Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,360 --> 00:01:07,800
Oh...
2
00:01:28,640 --> 00:01:30,360
Who's there?
3
00:01:39,960 --> 00:01:42,960
Is that you?
4
00:02:03,225 --> 00:02:09,367
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
5
00:02:43,920 --> 00:02:45,120
Dad?
6
00:02:46,320 --> 00:02:48,599
Dad?
7
00:02:48,600 --> 00:02:50,079
Dad?
8
00:02:51,111 --> 00:02:54,151
OK, I'll be five minutes.
9
00:03:04,974 --> 00:03:06,472
Have you got everything?
10
00:03:06,565 --> 00:03:08,924
You got your gloves
and your homework and...
11
00:03:08,925 --> 00:03:11,564
What do you think this is?
A fashion choice?
12
00:03:11,565 --> 00:03:13,204
It was Norse Mythology this week.
13
00:03:13,205 --> 00:03:14,804
Right, don't be cheeky, you.
14
00:03:14,805 --> 00:03:18,246
Don't pretend like you're organised.
We're 15 minutes late already.
15
00:03:33,366 --> 00:03:34,646
Mima?
16
00:03:38,446 --> 00:03:39,686
Mima?
17
00:03:49,619 --> 00:03:50,819
Are you in, Mima?
18
00:03:52,139 --> 00:03:54,537
'Now that Shetland
prepares for an influx of visitors
19
00:03:54,589 --> 00:03:57,468
'for Up Helly Aa,
Europe's largest fire festival,
20
00:03:57,469 --> 00:03:59,388
'the council is reminding residents
21
00:03:59,389 --> 00:04:01,710
'that the streetlights
will be turned off in Lerwick
22
00:04:01,711 --> 00:04:05,109
'on Tuesday from 7.30pm to 8am.
23
00:04:05,110 --> 00:04:09,349
'The festival will culminate
in a torch-lit procession...'
24
00:04:09,350 --> 00:04:10,670
Morning. Morning, Billy.
25
00:04:10,671 --> 00:04:12,549
Morning, Craig. Anything?
26
00:04:12,550 --> 00:04:14,188
Robert Eunson's in the cells.
27
00:04:14,189 --> 00:04:16,268
Drunk in the Market Square
at three this morning
28
00:04:16,269 --> 00:04:17,828
singing King Of The Road.
29
00:04:17,829 --> 00:04:20,390
You'd think he'd have found
another song by now.
30
00:04:21,710 --> 00:04:23,950
You got any news from
the Up Helly Aa Committee?
31
00:04:23,951 --> 00:04:25,509
Aye, it's just in.
32
00:04:25,510 --> 00:04:29,110
Guizer Jarl thinks it'll be
the best festival we've ever had.
33
00:04:29,111 --> 00:04:30,509
Oh!
34
00:04:30,510 --> 00:04:34,630
I heard a rumour there's going to
be a Lady Gaga squad this year?
35
00:04:34,631 --> 00:04:35,869
You know anything?
36
00:04:35,870 --> 00:04:38,388
Well, you see, I do.
But then, if I told you about it,
37
00:04:38,389 --> 00:04:39,790
then I'd have to kill you.
38
00:04:41,230 --> 00:04:42,788
It kicks off as usual at 9.45.
39
00:04:42,789 --> 00:04:45,948
The Jarl Squad march along
the esplanade to the Ferry Terminal,
40
00:04:45,949 --> 00:04:48,348
where the official photographs
will be taken.
41
00:04:48,349 --> 00:04:51,150
Lights out at 19.00.
Set fire to the galley at eight.
42
00:04:51,151 --> 00:04:53,150
Then drink will be taken.
43
00:04:54,270 --> 00:04:56,988
Hi, Duncan.
You come to hand yourself in?
44
00:04:56,989 --> 00:04:59,830
Or are you looking to sublet the
cells and rent them out to tourists?
45
00:04:59,831 --> 00:05:01,389
That's not a bad idea.
46
00:05:01,390 --> 00:05:04,548
No, I'm checking you still need
an engine for your boat.
47
00:05:04,549 --> 00:05:06,308
I think I might have
found one for you.
48
00:05:06,309 --> 00:05:08,628
And will there be a finders' fee
involved in this?
49
00:05:08,629 --> 00:05:10,190
Course. What am I? A charity?
50
00:05:12,110 --> 00:05:13,389
Tea?
51
00:05:13,390 --> 00:05:14,789
Excuse me.
52
00:05:14,790 --> 00:05:16,309
Jimmy Perez.
53
00:05:16,310 --> 00:05:19,909
'It's Sandy...
I'm at... Croft... Bressay...'
54
00:05:19,910 --> 00:05:22,510
I'm sorry, Sandy,
I didnae quite catch that.
55
00:05:22,511 --> 00:05:24,909
'I said... Grandmother's croft.'
56
00:05:24,910 --> 00:05:27,030
I don't understand. She's been shot.
57
00:05:28,270 --> 00:05:29,790
She's dead.
58
00:05:31,790 --> 00:05:36,909
OK, what I want you to do is I want
you to phone Billy on the landline
59
00:05:36,910 --> 00:05:38,668
and give him all the details.
60
00:05:38,669 --> 00:05:40,948
I'm going to get the inter-island
ferry to Bressay
61
00:05:40,949 --> 00:05:42,910
and I'll be there in 20 minutes, OK?
62
00:05:42,911 --> 00:05:43,950
'OK.'
63
00:06:29,230 --> 00:06:31,950
Are there any signs
of a break-in at the croft?
64
00:06:31,951 --> 00:06:33,790
There is some broken glass.
65
00:06:35,110 --> 00:06:37,150
Do you know if the neighbours
heard anything?
66
00:06:37,151 --> 00:06:38,949
I called my cousin Ronald.
67
00:06:38,950 --> 00:06:41,269
His croft's just up the road.
68
00:06:41,270 --> 00:06:44,268
He passed by late last night,
but didn't hear a thing.
69
00:06:44,269 --> 00:06:47,510
Neither did Auntie Jackie
and she's just over the ridge.
70
00:06:49,190 --> 00:06:51,550
Could it have been an accident,
do you think?
71
00:06:51,551 --> 00:06:53,789
A shotgun blast up close? No.
72
00:06:53,790 --> 00:06:55,149
Did Mima own a gun?
73
00:06:55,150 --> 00:06:57,909
She keeps it in the hall cupboard.
74
00:06:57,910 --> 00:06:59,668
What's the signal like up here?
75
00:06:59,669 --> 00:07:02,230
Comes and goes.
You'll need to go up the hill.
76
00:07:02,231 --> 00:07:04,629
OK. This is what I want you to do.
77
00:07:04,630 --> 00:07:07,028
I want you to phone
the hospital in Lerwick.
78
00:07:07,029 --> 00:07:09,708
Use the landline. But try not
to contaminate anything.
79
00:07:09,709 --> 00:07:12,188
And get them to send
an ambulance over here.
80
00:07:12,189 --> 00:07:14,950
After that, I want you
to tape off this area,
81
00:07:14,951 --> 00:07:17,269
set up a common approach path
82
00:07:17,270 --> 00:07:18,870
and put up a windshield.
83
00:07:20,070 --> 00:07:22,429
Do you think you can handle that?
84
00:07:22,430 --> 00:07:23,910
Yeah.
85
00:07:26,070 --> 00:07:27,629
Can I cover her up?
86
00:07:27,630 --> 00:07:30,469
No, I'm sorry.
87
00:07:30,470 --> 00:07:32,630
We need photographs.
88
00:07:36,230 --> 00:07:38,029
I know you were close,
89
00:07:38,030 --> 00:07:39,990
but we multi-function here, Sandy.
90
00:07:41,710 --> 00:07:44,470
There's nobody coming
over the horizon.
91
00:08:13,430 --> 00:08:15,550
Can somebody please answer that?!
92
00:08:17,790 --> 00:08:19,269
Oh!
93
00:08:19,270 --> 00:08:22,110
Sorry, sorry, it's mine.
94
00:08:25,750 --> 00:08:28,029
Shite!
95
00:08:28,030 --> 00:08:29,389
Inspector!
96
00:08:29,390 --> 00:08:31,148
Did I wake you? 'No, Sir.'
97
00:08:31,149 --> 00:08:32,388
I've been up for ages.
98
00:08:32,389 --> 00:08:34,710
'Well, look, I could lose
my signal at any moment.'
99
00:08:34,711 --> 00:08:39,349
I want you to get on the ferry
to Mima Wilson's croft on Bressay
100
00:08:39,350 --> 00:08:41,229
and bring your camera.
