All language subtitles for Shetland - 01x01 - Episode 1.FoV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,360 --> 00:01:07,800 Oh... 2 00:01:28,640 --> 00:01:30,360 Who's there? 3 00:01:39,960 --> 00:01:42,960 Is that you? 4 00:02:03,225 --> 00:02:09,367 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 5 00:02:43,920 --> 00:02:45,120 Dad? 6 00:02:46,320 --> 00:02:48,599 Dad? 7 00:02:48,600 --> 00:02:50,079 Dad? 8 00:02:51,111 --> 00:02:54,151 OK, I'll be five minutes. 9 00:03:04,974 --> 00:03:06,472 Have you got everything? 10 00:03:06,565 --> 00:03:08,924 You got your gloves and your homework and... 11 00:03:08,925 --> 00:03:11,564 What do you think this is? A fashion choice? 12 00:03:11,565 --> 00:03:13,204 It was Norse Mythology this week. 13 00:03:13,205 --> 00:03:14,804 Right, don't be cheeky, you. 14 00:03:14,805 --> 00:03:18,246 Don't pretend like you're organised. We're 15 minutes late already. 15 00:03:33,366 --> 00:03:34,646 Mima? 16 00:03:38,446 --> 00:03:39,686 Mima? 17 00:03:49,619 --> 00:03:50,819 Are you in, Mima? 18 00:03:52,139 --> 00:03:54,537 'Now that Shetland prepares for an influx of visitors 19 00:03:54,589 --> 00:03:57,468 'for Up Helly Aa, Europe's largest fire festival, 20 00:03:57,469 --> 00:03:59,388 'the council is reminding residents 21 00:03:59,389 --> 00:04:01,710 'that the streetlights will be turned off in Lerwick 22 00:04:01,711 --> 00:04:05,109 'on Tuesday from 7.30pm to 8am. 23 00:04:05,110 --> 00:04:09,349 'The festival will culminate in a torch-lit procession...' 24 00:04:09,350 --> 00:04:10,670 Morning. Morning, Billy. 25 00:04:10,671 --> 00:04:12,549 Morning, Craig. Anything? 26 00:04:12,550 --> 00:04:14,188 Robert Eunson's in the cells. 27 00:04:14,189 --> 00:04:16,268 Drunk in the Market Square at three this morning 28 00:04:16,269 --> 00:04:17,828 singing King Of The Road. 29 00:04:17,829 --> 00:04:20,390 You'd think he'd have found another song by now. 30 00:04:21,710 --> 00:04:23,950 You got any news from the Up Helly Aa Committee? 31 00:04:23,951 --> 00:04:25,509 Aye, it's just in. 32 00:04:25,510 --> 00:04:29,110 Guizer Jarl thinks it'll be the best festival we've ever had. 33 00:04:29,111 --> 00:04:30,509 Oh! 34 00:04:30,510 --> 00:04:34,630 I heard a rumour there's going to be a Lady Gaga squad this year? 35 00:04:34,631 --> 00:04:35,869 You know anything? 36 00:04:35,870 --> 00:04:38,388 Well, you see, I do. But then, if I told you about it, 37 00:04:38,389 --> 00:04:39,790 then I'd have to kill you. 38 00:04:41,230 --> 00:04:42,788 It kicks off as usual at 9.45. 39 00:04:42,789 --> 00:04:45,948 The Jarl Squad march along the esplanade to the Ferry Terminal, 40 00:04:45,949 --> 00:04:48,348 where the official photographs will be taken. 41 00:04:48,349 --> 00:04:51,150 Lights out at 19.00. Set fire to the galley at eight. 42 00:04:51,151 --> 00:04:53,150 Then drink will be taken. 43 00:04:54,270 --> 00:04:56,988 Hi, Duncan. You come to hand yourself in? 44 00:04:56,989 --> 00:04:59,830 Or are you looking to sublet the cells and rent them out to tourists? 45 00:04:59,831 --> 00:05:01,389 That's not a bad idea. 46 00:05:01,390 --> 00:05:04,548 No, I'm checking you still need an engine for your boat. 47 00:05:04,549 --> 00:05:06,308 I think I might have found one for you. 48 00:05:06,309 --> 00:05:08,628 And will there be a finders' fee involved in this? 49 00:05:08,629 --> 00:05:10,190 Course. What am I? A charity? 50 00:05:12,110 --> 00:05:13,389 Tea? 51 00:05:13,390 --> 00:05:14,789 Excuse me. 52 00:05:14,790 --> 00:05:16,309 Jimmy Perez. 53 00:05:16,310 --> 00:05:19,909 'It's Sandy... I'm at... Croft... Bressay...' 54 00:05:19,910 --> 00:05:22,510 I'm sorry, Sandy, I didnae quite catch that. 55 00:05:22,511 --> 00:05:24,909 'I said... Grandmother's croft.' 56 00:05:24,910 --> 00:05:27,030 I don't understand. She's been shot. 57 00:05:28,270 --> 00:05:29,790 She's dead. 58 00:05:31,790 --> 00:05:36,909 OK, what I want you to do is I want you to phone Billy on the landline 59 00:05:36,910 --> 00:05:38,668 and give him all the details. 60 00:05:38,669 --> 00:05:40,948 I'm going to get the inter-island ferry to Bressay 61 00:05:40,949 --> 00:05:42,910 and I'll be there in 20 minutes, OK? 62 00:05:42,911 --> 00:05:43,950 'OK.' 63 00:06:29,230 --> 00:06:31,950 Are there any signs of a break-in at the croft? 64 00:06:31,951 --> 00:06:33,790 There is some broken glass. 65 00:06:35,110 --> 00:06:37,150 Do you know if the neighbours heard anything? 66 00:06:37,151 --> 00:06:38,949 I called my cousin Ronald. 67 00:06:38,950 --> 00:06:41,269 His croft's just up the road. 68 00:06:41,270 --> 00:06:44,268 He passed by late last night, but didn't hear a thing. 69 00:06:44,269 --> 00:06:47,510 Neither did Auntie Jackie and she's just over the ridge. 70 00:06:49,190 --> 00:06:51,550 Could it have been an accident, do you think? 71 00:06:51,551 --> 00:06:53,789 A shotgun blast up close? No. 72 00:06:53,790 --> 00:06:55,149 Did Mima own a gun? 73 00:06:55,150 --> 00:06:57,909 She keeps it in the hall cupboard. 74 00:06:57,910 --> 00:06:59,668 What's the signal like up here? 75 00:06:59,669 --> 00:07:02,230 Comes and goes. You'll need to go up the hill. 76 00:07:02,231 --> 00:07:04,629 OK. This is what I want you to do. 77 00:07:04,630 --> 00:07:07,028 I want you to phone the hospital in Lerwick. 78 00:07:07,029 --> 00:07:09,708 Use the landline. But try not to contaminate anything. 79 00:07:09,709 --> 00:07:12,188 And get them to send an ambulance over here. 80 00:07:12,189 --> 00:07:14,950 After that, I want you to tape off this area, 81 00:07:14,951 --> 00:07:17,269 set up a common approach path 82 00:07:17,270 --> 00:07:18,870 and put up a windshield. 83 00:07:20,070 --> 00:07:22,429 Do you think you can handle that? 84 00:07:22,430 --> 00:07:23,910 Yeah. 85 00:07:26,070 --> 00:07:27,629 Can I cover her up? 86 00:07:27,630 --> 00:07:30,469 No, I'm sorry. 87 00:07:30,470 --> 00:07:32,630 We need photographs. 88 00:07:36,230 --> 00:07:38,029 I know you were close, 89 00:07:38,030 --> 00:07:39,990 but we multi-function here, Sandy. 90 00:07:41,710 --> 00:07:44,470 There's nobody coming over the horizon. 91 00:08:13,430 --> 00:08:15,550 Can somebody please answer that?! 92 00:08:17,790 --> 00:08:19,269 Oh! 93 00:08:19,270 --> 00:08:22,110 Sorry, sorry, it's mine. 94 00:08:25,750 --> 00:08:28,029 Shite! 95 00:08:28,030 --> 00:08:29,389 Inspector! 96 00:08:29,390 --> 00:08:31,148 Did I wake you? 'No, Sir.' 97 00:08:31,149 --> 00:08:32,388 I've been up for ages. 98 00:08:32,389 --> 00:08:34,710 'Well, look, I could lose my signal at any moment.' 99 00:08:34,711 --> 00:08:39,349 I want you to get on the ferry to Mima Wilson's croft on Bressay 100 00:08:39,350 --> 00:08:41,229 and bring your camera. 101 00:08:41,230 --> 00:08:42,830 We got a suspicious death. 