Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,813 --> 00:01:37,021
¿Hora?
2
00:01:37,023 --> 00:01:39,274
Las once y diez.
3
00:01:49,911 --> 00:01:51,619
Excelente.
4
00:01:51,621 --> 00:01:56,456
Bien, Frank,
¿puedes decirme qué animal es este?
5
00:01:56,458 --> 00:01:57,834
Es un león.
6
00:01:57,836 --> 00:01:59,626
Genial. ¿El siguiente?
7
00:01:59,628 --> 00:02:02,546
Eso es un hipopótamo.
8
00:02:02,548 --> 00:02:03,798
¿Y la última?
9
00:02:03,800 --> 00:02:05,674
Eso es un perro.
10
00:02:05,676 --> 00:02:07,845
Bien.
11
00:02:08,762 --> 00:02:11,054
Frank, ahora te voy a leer
una lista de cinco palabras.
12
00:02:11,056 --> 00:02:12,890
Quiero que me las repitas.
13
00:02:12,892 --> 00:02:15,059
En unos cinco minutos,
le pediré que repita
14
00:02:15,061 --> 00:02:18,186
las mismas cinco palabras,
tantas como puedas recordar.
15
00:02:18,188 --> 00:02:20,273
¿De acuerdo?
16
00:02:20,275 --> 00:02:21,606
Cara.
17
00:02:21,608 --> 00:02:22,899
Terciopelo.
18
00:02:22,901 --> 00:02:24,444
Iglesia.
19
00:02:24,446 --> 00:02:25,862
Margarita.
20
00:02:25,864 --> 00:02:27,529
Rojo.
21
00:02:27,531 --> 00:02:29,783
¿Puedes repetir eso por mí?
22
00:02:32,704 --> 00:02:35,579
Cara.
23
00:02:35,581 --> 00:02:37,750
Umm....
24
00:02:41,003 --> 00:02:42,670
Te voy a leer una
lista de números.
25
00:02:42,672 --> 00:02:44,589
Me gustaría que las repitiera.
26
00:02:44,591 --> 00:02:46,673
- Dos.
- Dos.
27
00:02:46,675 --> 00:02:50,470
Eso es un poco rápido,
Frank, déjame terminar.
28
00:02:50,472 --> 00:02:52,804
Ahora, te daré un minuto,
29
00:02:52,806 --> 00:02:56,017
y di todas las palabras que se te ocurran
que empiezan con la letra F.
30
00:02:56,019 --> 00:02:57,309
Pero sin nombres,
31
00:02:57,311 --> 00:03:00,438
así que Frank, por ejemplo,
estaría fuera de los límites.
32
00:03:00,440 --> 00:03:02,856
¿Listo?
33
00:03:02,858 --> 00:03:04,274
Vete.
34
00:03:16,455 --> 00:03:19,874
Jesús, ¿por qué no
puedo pensar en nada?
35
00:03:19,876 --> 00:03:24,796
Todavía tienes mucho tiempo,
sólo mantente concentrado.
36
00:03:24,798 --> 00:03:28,509
Pescado, diversión,
dijiste concentrado.
37
00:03:31,096 --> 00:03:32,928
Trata de no frustrarte, Frank.
38
00:03:32,930 --> 00:03:35,725
¡Frustrado Frank, hay dos más!
39
00:03:40,312 --> 00:03:42,607
¡Dios, no puedo pensar en nada!
40
00:03:44,775 --> 00:03:45,941
Joder, joder.
41
00:03:45,943 --> 00:03:47,737
¡Cabrón!
42
00:03:52,116 --> 00:03:53,116
Lo siento mucho.
43
00:03:53,118 --> 00:03:55,284
Sé que eso fue difícil.
44
00:03:55,286 --> 00:03:59,247
No fue difícil,
sólo que no podía pensar.
45
00:04:01,418 --> 00:04:02,958
¿Y cuando te pedí que recordaras
46
00:04:02,960 --> 00:04:04,668
esas cinco palabras?
47
00:04:04,670 --> 00:04:06,879
La primera fue una
parte del cuerpo.
48
00:04:06,881 --> 00:04:11,551
Irónicamente,
empezó con la letra F.
49
00:04:11,553 --> 00:04:13,469
Era "cara".
50
00:04:13,471 --> 00:04:15,973
¿Cree que recordará a otros?
51
00:04:18,935 --> 00:04:20,937
No.
52
00:04:28,445 --> 00:04:30,571
Mierda.
53
00:04:31,489 --> 00:04:32,989
Me encontré con otro paciente.
54
00:04:32,991 --> 00:04:34,323
Encantada de verte, Richie.
55
00:04:34,325 --> 00:04:35,365
Tú también.
56
00:04:35,367 --> 00:04:37,326
¿Todo bien por allí?
57
00:04:37,328 --> 00:04:38,410
Si.
58
00:04:38,412 --> 00:04:39,788
Sí, de acuerdo.
59
00:04:41,833 --> 00:04:46,376
Entonces, ¿cómo está tu padre?
60
00:04:46,378 --> 00:04:47,627
Dímelo tú.