101
00:08:41,230 --> 00:08:42,830
We got a suspicious death.
102
00:08:42,831 --> 00:08:44,829
'You got that?'
103
00:08:44,830 --> 00:08:46,670
Hello?
104
00:09:28,670 --> 00:09:31,469
Gun hasn't been fired for years.
105
00:09:31,470 --> 00:09:33,390
Did Mima own this place? Yeah.
106
00:09:35,670 --> 00:09:38,349
Does cousin Ronald have a claim? No.
107
00:09:38,350 --> 00:09:40,388
He's related on my mother's side.
108
00:09:40,389 --> 00:09:42,710
Ah, so it'll come to your dad? Yeah.
109
00:09:43,950 --> 00:09:45,190
And where is he now?
110
00:09:45,191 --> 00:09:47,149
At home.
111
00:09:47,150 --> 00:09:48,870
I told him not to come down.
112
00:09:50,510 --> 00:09:54,908
It did not feel right breaking
the news like that on the mobile,
113
00:09:54,909 --> 00:09:56,948
but I was worried
about contamination.
114
00:09:56,949 --> 00:09:58,748
No, no, you did the right thing.
115
00:09:58,749 --> 00:10:00,348
Can you tell if anything's missing?
116
00:10:00,349 --> 00:10:03,110
I don't think so.
But Mima's phone was unplugged.
117
00:10:03,111 --> 00:10:04,350
I put it back in.
118
00:10:06,070 --> 00:10:07,830
Why Mima?
119
00:10:09,830 --> 00:10:12,150
She didn't have anything to steal.
120
00:10:19,150 --> 00:10:20,790
She always lived alone.
121
00:10:22,590 --> 00:10:25,069
My granddad died young.
122
00:10:25,070 --> 00:10:27,068
What's the story with the dig?
123
00:10:27,069 --> 00:10:29,630
Archaeological team
from Aberdeen Uni,
124
00:10:29,631 --> 00:10:32,510
led by a Professor Paul Berglund.
125
00:10:43,070 --> 00:10:45,070
Right, take as many as you can,
126
00:10:45,071 --> 00:10:47,549
the body, the surrounding area,
127
00:10:47,550 --> 00:10:49,389
and inside the croft,
128
00:10:49,390 --> 00:10:52,868
and then, e-mail them to Inverness.
Do you think you can manage that?
129
00:10:52,869 --> 00:10:56,148
Course. Are you sure? Cos your eyes
look like pissholes in the snow.
130
00:10:56,149 --> 00:10:59,148
Sorry. Late night.
I thought I was off-duty.
131
00:10:59,149 --> 00:11:02,510
We're never off-duty here.
Have you still not got that yet?
132
00:11:04,870 --> 00:11:06,470
Is this your first?
133
00:11:14,350 --> 00:11:16,429
Don't worry. It happens.
134
00:11:16,430 --> 00:11:18,029
It's not that.
135
00:11:18,030 --> 00:11:20,910
It's the Dutch chocolate vodka
from last night.
136
00:11:26,910 --> 00:11:29,708
OK, fill me in on cousin Ronald.
I've not met him.
137
00:11:29,709 --> 00:11:32,228
His mother and my mother
were cousins.
138
00:11:32,229 --> 00:11:35,428
His dad passed away a few years ago
and left him this bit of land,
139
00:11:35,429 --> 00:11:37,588
so him and Anna could set up home.
140
00:11:37,589 --> 00:11:40,548
Now, he's taken his place
on his family's pelagic trawler.
141
00:11:40,549 --> 00:11:42,030
Is that The Cassandra?
142
00:11:42,031 --> 00:11:44,269
Yeah. She's a beauty.
143
00:11:44,270 --> 00:11:46,069
State of the art.
144
00:11:46,070 --> 00:11:48,030
Not like my old man's tug boat.
145
00:11:50,310 --> 00:11:53,828
I hear the Haldanes are worth
a fortune. Is that right?
146
00:11:53,829 --> 00:11:56,870
They've got part of
the fishing quota. They do OK.
147
00:11:58,030 --> 00:12:00,550
Does that cause any problems
between the families?
148
00:12:00,551 --> 00:12:02,750
No. No?
149
00:12:04,830 --> 00:12:06,789
I'm sorry for your loss.
150
00:12:06,790 --> 00:12:07,990
You must be stunned.
151
00:12:09,750 --> 00:12:12,190
But I'm going to have to
ask you a few questions.
152
00:12:14,070 --> 00:12:16,549
You passed by the croft last night?
153
00:12:16,550 --> 00:12:17,869
Aye.
154
00:12:17,870 --> 00:12:19,508
I was just on my way home.
155
00:12:19,509 --> 00:12:21,108
He was drinking over in Lerwick.
156
00:12:21,109 --> 00:12:22,868
Like he does every night. Look.
157
00:12:22,869 --> 00:12:26,348
I'm no' long back from sea.
I don't know what to do with myself.
Now, get off my back!
158
00:12:26,349 --> 00:12:27,788
For goodness' shake! All right?
159
00:12:27,789 --> 00:12:31,470
These days, the deep-sea ships only
do two or three long trips a year.
160
00:12:31,471 --> 00:12:33,189
Ronald can explain.
161
00:12:33,190 --> 00:12:34,670
I'd been over at the main island.
162
00:12:34,671 --> 00:12:39,749
I got the last ferry back and
I had a wee nightcap at the ceilidh.
163
00:12:39,750 --> 00:12:42,630
What about you, Anna,
did you see anybody about?
164
00:12:42,631 --> 00:12:44,429
The baby was sleeping.
165
00:12:44,430 --> 00:12:46,750
I took the opportunity to join him.
166
00:12:47,750 --> 00:12:49,310
Jackie, Ronald's mum was here.
167
00:12:49,311 --> 00:12:51,229
That was earlier.
168
00:12:51,230 --> 00:12:52,910
How long did Jackie stay?
169
00:12:52,911 --> 00:12:54,309
Half an hour.
170
00:12:54,310 --> 00:12:57,468
She wanted to tell us about a piece
of bone she found at the dig.
171
00:12:57,469 --> 00:12:59,310
She was actually quite excited.
172
00:12:59,311 --> 00:13:01,790
Is that the dig at Mima's? Uh-huh.
173
00:13:06,190 --> 00:13:08,110
OK.
174
00:13:24,390 --> 00:13:27,349
I know. It was six.
175
00:13:27,350 --> 00:13:29,430
I got him down to four.
176
00:13:30,870 --> 00:13:33,750
Why do men like so many things
that are bad for them?
177
00:13:37,270 --> 00:13:39,109
Right.
178
00:13:39,110 --> 00:13:43,230
If you think of anything else,
just call the station. Right.
179
00:13:48,470 --> 00:13:50,870
Has the gun been fired recently?
180
00:13:52,630 --> 00:13:55,148
Aye, I went out shooting rabbits
after I got home.
181
00:13:55,149 --> 00:13:57,790
Do you often go out lamping
with a drink in you?
182
00:13:59,030 --> 00:14:01,670
I didn't go anywhere
near Mima's croft.
183
00:14:03,550 --> 00:14:04,990
I'll need to take the gun.
184
00:14:06,350 --> 00:14:07,590
Now.
185
00:14:10,230 --> 00:14:11,790
If you don't mind.
186
00:14:26,630 --> 00:14:28,668
So how did Ronald and Anna meet?
187
00:14:28,669 --> 00:14:30,750
She came to Shetland on holiday.
188
00:14:32,230 --> 00:14:36,030
I have a feeling it was the place
she fell in love with.
189
00:14:40,790 --> 00:14:43,589
I'm going to need a word
with your dad,
190
00:14:43,590 --> 00:14:45,590
in case he spoke to Mima last night.
191
00:14:50,070 --> 00:14:51,510
Hattie.
192
00:14:54,590 --> 00:14:57,310
What's going on, where's Mima?
Hattie! Hattie!
193
00:15:00,750 --> 00:15:01,870
Mima's dead.
194
00:15:04,430 --> 00:15:05,629
I'm sorry.
195
00:15:05,630 --> 00:15:07,709
Oh, God!
196
00:15:07,710 --> 00:15:09,230
Oh, God.
197
00:15:11,350 --> 00:15:13,150
I know.
198
00:15:15,950 --> 00:15:20,389
Hattie, you know
she was wearing your coat?
199
00:15:20,390 --> 00:15:21,950
Did you give it to her?
200
00:15:23,630 --> 00:15:25,589
Yes.
201
00:15:25,590 --> 00:15:26,990
The other day.