102 00:08:42,831 --> 00:08:44,829 'You got that?' 103 00:08:44,830 --> 00:08:46,670 Hello? 104 00:09:28,670 --> 00:09:31,469 Gun hasn't been fired for years. 105 00:09:31,470 --> 00:09:33,390 Did Mima own this place? Yeah. 106 00:09:35,670 --> 00:09:38,349 Does cousin Ronald have a claim? No. 107 00:09:38,350 --> 00:09:40,388 He's related on my mother's side. 108 00:09:40,389 --> 00:09:42,710 Ah, so it'll come to your dad? Yeah. 109 00:09:43,950 --> 00:09:45,190 And where is he now? 110 00:09:45,191 --> 00:09:47,149 At home. 111 00:09:47,150 --> 00:09:48,870 I told him not to come down. 112 00:09:50,510 --> 00:09:54,908 It did not feel right breaking the news like that on the mobile, 113 00:09:54,909 --> 00:09:56,948 but I was worried about contamination. 114 00:09:56,949 --> 00:09:58,748 No, no, you did the right thing. 115 00:09:58,749 --> 00:10:00,348 Can you tell if anything's missing? 116 00:10:00,349 --> 00:10:03,110 I don't think so. But Mima's phone was unplugged. 117 00:10:03,111 --> 00:10:04,350 I put it back in. 118 00:10:06,070 --> 00:10:07,830 Why Mima? 119 00:10:09,830 --> 00:10:12,150 She didn't have anything to steal. 120 00:10:19,150 --> 00:10:20,790 She always lived alone. 121 00:10:22,590 --> 00:10:25,069 My granddad died young. 122 00:10:25,070 --> 00:10:27,068 What's the story with the dig? 123 00:10:27,069 --> 00:10:29,630 Archaeological team from Aberdeen Uni, 124 00:10:29,631 --> 00:10:32,510 led by a Professor Paul Berglund. 125 00:10:43,070 --> 00:10:45,070 Right, take as many as you can, 126 00:10:45,071 --> 00:10:47,549 the body, the surrounding area, 127 00:10:47,550 --> 00:10:49,389 and inside the croft, 128 00:10:49,390 --> 00:10:52,868 and then, e-mail them to Inverness. Do you think you can manage that? 129 00:10:52,869 --> 00:10:56,148 Course. Are you sure? Cos your eyes look like pissholes in the snow. 130 00:10:56,149 --> 00:10:59,148 Sorry. Late night. I thought I was off-duty. 131 00:10:59,149 --> 00:11:02,510 We're never off-duty here. Have you still not got that yet? 132 00:11:04,870 --> 00:11:06,470 Is this your first? 133 00:11:14,350 --> 00:11:16,429 Don't worry. It happens. 134 00:11:16,430 --> 00:11:18,029 It's not that. 135 00:11:18,030 --> 00:11:20,910 It's the Dutch chocolate vodka from last night. 136 00:11:26,910 --> 00:11:29,708 OK, fill me in on cousin Ronald. I've not met him. 137 00:11:29,709 --> 00:11:32,228 His mother and my mother were cousins. 138 00:11:32,229 --> 00:11:35,428 His dad passed away a few years ago and left him this bit of land, 139 00:11:35,429 --> 00:11:37,588 so him and Anna could set up home. 140 00:11:37,589 --> 00:11:40,548 Now, he's taken his place on his family's pelagic trawler. 141 00:11:40,549 --> 00:11:42,030 Is that The Cassandra? 142 00:11:42,031 --> 00:11:44,269 Yeah. She's a beauty. 143 00:11:44,270 --> 00:11:46,069 State of the art. 144 00:11:46,070 --> 00:11:48,030 Not like my old man's tug boat. 145 00:11:50,310 --> 00:11:53,828 I hear the Haldanes are worth a fortune. Is that right? 146 00:11:53,829 --> 00:11:56,870 They've got part of the fishing quota. They do OK. 147 00:11:58,030 --> 00:12:00,550 Does that cause any problems between the families? 148 00:12:00,551 --> 00:12:02,750 No. No? 149 00:12:04,830 --> 00:12:06,789 I'm sorry for your loss. 150 00:12:06,790 --> 00:12:07,990 You must be stunned. 151 00:12:09,750 --> 00:12:12,190 But I'm going to have to ask you a few questions. 152 00:12:14,070 --> 00:12:16,549 You passed by the croft last night? 153 00:12:16,550 --> 00:12:17,869 Aye. 154 00:12:17,870 --> 00:12:19,508 I was just on my way home. 155 00:12:19,509 --> 00:12:21,108 He was drinking over in Lerwick. 156 00:12:21,109 --> 00:12:22,868 Like he does every night. Look. 157 00:12:22,869 --> 00:12:26,348 I'm no' long back from sea. I don't know what to do with myself. Now, get off my back! 158 00:12:26,349 --> 00:12:27,788 For goodness' shake! All right? 159 00:12:27,789 --> 00:12:31,470 These days, the deep-sea ships only do two or three long trips a year. 160 00:12:31,471 --> 00:12:33,189 Ronald can explain. 161 00:12:33,190 --> 00:12:34,670 I'd been over at the main island. 162 00:12:34,671 --> 00:12:39,749 I got the last ferry back and I had a wee nightcap at the ceilidh. 163 00:12:39,750 --> 00:12:42,630 What about you, Anna, did you see anybody about? 164 00:12:42,631 --> 00:12:44,429 The baby was sleeping. 165 00:12:44,430 --> 00:12:46,750 I took the opportunity to join him. 166 00:12:47,750 --> 00:12:49,310 Jackie, Ronald's mum was here. 167 00:12:49,311 --> 00:12:51,229 That was earlier. 168 00:12:51,230 --> 00:12:52,910 How long did Jackie stay? 169 00:12:52,911 --> 00:12:54,309 Half an hour. 170 00:12:54,310 --> 00:12:57,468 She wanted to tell us about a piece of bone she found at the dig. 171 00:12:57,469 --> 00:12:59,310 She was actually quite excited. 172 00:12:59,311 --> 00:13:01,790 Is that the dig at Mima's? Uh-huh. 173 00:13:06,190 --> 00:13:08,110 OK. 174 00:13:24,390 --> 00:13:27,349 I know. It was six. 175 00:13:27,350 --> 00:13:29,430 I got him down to four. 176 00:13:30,870 --> 00:13:33,750 Why do men like so many things that are bad for them? 177 00:13:37,270 --> 00:13:39,109 Right. 178 00:13:39,110 --> 00:13:43,230 If you think of anything else, just call the station. Right. 179 00:13:48,470 --> 00:13:50,870 Has the gun been fired recently? 180 00:13:52,630 --> 00:13:55,148 Aye, I went out shooting rabbits after I got home. 181 00:13:55,149 --> 00:13:57,790 Do you often go out lamping with a drink in you? 182 00:13:59,030 --> 00:14:01,670 I didn't go anywhere near Mima's croft. 183 00:14:03,550 --> 00:14:04,990 I'll need to take the gun. 184 00:14:06,350 --> 00:14:07,590 Now. 185 00:14:10,230 --> 00:14:11,790 If you don't mind. 186 00:14:26,630 --> 00:14:28,668 So how did Ronald and Anna meet? 187 00:14:28,669 --> 00:14:30,750 She came to Shetland on holiday. 188 00:14:32,230 --> 00:14:36,030 I have a feeling it was the place she fell in love with. 189 00:14:40,790 --> 00:14:43,589 I'm going to need a word with your dad, 190 00:14:43,590 --> 00:14:45,590 in case he spoke to Mima last night. 191 00:14:50,070 --> 00:14:51,510 Hattie. 192 00:14:54,590 --> 00:14:57,310 What's going on, where's Mima? Hattie! Hattie! 193 00:15:00,750 --> 00:15:01,870 Mima's dead. 194 00:15:04,430 --> 00:15:05,629 I'm sorry. 195 00:15:05,630 --> 00:15:07,709 Oh, God! 196 00:15:07,710 --> 00:15:09,230 Oh, God. 197 00:15:11,350 --> 00:15:13,150 I know. 198 00:15:15,950 --> 00:15:20,389 Hattie, you know she was wearing your coat? 199 00:15:20,390 --> 00:15:21,950 Did you give it to her? 200 00:15:23,630 --> 00:15:25,589 Yes. 201 00:15:25,590 --> 00:15:26,990 The other day. 202 00:15:28,870 --> 00:15:30,390 It was pouring down. 203 00:15:32,270 --> 00:15:33,950 Mima always liked that jacket. 