61
00:04:47,629 --> 00:04:49,463
Si recuerdas cuando
lo trajiste por primera vez
62
00:04:49,465 --> 00:04:52,008
para mí,
estaba bastante desorientado.
63
00:04:52,010 --> 00:04:53,843
En ese momento,
debido a su condición,
64
00:04:53,845 --> 00:04:57,220
no pudimos evaluar adecuadamente
la cognición de Frank.
65
00:04:57,222 --> 00:04:59,766
Pero hoy, sin delirios,
así que fui capaz de llevar a cabo
66
00:04:59,768 --> 00:05:03,727
una evaluación más completa.
67
00:05:03,729 --> 00:05:05,021
Es una herramienta de detección.
68
00:05:05,023 --> 00:05:09,400
Tu padre anotó 18 de 30.
69
00:05:09,402 --> 00:05:12,028
Vale, ¿qué significa todo esto?
70
00:05:12,030 --> 00:05:15,198
Bueno, muy probablemente
significa que tu padre
71
00:05:15,200 --> 00:05:18,033
tiene un leve
deterioro cognitivo.
72
00:05:18,035 --> 00:05:21,287
Puede que lo conozcas
mejor como demencia.
73
00:05:21,289 --> 00:05:24,040
¿Ha reconocido alguno de
los síntomas en su casa?
74
00:05:24,042 --> 00:05:25,833
Al examinar su
memoria a corto plazo
75
00:05:25,835 --> 00:05:28,251
estaba particularmente
deteriorado.
76
00:05:28,253 --> 00:05:33,215
Sí, no, lo he notado,
pero es raro...
77
00:05:33,217 --> 00:05:35,218
ya sabes,
como si recordara cosas viejas,
78
00:05:35,220 --> 00:05:38,095
como mierda muy vieja
de hace 30 años,
79
00:05:38,097 --> 00:05:40,891
pero la mitad de las
veces no me reconoce.
80
00:05:45,938 --> 00:05:49,816
Nunca es fácil ver cómo el tiempo
se lleva a nuestros padres.
81
00:05:49,818 --> 00:05:52,193
Si.
82
00:05:52,195 --> 00:05:54,612
Y ciertamente no ayuda
que no sepamos exactamente
83
00:05:54,614 --> 00:05:57,325
cuando todo esto empezó.
84
00:05:59,869 --> 00:06:04,247
La prisión, ¿todavía no te
han enviado ningún archivo?
85
00:06:04,249 --> 00:06:06,706
Francamente, no estoy segura
de que hayan guardado alguna.
86
00:06:06,708 --> 00:06:09,251
A pesar de todo,
quiero darte algunos panfletos,
87
00:06:09,253 --> 00:06:11,711
algunos consejos y trucos para
mantener su memoria activa.
88
00:06:11,713 --> 00:06:13,547
¿Y hay alguna medicación
que podamos probar?
89
00:06:13,549 --> 00:06:15,090
¿Es caro?
90
00:06:15,092 --> 00:06:16,550
Podemos hacer un plan.
91
00:06:16,552 --> 00:06:19,761
Además, deberías saber que
tengo la obligación legal
92
00:06:19,763 --> 00:06:22,264
para reportar a Frank al DMV.
93
00:06:22,266 --> 00:06:24,307
No le dejarán volver a
presentar la solicitud.
94
00:06:24,309 --> 00:06:26,059
Para una licencia de conducir.
95
00:06:26,061 --> 00:06:28,228
Si.
96
00:06:28,230 --> 00:06:31,357
No va a conducir
en mucho tiempo.
97
00:06:38,825 --> 00:06:41,494
¿Quién eres?
98
00:06:43,787 --> 00:06:46,081
Soy tu hijo, papá.
99
00:08:36,100 --> 00:08:40,900
Primera parte
ROBIN HOOD
100
00:09:05,846 --> 00:09:07,137
¿De dónde sacaste eso?
101
00:09:07,139 --> 00:09:09,766
Tienda de conveniencia.
102
00:09:09,768 --> 00:09:11,601
¿Cuánto?
103
00:09:11,603 --> 00:09:13,560
Lo suficiente para
mantener la energía encendida.
104
00:09:13,562 --> 00:09:15,896
No tenían dinero en efectivo.
105
00:09:15,898 --> 00:09:18,107
¿Qué quieres decir con
que no tenían dinero?
106
00:09:18,109 --> 00:09:19,567
Es una tienda de conveniencia.
107
00:09:19,569 --> 00:09:22,152
Sí, bueno, todo el
mundo está pagando con Visa ahora.
108
00:09:22,154 --> 00:09:25,573
¿Qué hay de la caja fuerte?
¿Qué caja fuerte?
109
00:09:25,575 --> 00:09:27,449
Cada tienda tiene
una caja fuerte.
110
00:09:27,451 --> 00:09:28,617
¿Cómo es que cuando pregunté,
111
00:09:28,619 --> 00:09:30,118
no me dijiste que
buscara una caja fuerte?
112
00:09:30,120 --> 00:09:31,953
Tengo problemas de memoria.