202
00:15:28,870 --> 00:15:30,390
It was pouring down.
203
00:15:32,270 --> 00:15:33,950
Mima always liked that jacket.
204
00:15:33,951 --> 00:15:35,910
I said she could keep it.
205
00:15:37,230 --> 00:15:39,310
And that was
the last time you saw her?
206
00:15:39,311 --> 00:15:40,950
No.
207
00:15:42,070 --> 00:15:43,750
No, I was with her last night.
208
00:15:43,751 --> 00:15:45,229
What time?
209
00:15:45,230 --> 00:15:47,389
I left the ceilidh about nine.
210
00:15:47,390 --> 00:15:50,749
I stopped in
and had a quick drink with her.
211
00:15:50,750 --> 00:15:54,589
Did she seem like
her normal self to you?
212
00:15:54,590 --> 00:15:57,949
There was one thing.
213
00:15:57,950 --> 00:16:00,390
Mima was a bit funny
at the dig earlier.
214
00:16:02,110 --> 00:16:04,750
Sophie and I were working
in the trench with Jackie,
215
00:16:04,751 --> 00:16:06,549
she'd volunteered to help.
216
00:16:06,550 --> 00:16:08,750
Jackie Haldane,
is that Ronald's mother?
217
00:16:08,751 --> 00:16:10,149
That's right.
218
00:16:10,150 --> 00:16:11,790
Mima turned up with some tea
219
00:16:11,791 --> 00:16:14,469
just as Jackie
found a piece of bone.
220
00:16:14,470 --> 00:16:16,390
I was hoping it was
a fragment of pottery,
221
00:16:16,391 --> 00:16:18,390
but it was a pars orbital.
222
00:16:19,630 --> 00:16:21,030
A human skull.
223
00:16:24,230 --> 00:16:26,710
Mima seemed upset when she saw it.
224
00:16:30,110 --> 00:16:31,989
D'you know why?
225
00:16:31,990 --> 00:16:35,430
Maybe she didn't like the idea
of living so close to the dead.
226
00:16:51,190 --> 00:16:52,430
Dad!
227
00:16:53,870 --> 00:16:55,750
I spoke to him just this morning.
228
00:16:59,030 --> 00:17:01,710
I hope he's not gone
and done something stupid.
229
00:17:08,190 --> 00:17:09,990
Can I help you?
230
00:17:26,510 --> 00:17:28,989
I'm sorry for your loss, Joseph.
231
00:17:28,990 --> 00:17:31,870
It's a hell of a thing
to lose your mother like that.
232
00:17:33,390 --> 00:17:34,950
She wasn't an easy woman.
233
00:17:37,270 --> 00:17:39,830
She could start an argument
in an empty room.
234
00:17:42,590 --> 00:17:44,510
But she was my mother.
235
00:17:46,550 --> 00:17:48,590
She did not deserve
to die like that.
236
00:17:48,591 --> 00:17:50,110
No.
237
00:17:51,310 --> 00:17:54,229
Can you shed any light
on what happened?
238
00:17:54,230 --> 00:17:56,869
Did you hear a gunshot?
239
00:17:56,870 --> 00:17:58,429
No.
240
00:17:58,430 --> 00:18:01,430
I wasn't sure if you were in.
I called by.
241
00:18:03,310 --> 00:18:05,190
Yes...
242
00:18:08,030 --> 00:18:10,030
That's right.
I was over in Lerwick...
243
00:18:11,390 --> 00:18:13,150
picking up some new nets.
244
00:18:14,950 --> 00:18:19,269
I missed the last ferry,
slept in my car
245
00:18:19,270 --> 00:18:21,590
and waited for the early one.
246
00:18:26,710 --> 00:18:30,389
Sandy, you've got some leave due.
247
00:18:30,390 --> 00:18:33,109
I want you to stay with your dad.
248
00:18:33,110 --> 00:18:34,749
Cos he needs you.
249
00:18:34,750 --> 00:18:37,269
I want to help. Well, you can.
250
00:18:37,270 --> 00:18:40,150
Get him to check that nothing
was taken from the croft,
251
00:18:40,151 --> 00:18:41,829
cos we need to be sure.
252
00:18:41,830 --> 00:18:44,750
I'm capable of more than that
if you'll give me a chance.
253
00:18:44,751 --> 00:18:47,749
I know you are, but it's difficult.
254
00:18:47,750 --> 00:18:50,350
You can't investigate
your own family.
255
00:19:06,110 --> 00:19:09,589
Jackie Haldane?
Ronald Haldane's your son?
256
00:19:09,590 --> 00:19:11,110
Jimmy, isn't it?
257
00:19:12,310 --> 00:19:14,510
I knew your mother
when she was a girl.
258
00:19:15,790 --> 00:19:17,030
Come in.
259
00:19:18,830 --> 00:19:20,588
How's she doing these days?
260
00:19:20,589 --> 00:19:23,670
Ah, much the same. Still keeping
my old man on his toes.
261
00:19:27,630 --> 00:19:30,669
This is my father...
262
00:19:30,670 --> 00:19:32,389
Andrew.
263
00:19:32,390 --> 00:19:33,990
Mr Haldane.
264
00:19:36,270 --> 00:19:38,309
Just wetting the baby's head.
265
00:19:38,310 --> 00:19:39,950
Better late than never.
266
00:19:41,150 --> 00:19:42,909
Have you any news yet?
267
00:19:42,910 --> 00:19:45,069
Er... No, not yet.
268
00:19:45,070 --> 00:19:49,070
First, we have to eliminate
family members from our inquiries.
269
00:19:50,510 --> 00:19:52,668
Now, just so that I understand this,
270
00:19:52,669 --> 00:19:55,790
you and Joseph's late wife
were cousins, am I right?
271
00:19:55,791 --> 00:19:58,349
Aye, but we're all connected
272
00:19:58,350 --> 00:20:00,870
in one way or another
on Shetland, aren't we?
273
00:20:00,871 --> 00:20:02,349
One big happy family.
274
00:20:02,350 --> 00:20:05,788
Since all these incomers
came to work at Sullom Voe,
275
00:20:05,789 --> 00:20:08,948
you wouldn't know who's on the
islands. It's not safe any more.
276
00:20:08,949 --> 00:20:10,508
Don't forget your pills, Dad.
277
00:20:10,509 --> 00:20:11,869
I took them already.
278
00:20:11,870 --> 00:20:13,429
That was yesterday.
279
00:20:13,430 --> 00:20:16,588
Nobody wants to think that
a Shetlander did this, Mr Haldane,
280
00:20:16,589 --> 00:20:20,230
but the fact is, nine times out
of ten, victims know their killers.
281
00:20:20,231 --> 00:20:23,669
Jackie, you were at
Anna and Ronald's house,
282
00:20:23,670 --> 00:20:26,390
did you notice any strangers
on your way home?
283
00:20:26,391 --> 00:20:28,149
Oh, I didn't, sorry.
284
00:20:28,150 --> 00:20:29,829
I was in after that.
285
00:20:29,830 --> 00:20:32,348
My father can't be left alone
for any length of time.
286
00:20:32,349 --> 00:20:34,550
Hattie said that Mima was a bit...
287
00:20:36,110 --> 00:20:38,389
put out when you found the skull.
288
00:20:38,390 --> 00:20:40,429
It was nothing.
289
00:20:40,430 --> 00:20:43,349
She was quite possessive of Hattie.
290
00:20:43,350 --> 00:20:46,510
She got a bit hacked off
when I volunteered to help.
291
00:20:46,511 --> 00:20:47,710
That was all.
292
00:20:49,030 --> 00:20:51,068
What's going to happen
to the dig now?
293
00:20:51,069 --> 00:20:53,388
It looks like Joseph
is going to close it down.
294
00:20:53,389 --> 00:20:55,948
And put the place up for sale,
no doubt.
295
00:20:55,949 --> 00:20:58,508
He's been trying to get Mima
to sell for years.
296
00:20:58,509 --> 00:21:02,190
Duncan Hunter wants to build
holiday cottages on the land.
297
00:21:02,191 --> 00:21:04,230
But she'd never agree.
298
00:21:05,270 --> 00:21:07,788
Tell your mother I said hello.
I will.
299
00:21:07,789 --> 00:21:10,030
She's over on Fair Isle now,
isn't she? That's right.
300
00:21:10,031 --> 00:21:11,349
Jackie!
301
00:21:11,350 --> 00:21:12,829
I'm sorry, excuse me.
302
00:21:12,830 --> 00:21:13,870
Thanks.
303
00:21:16,070 --> 00:21:19,429
I want you to check the CCTV
as soon as you can.
