-
165
00:13:25,679 --> 00:13:28,097
Music is fine!
166
00:13:28,224 --> 00:13:30,308
One hit and he's set for life.
167
00:13:30,434 --> 00:13:33,019
If it's covered
it'll be on TV forever.
168
00:13:33,312 --> 00:13:34,479
The New Year's Eve Singing Contest-
169
00:13:34,563 --> 00:13:36,815
Stay out of it, Mom.
170
00:13:36,899 --> 00:13:37,982
Mother and son-
171
00:13:38,108 --> 00:13:41,319
What are you saying?
l raised Tsubasa myself.
172
00:13:43,197 --> 00:13:45,323
Now, now!
173
00:13:45,491 --> 00:13:49,536
You have an important accessory.
Set your mind and go for it.
174
00:13:49,662 --> 00:13:51,162
Stop it, Grandma.
175
00:13:51,288 --> 00:13:53,456
You're hungry.
Take something to go.
176
00:13:53,541 --> 00:13:54,499
l will.
177
00:14:01,757 --> 00:14:03,132
See ya.
178
00:14:12,601 --> 00:14:13,518
Take care.
179
00:14:13,602 --> 00:14:14,310
l will.
180
00:14:14,395 --> 00:14:15,812
See you later.
181
00:14:18,566 --> 00:14:19,983
Oh, Grandma.
182
00:14:22,111 --> 00:14:23,361
If you would...
183
00:14:24,405 --> 00:14:25,738
Thanks!
184
00:14:27,408 --> 00:14:29,033
See you!
185
00:14:31,579 --> 00:14:36,207
Mom, buy some new shoes already.
These look so poor.
186
00:15:04,945 --> 00:15:08,448
"Suspicious Girl"
187
00:15:41,315 --> 00:15:42,523
Excuse me.
188
00:15:43,442 --> 00:15:44,776
The chair.
189
00:15:51,992 --> 00:15:55,995
The times haven't caught up to us.
190
00:15:56,956 --> 00:15:59,832
So what?
Those who get it, get it.
191
00:15:59,959 --> 00:16:01,084
Right!
192
00:16:01,794 --> 00:16:05,296
It ain't easy to make
our dreams come true.
193
00:16:06,632 --> 00:16:08,716
They'll come true one day.
194
00:16:08,801 --> 00:16:10,176
Right!
195
00:16:16,350 --> 00:16:17,141
Huh?
196
00:16:24,358 --> 00:16:27,694
A job.
I'm going job hunting.
197
00:16:28,696 --> 00:16:29,862
Anna!
198
00:16:30,072 --> 00:16:31,823
But why not?
199
00:16:32,866 --> 00:16:35,118
They're covered in dust.
200
00:16:35,202 --> 00:16:38,121
If you're going to pick holes
then forget it.
201
00:16:38,205 --> 00:16:41,457
I'm being generous
by buying your dead stock.
202
00:16:41,542 --> 00:16:46,087
Like I said, half price is crazy.
I'd go out of business.
203
00:16:46,171 --> 00:16:47,880
Go bust then!
204
00:16:48,298 --> 00:16:50,049
I'll be at the final sale!
205
00:16:50,134 --> 00:16:54,429
Making him go bust
isn't helping him.
206
00:17:07,985 --> 00:17:09,736
Hello?
207
00:17:16,910 --> 00:17:19,871
What?
Tsubasa?!
208
00:17:20,706 --> 00:17:23,416
Thanks for your kindness.
209
00:17:24,585 --> 00:17:26,044
Have this, too.
210
00:17:27,212 --> 00:17:29,380
Please help Tsubasa.
211
00:17:30,299 --> 00:17:31,883
Please!
212
00:17:34,428 --> 00:17:38,306
Grandma!
213
00:17:39,808 --> 00:17:40,767
What's wrong?
214
00:17:41,727 --> 00:17:42,935
What the...
215
00:17:46,398 --> 00:17:47,732
Grandma?
216
00:17:47,858 --> 00:17:50,610
I'll update you
on the revisions later.
217
00:17:50,736 --> 00:17:53,279
Yes.
In this meeting room, please.
218
00:17:55,616 --> 00:18:00,828
I want to get rid of this column
and make a new page.
219
00:18:01,038 --> 00:18:02,789
That's not so easy-
220
00:18:02,956 --> 00:18:09,087
It's not my fault circulation is down.
Shouldn't you blame my predecessor?
221
00:18:10,714 --> 00:18:13,508
She's so out of touch.
222
00:18:16,220 --> 00:18:20,598
Nothing you can do.
She's a middle-aged woman.
223
00:18:27,272 --> 00:18:29,107
$10,000?
224
00:18:30,317 --> 00:18:35,363
Typical case.
Bank transfer scam.
225
00:18:36,573 --> 00:18:41,119
Hush money for Tsubasa molesting someone.
I can understand the intention.
226
00:18:41,245 --> 00:18:42,870
Can you?
227
00:18:42,996 --> 00:18:45,665
l thought it was fishy, too.
228
00:18:46,625 --> 00:18:47,500
Still...
229
00:18:47,626 --> 00:18:52,713
Well, if the $10,000 is gone
230
00:18:52,840 --> 00:18:54,632
consider it a lesson.
231
00:18:54,758 --> 00:18:59,262
You say that easily.
I worked so hard to earn it.
232
00:18:59,346 --> 00:19:02,140
l was trying to
make you feel better.
233
00:19:09,314 --> 00:19:11,315
I did it all for you.
234
00:19:11,400 --> 00:19:12,525
What?
235
00:19:12,943 --> 00:19:18,906
If Tsubasa was arrested, your career
would've suffered. That's why l paid-
236
00:19:18,991 --> 00:19:21,576
It's my fault you were scammed?
237
00:19:21,827 --> 00:19:27,206
l gave up a lot to put away that money
little by little for my old age.
238
00:19:28,834 --> 00:19:30,418
Everything's my fault?
239
00:19:30,502 --> 00:19:33,880
Correct!
That's what a mother is.
240
00:19:35,632 --> 00:19:39,010
I don't want to become
a mother like you.
241
00:19:39,720 --> 00:19:44,932
Always "Because I had you..." That's why
you couldn't do what you wanted.
242
00:19:45,976 --> 00:19:47,351
That's right!
243
00:19:48,353 --> 00:19:50,688
So start doing it!
244
00:19:52,191 --> 00:19:53,691
Don't you see?
245
00:19:54,026 --> 00:19:57,028
All you talk about is me or Tsubasa.
246
00:19:57,779 --> 00:20:01,699
You've already reached old age.
Half way through it.
247
00:20:02,117 --> 00:20:05,369
You saved, you settled for less,
and now your life's over.
248
00:20:05,621 --> 00:20:06,829
Mom, that's harsh.
249
00:20:06,830 --> 00:20:09,290
If I did as I liked,
it'd be a mess-
250
00:20:09,333 --> 00:20:10,791
No it wouldn't.
251
00:20:12,085 --> 00:20:13,544
It wouldn't.
252
00:20:17,633 --> 00:20:20,968
You just couldn't boast about
your hardships.
253
00:20:22,930 --> 00:20:26,390
Don't blame your misery on me.
254
00:20:30,229 --> 00:20:31,562
Yeah?
255
00:20:32,522 --> 00:20:36,901
In that case,
maybe I will do what l want!
256
00:20:36,985 --> 00:20:40,071
I get it now.
You watch me!
257
00:21:14,022 --> 00:21:15,481
Sorry.
258
00:21:30,998 --> 00:21:32,373
"Mom"
259
00:21:44,303 --> 00:21:45,928
"Incoming Call"
260
00:21:53,562 --> 00:21:55,730
How could that quack say
261
00:21:56,398 --> 00:22:00,901
"Your daughter won't live
to see adulthood"?
262
00:22:01,903 --> 00:22:06,240
She's an editor-in-chief now.
Top rank.
263
00:22:07,909 --> 00:22:10,619
Talking to a mother
with that attitude...
264
00:22:18,670 --> 00:22:20,546
If a mother..
265
00:22:23,133 --> 00:22:25,301
is proud of her daughter,
266
00:22:27,012 --> 00:22:29,180
what's wrong with that?
267
00:22:30,682 --> 00:22:32,600
Why is that bad?!
268
00:22:50,952 --> 00:22:54,747
"Portrait Studio"
269
00:23:49,094 --> 00:23:51,762
lt's my first time
in a portrait studio.
270
00:23:52,305 --> 00:23:57,643
No wedding pictures, but we borrowed a
camera for my daughter's third birthday.
271
00:23:59,104 --> 00:24:00,813
You know, my daughter...
272
00:24:07,863 --> 00:24:09,947
Hello. Excuse me.
273
00:24:11,450 --> 00:24:18,038
The photo outside. Audrey Hepburn.
l love that movie!
274
00:24:18,790 --> 00:24:22,960
The princess rides on a scooter.
What's it called again?
275
00:24:23,211 --> 00:24:24,378
"Roman Holiday".
276
00:24:24,421 --> 00:24:26,589
That's it!
277
00:24:27,090 --> 00:24:31,677
When I was young, l wanted to be
as beautiful as her.
278
00:24:32,929 --> 00:24:36,015
I wanted the same dress
for coming-of-age day.
279
00:24:37,267 --> 00:24:38,809
You're laughing.
280
00:24:39,060 --> 00:24:42,480
No, I'm sure it would've suited you.
281
00:24:44,649 --> 00:24:48,360
But l couldn't go to the ceremony.
I had to work.
282
00:24:52,324 --> 00:24:54,617
That's a real shame.
283
00:24:57,662 --> 00:25:01,874
l was lucky...
to have a job.
284
00:25:05,086 --> 00:25:08,047
I could've have bought the dress.
285
00:25:18,558 --> 00:25:20,851
With this camera...
286
00:25:21,478 --> 00:25:24,104
I'll turn you into a princess.
287
00:25:27,943 --> 00:25:29,610
Yes, please!
288
00:25:31,238 --> 00:25:36,408
3, 2, 1 ...
289
00:26:05,021 --> 00:26:05,729
Shit!
290
00:26:06,189 --> 00:26:07,314
Stop!
291
00:26:07,399 --> 00:26:10,359
You bastard!
Get back here!
292
00:26:10,819 --> 00:26:12,069
Motorbike!