113
00:09:31,955 --> 00:09:33,580
¿Problemas de memoria?
114
00:09:33,582 --> 00:09:35,333
Es por eso que
olvidaste mencionar
115
00:09:35,335 --> 00:09:37,709
que estos imbéciles
llevan escopetas?
116
00:09:38,963 --> 00:09:40,378
Jesucristo.
117
00:09:40,380 --> 00:09:42,548
¿Quieres oír una dura verdad?
118
00:09:42,550 --> 00:09:44,467
Supongo que ya lo he oído antes.
119
00:09:44,469 --> 00:09:46,343
Muchas veces.
120
00:09:46,345 --> 00:09:50,598
Tal vez este se hunda.
121
00:09:50,600 --> 00:09:53,601
La única razón por la que estoy
aquí, es porque tienes 50 años
122
00:09:53,603 --> 00:09:55,310
de experiencia seria
flotando por ahí
123
00:09:55,312 --> 00:09:57,521
en ese cerebro moribundo tuyo...
124
00:09:57,523 --> 00:10:01,317
Necesito usarlo antes
de que lo pierdas.
125
00:10:01,319 --> 00:10:03,237
¿Por qué lo necesitas tanto?
126
00:10:05,657 --> 00:10:09,449
Estoy en un agujero.
127
00:10:09,451 --> 00:10:11,828
Bueno, ¿cómo llegaste allí?
128
00:10:11,830 --> 00:10:14,791
Estoy bastante seguro de que
tengo una enfermedad mental.
129
00:10:19,838 --> 00:10:21,128
¿Cuánto?
130
00:10:21,130 --> 00:10:22,505
50.
131
00:10:22,507 --> 00:10:23,798
Es un agujero decente.
132
00:10:23,800 --> 00:10:25,968
Sí, no me digas.
133
00:10:29,806 --> 00:10:31,597
Cuando era niño, me decías
134
00:10:31,599 --> 00:10:35,559
sobre todas estas obras de arte
que tú y tu compañero robaron.
135
00:10:35,561 --> 00:10:38,729
¿Qué pasó con él?
136
00:10:38,731 --> 00:10:40,939
Lo moví.
137
00:10:40,941 --> 00:10:42,357
¿Todo esto?
138
00:10:42,359 --> 00:10:45,363
Si.
139
00:10:53,955 --> 00:10:55,704
Táchalos por mí.
140
00:10:55,706 --> 00:10:57,165
¿Por qué no puedes rascarlos?
141
00:10:57,167 --> 00:10:58,792
Sólo hazlo, ¿de acuerdo?
142
00:11:06,341 --> 00:11:08,968
Quizá lo intente en el banco.
143
00:11:08,970 --> 00:11:11,386
Bueno, no seas idiota,
no puedes robar un banco.
144
00:11:11,388 --> 00:11:12,554
Lo hacen en las películas.
145
00:11:12,556 --> 00:11:13,848
Lo hacen en las películas,
146
00:11:13,850 --> 00:11:15,766
hacen vídeo-llamadas
en las películas,
147
00:11:15,768 --> 00:11:17,977
ellos... en los robos en los
casinos en las películas.
148
00:11:17,979 --> 00:11:21,148
No veas películas,
están llenas de mierda.
149
00:11:24,402 --> 00:11:26,569
Tal vez robe un banco.
150
00:11:26,571 --> 00:11:27,737
Llevo 20 años en la cárcel,
151
00:11:27,739 --> 00:11:29,613
incluso yo sé que los
bancos tienen cámaras
152
00:11:29,615 --> 00:11:32,492
y rastreadores y testigos.
153
00:11:32,494 --> 00:11:34,285
Y créeme,
no vas a dejar atrás a la policía.
154
00:11:34,287 --> 00:11:36,411
Con eso...
esa mierda que conduces.
155
00:11:36,413 --> 00:11:37,747
Sabes que esa
mierda es tu coche.
156
00:11:37,749 --> 00:11:38,790
Sí, y hay una razón por la que
157
00:11:38,792 --> 00:11:42,501
nunca intenté robar
un banco con él!
158
00:11:42,503 --> 00:11:44,087
Consíguete un coche
decente para huir
159
00:11:44,089 --> 00:11:46,338
y hablaremos.
160
00:11:46,340 --> 00:11:48,381
¿Nosotros?
161
00:11:48,383 --> 00:11:52,929
Como dijiste,
mi cerebro está muriendo.
162
00:11:52,931 --> 00:11:56,142
Tal vez debería usarlo
antes de perderlo.
163
00:11:59,019 --> 00:12:01,603
¿Estabas empacando hoy?
164
00:12:11,490 --> 00:12:15,450
Cielos.
165
00:12:15,452 --> 00:12:17,162
Cristo.
166
00:12:19,706 --> 00:12:23,960
Sabes, tal vez deberías
invertir en un arma de verdad.
167
00:12:25,003 --> 00:12:26,712
No me gustan las armas.
168
00:12:26,714 --> 00:12:29,924
Sabes cuando mi compañero
y yo estábamos atados,
169
00:12:29,926 --> 00:12:32,551
mirábamos al lado para
ver con qué teníamos que trabajar,
170
00:12:32,553 --> 00:12:35,847
y encontraríamos una
solución creativa.