304
00:21:19,430 --> 00:21:23,350
I want to know that Joseph was where
he said he was the night Mima died.
305
00:21:23,351 --> 00:21:25,669
It's a bit weird.
306
00:21:25,670 --> 00:21:28,389
Champagne with Mima hardly cold?
307
00:21:28,390 --> 00:21:30,269
Aye.
308
00:21:30,270 --> 00:21:34,870
This from the woman that thinks
Dutch chocolate vodka's a desert.
309
00:21:37,630 --> 00:21:40,948
Mum was right, cooking is all about
timing, and you don't have any.
310
00:21:40,949 --> 00:21:42,388
It'll be ready in two minutes.
311
00:21:42,389 --> 00:21:44,990
It's only pasta, the place
looks like a bomb's hit it.
312
00:21:44,991 --> 00:21:46,509
One minute.
313
00:21:46,510 --> 00:21:48,908
I don't know why you don't
just let me cook.
314
00:21:48,909 --> 00:21:52,628
Cos I like cooking. Well, that
may be, but you're rubbish at it.
315
00:21:52,629 --> 00:21:54,350
Pasta should be served al dente.
316
00:21:54,351 --> 00:21:55,629
Oh, is that right?
317
00:21:55,630 --> 00:21:58,468
Well, you can have yours
al fresco, if you like.
318
00:21:58,469 --> 00:22:00,390
Can I go over to Maureen's after?
319
00:22:00,391 --> 00:22:02,949
Erm... No.
320
00:22:02,950 --> 00:22:04,030
Why?
321
00:22:05,830 --> 00:22:08,269
Cos it's late, it's getting dark.
322
00:22:08,270 --> 00:22:11,189
And there's a killer on the loose?
323
00:22:11,190 --> 00:22:12,710
Cassie, that's no' funny.
324
00:22:14,870 --> 00:22:16,988
In fact, until this
Mima Wilson business is over,
325
00:22:16,989 --> 00:22:19,350
I don't want you going anywhere
on your own.
326
00:22:35,630 --> 00:22:38,870
What's this about you trying to buy
Mima Wilson's place on Bressay?
327
00:22:38,871 --> 00:22:40,709
Oh, I made an offer.
328
00:22:40,710 --> 00:22:44,229
150,000 for the croft
and the surrounding land.
329
00:22:44,230 --> 00:22:45,829
For more holiday lets?
330
00:22:45,830 --> 00:22:49,030
Christ, Duncan, you're turning into
Shetland's answer to Donald Trump.
331
00:22:50,870 --> 00:22:52,949
Hardly.
332
00:22:52,950 --> 00:22:54,789
Anyway, no joy.
333
00:22:54,790 --> 00:22:56,628
Joseph wanted the deal
to go through,
334
00:22:56,629 --> 00:22:59,070
but unfortunately,
it's not his land. It is now.
335
00:23:00,870 --> 00:23:03,229
No idea what happened yet?
336
00:23:03,230 --> 00:23:05,109
No.
337
00:23:05,110 --> 00:23:07,989
I could do without Up Helly Aa.
338
00:23:07,990 --> 00:23:09,388
I need my people on this case.
339
00:23:09,389 --> 00:23:11,308
I've not got the resources
to do both.
340
00:23:11,309 --> 00:23:13,990
You know most people think
Ronald Haldane got drunk
341
00:23:13,991 --> 00:23:16,149
and shot Mima by accident.
342
00:23:16,150 --> 00:23:18,710
Ah, well, thinking's fine.
I have to be sure.
343
00:23:21,670 --> 00:23:23,350
You know your problem?
344
00:23:25,390 --> 00:23:27,589
You think it's perfect here
345
00:23:27,590 --> 00:23:29,908
and you want to protect it
at all costs.
346
00:23:29,909 --> 00:23:32,950
And a wee bit more sunshine
and you'd turn it into Benidorm?
347
00:23:32,951 --> 00:23:34,149
I wish.
348
00:23:34,150 --> 00:23:37,068
No, I just think most people here
don't lock their doors
349
00:23:37,069 --> 00:23:38,750
and I'd like it to stay that way.
350
00:23:38,751 --> 00:23:41,029
Jimmy. Everything changes.
351
00:23:41,030 --> 00:23:42,310
Aye.
352
00:23:43,750 --> 00:23:45,429
Cassie! Yeah?
353
00:23:45,430 --> 00:23:47,430
Come and say good night
to your father.
354
00:23:47,431 --> 00:23:48,750
All right, coming.
355
00:23:51,310 --> 00:23:54,230
Night. Night, Cass.
See you at the weekend. OK.
356
00:23:56,030 --> 00:23:58,150
She's another thing that'll change.
357
00:24:00,670 --> 00:24:03,429
She'll get bored with Shetland soon.
358
00:24:03,430 --> 00:24:05,909
She'll go back to the mainland.
359
00:24:05,910 --> 00:24:07,829
We'll see.
360
00:24:07,830 --> 00:24:10,469
Jimmy, it was great you came home.
361
00:24:10,470 --> 00:24:13,988
After Fran and me split up
and you guys got together,
362
00:24:13,989 --> 00:24:18,348
I thought I'd never see Cass again.
So I can't thank you enough.
363
00:24:18,349 --> 00:24:20,788
But it wasn't completely
selfless, was it?
364
00:24:20,789 --> 00:24:22,908
You want to be here
more than she does.
365
00:24:22,909 --> 00:24:24,350
But it's not my business.
366
00:24:24,351 --> 00:24:26,069
No, aye.
367
00:24:26,070 --> 00:24:27,469
It is.
368
00:24:27,470 --> 00:24:29,189
You're her father.
369
00:24:29,190 --> 00:24:30,870
But you're her dad.
370
00:25:11,670 --> 00:25:13,229
Looks like hard work.
371
00:25:13,230 --> 00:25:14,869
Was.
372
00:25:14,870 --> 00:25:18,030
We're not sure yet if Mima's family
will let us continue digging here.
373
00:25:19,390 --> 00:25:21,108
Can I ask about the brace?
374
00:25:21,109 --> 00:25:23,708
It's just you don't really
look like a detective?
375
00:25:23,709 --> 00:25:25,670
And you don't look like
an archaeologist.
376
00:25:25,671 --> 00:25:29,229
She isn't, she's a student.
377
00:25:29,230 --> 00:25:31,188
Don't let the brace fool you.
378
00:25:31,189 --> 00:25:33,710
They fast-track
the brainy ones like me.
379
00:25:33,711 --> 00:25:35,389
Fast-track to nowhere.
380
00:25:35,390 --> 00:25:39,629
Truth is, I was getting married
to a Shetland boy.
381
00:25:39,630 --> 00:25:42,588
Thought I'd get my teeth
straightened before the wedding.
382
00:25:42,589 --> 00:25:45,468
Any road, he had second thoughts,
called it off,
383
00:25:45,469 --> 00:25:48,550
but I thought I might as well
stick with the brace.
384
00:25:48,551 --> 00:25:50,749
It's all very amicable.
385
00:25:50,750 --> 00:25:54,150
Has to be, on an island, doesn't it?
386
00:26:07,150 --> 00:26:09,270
Is there anything missing?
387
00:26:10,510 --> 00:26:13,230
Only tales from other people
about my father.
388
00:26:15,070 --> 00:26:16,550
Mima never...
389
00:26:17,950 --> 00:26:19,350
Never talked about him.
390
00:26:21,030 --> 00:26:23,510
He worked on the Shetland Bus
during the war.
391
00:26:23,511 --> 00:26:26,069
Is that right?
392
00:26:26,070 --> 00:26:31,429
Local boats were used
to transport saboteurs into Norway
393
00:26:31,430 --> 00:26:33,230
under the noses of the Germans.
394
00:26:36,630 --> 00:26:39,989
Across the North Sea
in the dead of winter.
395
00:26:39,990 --> 00:26:42,710
Aye, brave men.
396
00:26:46,190 --> 00:26:49,189
Which one is your dad?
397
00:26:49,190 --> 00:26:52,230
The one on the left. Jerry Wilson.
398
00:27:02,190 --> 00:27:03,710
You know this skull they found?
399
00:27:05,270 --> 00:27:08,190
Apparently, it seemed to
bring back the past for Mima
400
00:27:08,191 --> 00:27:10,629
in some way or another.
401
00:27:10,630 --> 00:27:12,150
Any idea why that might be?
402
00:27:13,990 --> 00:27:15,230
No.
403
00:27:16,350 --> 00:27:17,390
No?