293
00:26:30,046 --> 00:26:32,798
He's a purse snatcher. Get him!
294
00:26:35,635 --> 00:26:37,636
Good-for-nothings.
295
00:26:38,138 --> 00:26:42,349
Taking money from the elderly.
What's this country coming to?!
296
00:26:42,559 --> 00:26:46,312
Cool! Working undercover?
You got cuffs?
297
00:26:46,938 --> 00:26:49,148
You're in disguise, right?
298
00:26:49,566 --> 00:26:51,442
That wig's fake as hell.
299
00:26:51,901 --> 00:26:54,111
Dressed like an old bag
but runs like a sprinter.
300
00:26:55,405 --> 00:26:57,281
Don't make fun of your elders!
301
00:26:57,949 --> 00:27:00,618
A wig? That's an insult.
302
00:27:02,329 --> 00:27:03,495
Sorry!
303
00:27:05,081 --> 00:27:06,290
Get up.
304
00:27:07,459 --> 00:27:12,087
Someone who steals money
from an old lady like me
305
00:27:12,172 --> 00:27:15,549
is below the lowest thief.
You worm!
306
00:27:16,217 --> 00:27:20,304
Your mother's probably
the same age as me.
307
00:27:20,388 --> 00:27:22,264
Would you let her see you right now?
308
00:27:22,349 --> 00:27:26,977
You're talking crap, chickie!
My old lady's a wrinkled prune!
309
00:27:27,062 --> 00:27:28,854
You ungrateful son!
310
00:27:31,858 --> 00:27:34,485
Thief!
Scum! What are you doing?
311
00:27:44,996 --> 00:27:46,538
What is this?!
312
00:27:47,332 --> 00:27:48,666
That's me?!
313
00:28:04,224 --> 00:28:09,561
"It is Mom. Can not come home a while.
Do not worry."
314
00:28:09,771 --> 00:28:10,354
What's that?
315
00:28:10,522 --> 00:28:14,233
A message from Mom.
She's never used mail before.
316
00:28:14,442 --> 00:28:15,651
Did she contact you?
317
00:28:15,860 --> 00:28:19,279
Just looks like she can't
use a smartphone keyboard.
318
00:28:19,489 --> 00:28:22,074
Any places Mom might go come to mind?
319
00:28:23,034 --> 00:28:25,369
I don't even know
who her friends are.
320
00:28:25,578 --> 00:28:28,163
'Cause there aren't any.
With her personality.
321
00:28:29,082 --> 00:28:30,165
You phoned her?
322
00:28:30,375 --> 00:28:31,583
Repeatedly.
323
00:28:31,793 --> 00:28:32,876
Was she kidnapped?
324
00:28:33,086 --> 00:28:38,215
Kidnapped? That old broad wouldn't
let a kidnapper put his hands on her.
325
00:28:38,425 --> 00:28:40,217
I'm worried!
326
00:28:40,719 --> 00:28:45,472
If you don't have enough for the ransom,
I'll put up everything I have!
327
00:28:45,724 --> 00:28:47,057
Say what?
328
00:28:47,308 --> 00:28:50,519
Everything you have?
What about our business?
329
00:28:50,729 --> 00:28:52,688
Please get yourself married.
330
00:28:52,897 --> 00:28:55,065
What?!
You married into Mom's family.
331
00:28:55,275 --> 00:28:56,150
The police?
332
00:28:56,359 --> 00:28:59,570
They said there was contact,
so just wait and see.
333
00:29:00,071 --> 00:29:02,614
So apathetic.
334
00:29:03,533 --> 00:29:06,452
What kind of hell
is Katsu in right now?
335
00:29:12,375 --> 00:29:13,917
She's alive!
336
00:29:26,306 --> 00:29:31,602
Careful now.
Broken bones can be fatal at my age.
337
00:29:33,563 --> 00:29:36,815
Sleeping here made my shoulder...
338
00:29:39,778 --> 00:29:40,903
Huh?
339
00:29:42,906 --> 00:29:44,072
lt's fine.
340
00:29:45,784 --> 00:29:48,619
I'm flexible.
Flexible!
341
00:29:48,828 --> 00:29:51,163
Flexible and limber!
342
00:30:26,991 --> 00:30:32,120
I'm alive. I'm alive!
Look at me!
343
00:30:47,178 --> 00:30:49,054
Poor girl.
344
00:30:49,347 --> 00:30:51,431
And so young.
345
00:30:53,226 --> 00:30:56,395
Let's go.
Come on, boy.
346
00:30:59,566 --> 00:31:04,069
Maybe the Gods were
watching over me
347
00:31:04,279 --> 00:31:07,114
and gave me a second chance.
348
00:31:52,744 --> 00:31:53,911
This.
349
00:31:58,541 --> 00:32:00,751
Same as usual.
350
00:32:05,298 --> 00:32:06,131
Hello.
351
00:32:07,175 --> 00:32:07,966
Grey hairs.
352
00:32:08,134 --> 00:32:11,428
You want to dye them?
I'll bring you a magazine.
353
00:32:17,435 --> 00:32:18,602
You.
354
00:32:20,438 --> 00:32:21,939
Cheating's wrong.
355
00:32:50,718 --> 00:32:53,387
Pretty lady. Take a look.
356
00:32:59,018 --> 00:33:01,186
Not gonna buy?
357
00:33:09,529 --> 00:33:11,238
Good afternoon.
358
00:33:15,660 --> 00:33:17,869
Thank you very much.
359
00:33:21,165 --> 00:33:22,749
Fabulous!
360
00:33:32,593 --> 00:33:38,598
"The things you like, The things you like,
Do the things you like"
361
00:33:40,351 --> 00:33:44,021
"Do the things you like,
Do the things you like"
362
00:33:44,188 --> 00:33:46,940
Nothing.
Nothing!
363
00:33:48,484 --> 00:33:50,277
No idea...
364
00:33:52,363 --> 00:33:53,780
Maiko.
365
00:33:55,324 --> 00:33:56,366
Here.
366
00:33:56,784 --> 00:33:58,201
For Jiro.
367
00:34:00,955 --> 00:34:05,417
- l baked apple pie!
- Thank you so much!
368
00:34:06,669 --> 00:34:08,086
It's apple.
369
00:34:23,561 --> 00:34:24,811
Are you OK?
370
00:34:25,563 --> 00:34:26,271
Jiro.
371
00:34:26,481 --> 00:34:27,939
You know her?
372
00:34:28,149 --> 00:34:29,441
No, I don't.
373
00:34:29,901 --> 00:34:32,819
You don't realize?
374
00:34:33,029 --> 00:34:35,238
Young people nowadays
375
00:34:36,157 --> 00:34:39,409
don't know the etiquette
of pubic baths.
376
00:34:39,827 --> 00:34:44,414
That's you, heavy makeup "senior".
Pose right when you drink milk.
377
00:34:44,582 --> 00:34:48,877
Ma'am, you stayed in the water too long.
lt's a pubic bath.
378
00:34:49,087 --> 00:34:51,797
You OK?
What's your name?
379
00:34:53,216 --> 00:34:57,302
What - is - your - name?
380
00:34:58,304 --> 00:34:59,554
My name?
381
00:35:00,556 --> 00:35:01,723
My name...
382
00:35:02,892 --> 00:35:03,600
Audrey.
383
00:35:07,897 --> 00:35:09,481
Setsuko Otori.
384
00:35:10,817 --> 00:35:13,318
Ms. Otori.
Good.
385
00:35:13,611 --> 00:35:16,571
I'm sorry I caused trouble.
386
00:35:17,740 --> 00:35:19,282
Let go.
387
00:35:19,534 --> 00:35:23,328
I'll take you home.
Where do you live?
388
00:35:24,372 --> 00:35:27,666
My house? It's...
389
00:35:28,126 --> 00:35:31,545
A house...
Here's a good one.
390
00:35:32,588 --> 00:35:37,551
You see, my parents died
when I was young.
391
00:35:38,469 --> 00:35:41,513
l lived with my grandmother...
392
00:35:42,390 --> 00:35:45,016
but then she passed away.
393
00:35:45,852 --> 00:35:51,857
Then during the wake,
the house caught fire.
394
00:35:53,067 --> 00:35:59,030
l had nowhere to go,
so I've been sleeping in parks.
395
00:36:00,950 --> 00:36:04,494
This is the first bath I've taken
in a long time...
396
00:36:04,996 --> 00:36:06,997
You poor girl.
397
00:36:08,207 --> 00:36:11,376
I'm a war orphan myself.
398
00:36:12,879 --> 00:36:15,714
You can stay with us.
399
00:36:16,716 --> 00:36:20,552
Maiko. Clean up the corner room
on the second floor.
400
00:36:20,761 --> 00:36:22,179
What are you on about?
401
00:36:22,388 --> 00:36:27,851
It's true.
Jiro's always been a softie.
402
00:36:41,866 --> 00:36:46,870
Ms. Otori.
Pick a lottery ticket.
403
00:36:48,873 --> 00:36:51,583
Go ahead.
404
00:36:52,418 --> 00:36:54,002
I'm stuck!
405
00:36:54,295 --> 00:36:56,671
Are you OK?
What's wrong?
406
00:36:59,425 --> 00:37:00,508
How about that?
407
00:37:03,596 --> 00:37:05,972
I never win at these things.
408
00:37:08,226 --> 00:37:10,018
First prize!
409
00:37:10,811 --> 00:37:12,062
l won!
410
00:37:12,772 --> 00:37:15,482
Pick anything you like.
411
00:37:17,944 --> 00:37:19,319
No, thanks.
412
00:37:46,639 --> 00:37:50,892
The star of the show is missing.
How sad...
413
00:37:51,102 --> 00:37:56,815
Still thinking about that woman?
Why don't you forget her?
414
00:37:57,817 --> 00:38:01,486
What's she doing now?
Is she eating OK?
415
00:38:01,654 --> 00:38:06,241
Oh, she'd snatch
someone else's food to survive.
416
00:38:06,575 --> 00:38:08,618
It's time.
417
00:38:11,080 --> 00:38:13,331
It's that time...
418
00:38:48,034 --> 00:38:49,200
Why'd you do that?
419
00:38:49,869 --> 00:38:51,161
You hit me.
420
00:38:51,329 --> 00:38:52,037
What?
421
00:38:52,246 --> 00:38:53,621
Playing dumb.