204 00:15:33,951 --> 00:15:35,910 I said she could keep it. 205 00:15:37,230 --> 00:15:39,310 And that was the last time you saw her? 206 00:15:39,311 --> 00:15:40,950 No. 207 00:15:42,070 --> 00:15:43,750 No, I was with her last night. 208 00:15:43,751 --> 00:15:45,229 What time? 209 00:15:45,230 --> 00:15:47,389 I left the ceilidh about nine. 210 00:15:47,390 --> 00:15:50,749 I stopped in and had a quick drink with her. 211 00:15:50,750 --> 00:15:54,589 Did she seem like her normal self to you? 212 00:15:54,590 --> 00:15:57,949 There was one thing. 213 00:15:57,950 --> 00:16:00,390 Mima was a bit funny at the dig earlier. 214 00:16:02,110 --> 00:16:04,750 Sophie and I were working in the trench with Jackie, 215 00:16:04,751 --> 00:16:06,549 she'd volunteered to help. 216 00:16:06,550 --> 00:16:08,750 Jackie Haldane, is that Ronald's mother? 217 00:16:08,751 --> 00:16:10,149 That's right. 218 00:16:10,150 --> 00:16:11,790 Mima turned up with some tea 219 00:16:11,791 --> 00:16:14,469 just as Jackie found a piece of bone. 220 00:16:14,470 --> 00:16:16,390 I was hoping it was a fragment of pottery, 221 00:16:16,391 --> 00:16:18,390 but it was a pars orbital. 222 00:16:19,630 --> 00:16:21,030 A human skull. 223 00:16:24,230 --> 00:16:26,710 Mima seemed upset when she saw it. 224 00:16:30,110 --> 00:16:31,989 D'you know why? 225 00:16:31,990 --> 00:16:35,430 Maybe she didn't like the idea of living so close to the dead. 226 00:16:51,190 --> 00:16:52,430 Dad! 227 00:16:53,870 --> 00:16:55,750 I spoke to him just this morning. 228 00:16:59,030 --> 00:17:01,710 I hope he's not gone and done something stupid. 229 00:17:08,190 --> 00:17:09,990 Can I help you? 230 00:17:26,510 --> 00:17:28,989 I'm sorry for your loss, Joseph. 231 00:17:28,990 --> 00:17:31,870 It's a hell of a thing to lose your mother like that. 232 00:17:33,390 --> 00:17:34,950 She wasn't an easy woman. 233 00:17:37,270 --> 00:17:39,830 She could start an argument in an empty room. 234 00:17:42,590 --> 00:17:44,510 But she was my mother. 235 00:17:46,550 --> 00:17:48,590 She did not deserve to die like that. 236 00:17:48,591 --> 00:17:50,110 No. 237 00:17:51,310 --> 00:17:54,229 Can you shed any light on what happened? 238 00:17:54,230 --> 00:17:56,869 Did you hear a gunshot? 239 00:17:56,870 --> 00:17:58,429 No. 240 00:17:58,430 --> 00:18:01,430 I wasn't sure if you were in. I called by. 241 00:18:03,310 --> 00:18:05,190 Yes... 242 00:18:08,030 --> 00:18:10,030 That's right. I was over in Lerwick... 243 00:18:11,390 --> 00:18:13,150 picking up some new nets. 244 00:18:14,950 --> 00:18:19,269 I missed the last ferry, slept in my car 245 00:18:19,270 --> 00:18:21,590 and waited for the early one. 246 00:18:26,710 --> 00:18:30,389 Sandy, you've got some leave due. 247 00:18:30,390 --> 00:18:33,109 I want you to stay with your dad. 248 00:18:33,110 --> 00:18:34,749 Cos he needs you. 249 00:18:34,750 --> 00:18:37,269 I want to help. Well, you can. 250 00:18:37,270 --> 00:18:40,150 Get him to check that nothing was taken from the croft, 251 00:18:40,151 --> 00:18:41,829 cos we need to be sure. 252 00:18:41,830 --> 00:18:44,750 I'm capable of more than that if you'll give me a chance. 253 00:18:44,751 --> 00:18:47,749 I know you are, but it's difficult. 254 00:18:47,750 --> 00:18:50,350 You can't investigate your own family. 255 00:19:06,110 --> 00:19:09,589 Jackie Haldane? Ronald Haldane's your son? 256 00:19:09,590 --> 00:19:11,110 Jimmy, isn't it? 257 00:19:12,310 --> 00:19:14,510 I knew your mother when she was a girl. 258 00:19:15,790 --> 00:19:17,030 Come in. 259 00:19:18,830 --> 00:19:20,588 How's she doing these days? 260 00:19:20,589 --> 00:19:23,670 Ah, much the same. Still keeping my old man on his toes. 261 00:19:27,630 --> 00:19:30,669 This is my father... 262 00:19:30,670 --> 00:19:32,389 Andrew. 263 00:19:32,390 --> 00:19:33,990 Mr Haldane. 264 00:19:36,270 --> 00:19:38,309 Just wetting the baby's head. 265 00:19:38,310 --> 00:19:39,950 Better late than never. 266 00:19:41,150 --> 00:19:42,909 Have you any news yet? 267 00:19:42,910 --> 00:19:45,069 Er... No, not yet. 268 00:19:45,070 --> 00:19:49,070 First, we have to eliminate family members from our inquiries. 269 00:19:50,510 --> 00:19:52,668 Now, just so that I understand this, 270 00:19:52,669 --> 00:19:55,790 you and Joseph's late wife were cousins, am I right? 271 00:19:55,791 --> 00:19:58,349 Aye, but we're all connected 272 00:19:58,350 --> 00:20:00,870 in one way or another on Shetland, aren't we? 273 00:20:00,871 --> 00:20:02,349 One big happy family. 274 00:20:02,350 --> 00:20:05,788 Since all these incomers came to work at Sullom Voe, 275 00:20:05,789 --> 00:20:08,948 you wouldn't know who's on the islands. It's not safe any more. 276 00:20:08,949 --> 00:20:10,508 Don't forget your pills, Dad. 277 00:20:10,509 --> 00:20:11,869 I took them already. 278 00:20:11,870 --> 00:20:13,429 That was yesterday. 279 00:20:13,430 --> 00:20:16,588 Nobody wants to think that a Shetlander did this, Mr Haldane, 280 00:20:16,589 --> 00:20:20,230 but the fact is, nine times out of ten, victims know their killers. 281 00:20:20,231 --> 00:20:23,669 Jackie, you were at Anna and Ronald's house, 282 00:20:23,670 --> 00:20:26,390 did you notice any strangers on your way home? 283 00:20:26,391 --> 00:20:28,149 Oh, I didn't, sorry. 284 00:20:28,150 --> 00:20:29,829 I was in after that. 285 00:20:29,830 --> 00:20:32,348 My father can't be left alone for any length of time. 286 00:20:32,349 --> 00:20:34,550 Hattie said that Mima was a bit... 287 00:20:36,110 --> 00:20:38,389 put out when you found the skull. 288 00:20:38,390 --> 00:20:40,429 It was nothing. 289 00:20:40,430 --> 00:20:43,349 She was quite possessive of Hattie. 290 00:20:43,350 --> 00:20:46,510 She got a bit hacked off when I volunteered to help. 291 00:20:46,511 --> 00:20:47,710 That was all. 292 00:20:49,030 --> 00:20:51,068 What's going to happen to the dig now? 293 00:20:51,069 --> 00:20:53,388 It looks like Joseph is going to close it down. 294 00:20:53,389 --> 00:20:55,948 And put the place up for sale, no doubt. 295 00:20:55,949 --> 00:20:58,508 He's been trying to get Mima to sell for years. 296 00:20:58,509 --> 00:21:02,190 Duncan Hunter wants to build holiday cottages on the land. 297 00:21:02,191 --> 00:21:04,230 But she'd never agree. 298 00:21:05,270 --> 00:21:07,788 Tell your mother I said hello. I will. 299 00:21:07,789 --> 00:21:10,030 She's over on Fair Isle now, isn't she? That's right. 300 00:21:10,031 --> 00:21:11,349 Jackie! 301 00:21:11,350 --> 00:21:12,829 I'm sorry, excuse me. 302 00:21:12,830 --> 00:21:13,870 Thanks. 303 00:21:16,070 --> 00:21:19,429 I want you to check the CCTV as soon as you can. 304 00:21:19,430 --> 00:21:23,350 I want to know that Joseph was where he said he was the night Mima died. 305 00:21:23,351 --> 00:21:25,669 It's a bit weird. 