404
00:27:39,070 --> 00:27:41,110
Is this where you found the skull?
405
00:27:41,111 --> 00:27:42,750
Just over there.
406
00:27:43,870 --> 00:27:46,188
We were hoping we could
date it 15th century.
407
00:27:46,189 --> 00:27:49,068
That would fit with
Professor Berglund's theory.
408
00:27:49,069 --> 00:27:52,108
We've already found
silver coins from that period.
409
00:27:52,109 --> 00:27:56,510
Hopefully, it shouldn't be too long
before you can start work again.
No. No more digging.
410
00:27:56,511 --> 00:27:58,509
This is sacred ground now.
411
00:27:58,510 --> 00:28:00,188
What?! Because of the skull?
412
00:28:00,189 --> 00:28:02,790
That could have been there
for centuries.
413
00:28:02,791 --> 00:28:06,069
No matter. No more digging.
414
00:28:06,070 --> 00:28:08,990
Whoever was buried here
will rest in peace.
415
00:28:14,630 --> 00:28:17,030
Losing your temper
isn't going to help.
416
00:28:23,070 --> 00:28:24,910
No love lost there.
417
00:28:35,710 --> 00:28:37,549
Hi, Tosh. You recovered?
418
00:28:37,550 --> 00:28:39,430
You were giving it laldy
the other night.
419
00:28:39,431 --> 00:28:42,189
DC Macintosh,
if you don't mind, Drew.
420
00:28:42,190 --> 00:28:44,750
It's not like it's your business
any more, is it?
421
00:28:44,751 --> 00:28:47,189
All right. Aye, fair enough.
422
00:28:47,190 --> 00:28:49,588
Do you have a Paul Berglund staying?
423
00:28:49,589 --> 00:28:52,548
The Professor who's running
the dig at Mima Wilson's?
424
00:28:52,549 --> 00:28:53,909
You just missed him.
425
00:28:53,910 --> 00:28:55,868
He was going to catch
the mainland ferry.
426
00:28:55,869 --> 00:28:57,268
He said he'd be back in a day or so.
427
00:28:57,269 --> 00:28:59,150
University business, I think.
428
00:28:59,151 --> 00:29:01,790
Can you describe him for me?
429
00:29:03,030 --> 00:29:06,110
Scandinavian-looking.
Wearing a Gore-Tex waterproof.
430
00:29:06,111 --> 00:29:09,390
Thanks. That really narrows it down.
431
00:29:18,590 --> 00:29:21,829
Berglund was on the ferry
that just left.
432
00:29:21,830 --> 00:29:25,308
OK, get McCabe to radio Aberdeen,
I want him back on the next one.
433
00:29:25,309 --> 00:29:26,628
And the harbour master
434
00:29:26,629 --> 00:29:29,948
doesn't remember seeing Joseph
get on the Bressay ferry.
435
00:29:29,949 --> 00:29:32,268
OK, we're going to have to
go through the CCTV,
436
00:29:32,269 --> 00:29:35,108
cos I need to know if
he was in Lerwick or not.
437
00:29:35,109 --> 00:29:37,388
List of people with
a license to hold a shotgun.
438
00:29:37,389 --> 00:29:39,870
The Haldanes are on it -
Andrew and Ronald.
439
00:29:39,871 --> 00:29:41,629
Joseph Wilson. Sandy.
440
00:29:41,630 --> 00:29:43,269
Half the islands.
441
00:29:43,270 --> 00:29:46,348
And the other half are phoning me
wanting to know what happened.
442
00:29:46,349 --> 00:29:50,550
Vicky at the museum is still trying
to carbon-date the skull fragment.
443
00:29:50,551 --> 00:29:53,429
Oh, and Hattie James' alibi
checks out.
444
00:29:53,430 --> 00:29:56,590
The couple she spoke to
came in and gave a statement. OK.
445
00:29:59,190 --> 00:30:00,670
Inspector?
446
00:30:03,910 --> 00:30:05,509
Sandy.
447
00:30:05,510 --> 00:30:07,668
I thought you were at your dad's.
448
00:30:07,669 --> 00:30:09,748
He wants to know
when my granny's body
449
00:30:09,749 --> 00:30:11,628
can be released for the funeral.
450
00:30:11,629 --> 00:30:14,550
Well, tell him he's going to
have to wait for the PM report.
451
00:30:14,551 --> 00:30:17,229
I did. But he's taking it
really bad.
452
00:30:17,230 --> 00:30:19,909
I think having the funeral
might help.
453
00:30:19,910 --> 00:30:21,310
Well, my hands are tied.
454
00:30:22,710 --> 00:30:24,948
You know, when I was
at your Aunt Jackie's,
455
00:30:24,949 --> 00:30:27,110
they were all drinking champagne.
456
00:30:27,111 --> 00:30:29,509
Well, Jackie's partial to that.
457
00:30:29,510 --> 00:30:32,150
I don't think looking after
old Andrew is easy.
458
00:30:34,510 --> 00:30:35,748
But, like you said,
459
00:30:35,749 --> 00:30:38,710
there's no tension between
the families, is there?
460
00:30:40,750 --> 00:30:44,508
You know, if you're trying to
protect somebody, Sandy, don't.
461
00:30:44,509 --> 00:30:48,030
She's my grandmother. You think I
don't want to know who killed her?!
462
00:30:52,670 --> 00:30:54,230
Sorry.
463
00:30:55,630 --> 00:30:57,070
Sorry.
464
00:30:59,070 --> 00:31:01,870
I'll never make detective
at this rate, will I?
465
00:31:08,870 --> 00:31:12,510
This is Mima Wilson's
croft on Bressay.
466
00:31:13,670 --> 00:31:15,710
This is Ronald's house...
467
00:31:18,350 --> 00:31:19,910
Jackie's...
468
00:31:22,710 --> 00:31:25,070
and Joseph's.
469
00:31:26,350 --> 00:31:29,388
Two families -
the Wilsons and the Haldanes.
470
00:31:29,389 --> 00:31:32,470
Related. Living on top
of one other for generations.
471
00:31:32,471 --> 00:31:35,389
One of them wealthy,
one of them not.
472
00:31:35,390 --> 00:31:39,148
Now, I can't believe that
that hasn't created any tension,
473
00:31:39,149 --> 00:31:40,668
despite what Sandy says.
474
00:31:40,669 --> 00:31:42,748
It's ten minutes
from here on the ferry,
475
00:31:42,749 --> 00:31:44,508
but it can feel pretty isolated.
476
00:31:44,509 --> 00:31:47,070
Aye, and plenty of time
to nurse your wrath.
477
00:32:00,910 --> 00:32:03,749
Why are you still wearing that thing?
478
00:32:03,750 --> 00:32:08,710
Because you think there's a chance
that you and Drew are going to get
back together again? Don't be daft!
479
00:32:08,711 --> 00:32:11,029
I just don't want Scottish teeth.
480
00:32:11,030 --> 00:32:13,110
I want nice American teeth.
481
00:32:15,110 --> 00:32:17,588
How are you getting on
tracking down Joseph's movements?
482
00:32:17,589 --> 00:32:20,430
McCabe's trawling the CCTV tapes
as we speak. OK.
483
00:32:25,590 --> 00:32:27,510
There he is.
484
00:32:31,870 --> 00:32:33,510
Professor Paul Berglund?
485
00:32:34,510 --> 00:32:37,630
I'm DI Perez.
You're a hard man to track down.
486
00:32:39,070 --> 00:32:40,950
I was just on my way to see you.
487
00:32:43,070 --> 00:32:45,109
I was talking to Hattie.
488
00:32:45,110 --> 00:32:49,388
She said that Mima was troubled
by the discovery of the human skull.
489
00:32:49,389 --> 00:32:51,030
Did she say anything to you about it?
490
00:32:52,910 --> 00:32:55,590
Hattie tends to blow things
out of proportion.
491
00:32:57,030 --> 00:32:58,628
She's an emotional girl.
492
00:32:58,629 --> 00:33:00,110
You know her well, then?
493
00:33:00,111 --> 00:33:04,629
No. I've just gleaned the fact
that she's quite neurotic.
494
00:33:04,630 --> 00:33:08,310
After Mima was found dead,
you took a ferry to the mainland.
495
00:33:08,311 --> 00:33:09,949
What was the big rush?
496
00:33:09,950 --> 00:33:11,510
He said, threateningly.
497
00:33:13,670 --> 00:33:16,909
Funding meeting. Had to be there.
498
00:33:16,910 --> 00:33:18,670
And you can corroborate that?
499
00:33:18,671 --> 00:33:20,509
Of course!
