All language subtitles for Secret of the Dirk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,294 --> 00:01:35,386 Missed marginally 2 00:01:35,962 --> 00:01:37,429 Xiao Lan, try again 3 00:01:37,530 --> 00:01:38,462 Alright 4 00:01:46,473 --> 00:01:47,701 -Ming Zhu -Ming Zhu 5 00:01:47,807 --> 00:01:49,331 Ming Zhu, l can never perfect this 6 00:01:50,276 --> 00:01:52,471 Where are you going? 7 00:01:52,579 --> 00:01:54,137 lt's madam's birthday tomorrow 8 00:01:54,247 --> 00:01:55,407 l want to hunt game for her 9 00:01:55,515 --> 00:01:57,312 and give her a treat 10 00:01:57,417 --> 00:01:58,816 You are so nice! 11 00:01:59,285 --> 00:02:00,877 No wonder she loves you! 12 00:02:01,654 --> 00:02:02,643 Madam's horse 13 00:02:04,624 --> 00:02:07,422 Madam! 14 00:02:07,827 --> 00:02:12,059 Madam! 15 00:02:13,032 --> 00:02:14,363 There's blood all over! 16 00:02:27,180 --> 00:02:28,238 Madam! 17 00:02:28,348 --> 00:02:29,713 Thank heavens 18 00:02:30,450 --> 00:02:33,317 You have been unconscious for a day 19 00:02:35,622 --> 00:02:37,920 Madam... 20 00:02:39,292 --> 00:02:42,352 You're all here 21 00:02:43,163 --> 00:02:45,961 Before l die 22 00:02:46,065 --> 00:02:49,694 let me remind you once again 23 00:02:55,241 --> 00:02:56,640 Madam, you won't die! 24 00:02:56,743 --> 00:02:58,574 Madam, you won't die! 25 00:03:00,246 --> 00:03:07,448 Listen, we've lived in Liu City 26 00:03:07,554 --> 00:03:09,579 for generations 27 00:03:10,323 --> 00:03:15,226 We have lived in peace for few hundred years 28 00:03:16,262 --> 00:03:20,824 20 years ago, robbers wreaked havoc 29 00:03:20,934 --> 00:03:24,131 and besieged us 30 00:03:24,470 --> 00:03:29,464 You should remember, their chief was Pa... 31 00:03:29,576 --> 00:03:30,702 Pa Tien Wang...! 32 00:03:30,810 --> 00:03:32,038 ''Liu'' 33 00:03:34,013 --> 00:03:37,346 We were besieged 34 00:03:37,450 --> 00:03:40,112 in the city for 3 months 35 00:03:40,220 --> 00:03:44,714 Though we were courageous against our enemy 36 00:03:44,824 --> 00:03:49,989 they out-numbered us and frequently shot 37 00:03:50,096 --> 00:03:54,590 demands for surrender into our city 38 00:04:15,188 --> 00:04:19,750 General, another demand to surrender 39 00:04:24,664 --> 00:04:28,532 Pa Tien Wang to the protectorate of the city- 40 00:04:30,970 --> 00:04:33,632 You are out-numbered 41 00:04:33,740 --> 00:04:36,208 and have been besieged for 3 months 42 00:04:36,309 --> 00:04:39,278 We are giving you 3 days as grace period 43 00:04:39,379 --> 00:04:40,573 to open the gate and surrender 44 00:04:40,680 --> 00:04:42,875 or we'll storm the city and massacre you all 45 00:04:42,982 --> 00:04:45,177 All because you are thick-headed 46 00:04:49,789 --> 00:04:51,950 General, our reinforcements have not arrived 47 00:04:52,058 --> 00:04:53,821 we can't hold out much longer 48 00:04:55,328 --> 00:04:59,389 Ministers have to die if the ruler is disgraced 49 00:05:00,033 --> 00:05:02,831 As things have come to this stage 50 00:05:02,935 --> 00:05:06,371 we'll have to die with the city 51 00:05:08,975 --> 00:05:13,275 But we have only one more day's provision 52 00:05:17,817 --> 00:05:19,580 Yes, general 53 00:05:24,223 --> 00:05:28,159 The peoples' ration was consumed 5 days ago 54 00:05:41,407 --> 00:05:43,272 Give me the child 55 00:05:47,613 --> 00:05:48,602 Give me! 56 00:05:49,515 --> 00:05:52,712 Help! Madam 57 00:05:54,354 --> 00:05:55,412 What is it? 58 00:05:56,923 --> 00:05:58,948 He wants to kill his own daughter 59 00:05:59,058 --> 00:06:01,356 What? 60 00:06:01,461 --> 00:06:04,897 General, our reinforcements are still not here, she... 61 00:06:04,997 --> 00:06:08,899 She is so young; lf she doesn't die of hunger 62 00:06:09,001 --> 00:06:11,299 she'll be killed by the robbers 63 00:06:11,404 --> 00:06:14,840 lt's better for me to kill her 64 00:06:14,941 --> 00:06:17,933 lest we all starve to death 65 00:06:29,122 --> 00:06:34,685 Madam, we can't stay here forever 66 00:06:34,794 --> 00:06:37,786 For our children, we'll open the gates tomorrow 67 00:06:37,897 --> 00:06:42,061 l'll fight to the death with the robbers 68 00:06:42,168 --> 00:06:45,262 while you lead women and children to escape 69 00:06:45,371 --> 00:06:47,805 Yes, general 70 00:06:47,907 --> 00:06:49,636 -Liu Huai De -Yes 71 00:06:49,742 --> 00:06:51,334 -Liu Zong -Yes 72 00:06:51,444 --> 00:06:55,380 Tell the people to gather their belongings 73 00:06:55,481 --> 00:06:58,348 while you protect madam to charge out 74 00:06:58,451 --> 00:07:01,943 and find a safe spot to settle in 75 00:07:02,054 --> 00:07:06,821 The alive can only rely on these possessions to survive 76 00:07:19,439 --> 00:07:20,906 They still blame me 77 00:07:21,007 --> 00:07:23,305 yet this is better than dying together 78 00:07:23,409 --> 00:07:24,774 At least the next generation will be safe! 79 00:07:24,877 --> 00:07:28,005 The women and children will be safe 80 00:07:30,216 --> 00:07:32,116 General has asked us to lead madam out of the city 81 00:07:32,218 --> 00:07:33,913 l have to go too 82 00:07:34,020 --> 00:07:36,921 No, madam trusts me and Huai De 83 00:07:37,023 --> 00:07:38,684 So much stuff... 