171
00:12:35,849 --> 00:12:39,308
Así que encuentra una
solución creativa.
172
00:12:39,310 --> 00:12:42,144
Ganaste cinco dólares.
173
00:12:59,873 --> 00:13:02,832
Uhh.... Sí, no,
tengo una restauración de faros,
174
00:13:02,834 --> 00:13:05,168
¿Puedes esperar un segundo?
175
00:13:05,170 --> 00:13:08,128
Hey.
¡Hey!
176
00:13:08,797 --> 00:13:10,673
Vas a arruinar el hilo.
177
00:13:10,675 --> 00:13:13,425
Tengo una restauración de faros
y dos limpiezas de interiores.
178
00:13:13,427 --> 00:13:15,303
¿Estás bien para eso?
179
00:13:15,305 --> 00:13:17,012
¿Preguntas?
180
00:13:17,014 --> 00:13:19,515
¿Me pueden dar un aumento?
Lo haría si pudiera.
181
00:13:19,517 --> 00:13:21,184
Yo invito el almuerzo
cuando termines.
182
00:13:21,186 --> 00:13:22,559
Sí, lo siento.
183
00:13:22,561 --> 00:13:24,938
Martes, puedo hacer
martes, eso es todo.
184
00:13:33,406 --> 00:13:36,156
No estaba bromeando, por cierto.
185
00:13:36,158 --> 00:13:40,745
Te pagaría más si
pudiera, pero no puedo.
186
00:13:40,747 --> 00:13:43,499
Ellie, no te preocupes.
187
00:13:45,710 --> 00:13:48,211
¿Estás en problemas otra vez?
188
00:13:55,803 --> 00:13:58,679
¿Ves a ese chico de ahí?
189
00:13:58,681 --> 00:14:02,518
Todos los días se sienta allí,
esperando a su traficante.
190
00:14:04,186 --> 00:14:06,396
Si compras esos parches ahora,
¿has oído hablar de esto?
191
00:14:06,398 --> 00:14:07,688
La cosa de los analgésicos, ¿si?
192
00:14:07,690 --> 00:14:09,607
Oh hombre, es asqueroso.
193
00:14:09,609 --> 00:14:11,317
Sólo hay que
enrollarlos, fumarlos.
194
00:14:11,319 --> 00:14:14,237
Antes eran agujas,
ahora son parches de opio,
195
00:14:14,239 --> 00:14:16,155
Sólo Dios sabe qué sigue.
196
00:14:16,157 --> 00:14:19,282
Escuché que están tratando de tomar
medidas enérgicas en la ciudad.
197
00:14:19,284 --> 00:14:20,910
Bien por ellos.
198
00:14:20,912 --> 00:14:25,832
Si no son drogas, es alcohol,
si no es alcohol, son cartas,
199
00:14:25,834 --> 00:14:26,915
si no son cartas,
200
00:14:26,917 --> 00:14:30,877
Bueno, entonces supongo
que estás realmente jodido.
201
00:14:30,879 --> 00:14:33,046
¿Por qué no lo
detiene la policía?
202
00:14:36,510 --> 00:14:39,388
No he visto a un policía
detener un crimen aquí en años.
203
00:14:40,348 --> 00:14:44,224
Si no has descubierto que este es
un lugar sin ley, sin Dios todavía,
204
00:14:44,226 --> 00:14:47,395
eres mucho más lento
de lo que pensaba.
205
00:14:47,397 --> 00:14:49,273
Hey....
206
00:14:52,652 --> 00:14:53,943
No soy lento.
207
00:15:00,744 --> 00:15:02,912
¿Ya te acostaste con alguien?
208
00:15:07,542 --> 00:15:10,085
La oferta sigue en la
mesa, chico.
209
00:16:11,439 --> 00:16:13,856
Compré un rasca y
gana la semana pasada.
210
00:16:13,858 --> 00:16:15,982
Fue el primero en tres años.
211
00:16:17,070 --> 00:16:19,277
Sé que debería
sentirme mal por eso,
212
00:16:19,279 --> 00:16:24,742
y lo hago, pero tengo que
decirte que se sintió muy bien.
213
00:16:24,744 --> 00:16:29,122
Al menos antes de
perder, por supuesto.
214
00:16:29,124 --> 00:16:32,083
Pero en realidad...
215
00:16:32,085 --> 00:16:33,543
y sabes que no los hacen
216
00:16:33,545 --> 00:16:34,584
como solían hacerlo.
217
00:16:34,586 --> 00:16:35,795
¿Sabes cómo puedes rascarlos?
218
00:16:35,797 --> 00:16:38,881
En la parte inferior y
encontrar los triángulos dobles?
219
00:16:38,883 --> 00:16:40,882
Dios, podría revisar
20 de esos en una hora.
220
00:16:40,884 --> 00:16:42,676
Sin tener que
encontrar un bingo.
221
00:16:43,595 --> 00:16:44,679
¿Por qué crees que
222
00:16:44,681 --> 00:16:47,390
podrías haber
comprado el billete?