422
00:38:56,459 --> 00:38:57,500
For Pete's sake.
423
00:39:09,555 --> 00:39:12,766
What's the situation?
Any new clues?
424
00:39:13,184 --> 00:39:14,893
No news from the police.
425
00:39:15,394 --> 00:39:18,396
She said she'll do what she likes.
426
00:39:18,564 --> 00:39:22,609
Grandma could be living
the high life in Okinawa.
427
00:39:23,027 --> 00:39:27,405
I may have to quit my job
and go look for her.
428
00:39:37,124 --> 00:39:38,541
Watch this.
429
00:40:01,982 --> 00:40:12,784
"Gaze at up the stars
In the night sky"
430
00:40:12,993 --> 00:40:23,002
"The faint light
From a tiny star"
431
00:40:23,546 --> 00:40:34,639
"Is radiating
A small piece of happiness"
432
00:40:35,099 --> 00:40:45,900
"Gaze at up the stars
In the night sky"
433
00:40:46,318 --> 00:40:51,656
"Just like us"
434
00:40:51,949 --> 00:40:57,120
"Stars without names"
435
00:40:57,371 --> 00:41:08,798
"Are praying for
A small piece of happiness"
436
00:41:21,187 --> 00:41:26,649
"Let's hold hands"
437
00:41:26,859 --> 00:41:31,821
"Let's chase our dreams"
438
00:41:32,531 --> 00:41:43,500
"As long as we're together
There's nothing to fear"
439
00:41:43,709 --> 00:41:54,761
"Gaze at up the stars
In the night sky"
440
00:41:54,970 --> 00:42:05,855
"The faint light
From a tiny star"
441
00:42:06,065 --> 00:42:17,992
"ls praying for
A small piece of happiness"
442
00:42:56,574 --> 00:42:57,907
Hey!
443
00:42:58,826 --> 00:43:00,410
Sorry!
444
00:43:26,103 --> 00:43:27,186
Wait!
445
00:43:30,399 --> 00:43:31,941
Wait a sec!
446
00:43:35,279 --> 00:43:39,657
Being caught by dumbo Tsubasa.
How humiliating.
447
00:43:41,452 --> 00:43:43,620
I'm glad you didn't get away.
448
00:43:44,747 --> 00:43:46,289
Guess you're shy.
449
00:43:48,000 --> 00:43:49,208
Yeah...
450
00:43:49,418 --> 00:43:53,296
It's you who's shy.
Looking down and squirming around.
451
00:43:53,505 --> 00:43:56,174
Just like your grandpa.
452
00:43:58,177 --> 00:44:01,346
You like to drink, huh?
453
00:44:03,849 --> 00:44:05,850
l enjoy a sip.
454
00:44:06,685 --> 00:44:11,648
Just like I did
the night your mom was conceived.
455
00:44:12,483 --> 00:44:14,108
Setsuko.
456
00:44:15,736 --> 00:44:17,236
This all feels so new.
457
00:44:18,364 --> 00:44:20,239
Same line that night.
458
00:44:21,116 --> 00:44:23,159
This all feels so new.
459
00:44:23,744 --> 00:44:24,202
I-
460
00:44:24,328 --> 00:44:25,703
Oh!
461
00:44:26,330 --> 00:44:31,501
Did we really order this much?
I ate it already.
462
00:44:31,794 --> 00:44:35,171
Money.
Do you have enough on you?
463
00:44:35,381 --> 00:44:39,509
No problem.
My grandma gave me my allowance.
464
00:44:41,720 --> 00:44:44,764
She didn't give it to you
to waste on this.
465
00:44:45,808 --> 00:44:47,433
Pathetic...
466
00:44:49,770 --> 00:44:51,312
Do you know my grandma?
467
00:44:53,774 --> 00:44:55,149
Not at all.
468
00:44:56,068 --> 00:44:57,485
'Course not.
469
00:45:00,823 --> 00:45:03,658
So l want to ask you-
470
00:45:05,911 --> 00:45:07,995
She looks like your grandma!
471
00:45:11,500 --> 00:45:14,585
So you do know her?
472
00:45:18,215 --> 00:45:18,965
Not at all.
473
00:45:19,383 --> 00:45:20,550
'Course not.
474
00:45:24,221 --> 00:45:25,638
And so...
475
00:45:28,684 --> 00:45:29,767
l have a request.
476
00:45:32,271 --> 00:45:33,396
You and me...
477
00:45:35,357 --> 00:45:36,190
The two of us...
478
00:45:37,276 --> 00:45:38,109
Live as one.
479
00:45:38,318 --> 00:45:40,611
No way!
Absolutely not!
480
00:45:40,988 --> 00:45:44,323
I'd never been able to
show myself again!
481
00:45:45,409 --> 00:45:46,701
l get it.
482
00:45:48,120 --> 00:45:50,496
You hate my band, huh?
483
00:45:52,166 --> 00:45:54,167
If you could sing with us...
484
00:45:54,877 --> 00:45:55,877
Sing?
485
00:45:56,086 --> 00:45:59,046
Mom says it's crazy and impossible.
486
00:46:00,007 --> 00:46:03,468
But not doing anything feels worse.
487
00:46:04,178 --> 00:46:08,723
From the beginning, Mom didn't
expect me to achieve anything.
488
00:46:08,932 --> 00:46:10,558
That's not true.
489
00:46:10,768 --> 00:46:13,227
Grandma supports me, though.
490
00:46:14,104 --> 00:46:19,859
Maybe it's my fault. At 73 she made
a hard choice and left home.
491
00:46:20,068 --> 00:46:21,778
Absolutely not!
492
00:46:22,070 --> 00:46:24,489
It is...
493
00:46:26,241 --> 00:46:27,700
Other people...
494
00:46:29,787 --> 00:46:31,788
Other people don't get it!
495
00:46:38,587 --> 00:46:40,087
OK, then...
496
00:46:41,131 --> 00:46:42,840
I'll do it.
497
00:46:43,091 --> 00:46:44,926
You want me to sing, right?
498
00:46:46,178 --> 00:46:49,722
I'll sing as many songs
as you need to help you.
499
00:46:50,224 --> 00:46:50,890
Seriously?
500
00:46:53,560 --> 00:46:54,519
You...
501
00:47:04,238 --> 00:47:11,327
"Want me to turn you into mud?"
502
00:47:18,252 --> 00:47:24,382
"All l wanna be is mud"
503
00:47:24,591 --> 00:47:27,635
"Don't wanna be anything else"
504
00:47:27,803 --> 00:47:30,930
"Tied to nothing but myself"
505
00:47:31,139 --> 00:47:35,768
"Muddy, muddy, muddy, muddy!"
506
00:47:37,938 --> 00:47:43,192
"Only as a kiddie, only as a kiddie,
only as a kiddie"
507
00:47:43,402 --> 00:47:47,280
"I was a goodie"
508
00:47:47,865 --> 00:47:51,367
"Muddy, muddy, muddy, muddy!"
509
00:47:56,707 --> 00:47:57,665
Cool?
510
00:47:59,042 --> 00:48:00,585
It's an original.
511
00:48:04,506 --> 00:48:08,467
We're the loose generation.
Got a need for freedom.
512
00:48:09,595 --> 00:48:13,681
We portray our unshakable
optimism through a mud motif.
513
00:48:13,891 --> 00:48:16,475
You've never even been
covered in mud!
514
00:48:16,810 --> 00:48:20,646
First time hearing punk?
Guess she was shocked.
515
00:48:21,148 --> 00:48:23,024
I was bored!
516
00:48:23,817 --> 00:48:27,653
A song should
move the listener's heart.
517
00:48:28,655 --> 00:48:33,159
If you wanna sing for yourself,
do it in the shower or at a bar!
518
00:48:35,245 --> 00:48:40,333
That's not a song.
It's just noise. Noise pollution.
519
00:48:40,500 --> 00:48:42,335
It's almost criminal.
520
00:48:42,544 --> 00:48:44,587
That's harsh.
521
00:48:47,341 --> 00:48:49,884
Does this song move you?
522
00:48:53,513 --> 00:48:54,680
A great song stays
523
00:48:55,682 --> 00:48:58,809
ten years,
twenty years...
524
00:48:59,478 --> 00:49:05,566
No...Fifty years,
deep in your heart.
525
00:49:05,776 --> 00:49:09,403
It goes whoosh
and resounds forever.
526
00:49:09,821 --> 00:49:14,075
When you've got no money,
and an empty stomach,
527
00:49:14,993 --> 00:49:18,287
sometimes only a song
can help you stand up.
528
00:49:19,039 --> 00:49:21,207
That's what a song is.
529
00:49:22,876 --> 00:49:27,463
OK. Tell us what kind of
song to sing.
530
00:49:31,843 --> 00:49:38,683
"The red blazing sun
Coming from the ocean"
531
00:49:38,892 --> 00:49:45,439
"In the middle of summer
Here comes the season for love"
532
00:49:45,983 --> 00:49:52,613
"Running on the seashore
The lovers feel their hair flow"
533
00:49:52,906 --> 00:49:59,954
"With such sweet sorrow
A scented breeze blows on"
534
00:50:00,163 --> 00:50:03,791
"Burnt with scorching love"
535
00:50:04,001 --> 00:50:12,591
"We never forget our flaming hearts
They never, never fade away"
536
00:50:13,510 --> 00:50:20,808
"The red blazing sun"
537
00:50:21,393 --> 00:50:22,977
Let's eat!
538
00:50:23,186 --> 00:50:28,441
You guys. Here's compensation
for your hard work.
539
00:50:30,068 --> 00:50:30,735
Cool, man.
540
00:50:30,944 --> 00:50:32,111
Whoa.
541
00:50:32,279 --> 00:50:33,654
Eat all you want.
542
00:50:33,864 --> 00:50:34,905
OK!
543
00:50:41,830 --> 00:50:44,248
How old are you, Setsuko?
544
00:50:44,541 --> 00:50:45,624
Huh?
545
00:50:47,169 --> 00:50:48,294
Twenty.
546
00:50:49,046 --> 00:50:51,088
One year older.
547
00:50:51,298 --> 00:50:54,633
With her big attitude
I thought she was older.
548
00:50:55,010 --> 00:50:56,010
You got me.
549
00:50:56,219 --> 00:50:57,470
What?