84 00:07:38,791 --> 00:07:39,519 l tell you 85 00:07:39,625 --> 00:07:41,490 They can't be consumed as food 86 00:07:41,594 --> 00:07:43,459 They'll be valuable when we reach a peaceful place 87 00:07:43,563 --> 00:07:46,293 Only l know about this, so keep quiet 88 00:07:50,336 --> 00:07:51,462 Right, it's done 89 00:07:59,378 --> 00:08:03,610 Along with the belongings l was led out of the city by 90 00:08:03,716 --> 00:08:10,781 Mr and Mrs Liu Huai De and Liu Zong 91 00:08:10,890 --> 00:08:15,657 Unfortunately, the general died 92 00:08:16,996 --> 00:08:24,425 l got you out alive 93 00:08:24,537 --> 00:08:28,564 but we lost contact with Liu Huai De 94 00:08:28,674 --> 00:08:32,576 and there's been no contact since 95 00:08:36,749 --> 00:08:39,775 Would they have 96 00:08:39,886 --> 00:08:42,446 lost their conscience and escaped? 97 00:08:42,555 --> 00:08:44,853 No, it can't be! 98 00:08:44,957 --> 00:08:47,323 Huai De is not that kind of a person 99 00:08:47,627 --> 00:08:48,719 Where have they gone? 100 00:08:48,828 --> 00:08:49,522 Right! 101 00:08:49,629 --> 00:08:52,063 And where has the treasure gone? 102 00:08:56,335 --> 00:09:02,103 For this matter l've sought information everywhere 103 00:09:02,408 --> 00:09:03,534 up till now... 104 00:09:03,643 --> 00:09:05,304 Madam, take your medicine 105 00:09:09,181 --> 00:09:13,140 Listen, a year ago 106 00:09:13,252 --> 00:09:18,019 there appeared a Black Tiger gang 107 00:09:18,124 --> 00:09:25,223 They too were in search of the treasure 108 00:09:25,331 --> 00:09:28,095 So it's they who hurt you! 109 00:09:29,969 --> 00:09:35,100 A few days ago l heard Huai De's daughter 110 00:09:35,207 --> 00:09:37,368 is called Qing Qing 111 00:09:37,476 --> 00:09:41,913 l didn't realise the gang 112 00:09:42,014 --> 00:09:45,950 discovered my tracks 113 00:09:46,052 --> 00:09:49,146 Madam... 114 00:10:01,300 --> 00:10:03,564 Ming Zhu 115 00:10:04,103 --> 00:10:05,070 Madam 116 00:10:06,906 --> 00:10:08,737 You know what? 117 00:10:08,841 --> 00:10:15,269 The kid who almost got killed was you 118 00:10:22,021 --> 00:10:26,185 You four learned my skills 119 00:10:26,292 --> 00:10:30,524 and must find out the treasure 120 00:10:30,630 --> 00:10:32,495 for returning to them 121 00:10:33,532 --> 00:10:38,663 Madam... 122 00:11:03,429 --> 00:11:04,657 Don't chase! 123 00:11:04,764 --> 00:11:05,788 This man is agile and alacritous 124 00:11:05,898 --> 00:11:07,195 l wonder what he is doing here? 125 00:11:07,299 --> 00:11:10,234 Must be from the gang, and has come to get information 126 00:11:10,936 --> 00:11:12,665 The whereabouts of Liu Qing Qing 127 00:11:12,772 --> 00:11:14,706 must be important 128 00:11:14,807 --> 00:11:17,537 So the information must have been leaked 129 00:11:19,211 --> 00:11:21,679 Let's bury madam and then look for Liu Qing Qing 130 00:11:21,781 --> 00:11:22,770 Alright 131 00:12:00,486 --> 00:12:02,420 No. 3 pays respects to the chief 132 00:12:03,422 --> 00:12:05,447 Report 133 00:12:05,558 --> 00:12:08,652 Any good news? 134 00:12:08,761 --> 00:12:09,523 Chief 135 00:12:09,628 --> 00:12:12,256 Liu Huai De's daughter is found in Yang Kuk county 136 00:12:12,364 --> 00:12:14,491 at the same time a woman has been looking for her 137 00:12:14,600 --> 00:12:16,227 That woman is hard to deal with 138 00:12:16,335 --> 00:12:18,269 and has wounded several of our men 139 00:12:18,370 --> 00:12:19,860 but she couldn't gain an upper hand 140 00:12:19,972 --> 00:12:20,996 Where is she now? 141 00:12:21,107 --> 00:12:23,268 She died from injuries 142 00:12:23,576 --> 00:12:25,771 The daughter of Liu Huai De 143 00:12:25,878 --> 00:12:28,938 Are you sure? 144 00:12:29,048 --> 00:12:30,072 Yes 145 00:12:30,683 --> 00:12:32,412 -No.2 -Yes 146 00:12:32,518 --> 00:12:33,883 Bring her to me 147 00:12:33,986 --> 00:12:34,884 Yes 148 00:12:43,963 --> 00:12:46,124 Qing Qing, moving house? 149 00:12:46,232 --> 00:12:47,961 Yes, what a nuisance 150 00:12:48,067 --> 00:12:50,399 l have just moved here 151 00:13:14,960 --> 00:13:18,691 Dad, help!... 152 00:13:21,000 --> 00:13:22,558 Help! 153 00:13:48,594 --> 00:13:50,960 Help! 154 00:14:37,643 --> 00:14:38,405 Stand still 155 00:14:39,011 --> 00:14:40,501 Damn, you want to die? 156 00:14:40,613 --> 00:14:42,080 Help! 157 00:14:43,949 --> 00:14:44,847 Who are you? 158 00:14:44,950 --> 00:14:47,077 Who is that in the sack? 159 00:14:48,520 --> 00:14:50,249 Damn, who are you? 160 00:14:50,356 --> 00:14:51,345 You dare mess with my business 161 00:14:51,457 --> 00:14:55,359 Zhou Ying Long, from Da Law School 162 00:14:55,461 --> 00:14:58,089 What? Zhou Ying Long? 163 00:14:58,697 --> 00:15:01,894 Have you heard this name before? 164 00:15:49,114 --> 00:15:51,742 Fear not, miss, l've come to save you 165 00:16:05,764 --> 00:16:06,492 ''Four'' 166 00:16:11,937 --> 00:16:13,962 Miss, you dropped something 167 00:16:16,041 --> 00:16:17,633 Thank you 168 00:16:19,345 --> 00:16:21,973 One of the gang fellows have escaped 169 00:16:22,081 --> 00:16:25,847 and he might return, l'll take you back home 170 00:16:25,951 --> 00:16:27,009 Alright 171 00:16:40,265 --> 00:16:40,924 What's your name? 172 00:16:41,033 --> 00:16:43,024 Zhou Ying Long... and you? 173 00:16:43,135 --> 00:16:44,727 Liu Qing Qing 174 00:16:45,938 --> 00:16:47,235 Where do you live? 175 00:16:47,339 --> 00:16:48,636 Yang Kuk county 176 00:16:54,213 --> 00:16:54,872 You heard that? 177 00:16:54,980 --> 00:16:55,878 Yes 178 00:16:55,981 --> 00:16:58,711 Good, got it with the least of efforts 179 00:16:58,817 --> 00:16:59,442 Let's follow them 180 00:16:59,551 --> 00:17:00,609 Right 181 00:17:02,755 --> 00:17:04,188 lt's very clear that 182 00:17:04,289 --> 00:17:08,157 he is the pupil of Da Law School 183 00:17:08,260 --> 00:17:11,718 Zhou Ying Long! Are you sure? 184 00:17:11,830 --> 00:17:13,388 Yes 185 00:17:14,433 --> 00:17:16,924 Alright, you may leave! 