223
00:16:47,392 --> 00:16:51,184
Quiero decir, has estado en
recuperación por mucho tiempo, Gary.
224
00:16:51,186 --> 00:16:54,896
Entonces, ¿qué cambió?
225
00:16:54,898 --> 00:17:00,152
Sólo estaba, ya
sabes, en una tienda,
226
00:17:00,154 --> 00:17:04,656
Vi la tarjeta, me dio comezón.
227
00:17:04,658 --> 00:17:06,032
Si.
228
00:17:06,034 --> 00:17:08,118
¿Y todavía tienes ese picor?
229
00:17:08,120 --> 00:17:09,370
Oh, no.
230
00:17:09,372 --> 00:17:10,913
Me rasguñé esa cosa.
231
00:17:15,712 --> 00:17:19,880
Oh, vaya, Sam el Silencioso,
¿es esta noche la noche
232
00:17:19,882 --> 00:17:23,010
finalmente te abres a nosotros?
233
00:17:29,266 --> 00:17:31,184
De acuerdo.
234
00:17:31,186 --> 00:17:33,394
Seguimos.
235
00:17:33,396 --> 00:17:36,232
Marjorie, bienvenida.
236
00:17:43,947 --> 00:17:45,405
¿Me das uno de esos?
237
00:17:45,407 --> 00:17:48,408
Claro.
238
00:17:48,410 --> 00:17:51,703
Soy Winona, por cierto.
239
00:17:51,705 --> 00:17:54,331
Richie.
240
00:17:54,333 --> 00:17:56,501
No te he visto por aquí
antes, ¿verdad?
241
00:17:56,503 --> 00:17:59,753
No, pero me veo
familiar, ¿verdad?
242
00:17:59,755 --> 00:18:02,380
Casino.
243
00:18:02,382 --> 00:18:04,466
- Camarera.
- Bingo.
244
00:18:04,468 --> 00:18:05,760
Entonces, ¿dónde has estado?
245
00:18:05,762 --> 00:18:08,553
Aquí. He estado aquí.
246
00:18:08,555 --> 00:18:10,389
Tres meses sobrio.
247
00:18:10,391 --> 00:18:13,267
Oh wow, bien por ti.
248
00:18:13,269 --> 00:18:16,522
¿Su sobriedad se aplica
también al alcohol?
249
00:18:21,528 --> 00:18:23,319
Sé lo que estás pensando.
250
00:18:23,321 --> 00:18:27,030
Una india con problema de juego,
la historia más antigua del libro.
251
00:18:27,032 --> 00:18:29,075
No estaba pensando en eso.
252
00:18:29,077 --> 00:18:32,580
La mayoría de la gente
que me conoce lo es.
253
00:18:33,747 --> 00:18:35,039
¿Me creerías si te dijera
254
00:18:35,041 --> 00:18:36,415
que he trabajado por siete años,
255
00:18:36,417 --> 00:18:39,292
y nunca he jugado una
sola mano de Blackjack?
256
00:18:39,294 --> 00:18:40,711
No me jodas.
257
00:18:40,713 --> 00:18:41,921
Ni siquiera ha sido tentado.
258
00:18:41,923 --> 00:18:44,965
Entonces,
¿por qué ir a las reuniones?
259
00:18:44,967 --> 00:18:47,635
Empiezo a sentirme tentado.
260
00:18:47,637 --> 00:18:51,055
El dinero es escaso,
las traga-perras son brillantes.
261
00:18:51,057 --> 00:18:54,015
Pensé que debía parar
antes de empezar.
262
00:18:54,017 --> 00:18:56,853
¿Por qué fuiste a
tu primera reunión?
263
00:18:56,855 --> 00:19:00,522
El dinero es escaso,
las traga-perras son brillantes.
264
00:19:00,524 --> 00:19:03,443
Ni siquiera puedes pedir
ayuda, ¿sabes?
265
00:19:03,445 --> 00:19:06,529
Demasiado embarazoso.
266
00:19:06,531 --> 00:19:08,740
¿Alguna vez lo intentaste?
267
00:19:08,742 --> 00:19:11,367
¿Padre? ¿Madre?
268
00:19:11,369 --> 00:19:14,703
Tengo una relación muy
complicada con mi padre.
269
00:19:14,705 --> 00:19:16,791
Ya somos dos.
270
00:19:19,711 --> 00:19:20,835
Hola.
271
00:19:20,837 --> 00:19:22,336
Hola.
272
00:19:22,338 --> 00:19:25,464
Te vi desde el otro lado del
bar, y necesitaba decírtelo,
273
00:19:25,466 --> 00:19:29,050
tienes los ojos más hermosos
que he visto en mi vida.
274
00:19:29,052 --> 00:19:31,678
- Gracias...
- No, en serio...
275
00:19:31,680 --> 00:19:32,597
que quita el aliento.
276
00:19:32,599 --> 00:19:34,014
Hey, amigo.
277
00:19:34,016 --> 00:19:35,515
Un segundo, amigo,
estamos hablando.