500
00:33:20,510 --> 00:33:22,790
Sorry, am I a suspect?
501
00:33:24,590 --> 00:33:28,108
Well, according to Hattie,
this dig was quite important to you.
502
00:33:28,109 --> 00:33:29,870
Mima could have closed it down.
503
00:33:29,871 --> 00:33:32,629
Like I said, Hattie exaggerates.
504
00:33:32,630 --> 00:33:34,350
I didn't get that impression.
505
00:33:38,270 --> 00:33:40,750
It seems we've taken
an instant dislike to each other.
506
00:33:40,751 --> 00:33:42,710
That's unfortunate.
507
00:33:43,990 --> 00:33:46,029
Not for me.
508
00:33:46,030 --> 00:33:49,388
I'd really appreciate it
if you'd let me know in advance
509
00:33:49,389 --> 00:33:51,710
the next time you plan
to leave Shetland.
510
00:33:55,350 --> 00:33:56,550
Let's go.
511
00:35:29,270 --> 00:35:31,350
Hey! Get off, get off...!
512
00:36:18,870 --> 00:36:20,829
Tosh.
513
00:36:20,830 --> 00:36:24,150
He was found by the road,
unconscious. Nothing on CCTV.
514
00:36:24,151 --> 00:36:25,510
Blind spot. OK.
515
00:36:27,230 --> 00:36:29,550
'You must have some idea
who did this to you?'
516
00:36:29,551 --> 00:36:31,870
It was dark and I was...
517
00:36:33,590 --> 00:36:35,109
Well, I'd had a few.
518
00:36:35,110 --> 00:36:37,710
They didn't rob you, then?
I don't think so, no.
519
00:36:40,990 --> 00:36:43,590
Do you think it might have
something to do with Mima?
520
00:36:43,591 --> 00:36:44,830
No.
521
00:36:45,990 --> 00:36:47,429
No. Nothing.
522
00:36:47,430 --> 00:36:49,110
How can you be so sure?
Why would it?
523
00:36:49,111 --> 00:36:51,510
Because people blame you.
524
00:36:54,150 --> 00:36:55,509
Mum!
525
00:36:55,510 --> 00:36:58,749
Look, I told you not to come.
I'm fine.
526
00:36:58,750 --> 00:37:00,390
Who did this?
527
00:37:01,790 --> 00:37:05,388
My boy wouldn't hurt anyone,
let alone his own family.
528
00:37:05,389 --> 00:37:08,068
Make sure people
understand that, please.
529
00:37:08,069 --> 00:37:10,308
Come on, let's go.
I need to get back.
530
00:37:10,309 --> 00:37:11,630
Your granddad's on his own.
531
00:37:17,710 --> 00:37:20,070
You should be asking yourself
who inherits the land?
532
00:37:20,071 --> 00:37:21,509
Meaning?
533
00:37:21,510 --> 00:37:22,950
Well, it's not us, is it?
534
00:37:28,030 --> 00:37:30,229
I was rubbish at history.
535
00:37:30,230 --> 00:37:35,669
I mean, King James VI and
King James I were the same person?
536
00:37:35,670 --> 00:37:38,069
That's just confusing.
537
00:37:38,070 --> 00:37:42,949
Having said that, Rocky II
and Rocky IV are the same film.
538
00:37:42,950 --> 00:37:44,790
Uh-huh.
539
00:37:46,510 --> 00:37:48,069
Jimmy Perez?
540
00:37:48,070 --> 00:37:51,109
Hi, Vicky, thanks for seeing us.
541
00:37:51,110 --> 00:37:53,390
You interested in
the Shetland Bus? Uh-huh.
542
00:37:53,391 --> 00:37:54,909
That's ironic.
543
00:37:54,910 --> 00:37:56,990
You weren't when you were at school.
544
00:37:58,670 --> 00:38:00,150
I was his teacher.
545
00:38:02,430 --> 00:38:03,990
Is that a young Mima Wilson?
546
00:38:03,991 --> 00:38:05,429
It is indeed.
547
00:38:05,430 --> 00:38:08,389
And that's Mima's husband?
Jerry Wilson.
548
00:38:08,390 --> 00:38:10,109
With Andrew Haldane.
549
00:38:10,110 --> 00:38:12,710
Best young sailors
of their generation.
550
00:38:12,711 --> 00:38:17,029
Oh, so Mima's husband
and Jackie's father worked together?
551
00:38:17,030 --> 00:38:19,909
Alongside Norwegian sailors.
552
00:38:19,910 --> 00:38:23,109
Between 1940 and '45,
553
00:38:23,110 --> 00:38:26,029
they took spies, supplies,
554
00:38:26,030 --> 00:38:29,029
and large sums of money
across to Norway.
555
00:38:29,030 --> 00:38:31,510
Sometimes they'd
bring back refugees.
556
00:38:31,511 --> 00:38:36,029
To take the Shetland Bus became
a synonym for escaping the Nazis.
557
00:38:36,030 --> 00:38:38,670
I should have paid
more attention in class.
558
00:38:38,671 --> 00:38:40,349
No comment.
559
00:38:40,350 --> 00:38:44,229
Anyway, not all our lads survived.
560
00:38:44,230 --> 00:38:47,309
Some were betrayed
by a double agent.
561
00:38:47,310 --> 00:38:49,868
Jerry Wilson and Andrew Haldane
were lucky.
562
00:38:49,869 --> 00:38:53,230
People say the Shetlanders
discovered the double agent
563
00:38:53,231 --> 00:38:56,510
and meted out their own
brutal form of justice.
564
00:39:08,710 --> 00:39:10,828
Have you had any results back
on that skull yet?
565
00:39:10,829 --> 00:39:12,788
Not yet, but the coins they found
566
00:39:12,789 --> 00:39:15,268
returned dates
between 1465 and 1510.
567
00:39:15,269 --> 00:39:17,188
The skull will probably be the same.
568
00:39:17,189 --> 00:39:19,070
Yeah, I need to know for certain.
569
00:39:42,870 --> 00:39:45,830
Tosh, will you wait here a minute?
570
00:40:06,070 --> 00:40:08,390
You not cold out here?
571
00:40:11,990 --> 00:40:13,590
I miss her.
572
00:40:14,990 --> 00:40:16,510
I could tell her anything.
573
00:40:18,070 --> 00:40:19,870
Nothing seemed to shock her.
574
00:40:30,710 --> 00:40:32,349
What's that?
575
00:40:32,350 --> 00:40:35,669
It's Freya, the goddess of love.
576
00:40:35,670 --> 00:40:39,628
She soared through the heavens
in a cloak made of hawks' wings.
577
00:40:39,629 --> 00:40:41,630
She's supposed to protect lovers.
578
00:40:43,670 --> 00:40:46,870
I take it the man that caused you
all the trouble gave you that?
579
00:40:46,871 --> 00:40:48,549
No.
580
00:40:48,550 --> 00:40:50,430
It was Mima.
581
00:40:54,350 --> 00:40:56,709
Who gave it to her? I didn't ask.
582
00:40:56,710 --> 00:40:58,430
I presumed it was her husband.
583
00:41:01,630 --> 00:41:03,390
She was right, though.
584
00:41:04,910 --> 00:41:07,750
We don't need men
these days, anyway.
585
00:41:10,710 --> 00:41:12,150
You know, the man that hurt you...
586
00:41:14,070 --> 00:41:16,270
it just means he's not the right one.
587
00:41:17,550 --> 00:41:19,430
Are you sure you're a policeman?
588
00:41:21,710 --> 00:41:24,230
I can still roll over
the bonnet of a car if I need to.
589
00:41:29,030 --> 00:41:30,950
I take it you met the right person.
590
00:41:32,150 --> 00:41:35,110
You telling me she's never hurt you?
591
00:41:36,710 --> 00:41:38,150
Not deliberately.
592
00:41:46,550 --> 00:41:48,269
Anyway...
593
00:41:48,270 --> 00:41:50,668
Come on, you'll catch
your death out here.
594
00:41:50,669 --> 00:41:52,628
We're going over to Bressay
to see Joseph.
595
00:41:52,629 --> 00:41:54,910
I'll drop you at the Bod,
if you like.
596
00:42:02,390 --> 00:42:04,550
I heard about Ronald. How is he?
597
00:42:04,551 --> 00:42:06,669
He'll be all right.
598
00:42:06,670 --> 00:42:08,188
He never saw who attacked him,
599
00:42:08,189 --> 00:42:11,228
so there's not really much
I can do about it.
600
00:42:11,229 --> 00:42:13,990
I don't want to have to ask you this,
but where were you last night?