186 00:17:17,036 --> 00:17:18,094 Yes 187 00:17:19,271 --> 00:17:20,295 Let's go 188 00:17:26,445 --> 00:17:28,709 You look nervous, how good is he? 189 00:17:28,814 --> 00:17:31,044 He uses a number of swords together 190 00:17:31,150 --> 00:17:33,243 he could throw his sword anytime 191 00:17:33,352 --> 00:17:34,819 and catch us off guard 192 00:17:34,920 --> 00:17:36,581 No wonder even experts like No. 2 193 00:17:36,688 --> 00:17:37,916 would get killed by him 194 00:17:38,023 --> 00:17:39,012 Yes 195 00:17:46,899 --> 00:17:47,797 Let's go 196 00:17:56,075 --> 00:17:58,509 There be must be a reason that the Black Tiger gang 197 00:17:58,610 --> 00:18:00,475 kidnapped you 198 00:18:00,579 --> 00:18:02,740 They might have mistaken me for someone else! 199 00:18:03,315 --> 00:18:04,577 Do you have brothers and sisters? 200 00:18:04,683 --> 00:18:06,617 No, apart from my mute dad 201 00:18:06,718 --> 00:18:08,413 there's only me 202 00:18:08,520 --> 00:18:10,215 What about your mother? 203 00:18:10,322 --> 00:18:12,517 Never seen her 204 00:18:12,624 --> 00:18:15,718 Father is mute 205 00:18:15,828 --> 00:18:19,229 so l can't ask him anything 206 00:18:19,331 --> 00:18:24,826 l suppose l had no mother 207 00:18:25,637 --> 00:18:26,968 Sorry to have brought this up 208 00:18:29,508 --> 00:18:33,103 You saved me and are concerned about my feelings 209 00:18:34,079 --> 00:18:35,512 lt's really so sweet of you 210 00:18:37,382 --> 00:18:38,371 Look 211 00:18:39,551 --> 00:18:40,677 There's a nunnery there 212 00:18:40,786 --> 00:18:42,515 let's go and have our meal first 213 00:18:43,555 --> 00:18:44,613 Alright! 214 00:19:05,477 --> 00:19:06,774 ''Pai Lian Nunnery'' 215 00:19:14,219 --> 00:19:15,652 How come you look so upset? 216 00:19:15,754 --> 00:19:16,721 l'm fine! 217 00:19:16,822 --> 00:19:19,814 Then why the frown on your face all the time? 218 00:19:21,894 --> 00:19:24,988 The Black Tiger gang wouldn't follow us here 219 00:19:44,049 --> 00:19:45,243 Anyone? 220 00:19:48,020 --> 00:19:50,580 Longevity Buddha 221 00:19:50,689 --> 00:19:53,021 You want to ask about your fortune in marriage? 222 00:19:53,125 --> 00:19:56,356 No, nothing of that sort 223 00:19:56,929 --> 00:19:58,055 We've come to seek a meal 224 00:19:58,163 --> 00:20:00,427 Please wait 225 00:20:00,532 --> 00:20:03,933 all our disciples have gone out 226 00:20:04,036 --> 00:20:07,096 l am the only one left here 227 00:20:07,806 --> 00:20:09,603 l'll help you cook 228 00:20:10,409 --> 00:20:12,377 Good! Come on 229 00:20:30,762 --> 00:20:32,423 Help! Mercy! 230 00:20:32,531 --> 00:20:35,466 As l suspected you are a fake nun 231 00:20:39,938 --> 00:20:41,530 Help! 232 00:20:50,282 --> 00:20:51,146 ''Eight'' 233 00:20:51,850 --> 00:20:54,045 Miss Liu 234 00:21:12,137 --> 00:21:13,161 You want to kill me? 235 00:21:13,272 --> 00:21:15,672 Sorry, l ran too fast 236 00:21:16,642 --> 00:21:17,836 You just get away like this? 237 00:21:17,943 --> 00:21:18,739 What do you want? 238 00:21:18,844 --> 00:21:19,742 l'm asking you! 239 00:21:19,845 --> 00:21:21,540 l didn't do it on purpose 240 00:21:21,647 --> 00:21:23,672 and already apologised a while back 241 00:21:23,782 --> 00:21:26,114 There's no one around 242 00:21:26,218 --> 00:21:28,049 did you want to take advantage of me? 243 00:21:29,821 --> 00:21:33,222 You are silent, must be guilt-conscious 244 00:21:34,026 --> 00:21:37,052 Miss, that's a wrong allegation 245 00:21:39,364 --> 00:21:40,228 What do you want? 246 00:21:40,332 --> 00:21:43,358 Get off your horse and bow to me 247 00:21:43,468 --> 00:21:44,457 then l'll let you go 248 00:21:44,569 --> 00:21:48,869 So you are looking for trouble 249 00:21:53,011 --> 00:21:54,069 Are you one of the Black Tiger gang? 250 00:21:54,179 --> 00:21:55,510 Foolish kid 251 00:21:55,614 --> 00:21:58,276 lf you don't bow to me don't think of getting away 252 00:22:19,805 --> 00:22:22,933 You look a gentleman and your kung fu isn't bad either 253 00:22:23,041 --> 00:22:27,137 it's a pity you consort with the robbers 254 00:22:28,680 --> 00:22:30,671 You are beautiful 255 00:22:30,782 --> 00:22:33,216 or else you would have died by my sword 256 00:22:33,318 --> 00:22:35,445 Aren't you ashamed to say such things? 257 00:22:42,327 --> 00:22:44,386 l'll let it go today 258 00:22:45,530 --> 00:22:48,499 Next time you wouldn't be that lucky 259 00:22:53,572 --> 00:22:56,200 To bully a girl is not the behaviour of a hero 260 00:23:44,589 --> 00:23:45,851 Help! 261 00:24:07,746 --> 00:24:10,442 Brother Wan, so it's you! 262 00:24:12,617 --> 00:24:14,482 Please don't misunderstand 263 00:24:14,586 --> 00:24:16,281 it's only because of a friend 264 00:24:16,988 --> 00:24:17,784 ''Eight'' 265 00:24:21,426 --> 00:24:25,453 You're caught red-handed, and still want to deny? 266 00:24:28,066 --> 00:24:30,091 l am the third in line in terms of seniority 267 00:24:30,202 --> 00:24:33,194 you are not eligible to lecture me 268 00:24:33,839 --> 00:24:36,103 Alright, l am not eligible 269 00:24:36,208 --> 00:24:37,869 Go and speak to the chief 270 00:24:37,976 --> 00:24:39,000 No problem 271 00:24:39,110 --> 00:24:41,806 What to do with them? 272 00:24:43,148 --> 00:24:45,673 They'll soon wake up, go on! 273 00:24:54,326 --> 00:24:55,918 Why are you wounded? 