278
00:19:35,517 --> 00:19:38,603
Mira, sólo estaré en la
ciudad unas horas más,
279
00:19:38,605 --> 00:19:44,733
y estaba pensando,
nunca me he vuelto nativo antes....
280
00:19:44,735 --> 00:19:45,902
¿Qué dices?
281
00:19:45,904 --> 00:19:48,239
Pocahontas...
282
00:19:52,243 --> 00:19:55,161
Si no te vas a la mierda en
los próximos cinco segundos,
283
00:19:55,163 --> 00:19:57,832
Te cortaré el cuero cabelludo.
284
00:20:10,177 --> 00:20:13,178
¿Tienes que lidiar
mucho con eso?
285
00:20:13,180 --> 00:20:14,931
Oh.
286
00:20:14,933 --> 00:20:18,184
Más de lo que probablemente
nadie debería.
287
00:20:18,186 --> 00:20:20,811
Lo siento, por cierto,
sólo cosas del trabajo.
288
00:20:20,813 --> 00:20:24,440
¿Ese es el nuevo?
289
00:20:24,442 --> 00:20:25,774
¿Esto?
290
00:20:25,776 --> 00:20:30,488
No, lo conseguí por Internet,
conseguí un buen trato en realidad.
291
00:20:30,490 --> 00:20:32,700
Bonito.
292
00:20:34,535 --> 00:20:36,661
Te diré algo, ¿por qué no me das
293
00:20:36,663 --> 00:20:40,580
tu número de teléfono,
tal vez te llame alguna vez.
294
00:20:40,582 --> 00:20:43,000
No tengo ninguno.
295
00:20:43,002 --> 00:20:44,126
¿No tienes un número?
296
00:20:44,128 --> 00:20:47,463
No tengo teléfono.
297
00:20:47,465 --> 00:20:49,048
Wow.
298
00:20:49,050 --> 00:20:53,094
Había visto llamar al siglo
XXI, pero...
299
00:20:53,096 --> 00:20:55,137
Pero... ¿No tengo teléfono?
300
00:20:55,139 --> 00:20:56,555
No tienes teléfono.
301
00:20:58,976 --> 00:21:01,144
Tío, definitivamente
deberías comprarte uno.
302
00:21:01,146 --> 00:21:02,603
No puedo permitírmelo.
303
00:21:02,605 --> 00:21:04,688
Si.
304
00:21:04,690 --> 00:21:07,232
Así que roba uno.
305
00:21:13,824 --> 00:21:15,282
¿Qué mierda es esa cosa?
306
00:21:15,284 --> 00:21:18,118
Eso es un dispositivo
de vídeo-llamada.
307
00:21:18,120 --> 00:21:19,745
De las películas.
308
00:21:19,747 --> 00:21:22,080
Adelante, ábrela.
309
00:21:22,082 --> 00:21:23,750
¿De dónde lo has sacado?
310
00:21:23,752 --> 00:21:25,917
Se lo robé a un gilipollas.
311
00:21:25,919 --> 00:21:28,212
¿Has levantado esto?
Más o menos.
312
00:21:28,214 --> 00:21:31,382
¿Qué pasa con la
maldita máscara roja?
313
00:21:31,384 --> 00:21:33,467
Chad Sanders.
314
00:21:33,469 --> 00:21:36,136
Es como si sus padres
supieran que sería un imbécil.
315
00:21:36,138 --> 00:21:39,014
Vive en los suburbios,
a 40 minutos de aquí.
316
00:21:39,016 --> 00:21:40,558
Me está hablando a mí.
317
00:21:40,560 --> 00:21:41,725
¿Qué es?
318
00:21:41,727 --> 00:21:47,022
Tiene palabras, sin señal, servicios
de localización ahora desactivados.
319
00:21:47,024 --> 00:21:49,024
- Oh, mierda.
- ¿Qué es lo que está mal?
320
00:21:49,026 --> 00:21:50,526
- Me olvidé del GPS.
- ¿Qué es el GPS?
321
00:21:50,528 --> 00:21:51,735
No sé qué significa,
322
00:21:51,737 --> 00:21:53,654
es como los satélites,
rastrea tu ubicación.
323
00:21:53,656 --> 00:21:54,530
¡¿Y lo trajiste aquí?!
324
00:21:54,532 --> 00:21:56,156
Sólo necesito evitar
que se conecte.
325
00:21:56,158 --> 00:21:57,241
Bueno, saca la batería.
326
00:21:57,243 --> 00:21:58,867
- No puedes.
- ¿Qué quieres decir?
327
00:21:58,869 --> 00:22:00,118
No puedes, lo construyen así.
328
00:22:00,120 --> 00:22:01,203
¡¿Los construyen así?!
329
00:22:01,205 --> 00:22:02,914
¿Qué acabo de decir?
330
00:22:02,916 --> 00:22:04,706
Esta cosa me sobrepasa.
331
00:22:04,708 --> 00:22:07,376
Bueno, será mejor que empieces a
aprender, porque esto....
332
00:22:07,378 --> 00:22:09,087
es nuestra solución creativa.