601
00:42:18,430 --> 00:42:20,709
He was here, with me. Yeah?
602
00:42:20,710 --> 00:42:24,068
If you're thinking it was me
who had a go at Ronald, think again.
603
00:42:24,069 --> 00:42:26,670
Cos if it had been me, he would
not be getting out of hospital.
604
00:42:26,671 --> 00:42:28,149
Now, look.
605
00:42:28,150 --> 00:42:31,348
I know folk are saying that Ronald
accidentally shot your mother,
606
00:42:31,349 --> 00:42:34,830
but it might not be the case, so I
want you to ignore those rumours. OK?
607
00:42:34,831 --> 00:42:36,069
Mmm...
608
00:42:36,070 --> 00:42:39,590
They don't remember you getting the
Bressay ferry the night Mima died.
609
00:42:39,591 --> 00:42:41,430
Do you have the ticket?
610
00:42:42,510 --> 00:42:43,550
I threw it away.
611
00:42:45,190 --> 00:42:46,790
Someone must have seen you.
612
00:42:49,150 --> 00:42:52,829
You were telling me
about the Shetland Bus.
613
00:42:52,830 --> 00:42:55,150
You never mentioned
that Ronald's grandfather
614
00:42:55,151 --> 00:42:57,869
and your father sailed together.
615
00:42:57,870 --> 00:43:00,670
Were your father and Mima
married then?
616
00:43:02,910 --> 00:43:04,350
Childhood sweethearts.
617
00:43:05,710 --> 00:43:07,908
Cos they say that
there was a Norwegian
618
00:43:07,909 --> 00:43:10,268
who was killed on the island,
a traitor.
619
00:43:10,269 --> 00:43:12,188
Did Mima ever mention
anything about that?
620
00:43:12,189 --> 00:43:14,468
Like I said, she never spoke
much about those years.
621
00:43:14,469 --> 00:43:16,068
Because there's a photograph of Mima
622
00:43:16,069 --> 00:43:18,830
with some young Norwegian lad
at the museum.
623
00:43:18,831 --> 00:43:20,869
And I just wondered that...
624
00:43:20,870 --> 00:43:23,988
maybe that's why
she was upset about the skull.
625
00:43:23,989 --> 00:43:26,750
Cos maybe she thought
it was somebody she knew.
626
00:43:28,070 --> 00:43:29,630
And if that was the case...
627
00:43:30,950 --> 00:43:33,668
then, she'd be even more loath
to sell up, wouldn't she?
628
00:43:33,669 --> 00:43:35,390
Who said anything about selling up?
629
00:43:37,230 --> 00:43:40,068
Did your dad not tell you that Mima
had had an offer for the land?
630
00:43:40,069 --> 00:43:42,310
Mima never would have
sold her place.
631
00:43:49,750 --> 00:43:53,389
We know that Mima Wilson
was killed around 11pm.
632
00:43:53,390 --> 00:43:56,790
And we know that the killer wanted
to make it look like a burglary.
633
00:43:56,791 --> 00:44:01,429
Hattie James was the last person
to see Mima alive.
634
00:44:01,430 --> 00:44:04,429
Paul Berglund had
a lot riding on the dig.
635
00:44:04,430 --> 00:44:07,430
He stood to get major funding
if they got results.
636
00:44:07,431 --> 00:44:11,829
So is it possible that Mima
was going to shut them down
637
00:44:11,830 --> 00:44:13,908
after they discovered the skull?
638
00:44:13,909 --> 00:44:16,468
Or that she was going to
sell the land?
639
00:44:16,469 --> 00:44:18,790
Is that a strong enough motive
to kill her?
640
00:44:18,791 --> 00:44:20,190
Well, I don't know.
641
00:44:21,350 --> 00:44:23,709
Ronald Haldane.
642
00:44:23,710 --> 00:44:25,509
He could have shot Mima,
643
00:44:25,510 --> 00:44:27,788
either deliberately or accidentally.
644
00:44:27,789 --> 00:44:30,228
But if he did it deliberately,
then, why?
645
00:44:30,229 --> 00:44:32,228
He wouldn't gain from her death.
646
00:44:32,229 --> 00:44:34,908
If he did it by accident,
he could have panicked
647
00:44:34,909 --> 00:44:36,710
and tried to make it
look like a burglary.
648
00:44:36,711 --> 00:44:39,750
Yeah, you see, that's possible.
649
00:44:41,390 --> 00:44:44,588
Is your dog a member of
the magic circle, by any chance?
650
00:44:44,589 --> 00:44:47,030
Cos he's very good at making
those biscuits disappear.
651
00:44:48,390 --> 00:44:50,909
OK, OK. I'll buy some more.
652
00:44:50,910 --> 00:44:53,790
What, are we done with
the dog and the biscuits? Sure.
653
00:44:53,791 --> 00:44:56,829
Joseph. Duncan wanted
to buy the croft.
654
00:44:56,830 --> 00:44:59,429
Joseph wanted Mima to sell it.
655
00:44:59,430 --> 00:45:01,869
And she wouldn't.
656
00:45:01,870 --> 00:45:05,710
Now, we still can't verify his
movements on the night that she died.
657
00:45:05,711 --> 00:45:10,029
So the question that we have to
ask ourselves is this -
658
00:45:10,030 --> 00:45:14,110
did Sandy's dad kill his own mother
for the croft?
659
00:45:37,350 --> 00:45:38,949
How was school?
660
00:45:38,950 --> 00:45:40,748
Well, no crimes were committed,
661
00:45:40,749 --> 00:45:43,308
so, really, I can't see
what would interest you.
662
00:45:43,309 --> 00:45:45,550
Could you go a bit faster, please?
I want to get home.
663
00:45:45,551 --> 00:45:48,749
No, cos that would be
breaking the law.
664
00:45:48,750 --> 00:45:51,070
We can't do that,
the police might arrest us.
665
00:45:51,071 --> 00:45:52,390
Exactly.
666
00:45:54,470 --> 00:45:57,190
What are your plans for Up Helly Aa?
667
00:45:58,310 --> 00:46:00,670
Cos if you're going to
go on your own,
668
00:46:00,671 --> 00:46:02,989
keep your mobile ON, OK?
669
00:46:02,990 --> 00:46:05,470
I might give it a miss.
670
00:46:07,030 --> 00:46:08,789
Are you serious?
671
00:46:08,790 --> 00:46:11,468
It's just a bunch of men dressed up
as Vikings burning a boat.
672
00:46:11,469 --> 00:46:15,790
The biggest fire festival in Europe.
Everybody on the islands loves it.
673
00:46:15,791 --> 00:46:17,190
Everybody minus one.
674
00:47:47,670 --> 00:47:50,590
Hattie, where are you going?
675
00:48:25,030 --> 00:48:26,669
Can't sleep?
676
00:48:26,670 --> 00:48:27,870
I can.
677
00:48:29,710 --> 00:48:32,189
Yeah. I'll be up in a minute.
678
00:48:32,190 --> 00:48:36,069
No, you won't.
I know you don't sleep.
679
00:48:36,070 --> 00:48:37,989
Not since Mum died.
680
00:48:37,990 --> 00:48:40,390
I hear you're going out
to work on the boat.
681
00:48:41,710 --> 00:48:45,030
Oh, you know. You need less sleep
as you get older.
682
00:48:45,031 --> 00:48:46,350
But you're not old.
683
00:48:51,470 --> 00:48:54,630
Want to see what the boat's
going to look like again?
684
00:49:03,590 --> 00:49:06,069
See...
685
00:49:06,070 --> 00:49:08,788
your mum wanted the hull
to be bright blue,
686
00:49:08,789 --> 00:49:11,190
so that it would cheer people up
as it went by.
687
00:49:15,110 --> 00:49:18,669
Sometimes, I get angry at her
for leaving us.
688
00:49:18,670 --> 00:49:20,348
I know that doesn't make sense.
689
00:49:20,349 --> 00:49:23,670
It wasn't her fault
that she got ill, but... I do.
690
00:49:29,950 --> 00:49:32,550
You know what, kiddo? So do I.
691
00:49:35,950 --> 00:49:37,590
But she left me you.
692
00:49:39,670 --> 00:49:43,150
And without you, I don't know
what the point would be.
693
00:49:51,990 --> 00:49:54,309
OK, bed! Now!
694
00:49:54,310 --> 00:49:55,510
OK.
695
00:49:57,270 --> 00:49:59,230
Night! Night!
696
00:50:06,150 --> 00:50:07,509
Jimmy Perez.
697
00:50:07,510 --> 00:50:10,190
Hi, it's Hattie James.