274 00:24:56,027 --> 00:24:58,325 A gang stopped us 275 00:24:59,264 --> 00:25:00,561 Get on my horse quickly! 276 00:25:11,643 --> 00:25:13,133 Wake them and wait for me at the inn 277 00:25:13,245 --> 00:25:14,678 l'll take a look up ahead 278 00:25:17,349 --> 00:25:19,283 ''Follow the teaching of our teacher'' 279 00:25:19,384 --> 00:25:20,942 ''The spiritual tablet of the teacher of Da Law school'' 280 00:25:32,964 --> 00:25:34,329 Third brother 281 00:25:34,432 --> 00:25:36,992 Punish yourself before Teacher's spiritual tablet 282 00:25:39,237 --> 00:25:40,261 Kneel down 283 00:25:41,673 --> 00:25:43,937 Kneel down... 284 00:25:46,077 --> 00:25:47,977 Who the hell do you think you are? 285 00:25:48,079 --> 00:25:49,910 How dare you cause such noise here? 286 00:25:50,015 --> 00:25:52,381 Get out, all of you 287 00:25:53,852 --> 00:25:55,547 You consort with robbers 288 00:25:55,654 --> 00:25:56,484 we can't let you pass 289 00:25:56,588 --> 00:25:58,146 Right... 290 00:25:58,256 --> 00:25:59,814 Bullshit 291 00:26:03,828 --> 00:26:07,264 How dare you cause trouble here? 292 00:26:07,365 --> 00:26:14,203 That reminds me... second brother 293 00:26:17,108 --> 00:26:18,507 Fourth bother! 294 00:26:18,610 --> 00:26:20,009 What? 295 00:26:20,111 --> 00:26:23,672 Let me ask you 296 00:26:23,782 --> 00:26:26,046 Who is the chief here? 297 00:26:26,851 --> 00:26:28,580 Big brother of course 298 00:26:29,921 --> 00:26:31,821 ls he here? 299 00:26:36,161 --> 00:26:37,856 He went out day before yesterday 300 00:26:37,963 --> 00:26:39,954 Second brother could assume charge 301 00:26:42,567 --> 00:26:45,468 ls this the practice teacher bequeathed to us? 302 00:26:46,504 --> 00:26:47,971 You want to make me a fool 303 00:26:48,073 --> 00:26:49,631 and snatch the chief's place 304 00:26:50,041 --> 00:26:51,338 Tai Ji, don't talk nonsense 305 00:26:51,443 --> 00:26:52,671 Then 306 00:26:52,777 --> 00:26:55,678 why do you keep me here? 307 00:26:59,684 --> 00:27:02,380 lf you want to punish me 308 00:27:02,487 --> 00:27:04,284 you'll have to await big brother's return 309 00:27:04,389 --> 00:27:06,152 lf we slaughter each other 310 00:27:06,257 --> 00:27:08,452 that would be against the rules of our school too 311 00:27:15,767 --> 00:27:17,667 Sorry 312 00:27:17,769 --> 00:27:20,363 Folks, l have to get going 313 00:27:21,373 --> 00:27:23,898 Whoever stands in my way will die; now get lost 314 00:27:24,009 --> 00:27:24,532 Second brother 315 00:27:24,643 --> 00:27:25,439 Let him go 316 00:27:25,543 --> 00:27:28,034 Let's wait till big brother returns 317 00:27:28,146 --> 00:27:29,044 Let him go 318 00:27:29,147 --> 00:27:30,478 Second brother 319 00:27:38,957 --> 00:27:42,017 He is talking unreasonable 320 00:27:42,394 --> 00:27:46,592 l am not the chief and l can't break the rules 321 00:27:46,698 --> 00:27:49,633 Right, l'll get Big brother then 322 00:27:51,403 --> 00:27:53,530 and take you home on my way 323 00:27:53,638 --> 00:27:54,570 Okay! 324 00:28:12,757 --> 00:28:15,225 Which would you do first? 325 00:28:15,326 --> 00:28:17,419 Take you home first, of course 326 00:28:18,063 --> 00:28:20,293 l don't want to go, l want to keep you company 327 00:28:20,398 --> 00:28:22,263 How can this be? 328 00:28:23,968 --> 00:28:25,560 l am hungry 329 00:28:28,173 --> 00:28:30,664 Alright, let's eat first 330 00:28:30,775 --> 00:28:32,606 Sir, leave the horses with me 331 00:28:38,550 --> 00:28:40,108 l'll return quickly 332 00:28:40,952 --> 00:28:41,884 Big brother 333 00:28:43,488 --> 00:28:44,477 Ying Long 334 00:28:45,223 --> 00:28:47,020 Oh, l was just looking for you 335 00:28:47,125 --> 00:28:49,650 Who is this lady? 336 00:28:49,761 --> 00:28:51,194 She is Liu Qing Qing 337 00:28:52,497 --> 00:28:55,898 Big brother, there's misfortune in our school 338 00:28:56,000 --> 00:28:57,194 What is it? 339 00:29:00,071 --> 00:29:01,732 Let's talk inside 340 00:29:01,840 --> 00:29:04,308 Alright 341 00:29:04,409 --> 00:29:05,433 Please 342 00:29:11,049 --> 00:29:13,210 What's so serious? 343 00:29:16,454 --> 00:29:18,979 Third brother has joined the Black Tigers 344 00:29:19,824 --> 00:29:21,917 You mean Wan Tai Ji 345 00:29:24,863 --> 00:29:26,455 l picked this up from him 346 00:29:26,564 --> 00:29:28,862 The Black Tigers have done many evil deeds 347 00:29:29,334 --> 00:29:31,825 this is painting one's own end 348 00:29:31,936 --> 00:29:34,666 lf this were true 349 00:29:34,773 --> 00:29:38,265 l'll bring his head to teacher's grave 350 00:29:38,510 --> 00:29:42,674 however l can't only listen to one side of the story 351 00:29:42,781 --> 00:29:45,215 You're right 352 00:29:46,885 --> 00:29:48,443 Where has this girl come from? 353 00:29:48,553 --> 00:29:50,544 He saved me from 354 00:29:50,655 --> 00:29:51,644 the Black Tigers 355 00:29:51,756 --> 00:29:55,988 l see, where were you heading? 356 00:29:56,995 --> 00:29:58,622 l'll see her home 357 00:29:59,464 --> 00:30:01,432 Alright 358 00:30:01,533 --> 00:30:04,502 l'll check where Tai Ji is on the way 359 00:30:04,602 --> 00:30:06,661 Miss Liu, who else is in your home? 360 00:30:06,771 --> 00:30:08,500 A dumb father 361 00:30:21,486 --> 00:30:24,182 Dad... 362 00:30:25,323 --> 00:30:28,121 l'm back, you can't die 363 00:30:28,426 --> 00:30:29,620 Dad 364 00:30:31,963 --> 00:30:33,260 Dad 365 00:30:48,746 --> 00:30:50,771 Dad, he saved me 366 00:31:21,646 --> 00:31:23,841 How long have you lived here? 367 00:31:24,215 --> 00:31:25,705 Only a few days 368 00:31:27,051 --> 00:31:31,147 What have you been living on? 369 00:31:31,256 --> 00:31:32,689 Hunting 370 00:31:33,725 --> 00:31:35,056 Hunting? 