550
00:50:59,347 --> 00:51:01,599
You did? Really?
551
00:51:02,768 --> 00:51:04,685
Excusez-moi.
552
00:51:05,228 --> 00:51:06,479
What's that?
553
00:51:08,148 --> 00:51:10,274
Sets is a star!
554
00:51:10,484 --> 00:51:11,525
"Sets"?
555
00:51:11,943 --> 00:51:15,029
Sets. Sets. Sets. Sets.
556
00:51:22,496 --> 00:51:24,080
Indirect kiss.
557
00:51:27,876 --> 00:51:32,379
Now. I'm gonna make this band huge!
558
00:51:32,714 --> 00:51:38,177
First, small competitions. Next,
The New Year's Eve Singing Contest!
559
00:51:43,934 --> 00:51:45,643
New Year's Eve...
560
00:51:46,978 --> 00:51:49,063
Or the show on after.
561
00:51:49,898 --> 00:51:53,317
Hello? Anna?
You find a job yet?
562
00:51:54,027 --> 00:51:57,446
Guess what? We played our
first street gig in ages.
563
00:51:58,448 --> 00:52:01,200
The crowd went nuts!
564
00:52:01,743 --> 00:52:06,914
We're gonna make a living
from music. We're eating pizza now.
565
00:52:07,666 --> 00:52:09,708
Friends?
566
00:52:10,961 --> 00:52:13,379
Searching that way
is a waste of time.
567
00:52:14,256 --> 00:52:18,759
She hasn't had any friends in ears.
568
00:52:18,969 --> 00:52:21,178
What about way back?
569
00:52:22,222 --> 00:52:24,140
You said "in years".
570
00:52:27,269 --> 00:52:31,897
Please, tell me.
Jiro won't talk about it,
571
00:52:32,399 --> 00:52:35,401
and there's nobody else
that knows about Mom.
572
00:52:36,236 --> 00:52:38,320
l don't know much either, but...
573
00:52:39,030 --> 00:52:39,822
"But"?
574
00:52:40,282 --> 00:52:45,286
At one point, it seems she was pushing
dubious health food products
575
00:52:45,453 --> 00:52:50,124
to anyone and everyone around her.
576
00:52:52,419 --> 00:52:54,295
It wasn't something bad as such,
577
00:52:55,338 --> 00:52:57,756
but people say
she raked in money.
578
00:52:57,966 --> 00:52:59,550
My mother caused trouble-
579
00:52:59,759 --> 00:53:02,636
Please just get out of here.
580
00:53:03,138 --> 00:53:03,971
What did my mother do?
581
00:53:04,181 --> 00:53:06,765
Don't come back here ever again.
582
00:53:17,736 --> 00:53:21,322
Buy it!
I want the game!
583
00:53:21,531 --> 00:53:23,699
No. You're acting spoiled.
584
00:53:23,909 --> 00:53:25,951
Buy it!
585
00:53:29,623 --> 00:53:30,414
No.
586
00:53:30,498 --> 00:53:32,833
l want it!
587
00:53:34,169 --> 00:53:35,711
Let's go.
588
00:53:36,504 --> 00:53:37,379
Behave yourself!
589
00:53:38,715 --> 00:53:39,632
Child abuse?
590
00:53:39,799 --> 00:53:41,300
She hit him?
591
00:53:47,766 --> 00:53:48,891
What do you want?
592
00:53:52,312 --> 00:53:56,315
You're OK. C'mon, don't cry.
Hush now.
593
00:53:56,524 --> 00:53:58,067
You're fine.
594
00:54:03,740 --> 00:54:09,453
Only about three months old?
That's the toughest time.
595
00:54:10,163 --> 00:54:14,959
You can't get a minute's sleep.
Puts you in a bad mood.
596
00:54:21,049 --> 00:54:22,216
And you.
597
00:54:23,009 --> 00:54:24,969
You're a fighter, too.
598
00:54:26,137 --> 00:54:28,430
You've got a big voice there.
599
00:54:29,891 --> 00:54:33,519
You had to become a big brother
all of a sudden.
600
00:54:34,562 --> 00:54:37,898
Being a big brother
is a tough job.
601
00:54:48,785 --> 00:54:49,827
Mom...
602
00:54:51,454 --> 00:54:52,871
and you...
603
00:54:55,125 --> 00:54:58,210
are both doing your best.
604
00:55:00,547 --> 00:55:02,089
You're both great.
605
00:55:13,351 --> 00:55:17,771
Mom's got a big voice, too.
606
00:55:30,368 --> 00:55:31,452
I'm home.
607
00:55:32,329 --> 00:55:33,871
Welcome back.
608
00:56:55,787 --> 00:56:59,832
What do you think you're doing
shadowing me?
609
00:56:59,999 --> 00:57:02,668
No, l didn't mean to.
610
00:57:02,877 --> 00:57:06,046
You don't know me,
but l know you.
611
00:57:06,256 --> 00:57:08,799
That's called stalking.
612
00:57:09,175 --> 00:57:12,386
Being young is a pain, too.
613
00:57:13,096 --> 00:57:17,224
Meeting you again means
you should sing. lt's fate!
614
00:57:17,434 --> 00:57:18,725
Can we talk somewhere?
615
00:57:18,935 --> 00:57:25,190
"Fate"? That's a really
slick pickup line.
616
00:57:25,358 --> 00:57:26,567
Now get lost.
617
00:57:27,527 --> 00:57:30,028
You're hilarious.
You could act, too.
618
00:57:30,989 --> 00:57:34,408
I can understand
that you're getting excited.
619
00:57:34,826 --> 00:57:39,830
But if you're a pervert,
there are shops for every fetish.
620
00:57:40,331 --> 00:57:45,294
It's not wrong. Just pay some money
and go. God's watching us all.
621
00:57:47,714 --> 00:57:50,048
Um, wait...
Hold on a sec.
622
00:57:51,593 --> 00:57:53,469
Sorry! I didn't mean it.
623
00:57:53,761 --> 00:57:55,637
I'm so sorry!
624
00:57:55,889 --> 00:57:57,473
Sorry, sorry, sorry!
625
00:57:57,682 --> 00:58:00,559
Hey!
Officer! Officer!
626
00:58:00,768 --> 00:58:01,768
What happened?
627
00:58:01,978 --> 00:58:03,937
Pervert. He's a pervert!
628
00:58:04,147 --> 00:58:05,689
No. I'm not!
629
00:58:05,899 --> 00:58:06,440
He's escaping!
630
00:58:06,691 --> 00:58:08,233
No. I'm not.
I'm right here.
631
00:58:08,568 --> 00:58:11,236
Don't move.
We've got you.
632
00:58:11,446 --> 00:58:14,072
It's a mistake.
I'm not a pervert. I know her.
633
00:58:14,240 --> 00:58:15,407
Do you know him?
634
00:58:16,409 --> 00:58:17,117
Not at all.
635
00:58:30,006 --> 00:58:32,633
It looks like a professional job.
636
00:58:33,134 --> 00:58:37,095
The subject's face is perfectly
hidden from the security camera's view.
637
00:58:37,639 --> 00:58:39,473
Mom's clothes.
638
00:58:39,682 --> 00:58:40,974
It's a disguise.
639
00:58:42,435 --> 00:58:46,146
It appears Katsu is caught up
in some kind of criminal activity.
640
00:58:46,356 --> 00:58:51,944
The ATM records lead us to believe
the perpetrator is still nearby.
641
00:58:52,612 --> 00:58:54,071
Any ideas?
642
00:58:54,822 --> 00:58:56,073
Jiro...
643
00:59:47,458 --> 00:59:49,501
K-Katsu!
644
01:00:07,562 --> 01:00:09,896
Thank you very much!
645
01:00:26,372 --> 01:00:30,375
We're Prosciutto and Fried Udon.
Please enjoy!
646
01:01:01,574 --> 01:01:03,533
OK, stop. Stop.
647
01:01:05,995 --> 01:01:07,746
Cut the music.
648
01:01:13,836 --> 01:01:26,098
"Gaze at up the stars
In the night sky"
649
01:01:26,307 --> 01:01:31,770
"The faint light
From a tiny star"
650
01:01:31,979 --> 01:01:36,316
"Queen Bee Music
Producer - Takuto Kobayashi"
651
01:01:38,277 --> 01:01:41,863
"Music producer"?
For real?
652
01:01:42,073 --> 01:01:44,032
What more do you need to believe me?
653
01:01:44,409 --> 01:01:47,494
There are a lot of
con artists these days.
654
01:01:47,704 --> 01:01:50,664
You'll make me indebted to you
and then who knows what!
655
01:01:50,873 --> 01:01:55,544
lt's not like he lacks women
and this is all for you.
656
01:01:56,295 --> 01:01:57,671
Oh, that type of guy.
657
01:01:57,880 --> 01:02:00,590
I'm thinking of recommending you
658
01:02:01,175 --> 01:02:04,678
for the new band slot on
"Buzz Rhythm".
659
01:02:05,638 --> 01:02:06,138
Seriously?
660
01:02:06,389 --> 01:02:06,888
What rhythm?
661
01:02:07,098 --> 01:02:09,015
The top music show.
662
01:02:09,183 --> 01:02:09,683
A singing contest?
663
01:02:09,851 --> 01:02:13,395
Mr. Kobayashi, if these utter
amateurs do a live broadcast
664
01:02:13,604 --> 01:02:15,397
we'll be responsible
if something goes wrong.
665
01:02:15,606 --> 01:02:16,565
I'll take responsibility.
666
01:02:18,067 --> 01:02:20,694
It's OK.
Just sing the way you do.
667
01:02:20,903 --> 01:02:23,613
You say it so easily...
668
01:02:25,700 --> 01:02:26,908
More details later.
669
01:02:27,118 --> 01:02:27,784
Awesome!
670
01:02:28,035 --> 01:02:28,952
Um...
671
01:02:40,631 --> 01:02:41,757
Thanks.
672
01:02:52,810 --> 01:02:56,104
Hey. Nobody's home.
673
01:03:20,671 --> 01:03:22,547
Gotcha!
674
01:03:29,055 --> 01:03:33,809
Setting an elaborate trap like that
is quite impressive.
675
01:03:35,937 --> 01:03:40,106
Are you into young girls?
Old pervert!
676
01:03:40,441 --> 01:03:45,946
One of your only good points
is having a good heart.