306 00:21:25,670 --> 00:21:28,389 Champagne with Mima hardly cold? 307 00:21:28,390 --> 00:21:30,269 Aye. 308 00:21:30,270 --> 00:21:34,870 This from the woman that thinks Dutch chocolate vodka's a desert. 309 00:21:37,630 --> 00:21:40,948 Mum was right, cooking is all about timing, and you don't have any. 310 00:21:40,949 --> 00:21:42,388 It'll be ready in two minutes. 311 00:21:42,389 --> 00:21:44,990 It's only pasta, the place looks like a bomb's hit it. 312 00:21:44,991 --> 00:21:46,509 One minute. 313 00:21:46,510 --> 00:21:48,908 I don't know why you don't just let me cook. 314 00:21:48,909 --> 00:21:52,628 Cos I like cooking. Well, that may be, but you're rubbish at it. 315 00:21:52,629 --> 00:21:54,350 Pasta should be served al dente. 316 00:21:54,351 --> 00:21:55,629 Oh, is that right? 317 00:21:55,630 --> 00:21:58,468 Well, you can have yours al fresco, if you like. 318 00:21:58,469 --> 00:22:00,390 Can I go over to Maureen's after? 319 00:22:00,391 --> 00:22:02,949 Erm... No. 320 00:22:02,950 --> 00:22:04,030 Why? 321 00:22:05,830 --> 00:22:08,269 Cos it's late, it's getting dark. 322 00:22:08,270 --> 00:22:11,189 And there's a killer on the loose? 323 00:22:11,190 --> 00:22:12,710 Cassie, that's no' funny. 324 00:22:14,870 --> 00:22:16,988 In fact, until this Mima Wilson business is over, 325 00:22:16,989 --> 00:22:19,350 I don't want you going anywhere on your own. 326 00:22:35,630 --> 00:22:38,870 What's this about you trying to buy Mima Wilson's place on Bressay? 327 00:22:38,871 --> 00:22:40,709 Oh, I made an offer. 328 00:22:40,710 --> 00:22:44,229 150,000 for the croft and the surrounding land. 329 00:22:44,230 --> 00:22:45,829 For more holiday lets? 330 00:22:45,830 --> 00:22:49,030 Christ, Duncan, you're turning into Shetland's answer to Donald Trump. 331 00:22:50,870 --> 00:22:52,949 Hardly. 332 00:22:52,950 --> 00:22:54,789 Anyway, no joy. 333 00:22:54,790 --> 00:22:56,628 Joseph wanted the deal to go through, 334 00:22:56,629 --> 00:22:59,070 but unfortunately, it's not his land. It is now. 335 00:23:00,870 --> 00:23:03,229 No idea what happened yet? 336 00:23:03,230 --> 00:23:05,109 No. 337 00:23:05,110 --> 00:23:07,989 I could do without Up Helly Aa. 338 00:23:07,990 --> 00:23:09,388 I need my people on this case. 339 00:23:09,389 --> 00:23:11,308 I've not got the resources to do both. 340 00:23:11,309 --> 00:23:13,990 You know most people think Ronald Haldane got drunk 341 00:23:13,991 --> 00:23:16,149 and shot Mima by accident. 342 00:23:16,150 --> 00:23:18,710 Ah, well, thinking's fine. I have to be sure. 343 00:23:21,670 --> 00:23:23,350 You know your problem? 344 00:23:25,390 --> 00:23:27,589 You think it's perfect here 345 00:23:27,590 --> 00:23:29,908 and you want to protect it at all costs. 346 00:23:29,909 --> 00:23:32,950 And a wee bit more sunshine and you'd turn it into Benidorm? 347 00:23:32,951 --> 00:23:34,149 I wish. 348 00:23:34,150 --> 00:23:37,068 No, I just think most people here don't lock their doors 349 00:23:37,069 --> 00:23:38,750 and I'd like it to stay that way. 350 00:23:38,751 --> 00:23:41,029 Jimmy. Everything changes. 351 00:23:41,030 --> 00:23:42,310 Aye. 352 00:23:43,750 --> 00:23:45,429 Cassie! Yeah? 353 00:23:45,430 --> 00:23:47,430 Come and say good night to your father. 354 00:23:47,431 --> 00:23:48,750 All right, coming. 355 00:23:51,310 --> 00:23:54,230 Night. Night, Cass. See you at the weekend. OK. 356 00:23:56,030 --> 00:23:58,150 She's another thing that'll change. 357 00:24:00,670 --> 00:24:03,429 She'll get bored with Shetland soon. 358 00:24:03,430 --> 00:24:05,909 She'll go back to the mainland. 359 00:24:05,910 --> 00:24:07,829 We'll see. 360 00:24:07,830 --> 00:24:10,469 Jimmy, it was great you came home. 361 00:24:10,470 --> 00:24:13,988 After Fran and me split up and you guys got together, 362 00:24:13,989 --> 00:24:18,348 I thought I'd never see Cass again. So I can't thank you enough. 363 00:24:18,349 --> 00:24:20,788 But it wasn't completely selfless, was it? 364 00:24:20,789 --> 00:24:22,908 You want to be here more than she does. 365 00:24:22,909 --> 00:24:24,350 But it's not my business. 366 00:24:24,351 --> 00:24:26,069 No, aye. 367 00:24:26,070 --> 00:24:27,469 It is. 368 00:24:27,470 --> 00:24:29,189 You're her father. 369 00:24:29,190 --> 00:24:30,870 But you're her dad. 370 00:25:11,670 --> 00:25:13,229 Looks like hard work. 371 00:25:13,230 --> 00:25:14,869 Was. 372 00:25:14,870 --> 00:25:18,030 We're not sure yet if Mima's family will let us continue digging here. 373 00:25:19,390 --> 00:25:21,108 Can I ask about the brace? 374 00:25:21,109 --> 00:25:23,708 It's just you don't really look like a detective? 375 00:25:23,709 --> 00:25:25,670 And you don't look like an archaeologist. 376 00:25:25,671 --> 00:25:29,229 She isn't, she's a student. 377 00:25:29,230 --> 00:25:31,188 Don't let the brace fool you. 378 00:25:31,189 --> 00:25:33,710 They fast-track the brainy ones like me. 379 00:25:33,711 --> 00:25:35,389 Fast-track to nowhere. 380 00:25:35,390 --> 00:25:39,629 Truth is, I was getting married to a Shetland boy. 381 00:25:39,630 --> 00:25:42,588 Thought I'd get my teeth straightened before the wedding. 382 00:25:42,589 --> 00:25:45,468 Any road, he had second thoughts, called it off, 383 00:25:45,469 --> 00:25:48,550 but I thought I might as well stick with the brace. 384 00:25:48,551 --> 00:25:50,749 It's all very amicable. 385 00:25:50,750 --> 00:25:54,150 Has to be, on an island, doesn't it? 386 00:26:07,150 --> 00:26:09,270 Is there anything missing? 387 00:26:10,510 --> 00:26:13,230 Only tales from other people about my father. 388 00:26:15,070 --> 00:26:16,550 Mima never... 389 00:26:17,950 --> 00:26:19,350 Never talked about him. 390 00:26:21,030 --> 00:26:23,510 He worked on the Shetland Bus during the war. 391 00:26:23,511 --> 00:26:26,069 Is that right? 392 00:26:26,070 --> 00:26:31,429 Local boats were used to transport saboteurs into Norway 393 00:26:31,430 --> 00:26:33,230 under the noses of the Germans. 394 00:26:36,630 --> 00:26:39,989 Across the North Sea in the dead of winter. 395 00:26:39,990 --> 00:26:42,710 Aye, brave men. 396 00:26:46,190 --> 00:26:49,189 Which one is your dad? 397 00:26:49,190 --> 00:26:52,230 The one on the left. Jerry Wilson. 398 00:27:02,190 --> 00:27:03,710 You know this skull they found? 399 00:27:05,270 --> 00:27:08,190 Apparently, it seemed to bring back the past for Mima 400 00:27:08,191 --> 00:27:10,629 in some way or another. 401 00:27:10,630 --> 00:27:12,150 Any idea why that might be? 402 00:27:13,990 --> 00:27:15,230 No. 403 00:27:16,350 --> 00:27:17,390 No? 404 00:27:39,070 --> 00:27:41,110 Is this where you found the skull? 405 00:27:41,111 --> 00:27:42,750 Just over there. 406 00:27:43,870 --> 00:27:46,188 We were hoping we could date it 15th century. 407 00:27:46,189 --> 00:27:49,068 That would fit with Professor Berglund's theory. 