371 00:31:37,862 --> 00:31:42,731 lt's true, we've been hunting game 372 00:31:42,834 --> 00:31:44,324 lf you like 373 00:31:44,435 --> 00:31:47,336 l could make you a fur coat 374 00:31:54,445 --> 00:31:57,937 l've brought you home so l should be going 375 00:31:58,049 --> 00:31:58,743 You're going? 376 00:31:58,850 --> 00:32:00,545 l can't stay here forever 377 00:32:05,123 --> 00:32:07,489 l know l can't keep you 378 00:32:07,592 --> 00:32:10,618 but it's late 379 00:32:10,728 --> 00:32:13,526 Do stay till dawn 380 00:32:14,399 --> 00:32:20,531 That's the least l could do for you 381 00:32:28,313 --> 00:32:29,439 Alright! 382 00:32:30,348 --> 00:32:32,282 l'll make the bed for you 383 00:32:58,609 --> 00:33:01,134 Kid, what are your 384 00:33:01,245 --> 00:33:02,610 plans for Qing Qing? 385 00:33:27,372 --> 00:33:30,739 My turn to ask, why did you ambush me? 386 00:33:34,579 --> 00:33:37,946 l know you are not dumb, speak up 387 00:33:38,516 --> 00:33:40,541 Dad! 388 00:33:40,651 --> 00:33:43,085 Qing Qing, run 389 00:33:45,456 --> 00:33:48,425 Dad, you can talk! 390 00:33:50,028 --> 00:33:55,432 l am not dumb and not your father either 391 00:33:58,036 --> 00:34:00,698 Be frank, who are you? 392 00:34:02,573 --> 00:34:05,235 Who are you? 393 00:34:05,343 --> 00:34:06,367 lf you don't speak 394 00:34:06,477 --> 00:34:07,273 l'll speak! 395 00:34:08,980 --> 00:34:10,379 You again! 396 00:34:12,917 --> 00:34:14,942 lf you are not her dad Liu Huai De 397 00:34:15,053 --> 00:34:17,078 you are Liu Zong who escorted the carriage 398 00:34:17,755 --> 00:34:19,188 We are from the Liu family 399 00:34:19,290 --> 00:34:22,088 l'm the kid who was almost 400 00:34:22,193 --> 00:34:25,253 killed by my dad 401 00:34:27,565 --> 00:34:29,726 Where's madam Liu then? 402 00:34:29,834 --> 00:34:31,995 We have been sent by madam Liu 403 00:34:33,337 --> 00:34:35,897 l have seen a member of the Liu family at last 404 00:34:38,342 --> 00:34:39,673 Who is this? 405 00:34:39,777 --> 00:34:42,803 He is the hero who saved me 406 00:34:45,116 --> 00:34:47,448 Sorry l was rash just now 407 00:34:47,552 --> 00:34:49,452 You're too kind 408 00:34:50,054 --> 00:34:52,921 We're friends, please sit inside 409 00:34:54,058 --> 00:34:54,956 Light the lamps 410 00:34:55,059 --> 00:34:56,083 Come 411 00:35:25,990 --> 00:35:29,050 l've pretended to be dumb for 20 years 412 00:35:29,160 --> 00:35:32,129 at last l see members of the Liu family 413 00:35:33,631 --> 00:35:37,260 That year l followed the carriage 414 00:35:37,368 --> 00:35:40,735 to escape from the city 415 00:35:40,838 --> 00:35:44,296 then l discovered Huai De and the rest were missing 416 00:35:44,942 --> 00:35:47,172 while l was running forward 417 00:35:47,278 --> 00:35:50,577 On hearing the carriage behind me, l stopped 418 00:35:54,252 --> 00:35:56,846 Then l re-traced my steps 419 00:36:08,533 --> 00:36:11,127 Huai De...! What happened? 420 00:36:11,235 --> 00:36:15,695 l fear...l'll have to depart first 421 00:36:18,409 --> 00:36:19,808 Take some rest 422 00:36:38,563 --> 00:36:40,292 Your wife has gone! 423 00:36:47,305 --> 00:36:52,538 Liu Zong, once we got out of the city 424 00:36:55,213 --> 00:36:59,980 we were dashed apart by the robbers 425 00:37:00,218 --> 00:37:02,618 l thought you went away on your own 426 00:37:02,720 --> 00:37:08,317 Sort of took it for granted that you'd never come 427 00:37:08,426 --> 00:37:11,827 l know you believe me now 428 00:37:16,267 --> 00:37:20,567 l'll hand over this kid to you 429 00:37:20,671 --> 00:37:24,107 so she could succeed the Liu family 430 00:37:27,979 --> 00:37:30,539 l still have one concern 431 00:37:30,648 --> 00:37:31,808 What is it? 432 00:37:31,916 --> 00:37:38,549 You shoot off your mouth too often, so be careful 433 00:37:38,656 --> 00:37:39,748 l understand 434 00:37:40,791 --> 00:37:43,589 Our Liu city experienced such great disaster 435 00:37:43,694 --> 00:37:45,525 Now that we can get out of it 436 00:37:45,630 --> 00:37:47,689 Pa Tien Wang won't let go so easily 437 00:37:53,571 --> 00:37:55,596 l have a great responsibility 438 00:37:55,706 --> 00:37:58,140 l'll never let General and Madam down 439 00:38:02,179 --> 00:38:05,979 Brother Huai De, if l can't find Madam 440 00:38:06,083 --> 00:38:08,745 l... l will never speak again the rest of my life 441 00:38:11,289 --> 00:38:12,916 l... 442 00:38:39,917 --> 00:38:43,944 All these years, not to mention l couldn't find Madam 443 00:38:44,055 --> 00:38:45,989 There have also been some strangers 444 00:38:46,090 --> 00:38:48,650 trying to find out news of Liu Qing Qing 445 00:38:48,759 --> 00:38:52,195 That's the reason why we keep moving our home 446 00:38:54,498 --> 00:38:58,764 l pretend to be a mute, all because of my earlier oath 447 00:38:58,869 --> 00:39:03,238 l'm also afraid that you being young may leak it out 448 00:39:05,876 --> 00:39:08,970 now my task is completed 449 00:39:15,386 --> 00:39:17,217 This is the treasure map 450 00:39:17,321 --> 00:39:18,288 Let me look 451 00:39:24,762 --> 00:39:26,525 Set up an ambush ahead 452 00:39:33,104 --> 00:39:34,594 Everyone, don't waste your time 453 