677
01:03:46,739 --> 01:03:47,906
That's it!
678
01:03:51,577 --> 01:03:53,829
I'll let you talk.
679
01:03:54,622 --> 01:03:56,206
Regret what you did.
680
01:03:58,167 --> 01:04:00,252
Give Katsu back.
681
01:04:03,714 --> 01:04:08,510
Thinking now, you were
suspicious from the start.
682
01:04:09,512 --> 01:04:12,597
Right after Katsu disappeared,
you appeared.
683
01:04:14,267 --> 01:04:16,142
What've you done with her?!
684
01:04:16,352 --> 01:04:20,188
If you're so perceptive,
think a little harder.
685
01:04:21,399 --> 01:04:23,275
Holding her captive?
686
01:04:24,527 --> 01:04:29,823
Too much trouble. I'd wrap her up
and dump her in Tokyo Bay.
687
01:04:29,991 --> 01:04:32,158
Then kill me, too!
688
01:04:33,035 --> 01:04:37,163
If Katsu's gone, I have no reason
to live in this world.
689
01:04:37,540 --> 01:04:40,625
Kill me! Then bring me to Katsu.
690
01:04:44,297 --> 01:04:48,174
What's so great about that old lady?
691
01:04:49,635 --> 01:04:51,094
l...
692
01:04:52,388 --> 01:04:54,055
I'm...
693
01:04:56,934 --> 01:05:01,354
still here only because of Katsu.
694
01:05:05,026 --> 01:05:06,818
l was hungry.
695
01:05:09,155 --> 01:05:11,865
I was so hungry
but couldn't do a thing.
696
01:05:26,047 --> 01:05:26,880
Jiro.
697
01:05:31,052 --> 01:05:32,552
Katsu.
698
01:05:36,223 --> 01:05:37,807
I'll never forget
699
01:05:39,644 --> 01:05:41,645
how good it tasted.
700
01:05:47,485 --> 01:05:49,027
You punks!
701
01:05:52,114 --> 01:05:53,198
Run!
702
01:05:55,409 --> 01:06:00,872
Hey, you two!
Stop, dammit!
703
01:06:02,083 --> 01:06:03,375
From then on,
704
01:06:05,586 --> 01:06:09,464
the two of us did
whatever it took to survive.
705
01:06:46,669 --> 01:06:52,173
No matter what kind of rags
Katsu wore...
706
01:06:54,635 --> 01:06:57,095
her smile was beautiful.
707
01:07:01,809 --> 01:07:05,437
How could you ever forget
708
01:07:05,855 --> 01:07:09,024
someone that important?
709
01:07:12,153 --> 01:07:13,528
You're creeping me out.
710
01:07:14,530 --> 01:07:15,822
You're all talk.
711
01:07:35,968 --> 01:07:37,177
Katsu!
712
01:07:43,684 --> 01:07:47,395
Thank God!
Oh, thank God!
713
01:07:47,938 --> 01:07:50,148
Even better that you're so young!
714
01:07:50,357 --> 01:07:54,277
OK, fine.
Now let go of me.
715
01:08:04,663 --> 01:08:06,081
Mom's handwriting.
716
01:08:07,541 --> 01:08:13,588
As it says, she's not ready to
come home yet, but don't worry.
717
01:08:16,342 --> 01:08:18,635
"I want to live my way".
718
01:08:20,846 --> 01:08:24,390
Well...as long as she's OK.
719
01:08:26,310 --> 01:08:27,519
Where'd you meet her?
720
01:08:27,770 --> 01:08:31,189
Where? She kind of blew in.
721
01:08:31,398 --> 01:08:32,357
You don't want to say.
722
01:08:32,566 --> 01:08:36,069
Sachie, you're like a daughter to me.
723
01:08:36,529 --> 01:08:39,197
You can count on me.
724
01:08:39,406 --> 01:08:43,535
Whenever Katsu comes back,
I'll make it official.
725
01:08:44,537 --> 01:08:45,954
Official?
726
01:08:47,957 --> 01:08:52,168
Marriage? To my mother?
Oh, gosh.
727
01:08:52,378 --> 01:08:55,338
What's so funny?
We've known each other-
728
01:09:00,761 --> 01:09:01,469
Hello.
729
01:09:05,766 --> 01:09:08,726
Wow...only 20?
730
01:09:08,936 --> 01:09:12,981
That's nice.
You can do anything.
731
01:09:14,733 --> 01:09:16,860
You should do what you like.
732
01:09:18,946 --> 01:09:21,072
Do you have a dream?
733
01:09:24,451 --> 01:09:25,785
Only...
734
01:09:27,955 --> 01:09:29,164
Only?
735
01:09:31,250 --> 01:09:33,251
Only to be happy.
736
01:09:36,505 --> 01:09:39,924
Prudent.
That's kids nowadays.
737
01:09:41,594 --> 01:09:44,762
I guess Tsubasa's not
cut out for you.
738
01:09:45,181 --> 01:09:49,142
He goes on and on about his band,
but he's not serious.
739
01:09:50,060 --> 01:09:54,022
But you have a career you Iike, right?
740
01:09:56,483 --> 01:10:00,486
My job? l was called "old".
741
01:10:00,946 --> 01:10:04,199
l was removed
from the editing department.
742
01:10:05,409 --> 01:10:08,536
But that wasn't such a bad thing.
743
01:10:08,996 --> 01:10:12,332
I get home early
and can cook for Tsubasa.
744
01:10:13,959 --> 01:10:19,505
I depended on my mom too much,
and couldn't be a proper mother.
745
01:10:20,299 --> 01:10:21,966
That's not true!
746
01:10:22,259 --> 01:10:25,136
You earn a living
and raised a great son.
747
01:10:28,265 --> 01:10:32,435
Raising a child as a single mother
is a tough job.
748
01:10:34,271 --> 01:10:36,439
You did your best
without complaining.
749
01:10:40,903 --> 01:10:42,111
Thanks.
750
01:10:43,739 --> 01:10:48,368
Oh...sorry for being so sassy.
751
01:10:50,037 --> 01:10:51,454
It was nice.
752
01:10:54,041 --> 01:10:57,168
But the son l raised
is who he is.
753
01:10:59,046 --> 01:11:01,923
A mother's failings, l guess.
754
01:11:04,593 --> 01:11:05,551
Here you are.
755
01:11:05,761 --> 01:11:06,970
Thank you.
756
01:11:08,681 --> 01:11:12,517
And now, this week's new band.
"Suspicious Girl".
757
01:11:12,726 --> 01:11:13,810
Nice to meet you.
758
01:11:14,019 --> 01:11:20,233
Everyone's talking about the video
of their modern take on a golden oldie.
759
01:11:20,442 --> 01:11:23,861
None of you were born
when the original was released.
760
01:11:24,029 --> 01:11:24,779
I was.
761
01:11:24,989 --> 01:11:25,905
What?
762
01:11:26,115 --> 01:11:27,573
Um, right.
763
01:11:27,866 --> 01:11:29,784
Please play it for us.
764
01:11:38,294 --> 01:11:41,421
"So Sad I Can't Stand It"
by Suspicious Girl.
765
01:11:53,434 --> 01:12:03,943
"The dazzling sky lingers in my heart"
766
01:12:04,111 --> 01:12:16,247
"l gaze into the distance
Again today and cry"
767
01:12:16,665 --> 01:12:22,295
"lt's so sad, it's so sad"
768
01:12:23,047 --> 01:12:28,343
"l can't stand it anymore"
769
01:12:28,552 --> 01:12:35,600
"Shall l tell someone about"
770
01:12:35,768 --> 01:12:41,272
"This heartbroken haze?"
771
01:12:52,618 --> 01:13:02,460
"White clouds flow, on and on"
772
01:13:03,420 --> 01:13:09,550
"Once again, my dreams get tangled"
773
01:13:09,927 --> 01:13:15,139
"And sway forlornly"
774
01:13:15,891 --> 01:13:21,979
"lt's so sad, it's so sad"
775
01:13:22,314 --> 01:13:27,693
"l can't stand it anymore"
776
01:13:27,861 --> 01:13:34,700
"Is there no salvation"
777
01:13:34,993 --> 01:13:42,542
"From this eternal emptiness?"
778
01:14:07,943 --> 01:14:18,536
"I'm embraced by
The green, deep forest"
779
01:14:18,745 --> 01:14:24,792
"Once again, I softly lament"
780
01:14:25,002 --> 01:14:30,089
"The song of the wind"
781
01:14:31,049 --> 01:14:37,263
"lt's so sad, it's so sad"
782
01:14:37,473 --> 01:14:42,852
"l can't stand it anymore"
783
01:14:43,103 --> 01:14:49,484
"Will this burning anguish"
784
01:14:50,277 --> 01:14:57,992
"Continue on tomorrow?"
785
01:15:01,663 --> 01:15:07,418
"lt's so sad, it's so sad"
786
01:15:08,045 --> 01:15:13,341
"l can't stand it anymore"
787
01:15:13,634 --> 01:15:20,431
"Will this burning anguish"
788
01:15:20,807 --> 01:15:28,564
"Continue on tomorrow?"
789
01:15:49,002 --> 01:15:50,628
A slot in the festival?
790
01:15:51,755 --> 01:15:54,298
A special guest slot.
791
01:15:56,009 --> 01:15:57,843
Some festival is better than
the New Year's-
792
01:16:01,056 --> 01:16:03,474
There's one condition.
793
01:16:03,809 --> 01:16:06,811
You have to perform
an original song.
794
01:16:08,772 --> 01:16:10,147
Original...
795
01:16:10,315 --> 01:16:13,484
For this rock festival,
fans vote online.
796
01:16:13,694 --> 01:16:16,320
The winning band
makes their recording debut.
797
01:16:16,905 --> 01:16:18,030
Debut?!
798
01:16:18,240 --> 01:16:20,783
The big time!
799
01:16:22,077 --> 01:16:23,661
Hey!
800
01:16:24,871 --> 01:16:25,746
Jiro.
801
01:16:25,956 --> 01:16:28,291
l brought meat.
802
01:16:28,500 --> 01:16:30,751
Jiro, we're releasing a record!
803
01:16:30,961 --> 01:16:31,961
No, not yet.
804
01:16:32,421 --> 01:16:33,379
Not yet!