333
00:22:09,089 --> 00:22:10,171
¿Estas cosas?
334
00:22:10,173 --> 00:22:11,713
Piénsalo, electrónica usada,
335
00:22:11,715 --> 00:22:13,174
es un mercado enorme.
336
00:22:13,176 --> 00:22:14,509
Echamos un vistazo a una casa,
337
00:22:14,511 --> 00:22:16,969
asegúrate de que tengamos una
entrada, una salida,
338
00:22:16,971 --> 00:22:18,303
entras y sales,
sin rastreadores,
339
00:22:18,305 --> 00:22:20,306
ni valores, ni nada.
340
00:22:20,308 --> 00:22:22,099
Pero con una sola condición.
341
00:22:22,101 --> 00:22:23,893
Sólo les quitamos
a los imbéciles.
342
00:22:23,895 --> 00:22:26,145
No hay tiendas de conveniencia.
No hay bancos.
343
00:22:26,147 --> 00:22:27,730
Atacamos a estos
cabrones privilegiados
344
00:22:27,732 --> 00:22:31,149
y los hacemos pagar.
345
00:22:31,151 --> 00:22:34,820
Vale, Robin Hood.
346
00:22:34,822 --> 00:22:37,322
¿Qué imbécil es el primero?
347
00:22:45,041 --> 00:22:47,750
¿Quién eres?
348
00:22:47,752 --> 00:22:49,585
Yo soy tu hijo.
349
00:22:49,587 --> 00:22:52,171
¿Qué es lo que quieres?
350
00:22:52,173 --> 00:22:55,385
Quiero que me
ayudes a robar algo.
351
00:23:01,850 --> 00:23:03,098
¿Cómo entraste?
352
00:23:03,100 --> 00:23:05,143
Deja una llave de repuesto
debajo del felpudo,
353
00:23:05,145 --> 00:23:07,310
Lo comprobé anoche, sigue ahí.
354
00:23:07,312 --> 00:23:08,771
¿Y cómo se sale?
355
00:23:08,773 --> 00:23:10,313
De vuelta por la
puerta principal.
356
00:23:10,315 --> 00:23:11,523
¿Y qué estás agarrando?
357
00:23:11,525 --> 00:23:14,026
Portátiles, tabletas,
teléfonos móviles.
358
00:23:14,028 --> 00:23:15,027
¿Qué más?
359
00:23:15,029 --> 00:23:16,111
Pendientes.
360
00:23:16,113 --> 00:23:17,780
- ¿Qué más?
- Joyas.
361
00:23:17,782 --> 00:23:19,615
No, sea específico.
362
00:23:19,617 --> 00:23:21,701
Umm....
363
00:23:21,703 --> 00:23:23,034
Vamos, ¿qué más?
364
00:23:23,036 --> 00:23:24,619
Joder, no me acuerdo, Frank.
365
00:23:24,621 --> 00:23:26,664
Ya sabes.
Efectivo.
366
00:23:26,666 --> 00:23:28,790
Dinero de sobra, ¿verdad?
Lo siento.
367
00:23:28,792 --> 00:23:29,876
Efectivo.
368
00:23:29,878 --> 00:23:31,168
Está bien.
369
00:23:31,170 --> 00:23:32,669
Te pondrás bien.
370
00:23:32,671 --> 00:23:34,463
Sólo concéntrate.
371
00:23:34,465 --> 00:23:38,216
Entra y sale,
él nunca sabrá que estuviste allí.
372
00:23:38,218 --> 00:23:39,801
Vale, puedo hacerlo.
373
00:23:39,803 --> 00:23:40,970
Tú puedes hacerlo.
374
00:23:40,972 --> 00:23:44,057
Ahora ponte la máscara.
375
00:23:44,059 --> 00:23:45,640
Fija el temporizador.
376
00:23:45,642 --> 00:23:49,020
Tienes cinco minutos antes
de que se me vaya la cabeza.
377
00:23:49,022 --> 00:23:52,231
Úsalo antes de que lo perdamos.
378
00:23:52,233 --> 00:23:57,360
Oye,
no olvides tu pistola de agua.
379
00:23:57,362 --> 00:23:59,696
Frank, no olvides...
380
00:23:59,698 --> 00:24:01,824
no lo olvides.
381
00:24:01,826 --> 00:24:03,701
Adelante.
382
00:24:03,703 --> 00:24:05,202
¡Vete!
383
00:24:05,226 --> 00:24:07,926
5 minutos en el reloj
384
00:24:27,101 --> 00:24:29,268
Portátiles, tabletas,
teléfonos móviles.
385
00:24:51,876 --> 00:24:54,042
Shhh.
386
00:26:13,707 --> 00:26:15,082
Portátiles, tabletas,
teléfonos móviles.
387
00:26:15,084 --> 00:26:17,042
Portátiles, tabletas,
teléfonos móviles.
388
00:26:17,044 --> 00:26:18,974
Portátiles, tabletas,
teléfonos móviles.
389
00:26:23,676 --> 00:26:25,342
Jesucristo.
390
00:26:38,649 --> 00:26:40,066
Mierda.