00:39:34,705 --> 00:39:36,332 give up the treasure map! 454 00:39:47,518 --> 00:39:48,712 You 455 00:40:07,204 --> 00:40:08,967 Leave the map 456 00:40:39,437 --> 00:40:40,461 Let's go 457 00:41:08,999 --> 00:41:10,728 Ming Zhu, what happened to you? 458 00:41:10,835 --> 00:41:13,235 She's been drugged by the Black Tiger gang 459 00:41:14,638 --> 00:41:15,605 Where's the map? 460 00:41:15,706 --> 00:41:17,071 Map? 461 00:41:17,174 --> 00:41:19,472 You had it and now it's gone! 462 00:41:22,279 --> 00:41:23,473 What should we do? 463 00:41:30,087 --> 00:41:32,248 Don't worry, l buried it 464 00:41:32,356 --> 00:41:34,187 l'll take you there now 465 00:42:22,806 --> 00:42:24,740 Fifteen steps from the tree 466 00:42:41,325 --> 00:42:41,848 Come on 467 00:42:41,959 --> 00:42:43,256 Yes 468 00:43:01,879 --> 00:43:03,437 Dig deeper 469 00:43:16,493 --> 00:43:17,460 Let's go 470 00:43:46,657 --> 00:43:47,988 They beat us to it 471 00:43:49,760 --> 00:43:51,193 What to do then? 472 00:43:55,833 --> 00:43:57,027 Open it! 473 00:44:22,760 --> 00:44:23,852 Big brother 474 00:44:25,462 --> 00:44:26,827 Wait here 475 00:44:31,835 --> 00:44:33,132 Big brother 476 00:44:33,771 --> 00:44:35,432 l bumped into Tai Ji 477 00:44:37,341 --> 00:44:39,070 l also bumped into the Black Tiger gang! 478 00:44:42,546 --> 00:44:44,275 Xiao Lan, we will follow them 479 00:44:44,381 --> 00:44:45,643 You rest here 480 00:44:56,727 --> 00:44:59,594 l heard you talk about Wan Tai Ji and Black Tiger gang 481 00:44:59,697 --> 00:45:01,289 so once l bumped into men from the Black Tiger gang 482 00:45:01,398 --> 00:45:03,195 l followed immediately 483 00:45:05,436 --> 00:45:06,926 l heard them say 484 00:45:07,037 --> 00:45:10,939 Wan Tai Ji got a chest ofjewelry 485 00:45:13,043 --> 00:45:15,568 which turned out to be a chest of rocks! 486 00:45:15,679 --> 00:45:16,907 Rocks! 487 00:45:18,882 --> 00:45:21,749 l forced them to tell me 488 00:45:29,159 --> 00:45:30,285 Quick, act according to plan 489 00:45:30,394 --> 00:45:31,326 Yes 490 00:45:38,469 --> 00:45:41,905 Wan Tai Ji is with the Black Tiger gang 491 00:45:43,674 --> 00:45:45,107 Let's return to School 492 00:45:45,209 --> 00:45:46,699 and discuss this with second brother 493 00:45:46,810 --> 00:45:49,040 to see how we should deal with this bastard! 494 00:45:49,947 --> 00:45:51,380 Okay, l'm going 495 00:45:51,482 --> 00:45:52,506 Yes! 496 00:46:00,858 --> 00:46:02,052 Does this seem familiar? 497 00:46:04,128 --> 00:46:05,925 What have you done to Miss Liu? 498 00:46:06,029 --> 00:46:08,361 Follow me if you have guts 499 00:46:08,999 --> 00:46:11,365 Please... 500 00:46:12,603 --> 00:46:14,628 Where are they going? 501 00:46:21,478 --> 00:46:22,376 Move 502 00:46:30,320 --> 00:46:31,344 Please 503 00:46:58,549 --> 00:46:59,641 Where is she? 504 00:47:01,218 --> 00:47:02,947 You should know better 505 00:47:04,087 --> 00:47:06,180 than to dig your own grave 506 00:47:14,598 --> 00:47:16,259 Only you three? 507 00:47:50,868 --> 00:47:52,665 Everyone's here? 508 00:48:52,229 --> 00:48:53,787 Have you really got hit by the arrow? 509 00:48:54,731 --> 00:48:55,720 Of course 510 00:48:59,903 --> 00:49:00,961 Keep him alive 511 00:49:01,338 --> 00:49:02,305 What? 512 00:49:06,476 --> 00:49:08,467 They kidnapped Miss Liu 513 00:49:18,522 --> 00:49:20,820 lt's the Black Tiger gang trick 514 00:49:21,425 --> 00:49:24,417 They lured us away and captured Qing Qing 515 00:49:27,130 --> 00:49:28,757 Could it be someone else? 516 00:49:30,067 --> 00:49:31,694 l don't think so 517 00:49:36,807 --> 00:49:37,705 Xiao Er 518 00:49:38,308 --> 00:49:39,297 Xiao Ying 519 00:49:40,444 --> 00:49:41,376 You? 520 00:49:41,778 --> 00:49:45,578 Black Tiger gang came to kidnap Liu Qing Qing 521 00:49:45,682 --> 00:49:47,741 We chased till outside of the castle 522 00:49:47,851 --> 00:49:50,786 but were ambushed; luckily we escaped, 523 00:49:50,887 --> 00:49:54,414 or we wouldn't be seeing you now 524 00:49:58,695 --> 00:50:02,392 We couldn't even save Mr. Liu 525 00:50:05,168 --> 00:50:06,294 Writings on the sword?! 526 00:50:07,137 --> 00:50:08,729 ls it the sword of Liu Huai De! 527 00:50:10,907 --> 00:50:12,534 There must be some purpose 528 00:50:14,011 --> 00:50:15,535 Prajnaparamita 529 00:50:15,645 --> 00:50:19,741 3, 4, 5, 60, 76 530 00:50:19,850 --> 00:50:22,876 Could it be referring to the sutra of prajna? 531 00:50:23,353 --> 00:50:27,119 No, l think they refer to a place 532 00:50:27,224 --> 00:50:28,316 Place? 533 00:50:29,126 --> 00:50:30,058 Yes, the place where we dug the treasure 534 00:50:30,160 --> 00:50:31,957 Wasn't there a sort of monastery? 535 00:50:34,531 --> 00:50:36,658 The numbers must be a sort of code 536 00:50:40,604 --> 00:50:41,866 l understand 537 00:50:42,472 --> 00:50:43,439 Xiao Ying 538 00:50:43,540 --> 00:50:45,906 Get the hand-copied sutra by madam 539 00:51:02,959 --> 00:51:03,948 You help her 540 00:51:07,130 --> 00:51:10,622 3, 4, 5 fall on Bodhisattva 541 00:51:11,001 --> 00:51:12,366 on Bodhisattva? 542 00:51:13,003 --> 00:51:13,901 60 543 00:51:19,776 --> 00:51:20,868 Picture 544 00:51:22,012 --> 00:51:23,172 76 545 00:51:28,018 --> 00:51:30,714 Five characters are; ln the picture of Bodhisattva 546 00:51:35,225 --> 00:51:38,194 ln the picture of Bodhisattva 547 00:51:39,096 --> 00:51:41,189 Let's go and find it! 548 00:51:41,932 --> 00:51:42,796 No 549 00:51:46,303 --> 00:51:48,168 As a matter of priority 550 00:51:48,271 --> 00:51:51,001 we should save Liu Qing Qing first 551 00:51:51,108 --> 00:51:54,271 And then search for your stuff 552 00:52:00,784 --> 00:52:02,843 l'll go with you then 553 00:52:02,953 --> 00:52:06,389 Thanks, but l can take care of it myself 554 00:52:36,620 --> 00:52:39,282 Why are you here, do you wish to be killed? 