805
01:16:46,602 --> 01:16:48,561
Eat before it gets cold.
806
01:16:49,271 --> 01:16:51,647
Hey, you guys, too.
807
01:16:54,026 --> 01:16:55,860
I want to have some fiber.
808
01:16:56,028 --> 01:17:00,114
Youngsters need meat.
You gotta be a carnivore.
809
01:17:00,324 --> 01:17:02,867
Here, eat it all up.
810
01:17:04,536 --> 01:17:08,039
Who brought all this flesh?
811
01:17:13,337 --> 01:17:14,378
I'll take over.
812
01:17:14,588 --> 01:17:15,755
I've got it.
813
01:17:15,964 --> 01:17:19,925
This is not a girl's work.
Your hands are dirty.
814
01:17:33,273 --> 01:17:33,898
Here.
815
01:17:42,699 --> 01:17:45,576
Young, tall,
816
01:17:46,036 --> 01:17:48,287
with fluffy hair.
Damn him!
817
01:17:48,830 --> 01:17:50,247
Another bite?
818
01:18:10,894 --> 01:18:12,645
I'm backwards!
819
01:18:14,398 --> 01:18:15,439
Whoa!
820
01:18:16,149 --> 01:18:18,150
OK, OK.
I'm OK.
821
01:18:31,039 --> 01:18:32,373
Mr. Kobayashi.
822
01:19:02,195 --> 01:19:03,320
Setsuko!
823
01:19:13,206 --> 01:19:14,290
You OK?
824
01:19:14,791 --> 01:19:16,459
I'm all right.
825
01:19:22,716 --> 01:19:25,551
You're my priceless
singing princess.
826
01:19:26,052 --> 01:19:28,345
Princess? Me?
827
01:19:29,055 --> 01:19:29,680
Ouch!
828
01:19:30,056 --> 01:19:32,057
Did you hit something?
829
01:19:36,313 --> 01:19:39,940
Um, can you...
Ow, my stomach! Ouch!
830
01:19:40,150 --> 01:19:41,776
What about your foot?
831
01:19:41,985 --> 01:19:44,403
It's OK. I'm fine.
832
01:19:45,197 --> 01:19:48,574
Maybe I overate.
Or rushed my food.
833
01:19:48,784 --> 01:19:51,535
Or that sudden drop.
Sorry about that!
834
01:20:06,468 --> 01:20:08,636
So it is...
835
01:20:09,513 --> 01:20:12,765
Whatever.
Hurry up and stick it in.
836
01:20:15,352 --> 01:20:16,185
Ouch!
837
01:20:22,442 --> 01:20:24,652
When you bleed,
you get older!
838
01:20:25,070 --> 01:20:28,781
Good! We can get you back
to your old self.
839
01:20:32,035 --> 01:20:33,244
You don't want that?
840
01:20:41,378 --> 01:20:42,586
What is this?!
841
01:20:46,383 --> 01:20:47,758
Get the hell out!
842
01:20:48,218 --> 01:20:49,635
What the...!
843
01:20:49,845 --> 01:20:51,846
We weren't doing
what you think-
844
01:20:52,055 --> 01:20:54,223
"We"?!
845
01:20:56,017 --> 01:20:59,562
An old man excited about a girl
his granddaughter's age is sick!
846
01:20:59,771 --> 01:21:03,566
Are you some gold digger
after our family fortune?
847
01:21:03,775 --> 01:21:05,317
Crazy talk!
Stop this right now!
848
01:21:05,527 --> 01:21:07,111
It's OK, Jiro.
Never mind.
849
01:21:07,279 --> 01:21:08,279
"Jiro"?!
850
01:21:09,656 --> 01:21:12,658
Mom!
851
01:21:12,868 --> 01:21:17,371
Dad betrayed you, even though
he married into your family!
852
01:21:17,581 --> 01:21:22,626
Since you died, I've sacrificed
my life and never got married!
853
01:21:22,836 --> 01:21:26,630
What sacrifice?
You just can't find anybody!
854
01:21:28,216 --> 01:21:30,759
Stop it already.
855
01:21:33,513 --> 01:21:34,972
Where are you going?
856
01:21:35,181 --> 01:21:36,557
Don't worry.
857
01:21:36,766 --> 01:21:40,019
There's nowhere for you
to go at this hour!
858
01:21:40,228 --> 01:21:41,353
Wait!
859
01:21:41,563 --> 01:21:42,646
Let go!
860
01:21:42,856 --> 01:21:44,732
Deadbeat dad!
861
01:21:45,942 --> 01:21:47,318
Wait for me!
862
01:21:47,527 --> 01:21:49,236
Just keep going!
863
01:21:49,446 --> 01:21:50,988
You fat blob.
864
01:21:51,114 --> 01:21:52,197
lt's muscle, not fat.
865
01:21:52,407 --> 01:21:53,157
Liar.
866
01:21:53,366 --> 01:21:54,158
lt's true.
867
01:22:07,297 --> 01:22:13,135
He said if we write a good original
song we can cut a record.
868
01:22:13,345 --> 01:22:15,888
Ah, a roundabout way
of rejecting you.
869
01:22:16,264 --> 01:22:17,681
No, it's not!
870
01:22:18,558 --> 01:22:21,852
You really don't see my talent.
871
01:22:22,562 --> 01:22:26,315
OK, OK.
Hey. How about BBQ meat?
872
01:22:27,359 --> 01:22:28,150
But you love it.
873
01:22:28,360 --> 01:22:29,735
Please let me refuse this time.
874
01:22:29,945 --> 01:22:31,487
BBQ meat...
875
01:22:31,696 --> 01:22:33,238
Let's have it next time.
876
01:22:33,323 --> 01:22:34,782
BBQ meat!
877
01:22:34,824 --> 01:22:38,118
How about sushi?
878
01:22:38,328 --> 01:22:39,244
BBQ meat.
879
01:22:39,329 --> 01:22:40,287
Sushi.
880
01:22:40,622 --> 01:22:41,455
Sushi's the best.
881
01:22:41,665 --> 01:22:43,207
Rock, paper, scissors.
882
01:22:43,416 --> 01:22:45,292
"Starting with rock..."
883
01:22:55,053 --> 01:22:59,848
"Long life"
884
01:23:37,929 --> 01:23:42,182
"How's your foot?
Please call me. Kobayashi."
885
01:24:01,870 --> 01:24:02,703
Did you change?
886
01:24:02,912 --> 01:24:03,537
Yes!
887
01:24:05,457 --> 01:24:07,124
Nice sounding reply.
888
01:24:07,709 --> 01:24:08,542
Yeah.
889
01:24:12,964 --> 01:24:14,715
Nice house.
890
01:24:15,133 --> 01:24:16,175
Yeah?
891
01:24:16,718 --> 01:24:20,637
A single man living here alone
is pretty luxurious.
892
01:24:20,805 --> 01:24:23,515
Didn't I tell you I'm married?
893
01:24:23,725 --> 01:24:24,808
You have a wife?!
894
01:24:25,852 --> 01:24:28,103
Gotcha...
895
01:24:30,815 --> 01:24:31,648
Surprised?
896
01:24:32,525 --> 01:24:34,318
No reason to be.
897
01:24:37,322 --> 01:24:39,823
When a man is popular but single,
898
01:24:40,658 --> 01:24:43,452
there has to be a reason.
899
01:24:44,412 --> 01:24:48,290
Is that an attempt
to flatter me?
900
01:24:48,666 --> 01:24:53,045
A great job,
good personality.
901
01:24:54,005 --> 01:24:57,549
Overall pretty solid.
So what is it?
902
01:24:57,801 --> 01:24:59,551
What indeed?
903
01:24:59,761 --> 01:25:02,054
Are you hiding some problem?
904
01:25:02,305 --> 01:25:03,597
Like what?
905
01:25:04,307 --> 01:25:08,519
Like bad feng shui.
A southeast window is good.
906
01:25:09,145 --> 01:25:12,523
Then there's snoring.
907
01:25:13,108 --> 01:25:14,942
Why don't you check?
908
01:25:20,115 --> 01:25:21,615
If I snore.
909
01:25:23,076 --> 01:25:24,368
No way!
910
01:25:24,786 --> 01:25:27,496
A mama's boy!
911
01:25:27,789 --> 01:25:33,210
The tofu shop owner's son was one.
And two or three others. All men are!
912
01:25:33,378 --> 01:25:36,004
You have lots of
experience in love.
913
01:25:36,881 --> 01:25:40,134
No, I don't.
I absolutely do not!
914
01:25:40,426 --> 01:25:44,763
It's just strange.
Such a nice guy.
915
01:25:49,602 --> 01:25:50,853
Excuse me.
916
01:25:54,065 --> 01:25:58,443
Life isn't always a bed of roses.
917
01:25:59,237 --> 01:26:03,157
Plus, love and marriage
are two different things.
918
01:26:05,410 --> 01:26:09,204
The older you get,
the fear of failure grows.
919
01:26:12,292 --> 01:26:15,836
Stop acting so old.
You're only 30!
920
01:26:17,714 --> 01:26:22,843
"Love and marriage are different"
is pre-war thinking.
921
01:26:23,720 --> 01:26:25,721
This is the age of freedom,
922
01:26:25,930 --> 01:26:30,851
but it's a disaster when people don't
marry "the one" because they over-think.
923
01:26:34,022 --> 01:26:36,940
Be with the person you love,
924
01:26:37,567 --> 01:26:42,946
and if it doesn't work out
then you can accept it.
925
01:26:44,240 --> 01:26:46,700
Sounds like my daughter.
926
01:26:46,910 --> 01:26:50,954
Daughter?
Who the hell are you?
927
01:26:53,541 --> 01:26:56,752
Sometimes I have no idea, either.
928
01:26:58,379 --> 01:27:02,549
So, what's your type of man?
929
01:27:05,637 --> 01:27:07,971
One who can aid
my bathroom needs.
930
01:27:09,182 --> 01:27:10,641
Oh, sorry! So sorry.
931
01:27:12,477 --> 01:27:13,518
Me, too.
932
01:27:22,695 --> 01:27:24,863
Maybe I am a mama's boy.
933
01:27:28,868 --> 01:27:34,039
When I'm with you,
l get a strange feeling.
934
01:27:39,712 --> 01:27:42,881
I see my late mother's face.