I need to speak to you.
698
00:50:10,191 --> 00:50:11,589
Hattie?
699
00:50:11,590 --> 00:50:13,390
Hang on... My signal's going.
700
00:50:17,230 --> 00:50:18,270
Shit.
701
00:50:31,190 --> 00:50:33,229
Hattie? 'Hi, it's Hattie,
702
00:50:33,230 --> 00:50:36,030
'please leave a message
and I'll get back to you.'
703
00:51:05,870 --> 00:51:07,669
You got a signal yet?
704
00:51:07,670 --> 00:51:09,190
No.
705
00:51:29,710 --> 00:51:30,830
Hattie?
706
00:51:37,870 --> 00:51:40,309
Someone as untidy as me.
707
00:51:40,310 --> 00:51:41,910
Didn't think they existed.
708
00:51:46,510 --> 00:51:49,190
What are you doing here?
We're looking for Hattie.
709
00:51:50,830 --> 00:51:52,668
I haven't seen her since last night.
710
00:51:52,669 --> 00:51:54,950
She's been weird
since Mima was killed.
711
00:51:56,270 --> 00:51:58,068
Do you have a number for her parents?
712
00:51:58,069 --> 00:52:00,828
Her mum's name's Gwen, she lives
in Glasgow. That's all I know.
713
00:52:00,829 --> 00:52:03,108
We don't really go in
for girlie heart-to-hearts.
714
00:52:03,109 --> 00:52:05,590
Well, do you know
where she might have gone?
715
00:52:07,670 --> 00:52:10,188
What? You don't know?
You don't care? I can't tell.
716
00:52:10,189 --> 00:52:14,348
You know, Mima's death has affected
us all, it's not just Hattie.
717
00:52:14,349 --> 00:52:16,910
I'm getting the first ferry
back to civilisation.
718
00:52:16,911 --> 00:52:19,989
No, you're not. Not unless I say so.
719
00:52:19,990 --> 00:52:22,550
Call the police station at Lerwick
as soon as she gets back.
720
00:52:23,910 --> 00:52:25,669
Hattie, it's Jimmy Perez.
721
00:52:25,670 --> 00:52:27,390
We've just been up at the Bod and...
722
00:52:29,390 --> 00:52:31,788
Give us a pound, quick.
I've only got a £2 coin.
723
00:52:31,789 --> 00:52:33,910
That's a total waste...
Just give us it!
724
00:52:36,710 --> 00:52:38,948
Yeah, if you pick this up,
could you give us a call?
725
00:52:38,949 --> 00:52:41,390
We just want to know where
you are and that you're OK.
726
00:52:41,391 --> 00:52:44,189
What is the matter with you?!
727
00:52:44,190 --> 00:52:45,390
Billy.
728
00:52:46,750 --> 00:52:49,510
Has Hattie James been in contact
or left any messages?
729
00:52:49,511 --> 00:52:51,509
No.
730
00:52:51,510 --> 00:52:52,670
OK.
731
00:52:54,350 --> 00:52:56,308
OK, listen, we may have
a missing person.
732
00:52:56,309 --> 00:52:58,268
Inform the Coastguard
Section Manager
733
00:52:58,269 --> 00:53:00,548
and radio the station at Brae
and let Willie know.
734
00:53:00,549 --> 00:53:02,148
I want us to check the CCTV.
735
00:53:02,149 --> 00:53:04,188
Cos I don't want to call out
Search And Rescue
736
00:53:04,189 --> 00:53:07,108
if Hattie's sitting in a pub
in Lerwick crying into her beer.
737
00:53:07,109 --> 00:53:09,188
And tell Sandy his leave's over.
738
00:53:09,189 --> 00:53:12,548
Cos if I've got to put a search party
together we're going to need him.
739
00:53:12,549 --> 00:53:16,350
Oh, and get me the number
for Hattie's mother, it's Gwen. OK.
740
00:53:22,150 --> 00:53:24,349
Hello. 'Gwen James?'
741
00:53:24,350 --> 00:53:25,669
Sorry, who's this?
742
00:53:25,670 --> 00:53:29,589
This is Detective Perez,
from the Shetland Constabulary.
743
00:53:29,590 --> 00:53:33,189
There's no cause for concern,
Mrs James,
744
00:53:33,190 --> 00:53:36,830
I just wondered if you'd heard
from your daughter Hattie recently?
745
00:53:36,831 --> 00:53:39,149
Is everything all right?
746
00:53:39,150 --> 00:53:41,150
She's not in any trouble, is she?
747
00:53:41,151 --> 00:53:42,949
No, no.
748
00:53:42,950 --> 00:53:44,550
Is she...
749
00:53:46,070 --> 00:53:50,949
Is she likely to hide herself away
if she's upset about something?
750
00:53:50,950 --> 00:53:52,189
Why?
751
00:53:52,190 --> 00:53:53,628
'Don't worry, Mrs James.
752
00:53:53,629 --> 00:53:55,710
'If she does
get in contact with you,'
753
00:53:55,711 --> 00:53:57,749
can you please let me know?
754
00:53:57,750 --> 00:53:59,070
Aye.
755
00:54:04,750 --> 00:54:06,829
Right, Tosh, you and me.
756
00:54:06,830 --> 00:54:08,949
There you are! Yeah.
757
00:54:08,950 --> 00:54:11,788
I want you to check the shore road
and the pubs around the harbour
758
00:54:11,789 --> 00:54:14,470
for Hattie James,
and can you do it now, please?
759
00:54:44,430 --> 00:54:47,710
You check the house. I'll head up
to the dig and see if she's there.
760
00:54:47,711 --> 00:54:50,630
Hattie? Hattie?
761
00:54:57,030 --> 00:54:58,709
Hello? Hattie?
762
00:54:58,710 --> 00:55:01,310
'It's Gwen... Mum...
Been... trying to... get you.'
763
00:55:01,311 --> 00:55:03,789
Hello? Hattie, I can't hear you.
764
00:55:03,790 --> 00:55:05,550
'Have you... Yet?'
765
00:55:07,790 --> 00:55:09,150
Oh, good God!
766
00:55:10,430 --> 00:55:12,109
'Inspector?'
767
00:55:12,110 --> 00:55:13,950
Can you hear...? Oh!
768
00:55:15,390 --> 00:55:16,469
Hello?
769
00:55:16,470 --> 00:55:17,750
Can you here me?
770
00:55:18,750 --> 00:55:21,070
'Hello? Can you hear me?'
771
00:55:22,870 --> 00:55:24,869
'Inspector?'
772
00:55:24,870 --> 00:55:26,270
Are you there?
773
00:55:29,430 --> 00:55:30,510
'Hello?'
774
00:55:49,190 --> 00:55:51,788
I just wanted to say that
I thought your daughter was lovely.
775
00:55:51,789 --> 00:55:53,708
'And I wish there were
more people like her.'
776
00:55:53,709 --> 00:55:55,108
You should be very proud of her.
777
00:55:55,109 --> 00:55:57,668
'I've got two unsolved murders
in my hands
778
00:55:57,669 --> 00:56:00,908
'and I'm supposed to switch off
all the streetlights in Lerwick.'
779
00:56:00,909 --> 00:56:02,868
Up Helly Aa has never
been cancelled.
780
00:56:02,869 --> 00:56:04,708
Right, thanks for that. Bye.
781
00:56:04,709 --> 00:56:09,228
Where the hell have you been? You
knew I didn't want you going out on
your own, but yet, you did it anyway!
782
00:56:09,229 --> 00:56:12,108
She used my knife to kill herself.
I didn't say she killed herself.
783
00:56:12,109 --> 00:56:13,828
It's the list of
the Norwegian agents
784
00:56:13,829 --> 00:56:15,788
lost during
the Shetland Bus operations.
785
00:56:15,789 --> 00:56:18,188
Per Lungstad? Mima ever talked
to you about him at all?
786
00:56:18,189 --> 00:56:20,908
He got some of our boys captured.
You know that if it does turn out
787
00:56:20,909 --> 00:56:22,908
that Mima threatened
to reveal your affair,
788
00:56:22,909 --> 00:56:24,388
it gives you a motive for murder?
789
00:56:24,389 --> 00:56:25,668
She's going to regret that,
790
00:56:25,669 --> 00:56:27,548
and so's the bastard
she's been shagging!
791
00:56:27,549 --> 00:56:28,668
Ronald had nothing to do
792
00:56:28,669 --> 00:56:30,470
'with Mima's death, nothing.'
Joseph!
793
00:56:31,018 --> 00:56:37,973
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
59119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.