555 00:52:39,389 --> 00:52:41,357 What about you then? 556 00:52:41,458 --> 00:52:43,392 l... well, it's different for me 557 00:52:43,493 --> 00:52:45,017 How so? 558 00:52:46,530 --> 00:52:48,020 l know, it's because of her 559 00:52:48,131 --> 00:52:49,621 Who? 560 00:52:49,733 --> 00:52:51,132 Liu Qing Qing 561 00:52:52,369 --> 00:52:55,270 What do you take me for? 562 00:53:00,977 --> 00:53:05,073 Sorry, l am wrong 563 00:53:07,617 --> 00:53:10,848 Alright, go back! 564 00:53:10,954 --> 00:53:12,478 No 565 00:53:14,291 --> 00:53:17,852 This is the lowest wall, can you get over it? 566 00:53:18,261 --> 00:53:19,523 You belittle me 567 00:53:26,369 --> 00:53:29,805 l didn't realise you were this good 568 00:53:29,906 --> 00:53:30,895 You flatter me 569 00:53:31,007 --> 00:53:32,838 l mean it 570 00:53:42,652 --> 00:53:43,311 Follow me 571 00:53:43,420 --> 00:53:44,546 Alright 572 00:54:00,604 --> 00:54:03,402 So you two come together 573 00:54:08,078 --> 00:54:10,046 l've met big brother 574 00:54:10,146 --> 00:54:12,774 C'mon quick, release Liu Qing Qing 575 00:54:13,516 --> 00:54:14,676 Zhou Ying Long 576 00:54:14,784 --> 00:54:17,514 Don't have any airs about being teacher's favourite 577 00:54:17,621 --> 00:54:20,146 and that you have the Da Law sword 578 00:54:49,853 --> 00:54:51,946 Stop, make way 579 00:54:56,593 --> 00:54:59,619 Chief has decreed not to be rude to our honoured guests 580 00:55:00,664 --> 00:55:02,632 Gentlemen, please 581 00:55:28,391 --> 00:55:29,449 Please! 582 00:55:45,642 --> 00:55:47,007 Zhou Ying Long is here 583 00:56:07,364 --> 00:56:09,355 Big brother, it's you!? 584 00:56:12,102 --> 00:56:13,262 So the Black Tiger gang 585 00:56:13,370 --> 00:56:15,964 is led by you and Wan Tai Ji 586 00:56:16,606 --> 00:56:17,573 Right 587 00:56:18,675 --> 00:56:20,165 We are brothers 588 00:56:20,276 --> 00:56:22,369 l will now discuss one thing with you 589 00:56:22,479 --> 00:56:24,709 What have we to discuss 590 00:56:24,814 --> 00:56:28,079 l should kill you right now 591 00:56:31,087 --> 00:56:33,851 Don't be so stubborn. Using your kung fu 592 00:56:33,957 --> 00:56:36,016 to help the oppressed 593 00:56:38,061 --> 00:56:41,724 is a mere motto 594 00:56:42,098 --> 00:56:45,693 l hope you would tell me where Liu Huai De 595 00:56:45,802 --> 00:56:47,133 hid the treasure 596 00:56:49,572 --> 00:56:50,436 You're dreaming! 597 00:57:06,990 --> 00:57:09,220 Draw your sword, teacher taught only you 598 00:57:09,325 --> 00:57:11,691 the Da Law sword 599 00:57:11,795 --> 00:57:14,389 now l can see how good you are 600 00:57:14,497 --> 00:57:15,555 Alright 601 00:57:16,866 --> 00:57:19,801 l'll let you die by the Da Law sword! 602 00:57:54,304 --> 00:57:55,965 The sword isn't a big deal 603 00:58:08,551 --> 00:58:09,779 Show them the girl 604 00:58:09,886 --> 00:58:11,012 Yes 605 00:58:18,695 --> 00:58:19,855 Hero Zhou 606 00:58:21,130 --> 00:58:22,529 Sister Ming Zhu 607 00:58:25,401 --> 00:58:29,838 How about exchanging her life for the treasure? 608 00:58:32,609 --> 00:58:36,602 Sister Ming Zhu, save me! Help! 609 00:58:36,713 --> 00:58:38,271 Alright, release her 610 00:58:46,723 --> 00:58:47,690 Where? 611 00:58:50,393 --> 00:58:51,485 ln the Prajna Monastery 612 00:58:55,698 --> 00:58:59,156 Take us there 613 00:59:00,570 --> 00:59:01,537 Move! 614 00:59:04,007 --> 00:59:05,099 Move! 615 00:59:06,175 --> 00:59:07,767 Let's go! 616 00:59:20,023 --> 00:59:21,320 Let's go! 617 00:59:29,999 --> 00:59:31,466 Why are you frowning? 618 00:59:31,568 --> 00:59:33,593 What's the big deal taking them 619 00:59:33,703 --> 00:59:35,136 to the Prajna Monastery 620 00:59:35,505 --> 00:59:37,336 l'd rather die by the sword 621 00:59:37,440 --> 00:59:39,237 than be insulted like this 622 00:59:39,842 --> 00:59:43,141 Death could be of great importance or meaningless 623 00:59:43,246 --> 00:59:46,238 Blame your own Da Law School for not being good enough 624 00:59:46,849 --> 00:59:50,615 Your brothers are no good 625 00:59:50,720 --> 00:59:53,848 Bullshit, they are all heroes 626 00:59:53,957 --> 00:59:55,083 Then how come they only know hiding 627 00:59:55,191 --> 00:59:56,453 and wouldn't come out? 628 00:59:59,329 --> 01:00:00,353 Go quickly 629 01:00:15,044 --> 01:00:16,705 Xiao Ying, l understand what Ming Zhu is saying 630 01:00:16,813 --> 01:00:18,713 they might have been taken to the Prajna Monastery 631 01:00:18,815 --> 01:00:19,713 How do you know? 632 01:00:19,816 --> 01:00:21,716 l heard herjust now 633 01:00:21,818 --> 01:00:22,842 Stupid 634 01:00:22,952 --> 01:00:25,512 Didn't Ming Zhu also mention the Da Law School? 635 01:00:25,622 --> 01:00:29,285 Could Ming Zhu be asking us to get help? 636 01:00:29,392 --> 01:00:31,257 l believe that's what she meant 637 01:00:31,361 --> 01:00:32,953 Right, l'll move right now 638 01:01:16,305 --> 01:01:19,001 The Prajna Monastery is here, go in 639 01:01:19,108 --> 01:01:20,598 Move... 640 01:01:54,844 --> 01:01:56,402 Where is it? 641 01:02:04,287 --> 01:02:05,345 Where? 