408 00:27:49,069 --> 00:27:52,108 We've already found silver coins from that period. 409 00:27:52,109 --> 00:27:56,510 Hopefully, it shouldn't be too long before you can start work again. No. No more digging. 410 00:27:56,511 --> 00:27:58,509 This is sacred ground now. 411 00:27:58,510 --> 00:28:00,188 What?! Because of the skull? 412 00:28:00,189 --> 00:28:02,790 That could have been there for centuries. 413 00:28:02,791 --> 00:28:06,069 No matter. No more digging. 414 00:28:06,070 --> 00:28:08,990 Whoever was buried here will rest in peace. 415 00:28:14,630 --> 00:28:17,030 Losing your temper isn't going to help. 416 00:28:23,070 --> 00:28:24,910 No love lost there. 417 00:28:35,710 --> 00:28:37,549 Hi, Tosh. You recovered? 418 00:28:37,550 --> 00:28:39,430 You were giving it laldy the other night. 419 00:28:39,431 --> 00:28:42,189 DC Macintosh, if you don't mind, Drew. 420 00:28:42,190 --> 00:28:44,750 It's not like it's your business any more, is it? 421 00:28:44,751 --> 00:28:47,189 All right. Aye, fair enough. 422 00:28:47,190 --> 00:28:49,588 Do you have a Paul Berglund staying? 423 00:28:49,589 --> 00:28:52,548 The Professor who's running the dig at Mima Wilson's? 424 00:28:52,549 --> 00:28:53,909 You just missed him. 425 00:28:53,910 --> 00:28:55,868 He was going to catch the mainland ferry. 426 00:28:55,869 --> 00:28:57,268 He said he'd be back in a day or so. 427 00:28:57,269 --> 00:28:59,150 University business, I think. 428 00:28:59,151 --> 00:29:01,790 Can you describe him for me? 429 00:29:03,030 --> 00:29:06,110 Scandinavian-looking. Wearing a Gore-Tex waterproof. 430 00:29:06,111 --> 00:29:09,390 Thanks. That really narrows it down. 431 00:29:18,590 --> 00:29:21,829 Berglund was on the ferry that just left. 432 00:29:21,830 --> 00:29:25,308 OK, get McCabe to radio Aberdeen, I want him back on the next one. 433 00:29:25,309 --> 00:29:26,628 And the harbour master 434 00:29:26,629 --> 00:29:29,948 doesn't remember seeing Joseph get on the Bressay ferry. 435 00:29:29,949 --> 00:29:32,268 OK, we're going to have to go through the CCTV, 436 00:29:32,269 --> 00:29:35,108 cos I need to know if he was in Lerwick or not. 437 00:29:35,109 --> 00:29:37,388 List of people with a license to hold a shotgun. 438 00:29:37,389 --> 00:29:39,870 The Haldanes are on it - Andrew and Ronald. 439 00:29:39,871 --> 00:29:41,629 Joseph Wilson. Sandy. 440 00:29:41,630 --> 00:29:43,269 Half the islands. 441 00:29:43,270 --> 00:29:46,348 And the other half are phoning me wanting to know what happened. 442 00:29:46,349 --> 00:29:50,550 Vicky at the museum is still trying to carbon-date the skull fragment. 443 00:29:50,551 --> 00:29:53,429 Oh, and Hattie James' alibi checks out. 444 00:29:53,430 --> 00:29:56,590 The couple she spoke to came in and gave a statement. OK. 445 00:29:59,190 --> 00:30:00,670 Inspector? 446 00:30:03,910 --> 00:30:05,509 Sandy. 447 00:30:05,510 --> 00:30:07,668 I thought you were at your dad's. 448 00:30:07,669 --> 00:30:09,748 He wants to know when my granny's body 449 00:30:09,749 --> 00:30:11,628 can be released for the funeral. 450 00:30:11,629 --> 00:30:14,550 Well, tell him he's going to have to wait for the PM report. 451 00:30:14,551 --> 00:30:17,229 I did. But he's taking it really bad. 452 00:30:17,230 --> 00:30:19,909 I think having the funeral might help. 453 00:30:19,910 --> 00:30:21,310 Well, my hands are tied. 454 00:30:22,710 --> 00:30:24,948 You know, when I was at your Aunt Jackie's, 455 00:30:24,949 --> 00:30:27,110 they were all drinking champagne. 456 00:30:27,111 --> 00:30:29,509 Well, Jackie's partial to that. 457 00:30:29,510 --> 00:30:32,150 I don't think looking after old Andrew is easy. 458 00:30:34,510 --> 00:30:35,748 But, like you said, 459 00:30:35,749 --> 00:30:38,710 there's no tension between the families, is there? 460 00:30:40,750 --> 00:30:44,508 You know, if you're trying to protect somebody, Sandy, don't. 461 00:30:44,509 --> 00:30:48,030 She's my grandmother. You think I don't want to know who killed her?! 462 00:30:52,670 --> 00:30:54,230 Sorry. 463 00:30:55,630 --> 00:30:57,070 Sorry. 464 00:30:59,070 --> 00:31:01,870 I'll never make detective at this rate, will I? 465 00:31:08,870 --> 00:31:12,510 This is Mima Wilson's croft on Bressay. 466 00:31:13,670 --> 00:31:15,710 This is Ronald's house... 467 00:31:18,350 --> 00:31:19,910 Jackie's... 468 00:31:22,710 --> 00:31:25,070 and Joseph's. 469 00:31:26,350 --> 00:31:29,388 Two families - the Wilsons and the Haldanes. 470 00:31:29,389 --> 00:31:32,470 Related. Living on top of one other for generations. 471 00:31:32,471 --> 00:31:35,389 One of them wealthy, one of them not. 472 00:31:35,390 --> 00:31:39,148 Now, I can't believe that that hasn't created any tension, 473 00:31:39,149 --> 00:31:40,668 despite what Sandy says. 474 00:31:40,669 --> 00:31:42,748 It's ten minutes from here on the ferry, 475 00:31:42,749 --> 00:31:44,508 but it can feel pretty isolated. 476 00:31:44,509 --> 00:31:47,070 Aye, and plenty of time to nurse your wrath. 477 00:32:00,910 --> 00:32:03,749 Why are you still wearing that thing? 478 00:32:03,750 --> 00:32:08,710 Because you think there's a chance that you and Drew are going to get back together again? Don't be daft! 479 00:32:08,711 --> 00:32:11,029 I just don't want Scottish teeth. 480 00:32:11,030 --> 00:32:13,110 I want nice American teeth. 481 00:32:15,110 --> 00:32:17,588 How are you getting on tracking down Joseph's movements? 482 00:32:17,589 --> 00:32:20,430 McCabe's trawling the CCTV tapes as we speak. OK. 483 00:32:25,590 --> 00:32:27,510 There he is. 484 00:32:31,870 --> 00:32:33,510 Professor Paul Berglund? 485 00:32:34,510 --> 00:32:37,630 I'm DI Perez. You're a hard man to track down. 486 00:32:39,070 --> 00:32:40,950 I was just on my way to see you. 487 00:32:43,070 --> 00:32:45,109 I was talking to Hattie. 488 00:32:45,110 --> 00:32:49,388 She said that Mima was troubled by the discovery of the human skull. 489 00:32:49,389 --> 00:32:51,030 Did she say anything to you about it? 490 00:32:52,910 --> 00:32:55,590 Hattie tends to blow things out of proportion. 491 00:32:57,030 --> 00:32:58,628 She's an emotional girl. 492 00:32:58,629 --> 00:33:00,110 You know her well, then? 493 00:33:00,111 --> 00:33:04,629 No. I've just gleaned the fact that she's quite neurotic. 494 00:33:04,630 --> 00:33:08,310 After Mima was found dead, you took a ferry to the mainland. 495 00:33:08,311 --> 00:33:09,949 What was the big rush? 496 00:33:09,950 --> 00:33:11,510 He said, threateningly. 497 00:33:13,670 --> 00:33:16,909 Funding meeting. Had to be there. 498 00:33:16,910 --> 00:33:18,670 And you can corroborate that? 499 00:33:18,671 --> 00:33:20,509 Of course! 500 00:33:20,510 --> 00:33:22,790 Sorry, am I a suspect? 