935
01:27:54,185 --> 01:27:57,562
I'm telling you,
that girl is Katsu!
936
01:27:58,564 --> 01:28:03,485
You may not believe me, but it's true.
She became young again!
937
01:28:06,489 --> 01:28:09,992
So when you said you met my mother,
you meant that girl?
938
01:28:10,201 --> 01:28:14,705
Right. That young girl
is your mother!
939
01:28:15,873 --> 01:28:17,040
Jiro...
940
01:28:18,084 --> 01:28:20,877
We can get Katsu back.
If we make her bleed.
941
01:28:21,087 --> 01:28:23,672
If she bleeds,
she'll come back.
942
01:28:24,215 --> 01:28:25,799
You need a hospital.
943
01:28:26,175 --> 01:28:27,759
Shall we do it today?
944
01:28:28,303 --> 01:28:30,178
Have a brain scan.
945
01:28:33,433 --> 01:28:35,434
I'm totally fine.
946
01:28:36,019 --> 01:28:37,602
Wow.
947
01:28:40,148 --> 01:28:41,481
Nice.
948
01:28:42,275 --> 01:28:46,111
Sorry, one more.
Just one more, please.
949
01:28:46,321 --> 01:28:46,778
OK.
950
01:28:48,281 --> 01:28:51,408
Great. l got a nice one.
951
01:28:52,076 --> 01:28:53,702
How do we eat this?
952
01:28:53,911 --> 01:28:57,706
Starting from the eye.
Dig out the eyeball.
953
01:29:06,007 --> 01:29:07,424
A dolphin.
954
01:29:13,514 --> 01:29:16,058
lt's too nice for me.
955
01:29:22,607 --> 01:29:25,025
"Hair Ornaments"
956
01:31:20,099 --> 01:31:23,059
This track isn't good enough.
957
01:31:27,899 --> 01:31:29,524
Shall we get in a writer?
958
01:31:40,328 --> 01:31:44,664
Yep.
That's the best idea.
959
01:31:45,666 --> 01:31:47,125
Please do it.
960
01:31:49,462 --> 01:31:50,795
Ouch, man!
961
01:31:53,090 --> 01:31:54,174
What the hell?
962
01:31:54,217 --> 01:31:57,844
That's my line.
If we don't stand firm now-
963
01:31:58,012 --> 01:32:00,013
lt's a waste of time.
964
01:32:01,224 --> 01:32:05,393
Anyway, it's you he's after.
965
01:32:06,437 --> 01:32:08,855
Who gives a crap about my song?
966
01:32:09,065 --> 01:32:12,526
One little rejection and you sulk.
967
01:32:14,403 --> 01:32:15,904
You slept with him, right?
968
01:32:17,865 --> 01:32:21,243
That's good.
Now the two of you can-
969
01:32:21,369 --> 01:32:24,913
What a mouth! Your mother
didn't breast feed you
970
01:32:25,039 --> 01:32:27,290
to raise a son
with a mouth like that!
971
01:32:31,128 --> 01:32:35,840
l slept with him. l did.
I slept like a rock 'til morning.
972
01:32:36,259 --> 01:32:37,884
Satisfied?
973
01:32:42,348 --> 01:32:46,184
You...
have an important accessory.
974
01:32:46,894 --> 01:32:50,105
If you're a man,
set your mind and go for it.
975
01:32:53,693 --> 01:32:55,068
Tsubasa.
976
01:32:55,861 --> 01:33:00,699
Who's the person you most
want to hear your song?
977
01:33:03,911 --> 01:33:05,620
Aw, shucks.
978
01:33:07,999 --> 01:33:08,665
Who?
979
01:33:11,836 --> 01:33:14,045
Um, nothing.
980
01:33:29,103 --> 01:33:31,438
Did you find a man you like?
981
01:33:38,154 --> 01:33:39,904
I guess I did.
982
01:33:42,992 --> 01:33:46,161
When your heart sings,
what can you do?
983
01:33:48,873 --> 01:33:50,540
I'm jealous
984
01:33:51,208 --> 01:33:55,670
but you've got your
whole life ahead of you.
985
01:34:02,094 --> 01:34:03,511
Thanks...
986
01:34:09,518 --> 01:34:11,645
That's an odd doll.
987
01:34:14,565 --> 01:34:15,857
Hawaiian souvenir.
988
01:34:17,443 --> 01:34:20,236
From the heavy makeup senior?
989
01:34:20,655 --> 01:34:22,364
By the way...
990
01:34:23,282 --> 01:34:25,909
she collapsed recently.
991
01:34:27,495 --> 01:34:29,871
A stroke.
992
01:34:32,792 --> 01:34:38,338
Well, at our age things
can happen at any time.
993
01:34:40,383 --> 01:34:43,510
But you don't have to
worry about that, Katsu.
994
01:35:26,804 --> 01:35:34,978
Tsubasa.
995
01:35:39,024 --> 01:35:41,192
Don't come into my room!
996
01:35:41,694 --> 01:35:43,319
Dinner's ready.
997
01:37:30,636 --> 01:37:36,015
I was told you wouldn't
make it until adulthood.
998
01:37:38,269 --> 01:37:40,895
You never heard that from her?
999
01:38:34,825 --> 01:38:36,618
Yes!
1000
01:38:36,785 --> 01:38:39,662
You did it!
You did it for me!
1001
01:38:39,830 --> 01:38:41,456
That's not why.
1002
01:38:52,551 --> 01:38:56,638
Hello?
1003
01:39:00,684 --> 01:39:01,935
What?
1004
01:40:31,108 --> 01:40:33,776
Are you OK eating that much?
1005
01:40:35,112 --> 01:40:39,073
Hello?
Yeah, where are you?
1006
01:40:44,163 --> 01:40:47,498
Is everyone ready for this?
1007
01:40:48,500 --> 01:40:50,251
Where's Tsubasa?
1008
01:40:50,461 --> 01:40:53,254
He's picking up his
guitar from the repair shop.
1009
01:40:53,380 --> 01:40:56,299
Train delay due to an accident.
1010
01:40:56,467 --> 01:40:57,300
For real?
1011
01:41:12,483 --> 01:41:13,900
Tsubasa!
1012
01:41:15,652 --> 01:41:16,527
Anna!
1013
01:41:53,065 --> 01:41:54,190
Did you call?
1014
01:41:54,358 --> 01:41:55,775
Tried. No answer.
1015
01:42:46,952 --> 01:42:48,286
Are you OK?
1016
01:42:51,915 --> 01:42:54,625
Last song.
If we don't decide-
1017
01:42:55,169 --> 01:42:56,043
Tsubasa!
1018
01:42:56,753 --> 01:42:57,879
Sorry I'm late...
1019
01:42:58,130 --> 01:42:59,005
Ambulance!
1020
01:42:59,214 --> 01:43:00,339
I'm calling!
1021
01:43:00,549 --> 01:43:03,676
Fool. You're slow
but tried to run anyway?
1022
01:43:04,303 --> 01:43:07,597
How do you know...I'm slow?...
1023
01:43:31,246 --> 01:43:33,206
The song's ending.
What do we do?!
1024
01:43:33,373 --> 01:43:34,874
What are you saying?
Of course we cancel!
1025
01:43:35,000 --> 01:43:36,459
Let us play.
1026
01:43:41,465 --> 01:43:44,258
Mom... is waiting.
1027
01:43:45,135 --> 01:43:47,929
Don't worry about anything today.
1028
01:43:48,472 --> 01:43:49,931
I'll go on.
1029
01:43:50,974 --> 01:43:52,600
I will sing.
1030
01:43:55,103 --> 01:43:56,395
Excuse me. Paramedic.
1031
01:43:56,521 --> 01:43:57,605
Please help him.
1032
01:43:59,691 --> 01:44:00,900
Are you conscious?
1033
01:44:01,026 --> 01:44:03,861
No way.
You're short a member!
1034
01:44:03,987 --> 01:44:08,658
It's not a joke.
This song could mean a record deal.
1035
01:44:09,326 --> 01:44:11,661
Tsubasa wanted to
play this for Sach...
1036
01:44:12,120 --> 01:44:13,704
Breathe deeply.
1037
01:44:14,164 --> 01:44:19,585
There's someone...
he wants to hear this song.
1038
01:44:20,003 --> 01:44:21,712
Can you open your eyes?
1039
01:44:26,051 --> 01:44:27,718
Let me sing it.
1040
01:44:29,304 --> 01:44:31,055
Please.
1041
01:44:42,609 --> 01:44:48,155
"Once the clouds clear away"
1042
01:44:48,323 --> 01:44:54,829
"Maybe we can see the road home"
1043
01:45:05,507 --> 01:45:08,801
"I changed myself for you"
1044
01:45:09,303 --> 01:45:12,847
"But it was so different than that"
1045
01:45:13,098 --> 01:45:20,021
"Now I'm sadder than ever
Against a brick red sunset"
1046
01:45:20,605 --> 01:45:27,987
"We bring up things,
That don't really matter"
1047
01:45:28,155 --> 01:45:31,699
"At first it was like earth or wood"
1048
01:45:31,867 --> 01:45:35,244
"Little by little, it turned to stone"
1049
01:45:35,746 --> 01:45:39,165
"l scream for time to turn back"
1050
01:45:39,624 --> 01:45:47,965
"But it doesn't reach anyone
And my regrets grow"
1051
01:45:48,133 --> 01:45:55,056
"My nostalgia pierces the clouds,
And the sky clears"
1052
01:45:55,390 --> 01:45:59,935
"lt's the kind of miracle"
1053
01:46:00,145 --> 01:46:03,064
"That may never happen"
1054
01:46:03,231 --> 01:46:10,363
"Now l finally understand
That feeling from you"
1055
01:46:10,489 --> 01:46:14,950
"And my eyes fill with tears"
1056
01:46:15,285 --> 01:46:20,873
"Once the clouds clear away"
1057
01:46:21,041 --> 01:46:26,587
"We can see the road home"
1058
01:46:26,838 --> 01:46:34,053
"You and me,
first met right here"
1059
01:46:34,262 --> 01:46:37,932
"Transcending time"
1060
01:46:38,266 --> 01:46:41,644
"Time after time.
Say it!"
1061
01:46:45,524 --> 01:46:49,276
"Until we meet again.
Come on!"