642 01:02:05,955 --> 01:02:09,288 l only know that it's inside the monastery 643 01:02:09,959 --> 01:02:11,984 lf l don't make you suffer 644 01:02:12,095 --> 01:02:14,757 you wouldn't know how deadly l am 645 01:02:15,498 --> 01:02:18,262 Speak, or l'll have your eyes 646 01:02:19,569 --> 01:02:20,399 Wait 647 01:02:23,139 --> 01:02:24,663 lnside the statue of Bodhisattva 648 01:02:26,509 --> 01:02:28,534 After all we are brothers 649 01:02:32,014 --> 01:02:33,038 Dismantle the two statues 650 01:02:33,149 --> 01:02:34,173 Yes 651 01:02:55,505 --> 01:02:57,029 Five Poison Formation, dismantle the statues 652 01:03:00,910 --> 01:03:01,934 Wang Shan Hu 653 01:03:02,979 --> 01:03:03,445 Second brother 654 01:03:03,546 --> 01:03:04,638 Don't even think of hurting them 655 01:03:06,716 --> 01:03:09,014 Have you forgotten the teachings of our late teacher? 656 01:03:09,118 --> 01:03:12,417 So you are all here 657 01:03:12,522 --> 01:03:14,854 l am responsible for everything 658 01:03:14,957 --> 01:03:15,889 What can you do to me? 659 01:03:15,992 --> 01:03:17,118 You two shameless louts 660 01:03:17,226 --> 01:03:19,786 l must have you die by the teacher's dirk 661 01:03:22,365 --> 01:03:23,593 Second brother 662 01:03:24,500 --> 01:03:26,229 lf you dare start the fight 663 01:03:26,335 --> 01:03:28,633 then that will be the end of our relationship 664 01:03:28,738 --> 01:03:31,263 l don't have a shameless brother like you 665 01:03:42,752 --> 01:03:44,811 You and Wang Shan Hu conspire together 666 01:03:44,921 --> 01:03:46,821 l must clean up the mess on behalf of our School 667 01:04:19,021 --> 01:04:21,353 Wang Shan Hu, even if you die ten thousand times 668 01:04:21,457 --> 01:04:22,788 you still won't be able to pay for your evil deeds 669 01:04:24,794 --> 01:04:26,386 Stop boasting 670 01:04:26,495 --> 01:04:29,623 Let's see who is going to die! 671 01:04:47,516 --> 01:04:48,744 Second brother 672 01:05:11,307 --> 01:05:11,773 Search 673 01:05:11,874 --> 01:05:12,841 Yes 674 01:05:27,757 --> 01:05:29,281 Nothing up there 675 01:05:30,359 --> 01:05:31,849 Nothing in the statue either 676 01:05:44,106 --> 01:05:45,232 You lied to me 677 01:05:45,775 --> 01:05:49,108 l want you to die a painful death 678 01:05:52,848 --> 01:05:55,817 l'm a straightforward person 679 01:05:55,918 --> 01:05:58,216 unlike you who is cunning and mean 680 01:05:58,321 --> 01:06:00,186 You said it's inside the statue of Bodhisattva 681 01:06:01,123 --> 01:06:02,954 Don't force me to lie 682 01:06:21,877 --> 01:06:22,434 Dig it 683 01:06:22,545 --> 01:06:23,534 Yes... 684 01:06:33,255 --> 01:06:34,017 Dig it 685 01:06:44,867 --> 01:06:46,232 Found it 686 01:07:11,093 --> 01:07:14,426 Brother, what are we going to do with them? 687 01:07:14,530 --> 01:07:16,259 Light a fire, burn them all 688 01:07:16,365 --> 01:07:19,027 Light a fire 689 01:07:20,603 --> 01:07:22,901 Don't blame me for being brutal 690 01:07:23,005 --> 01:07:27,567 l must kill you all 691 01:07:29,478 --> 01:07:31,844 to prevent any future trouble 692 01:07:38,454 --> 01:07:41,582 This day next year will be your death anniversary 693 01:07:41,690 --> 01:07:43,920 l'll come back to seek revenge from you even if l die 694 01:07:45,628 --> 01:07:47,220 Let's go 695 01:08:10,052 --> 01:08:13,249 Didn't at all expect that we will die together like this 696 01:08:14,490 --> 01:08:18,790 But you are not from the Liu family 697 01:08:19,295 --> 01:08:21,229 and you'll die without a reason 698 01:08:21,330 --> 01:08:26,267 Black Tiger gang is a common enemy 699 01:08:27,203 --> 01:08:30,730 You're pretty, it's unfortunate that you die like this 700 01:08:30,840 --> 01:08:33,308 lf l could die on your behalf 701 01:08:33,409 --> 01:08:35,377 l would be most willing to do so 702 01:08:35,478 --> 01:08:39,812 A friend in need is a friend indeed 703 01:08:39,915 --> 01:08:44,045 Dying even a hundred times for you l'd have no regrets 704 01:08:44,153 --> 01:08:47,122 We are people waiting to die 705 01:08:47,223 --> 01:08:49,487 why should l lie 706 01:09:00,102 --> 01:09:01,126 Wait 707 01:09:03,239 --> 01:09:06,208 We must wait for the fire to burn a little before we go 708 01:09:10,746 --> 01:09:13,579 Xiao Lan! Ming Zhu, look 709 01:09:41,143 --> 01:09:45,842 Xiao Lan...! How do you feel? 710 01:09:47,416 --> 01:09:52,285 Ming Zhu, see you in our next life 711 01:09:52,388 --> 01:09:53,548 Xiao Lan! 712 01:09:53,923 --> 01:09:57,950 Ming Zhu, she's dead, hurry and leave! 713 01:09:58,460 --> 01:10:00,394 Right, hurry 714 01:10:09,438 --> 01:10:10,427 Go 715 01:10:18,113 --> 01:10:19,705 Dismount from your horse and prepare for death 716 01:10:20,249 --> 01:10:21,147 You're still alive! 717 01:10:21,250 --> 01:10:23,514 lt'll be the same to die by my sword 718 01:10:26,455 --> 01:10:29,049 You're still boasting in the face of death 719 01:10:29,158 --> 01:10:31,649 l want you to die by the dirk of the School 720 01:10:34,230 --> 01:10:35,527 Ming Zhu, protect Qing Qing 721 01:11:04,126 --> 01:11:05,093 Kill these two girls first 722 01:11:05,194 --> 01:11:06,126 Yes 723 01:11:58,380 --> 01:11:59,438 Leave behind whatever you've got! 724 01:11:59,548 --> 01:12:00,446 Stop dreaming! 725 01:12:43,225 --> 01:12:44,692 lt's dangerous in here, leave! 726 01:16:41,697 --> 01:16:42,925 Da Law sword! 727 01:17:16,531 --> 01:17:22,128 You, she... 728 01:17:30,379 --> 01:17:31,641 Qing Qing! 47030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.