501 00:33:24,590 --> 00:33:28,108 Well, according to Hattie, this dig was quite important to you. 502 00:33:28,109 --> 00:33:29,870 Mima could have closed it down. 503 00:33:29,871 --> 00:33:32,629 Like I said, Hattie exaggerates. 504 00:33:32,630 --> 00:33:34,350 I didn't get that impression. 505 00:33:38,270 --> 00:33:40,750 It seems we've taken an instant dislike to each other. 506 00:33:40,751 --> 00:33:42,710 That's unfortunate. 507 00:33:43,990 --> 00:33:46,029 Not for me. 508 00:33:46,030 --> 00:33:49,388 I'd really appreciate it if you'd let me know in advance 509 00:33:49,389 --> 00:33:51,710 the next time you plan to leave Shetland. 510 00:33:55,350 --> 00:33:56,550 Let's go. 511 00:35:29,270 --> 00:35:31,350 Hey! Get off, get off...! 512 00:36:18,870 --> 00:36:20,829 Tosh. 513 00:36:20,830 --> 00:36:24,150 He was found by the road, unconscious. Nothing on CCTV. 514 00:36:24,151 --> 00:36:25,510 Blind spot. OK. 515 00:36:27,230 --> 00:36:29,550 'You must have some idea who did this to you?' 516 00:36:29,551 --> 00:36:31,870 It was dark and I was... 517 00:36:33,590 --> 00:36:35,109 Well, I'd had a few. 518 00:36:35,110 --> 00:36:37,710 They didn't rob you, then? I don't think so, no. 519 00:36:40,990 --> 00:36:43,590 Do you think it might have something to do with Mima? 520 00:36:43,591 --> 00:36:44,830 No. 521 00:36:45,990 --> 00:36:47,429 No. Nothing. 522 00:36:47,430 --> 00:36:49,110 How can you be so sure? Why would it? 523 00:36:49,111 --> 00:36:51,510 Because people blame you. 524 00:36:54,150 --> 00:36:55,509 Mum! 525 00:36:55,510 --> 00:36:58,749 Look, I told you not to come. I'm fine. 526 00:36:58,750 --> 00:37:00,390 Who did this? 527 00:37:01,790 --> 00:37:05,388 My boy wouldn't hurt anyone, let alone his own family. 528 00:37:05,389 --> 00:37:08,068 Make sure people understand that, please. 529 00:37:08,069 --> 00:37:10,308 Come on, let's go. I need to get back. 530 00:37:10,309 --> 00:37:11,630 Your granddad's on his own. 531 00:37:17,710 --> 00:37:20,070 You should be asking yourself who inherits the land? 532 00:37:20,071 --> 00:37:21,509 Meaning? 533 00:37:21,510 --> 00:37:22,950 Well, it's not us, is it? 534 00:37:28,030 --> 00:37:30,229 I was rubbish at history. 535 00:37:30,230 --> 00:37:35,669 I mean, King James VI and King James I were the same person? 536 00:37:35,670 --> 00:37:38,069 That's just confusing. 537 00:37:38,070 --> 00:37:42,949 Having said that, Rocky II and Rocky IV are the same film. 538 00:37:42,950 --> 00:37:44,790 Uh-huh. 539 00:37:46,510 --> 00:37:48,069 Jimmy Perez? 540 00:37:48,070 --> 00:37:51,109 Hi, Vicky, thanks for seeing us. 541 00:37:51,110 --> 00:37:53,390 You interested in the Shetland Bus? Uh-huh. 542 00:37:53,391 --> 00:37:54,909 That's ironic. 543 00:37:54,910 --> 00:37:56,990 You weren't when you were at school. 544 00:37:58,670 --> 00:38:00,150 I was his teacher. 545 00:38:02,430 --> 00:38:03,990 Is that a young Mima Wilson? 546 00:38:03,991 --> 00:38:05,429 It is indeed. 547 00:38:05,430 --> 00:38:08,389 And that's Mima's husband? Jerry Wilson. 548 00:38:08,390 --> 00:38:10,109 With Andrew Haldane. 549 00:38:10,110 --> 00:38:12,710 Best young sailors of their generation. 550 00:38:12,711 --> 00:38:17,029 Oh, so Mima's husband and Jackie's father worked together? 551 00:38:17,030 --> 00:38:19,909 Alongside Norwegian sailors. 552 00:38:19,910 --> 00:38:23,109 Between 1940 and '45, 553 00:38:23,110 --> 00:38:26,029 they took spies, supplies, 554 00:38:26,030 --> 00:38:29,029 and large sums of money across to Norway. 555 00:38:29,030 --> 00:38:31,510 Sometimes they'd bring back refugees. 556 00:38:31,511 --> 00:38:36,029 To take the Shetland Bus became a synonym for escaping the Nazis. 557 00:38:36,030 --> 00:38:38,670 I should have paid more attention in class. 558 00:38:38,671 --> 00:38:40,349 No comment. 559 00:38:40,350 --> 00:38:44,229 Anyway, not all our lads survived. 560 00:38:44,230 --> 00:38:47,309 Some were betrayed by a double agent. 561 00:38:47,310 --> 00:38:49,868 Jerry Wilson and Andrew Haldane were lucky. 562 00:38:49,869 --> 00:38:53,230 People say the Shetlanders discovered the double agent 563 00:38:53,231 --> 00:38:56,510 and meted out their own brutal form of justice. 564 00:39:08,710 --> 00:39:10,828 Have you had any results back on that skull yet? 565 00:39:10,829 --> 00:39:12,788 Not yet, but the coins they found 566 00:39:12,789 --> 00:39:15,268 returned dates between 1465 and 1510. 567 00:39:15,269 --> 00:39:17,188 The skull will probably be the same. 568 00:39:17,189 --> 00:39:19,070 Yeah, I need to know for certain. 569 00:39:42,870 --> 00:39:45,830 Tosh, will you wait here a minute? 570 00:40:06,070 --> 00:40:08,390 You not cold out here? 571 00:40:11,990 --> 00:40:13,590 I miss her. 572 00:40:14,990 --> 00:40:16,510 I could tell her anything. 573 00:40:18,070 --> 00:40:19,870 Nothing seemed to shock her. 574 00:40:30,710 --> 00:40:32,349 What's that? 575 00:40:32,350 --> 00:40:35,669 It's Freya, the goddess of love. 576 00:40:35,670 --> 00:40:39,628 She soared through the heavens in a cloak made of hawks' wings. 577 00:40:39,629 --> 00:40:41,630 She's supposed to protect lovers. 578 00:40:43,670 --> 00:40:46,870 I take it the man that caused you all the trouble gave you that? 579 00:40:46,871 --> 00:40:48,549 No. 580 00:40:48,550 --> 00:40:50,430 It was Mima. 581 00:40:54,350 --> 00:40:56,709 Who gave it to her? I didn't ask. 582 00:40:56,710 --> 00:40:58,430 I presumed it was her husband. 583 00:41:01,630 --> 00:41:03,390 She was right, though. 584 00:41:04,910 --> 00:41:07,750 We don't need men these days, anyway. 585 00:41:10,710 --> 00:41:12,150 You know, the man that hurt you... 586 00:41:14,070 --> 00:41:16,270 it just means he's not the right one. 587 00:41:17,550 --> 00:41:19,430 Are you sure you're a policeman? 588 00:41:21,710 --> 00:41:24,230 I can still roll over the bonnet of a car if I need to. 589 00:41:29,030 --> 00:41:30,950 I take it you met the right person. 590 00:41:32,150 --> 00:41:35,110 You telling me she's never hurt you? 591 00:41:36,710 --> 00:41:38,150 Not deliberately. 592 00:41:46,550 --> 00:41:48,269 Anyway... 593 00:41:48,270 --> 00:41:50,668 Come on, you'll catch your death out here. 594 00:41:50,669 --> 00:41:52,628 We're going over to Bressay to see Joseph. 595 00:41:52,629 --> 00:41:54,910 I'll drop you at the Bod, if you like. 596 00:42:02,390 --> 00:42:04,550 I heard about Ronald. How is he? 597 00:42:04,551 --> 00:42:06,669 He'll be all right. 598 00:42:06,670 --> 00:42:08,188 He never saw who attacked him, 599 00:42:08,189 --> 00:42:11,228 so there's not really much I can do about it. 600 00:42:11,229 --> 00:42:13,990 I don't want to have to ask you this, but where were you last night? 601 00:42:18,430 --> 00:42:20,709 He was here, with me. Yeah? 602 00:42:20,710 --> 00:42:24,068 If you're thinking it was me who had a go at Ronald, think again. 