1062
01:46:53,115 --> 01:46:57,576
"Let's move on"
1063
01:46:59,871 --> 01:47:07,169
"My nostalgia pierces the clouds,
And the sky clears"
1064
01:47:07,337 --> 01:47:15,469
"But I can't wait for that time,
So I'll return home"
1065
01:47:15,971 --> 01:47:18,681
"To you..."
1066
01:47:18,849 --> 01:47:26,021
"Now l understand
Your feelings for me"
1067
01:47:26,231 --> 01:47:30,526
"l finally realized..."
1068
01:47:30,986 --> 01:47:36,323
"Once the clouds clear away"
1069
01:47:36,658 --> 01:47:45,416
"We can see the road home
I'm sure..."
1070
01:48:08,064 --> 01:48:11,775
Is there someone with the same
AB blood type as your son?
1071
01:48:11,943 --> 01:48:13,986
We need to do a transfusion.
1072
01:48:14,112 --> 01:48:16,655
What does that mean?
This is a hospital.
1073
01:48:16,823 --> 01:48:20,993
There's a shortage of blood due to
several accidents. Do you know anyone?
1074
01:48:23,163 --> 01:48:24,497
My mother...
1075
01:48:26,374 --> 01:48:27,917
My son's grandmother.
1076
01:48:30,212 --> 01:48:32,713
Take all my blood.
1077
01:48:35,383 --> 01:48:40,012
I'm the same blood type as Tsubasa.
1078
01:48:47,812 --> 01:48:50,064
Are you sure?
1079
01:48:51,399 --> 01:48:54,693
If you do it,
you'll be old again.
1080
01:48:57,781 --> 01:49:01,075
You finally...
1081
01:49:01,243 --> 01:49:05,037
found a life for yourself.
1082
01:49:08,542 --> 01:49:14,421
It used to be all struggle
and nothing good.
1083
01:49:15,006 --> 01:49:17,675
That princess who
fell in love in Rome
1084
01:49:19,761 --> 01:49:23,055
had no illusions about
her holiday from regular life.
1085
01:49:25,767 --> 01:49:28,352
My holiday is over, too...
1086
01:49:30,981 --> 01:49:32,273
Katsu...
1087
01:49:35,735 --> 01:49:37,152
Jiro...
1088
01:49:40,490 --> 01:49:42,074
Let me go.
1089
01:49:54,504 --> 01:49:57,881
Do you know what pressure points
will heal Tsubasa?
1090
01:50:03,138 --> 01:50:05,514
You know them all, right?
1091
01:50:11,855 --> 01:50:18,027
Soon after I was born,
I was weak and seriously ill.
1092
01:50:20,488 --> 01:50:24,116
But my father died,
1093
01:50:24,743 --> 01:50:27,661
and there was no money for treatment.
1094
01:50:29,080 --> 01:50:33,375
Mom worked day and night.
1095
01:50:36,838 --> 01:50:40,049
Even when her friends died.
1096
01:50:43,928 --> 01:50:46,305
But it still wasn't enough.
1097
01:50:47,223 --> 01:50:52,061
We were in poverty,
and couldn't afford it.
1098
01:50:57,692 --> 01:51:02,071
But she said "Live, live!"
and pushed my pressure points.
1099
01:51:04,366 --> 01:51:07,117
She held me for ages,
and l was healed.
1100
01:51:14,334 --> 01:51:24,176
Thank you.
1101
01:51:31,559 --> 01:51:34,228
You did your best on your own.
1102
01:51:34,729 --> 01:51:35,813
Mom...
1103
01:51:41,528 --> 01:51:43,570
He's my son, I'll help him.
1104
01:51:52,163 --> 01:51:55,708
Next time, live with clean hands
out of the gutter.
1105
01:51:58,294 --> 01:52:00,754
Marry someone with a long life,
1106
01:52:02,340 --> 01:52:06,760
be strong, and have kids
who are devoted to their parents.
1107
01:52:09,681 --> 01:52:13,058
The things you couldn't do
because of me.
1108
01:52:14,936 --> 01:52:16,270
Stop talking nonsense.
1109
01:52:24,237 --> 01:52:26,280
It's because of you
1110
01:52:28,324 --> 01:52:30,743
that l could become a mother.
1111
01:52:37,083 --> 01:52:38,917
Remember this.
1112
01:52:47,177 --> 01:52:49,970
Your healing points were here.
1113
01:52:56,436 --> 01:52:57,936
No matter
1114
01:53:01,232 --> 01:53:03,567
how many times I'm reborn
1115
01:53:06,196 --> 01:53:08,989
I'd live my life
exactly the same way.
1116
01:53:12,744 --> 01:53:18,665
That way...
l could be your mother again.
1117
01:53:31,513 --> 01:53:33,430
Oh, what trouble.
1118
01:53:37,268 --> 01:53:43,315
But it's you that's made me
happier than anything else.
1119
01:55:14,115 --> 01:55:17,659
"l scream for time to turn back"
1120
01:55:17,827 --> 01:55:26,084
"But it doesn't reach anyone"
1121
01:55:26,294 --> 01:55:29,630
"And my regrets grow"
1122
01:55:29,756 --> 01:55:33,425
"My nostalgia pierces the clouds,
And the sky clears"
1123
01:55:33,635 --> 01:55:38,263
"lt's the kind of miracle"
1124
01:55:38,389 --> 01:55:41,266
"That may never happen"
1125
01:55:41,434 --> 01:55:48,565
"Now l understand
Your feelings for me"
1126
01:55:48,733 --> 01:55:53,362
"And my eyes fill with tears"
1127
01:55:53,529 --> 01:55:58,992
"Once the clouds clear away"
1128
01:55:59,160 --> 01:56:06,124
"Maybe we can see the road home"
1129
01:56:06,334 --> 01:56:08,669
Great song.
1130
01:56:09,754 --> 01:56:11,880
He's got some of my talent.
1131
01:56:12,090 --> 01:56:14,883
You're boasting about
your grandson to your daughter?
1132
01:56:15,093 --> 01:56:17,803
Good, good, OK.
1133
01:56:17,929 --> 01:56:20,806
Can they break down the stage?
1134
01:56:21,057 --> 01:56:22,015
No problem.
1135
01:56:22,183 --> 01:56:23,976
Then that's a wrap.
1136
01:56:24,143 --> 01:56:26,228
See you on concert day!
1137
01:56:26,396 --> 01:56:27,938
See you then.
1138
01:56:35,238 --> 01:56:36,822
Did you want to sing?
1139
01:56:51,671 --> 01:56:53,046
Thank you.
1140
01:57:14,318 --> 01:57:15,485
What is it?
1141
01:57:17,488 --> 01:57:19,364
l need some fresh air.
1142
01:57:20,742 --> 01:57:22,117
Oh?
1143
01:57:49,062 --> 01:57:51,146
Suspicious Girl's very popular.
1144
01:57:51,314 --> 01:57:56,234
A year ago, the lead singer was a
different woman. What was she like?
1145
01:57:56,486 --> 01:57:58,904
The former lead singer?
1146
01:58:00,740 --> 01:58:02,866
Can you tell me something?
1147
01:58:08,498 --> 01:58:10,665
Well, in fact...
1148
01:58:54,961 --> 01:58:56,336
Watch out, you dummy.
1149
01:59:05,805 --> 01:59:06,555
Jiro?
1150
01:59:23,072 --> 01:59:24,406
I'm a clever old dude.
1151
01:59:26,576 --> 01:59:28,034
Wanna take a trip?
1152
01:59:57,565 --> 01:59:59,733
Do you really hate apples?
1153
02:00:00,902 --> 02:00:03,069
Why didn't you say so?
1154
02:00:03,321 --> 02:00:05,697
That's the male aesthetic.
1155
02:00:05,823 --> 02:00:08,074
What is that? "The male aesthetic"?
1156
02:00:08,242 --> 02:00:09,701
So, you gonna fall for me?
1157
02:00:09,744 --> 02:00:10,535
Mikako Tabe
So, you gonna fall for me?
1158
02:00:10,536 --> 02:00:11,036
Mikako Tabe
1159
02:00:11,037 --> 02:00:13,705
Mikako Tabe
If you want me to fall for you,
donate your blood.
1160
02:00:13,706 --> 02:00:14,497
If you want me to fall for you,
donate your blood.
1161
02:00:14,749 --> 02:00:15,832
Donate?
1162
02:00:16,000 --> 02:00:19,628
All the blood in you.
Every last drop!
1163
02:00:20,296 --> 02:00:24,257
Mitsuko Baisho
1164
02:00:28,638 --> 02:00:32,599
Jun Kaname
1165
02:00:33,309 --> 02:00:37,270
Takumi Kitamura
1166
02:00:38,189 --> 02:00:42,150
Katsuko Kanai
1167
02:00:43,319 --> 02:00:47,280
Eriko Mikamo
1168
02:00:47,657 --> 02:00:51,451
Anna Koshino
1169
02:00:52,036 --> 02:00:55,956
Yuta Kubo
1170
02:00:56,499 --> 02:01:00,418
Kilt
1171
02:01:00,753 --> 02:01:04,756
Kentaro Tamura
1172
02:01:05,091 --> 02:01:09,094
Yoichi Nukumizu
1173
02:01:27,446 --> 02:01:31,449
Shuhei Nomura
1174
02:01:32,451 --> 02:01:36,454
Kotaro Shiga
1175
02:01:42,044 --> 02:01:46,006
Satomi Kobayashi
1176
02:02:06,694 --> 02:02:10,864
Screenplay by Tomoko Yoshizawa
1177
02:02:11,073 --> 02:02:14,701
Music by Kazunori Miyake
1178
02:02:14,869 --> 02:02:18,455
Music Supervisor: Takeshi Kobayashi
1179
02:03:21,477 --> 02:03:24,896
Theme song: "The Way Home" by anderlust
(Sony Music Labels Inc.)
1180
02:03:25,314 --> 02:03:29,651
"The Red Blazing Sun"
English lyrics by Akane Segawa
1181
02:04:48,022 --> 02:04:51,858
Production Company: C&l Entertainment
1182
02:04:52,485 --> 02:04:55,737
Production Management: NlPPON TV
1183
02:04:58,699 --> 02:05:04,454
Directed by Nobuo Mizuta
1184
02:05:05,748 --> 02:05:09,792
English subtitles by Jason Gray (Loaded Films)
80231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.