603 00:42:24,069 --> 00:42:26,670 Cos if it had been me, he would not be getting out of hospital. 604 00:42:26,671 --> 00:42:28,149 Now, look. 605 00:42:28,150 --> 00:42:31,348 I know folk are saying that Ronald accidentally shot your mother, 606 00:42:31,349 --> 00:42:34,830 but it might not be the case, so I want you to ignore those rumours. OK? 607 00:42:34,831 --> 00:42:36,069 Mmm... 608 00:42:36,070 --> 00:42:39,590 They don't remember you getting the Bressay ferry the night Mima died. 609 00:42:39,591 --> 00:42:41,430 Do you have the ticket? 610 00:42:42,510 --> 00:42:43,550 I threw it away. 611 00:42:45,190 --> 00:42:46,790 Someone must have seen you. 612 00:42:49,150 --> 00:42:52,829 You were telling me about the Shetland Bus. 613 00:42:52,830 --> 00:42:55,150 You never mentioned that Ronald's grandfather 614 00:42:55,151 --> 00:42:57,869 and your father sailed together. 615 00:42:57,870 --> 00:43:00,670 Were your father and Mima married then? 616 00:43:02,910 --> 00:43:04,350 Childhood sweethearts. 617 00:43:05,710 --> 00:43:07,908 Cos they say that there was a Norwegian 618 00:43:07,909 --> 00:43:10,268 who was killed on the island, a traitor. 619 00:43:10,269 --> 00:43:12,188 Did Mima ever mention anything about that? 620 00:43:12,189 --> 00:43:14,468 Like I said, she never spoke much about those years. 621 00:43:14,469 --> 00:43:16,068 Because there's a photograph of Mima 622 00:43:16,069 --> 00:43:18,830 with some young Norwegian lad at the museum. 623 00:43:18,831 --> 00:43:20,869 And I just wondered that... 624 00:43:20,870 --> 00:43:23,988 maybe that's why she was upset about the skull. 625 00:43:23,989 --> 00:43:26,750 Cos maybe she thought it was somebody she knew. 626 00:43:28,070 --> 00:43:29,630 And if that was the case... 627 00:43:30,950 --> 00:43:33,668 then, she'd be even more loath to sell up, wouldn't she? 628 00:43:33,669 --> 00:43:35,390 Who said anything about selling up? 629 00:43:37,230 --> 00:43:40,068 Did your dad not tell you that Mima had had an offer for the land? 630 00:43:40,069 --> 00:43:42,310 Mima never would have sold her place. 631 00:43:49,750 --> 00:43:53,389 We know that Mima Wilson was killed around 11pm. 632 00:43:53,390 --> 00:43:56,790 And we know that the killer wanted to make it look like a burglary. 633 00:43:56,791 --> 00:44:01,429 Hattie James was the last person to see Mima alive. 634 00:44:01,430 --> 00:44:04,429 Paul Berglund had a lot riding on the dig. 635 00:44:04,430 --> 00:44:07,430 He stood to get major funding if they got results. 636 00:44:07,431 --> 00:44:11,829 So is it possible that Mima was going to shut them down 637 00:44:11,830 --> 00:44:13,908 after they discovered the skull? 638 00:44:13,909 --> 00:44:16,468 Or that she was going to sell the land? 639 00:44:16,469 --> 00:44:18,790 Is that a strong enough motive to kill her? 640 00:44:18,791 --> 00:44:20,190 Well, I don't know. 641 00:44:21,350 --> 00:44:23,709 Ronald Haldane. 642 00:44:23,710 --> 00:44:25,509 He could have shot Mima, 643 00:44:25,510 --> 00:44:27,788 either deliberately or accidentally. 644 00:44:27,789 --> 00:44:30,228 But if he did it deliberately, then, why? 645 00:44:30,229 --> 00:44:32,228 He wouldn't gain from her death. 646 00:44:32,229 --> 00:44:34,908 If he did it by accident, he could have panicked 647 00:44:34,909 --> 00:44:36,710 and tried to make it look like a burglary. 648 00:44:36,711 --> 00:44:39,750 Yeah, you see, that's possible. 649 00:44:41,390 --> 00:44:44,588 Is your dog a member of the magic circle, by any chance? 650 00:44:44,589 --> 00:44:47,030 Cos he's very good at making those biscuits disappear. 651 00:44:48,390 --> 00:44:50,909 OK, OK. I'll buy some more. 652 00:44:50,910 --> 00:44:53,790 What, are we done with the dog and the biscuits? Sure. 653 00:44:53,791 --> 00:44:56,829 Joseph. Duncan wanted to buy the croft. 654 00:44:56,830 --> 00:44:59,429 Joseph wanted Mima to sell it. 655 00:44:59,430 --> 00:45:01,869 And she wouldn't. 656 00:45:01,870 --> 00:45:05,710 Now, we still can't verify his movements on the night that she died. 657 00:45:05,711 --> 00:45:10,029 So the question that we have to ask ourselves is this - 658 00:45:10,030 --> 00:45:14,110 did Sandy's dad kill his own mother for the croft? 659 00:45:37,350 --> 00:45:38,949 How was school? 660 00:45:38,950 --> 00:45:40,748 Well, no crimes were committed, 661 00:45:40,749 --> 00:45:43,308 so, really, I can't see what would interest you. 662 00:45:43,309 --> 00:45:45,550 Could you go a bit faster, please? I want to get home. 663 00:45:45,551 --> 00:45:48,749 No, cos that would be breaking the law. 664 00:45:48,750 --> 00:45:51,070 We can't do that, the police might arrest us. 665 00:45:51,071 --> 00:45:52,390 Exactly. 666 00:45:54,470 --> 00:45:57,190 What are your plans for Up Helly Aa? 667 00:45:58,310 --> 00:46:00,670 Cos if you're going to go on your own, 668 00:46:00,671 --> 00:46:02,989 keep your mobile ON, OK? 669 00:46:02,990 --> 00:46:05,470 I might give it a miss. 670 00:46:07,030 --> 00:46:08,789 Are you serious? 671 00:46:08,790 --> 00:46:11,468 It's just a bunch of men dressed up as Vikings burning a boat. 672 00:46:11,469 --> 00:46:15,790 The biggest fire festival in Europe. Everybody on the islands loves it. 673 00:46:15,791 --> 00:46:17,190 Everybody minus one. 674 00:47:47,670 --> 00:47:50,590 Hattie, where are you going? 675 00:48:25,030 --> 00:48:26,669 Can't sleep? 676 00:48:26,670 --> 00:48:27,870 I can. 677 00:48:29,710 --> 00:48:32,189 Yeah. I'll be up in a minute. 678 00:48:32,190 --> 00:48:36,069 No, you won't. I know you don't sleep. 679 00:48:36,070 --> 00:48:37,989 Not since Mum died. 680 00:48:37,990 --> 00:48:40,390 I hear you're going out to work on the boat. 681 00:48:41,710 --> 00:48:45,030 Oh, you know. You need less sleep as you get older. 682 00:48:45,031 --> 00:48:46,350 But you're not old. 683 00:48:51,470 --> 00:48:54,630 Want to see what the boat's going to look like again? 684 00:49:03,590 --> 00:49:06,069 See... 685 00:49:06,070 --> 00:49:08,788 your mum wanted the hull to be bright blue, 686 00:49:08,789 --> 00:49:11,190 so that it would cheer people up as it went by. 687 00:49:15,110 --> 00:49:18,669 Sometimes, I get angry at her for leaving us. 688 00:49:18,670 --> 00:49:20,348 I know that doesn't make sense. 689 00:49:20,349 --> 00:49:23,670 It wasn't her fault that she got ill, but... I do. 690 00:49:29,950 --> 00:49:32,550 You know what, kiddo? So do I. 691 00:49:35,950 --> 00:49:37,590 But she left me you. 692 00:49:39,670 --> 00:49:43,150 And without you, I don't know what the point would be. 693 00:49:51,990 --> 00:49:54,309 OK, bed! Now! 694 00:49:54,310 --> 00:49:55,510 OK. 695 00:49:57,270 --> 00:49:59,230 Night! Night! 696 00:50:06,150 --> 00:50:07,509 Jimmy Perez. 697 00:50:07,510 --> 00:50:10,190 Hi, it's Hattie James. I need to speak to you. 698 00:50:10,191 --> 00:50:11,589 Hattie? 699 00:50:11,590 --> 00:50:13,390 Hang on... My signal's going. 700 00:50:17,230 --> 00:50:18,270 Shit. 701 00:50:31,190 --> 00:50:33,229 Hattie? 'Hi, it's Hattie, 702 00:50:33,230 --> 00:50:36,030 'please leave a message and I'll get back to you.' 703 00:51:05,870 --> 00:51:07,669 You got a signal yet? 704 00:51:07,670 --> 00:51:09,190 No. 705 00:51:29,710 --> 00:51:30,830 Hattie? 706 00:51:37,870 --> 00:51:40,309 Someone as untidy as me. 707 00:51:40,310 --> 00:51:41,910 Didn't think they existed. 708 00:51:46,510 --> 00:51:49,190 What are you doing here? We're looking for Hattie. 709 00:51:50,830 --> 00:51:52,668 I haven't seen her since last night. 710 00:51:52,669 --> 00:51:54,950 She's been weird since Mima was killed. 711 00:51:56,270 --> 00:51:58,068 Do you have a number for her parents? 712 00:51:58,069 --> 00:52:00,828 Her mum's name's Gwen, she lives in Glasgow. That's all I know. 713 00:52:00,829 --> 00:52:03,108 We don't really go in for girlie heart-to-hearts. 714 00:52:03,109 --> 00:52:05,590 Well, do you know where she might have gone? 715 00:52:07,670 --> 00:52:10,188 What? You don't know? You don't care? I can't tell. 716 00:52:10,189 --> 00:52:14,348 You know, Mima's death has affected us all, it's not just Hattie. 717 00:52:14,349 --> 00:52:16,910 I'm getting the first ferry back to civilisation. 718 00:52:16,911 --> 00:52:19,989 No, you're not. Not unless I say so. 719 00:52:19,990 --> 00:52:22,550 Call the police station at Lerwick as soon as she gets back. 720 00:52:23,910 --> 00:52:25,669 Hattie, it's Jimmy Perez. 721 00:52:25,670 --> 00:52:27,390 We've just been up at the Bod and... 722 00:52:29,390 --> 00:52:31,788 Give us a pound, quick. I've only got a £2 coin. 723 00:52:31,789 --> 00:52:33,910 That's a total waste... Just give us it! 724 00:52:36,710 --> 00:52:38,948 Yeah, if you pick this up, could you give us a call? 725 00:52:38,949 --> 00:52:41,390 We just want to know where you are and that you're OK. 726 00:52:41,391 --> 00:52:44,189 What is the matter with you?! 727 00:52:44,190 --> 00:52:45,390 Billy. 728 00:52:46,750 --> 00:52:49,510 Has Hattie James been in contact or left any messages? 729 00:52:49,511 --> 00:52:51,509 No. 730 00:52:51,510 --> 00:52:52,670 OK. 731 00:52:54,350 --> 00:52:56,308 OK, listen, we may have a missing person. 732 00:52:56,309 --> 00:52:58,268 Inform the Coastguard Section Manager 733 00:52:58,269 --> 00:53:00,548 and radio the station at Brae and let Willie know. 734 00:53:00,549 --> 00:53:02,148 I want us to check the CCTV. 735 00:53:02,149 --> 00:53:04,188 Cos I don't want to call out Search And Rescue 736 00:53:04,189 --> 00:53:07,108 if Hattie's sitting in a pub in Lerwick crying into her beer. 737 00:53:07,109 --> 00:53:09,188 And tell Sandy his leave's over. 738 00:53:09,189 --> 00:53:12,548 Cos if I've got to put a search party together we're going to need him. 739 00:53:12,549 --> 00:53:16,350 Oh, and get me the number for Hattie's mother, it's Gwen. OK. 740 00:53:22,150 --> 00:53:24,349 Hello. 'Gwen James?' 741 00:53:24,350 --> 00:53:25,669 Sorry, who's this? 742 00:53:25,670 --> 00:53:29,589 This is Detective Perez, from the Shetland Constabulary. 743 00:53:29,590 --> 00:53:33,189 There's no cause for concern, Mrs James, 744 00:53:33,190 --> 00:53:36,830 I just wondered if you'd heard from your daughter Hattie recently? 745 00:53:36,831 --> 00:53:39,149 Is everything all right? 746 00:53:39,150 --> 00:53:41,150 She's not in any trouble, is she? 747 00:53:41,151 --> 00:53:42,949 No, no. 748 00:53:42,950 --> 00:53:44,550 Is she... 749 00:53:46,070 --> 00:53:50,949 Is she likely to hide herself away if she's upset about something? 750 00:53:50,950 --> 00:53:52,189 Why? 751 00:53:52,190 --> 00:53:53,628 'Don't worry, Mrs James. 752 00:53:53,629 --> 00:53:55,710 'If she does get in contact with you,' 753 00:53:55,711 --> 00:53:57,749 can you please let me know? 754 00:53:57,750 --> 00:53:59,070 Aye. 755 00:54:04,750 --> 00:54:06,829 Right, Tosh, you and me. 756 00:54:06,830 --> 00:54:08,949 There you are! Yeah. 757 00:54:08,950 --> 00:54:11,788 I want you to check the shore road and the pubs around the harbour 758 00:54:11,789 --> 00:54:14,470 for Hattie James, and can you do it now, please? 759 00:54:44,430 --> 00:54:47,710 You check the house. I'll head up to the dig and see if she's there. 760 00:54:47,711 --> 00:54:50,630 Hattie? Hattie? 761 00:54:57,030 --> 00:54:58,709 Hello? Hattie? 762 00:54:58,710 --> 00:55:01,310 'It's Gwen... Mum... Been... trying to... get you.' 763 00:55:01,311 --> 00:55:03,789 Hello? Hattie, I can't hear you. 764 00:55:03,790 --> 00:55:05,550 'Have you... Yet?' 765 00:55:07,790 --> 00:55:09,150 Oh, good God! 766 00:55:10,430 --> 00:55:12,109 'Inspector?' 767 00:55:12,110 --> 00:55:13,950 Can you hear...? Oh! 768 00:55:15,390 --> 00:55:16,469 Hello? 769 00:55:16,470 --> 00:55:17,750 Can you here me? 770 00:55:18,750 --> 00:55:21,070 'Hello? Can you hear me?' 771 00:55:22,870 --> 00:55:24,869 'Inspector?' 772 00:55:24,870 --> 00:55:26,270 Are you there? 773 00:55:29,430 --> 00:55:30,510 'Hello?' 774 00:55:49,190 --> 00:55:51,788 I just wanted to say that I thought your daughter was lovely. 775 00:55:51,789 --> 00:55:53,708 'And I wish there were more people like her.' 776 00:55:53,709 --> 00:55:55,108 You should be very proud of her. 777 00:55:55,109 --> 00:55:57,668 'I've got two unsolved murders in my hands 778 00:55:57,669 --> 00:56:00,908 'and I'm supposed to switch off all the streetlights in Lerwick.' 779 00:56:00,909 --> 00:56:02,868 Up Helly Aa has never been cancelled. 780 00:56:02,869 --> 00:56:04,708 Right, thanks for that. Bye. 781 00:56:04,709 --> 00:56:09,228 Where the hell have you been? You knew I didn't want you going out on your own, but yet, you did it anyway! 782 00:56:09,229 --> 00:56:12,108 She used my knife to kill herself. I didn't say she killed herself. 783 00:56:12,109 --> 00:56:13,828 It's the list of the Norwegian agents 784 00:56:13,829 --> 00:56:15,788 lost during the Shetland Bus operations. 785 00:56:15,789 --> 00:56:18,188 Per Lungstad? Mima ever talked to you about him at all? 786 00:56:18,189 --> 00:56:20,908 He got some of our boys captured. You know that if it does turn out 787 00:56:20,909 --> 00:56:22,908 that Mima threatened to reveal your affair, 788 00:56:22,909 --> 00:56:24,388 it gives you a motive for murder? 789 00:56:24,389 --> 00:56:25,668 She's going to regret that, 790 00:56:25,669 --> 00:56:27,548 and so's the bastard she's been shagging! 791 00:56:27,549 --> 00:56:28,668 Ronald had nothing to do 792 00:56:28,669 --> 00:56:30,470 'with Mima's death, nothing.' Joseph! 793 00:56:31,018 --> 00:56:37,973 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 59119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.