391
00:26:40,068 --> 00:26:41,567
Portátiles, tabletas,
teléfonos móviles.
392
00:26:41,569 --> 00:26:43,694
Portátiles, tabletas,
teléfonos móviles.
393
00:26:53,872 --> 00:26:55,580
No, te lo digo yo, la gente,
394
00:26:55,582 --> 00:26:57,752
es el puto Hicksville ahí fuera.
395
00:27:00,964 --> 00:27:05,174
Sí, llamé a la policía,
no hicieron nada.
396
00:27:05,176 --> 00:27:08,301
Sí, compré uno nuevo.
397
00:27:08,303 --> 00:27:10,263
Si
398
00:27:17,563 --> 00:27:21,482
Sí, así que hay una chica,
que es como un seis aquí,
399
00:27:21,484 --> 00:27:25,861
fácilmente un nueve ahí fuera.
400
00:27:25,863 --> 00:27:28,196
Obviamente.
401
00:27:28,198 --> 00:27:31,034
Espera, ¿me estás diciendo que
no usas una escala relativa?
402
00:27:31,058 --> 00:27:33,958
7 minutos después
403
00:27:34,621 --> 00:27:37,041
Vale, genial, hablamos luego.
404
00:27:50,722 --> 00:27:55,058
Cariño, dejaste tu secador de
pelo en la cocina otra vez.
405
00:27:55,060 --> 00:27:58,226
Sí, no lo sé,
sólo sal de esta limpieza de cara,
406
00:27:58,228 --> 00:28:00,230
te está volviendo loca.
407
00:28:14,036 --> 00:28:16,119
¡Jesús!
408
00:28:25,590 --> 00:28:27,841
Lo siento, lo olvidé.
409
00:28:32,847 --> 00:28:36,890
Entonces,
¿cuánto dinero conseguimos?
410
00:28:36,892 --> 00:28:38,517
Oh, para que...
411
00:28:49,488 --> 00:28:50,613
La próxima vez
déjalo en el baño.
412
00:28:50,615 --> 00:28:52,322
Donde pertenece.
413
00:28:52,324 --> 00:28:53,866
Compraste mangos convencionales,
414
00:28:53,868 --> 00:28:55,742
y somos un hogar orgánico.
415
00:28:55,744 --> 00:28:57,328
No puedo lidiar con
pesticidas mexicanos,
416
00:28:57,330 --> 00:28:58,453
me dan náuseas.
417
00:28:58,455 --> 00:29:00,123
Odio....
418
00:29:06,004 --> 00:29:08,338
Te volveré a llamar.
419
00:29:19,310 --> 00:29:21,394
¿Puedo hacerte una pregunta?
420
00:29:21,396 --> 00:29:25,021
¿Por qué tenemos que seguir
comiendo la misma mierda para cenar?
421
00:29:25,023 --> 00:29:28,734
Oh, esto lo recuerdas?
422
00:29:28,736 --> 00:29:30,819
Los robo, ¿de acuerdo?
423
00:29:30,821 --> 00:29:32,821
Cada día me meto dos de
estos en los pantalones
424
00:29:32,823 --> 00:29:34,449
y me hago un moretón
en las pelotas
425
00:29:34,451 --> 00:29:36,075
para que no nos
muramos de hambre.
426
00:29:36,077 --> 00:29:41,079
Deberías estar un
poco más agradecido.
427
00:29:44,334 --> 00:29:46,543
Los empujas hacia abajo...
428
00:29:49,090 --> 00:29:50,380
¿De dónde los sacas?
429
00:29:50,382 --> 00:29:51,799
Trabajo en un garaje.
430
00:29:51,801 --> 00:29:54,719
La dueña, tiene perros que
vigilan el lugar por la noche,
431
00:29:54,721 --> 00:29:57,472
ella les da esto.
432
00:29:57,474 --> 00:30:01,099
Se lo devolveré.
433
00:30:01,101 --> 00:30:04,104
¿Te sientes culpable
por tomarlos?
434
00:30:07,817 --> 00:30:10,483
¿Por qué no te detienes?
435
00:30:20,871 --> 00:30:23,039
Oye.
436
00:30:23,041 --> 00:30:26,250
Oye!
437
00:30:32,675 --> 00:30:35,550
El arma que ganó el Oeste.
438
00:30:35,552 --> 00:30:39,763
1873 Winchester, calibre 38-40.
439
00:30:40,641 --> 00:30:42,683
Acción de palanca.
440
00:30:42,685 --> 00:30:47,105
Fabricado alrededor de 1905.
441
00:30:47,107 --> 00:30:48,358
Pow!
442
00:30:51,610 --> 00:30:53,569
Y este bebé.
443
00:30:53,571 --> 00:30:56,946
Ejército de acción
única, Colt 45.
444
00:31:04,623 --> 00:31:07,582
Ahora los dos están
un poco rotos,
445
00:31:07,584 --> 00:31:10,586
son originales de
valor incalculable,
446
00:31:10,588 --> 00:31:12,879
pero si encuentras al
comprador adecuado,
447
00:31:12,881 --> 00:31:15,508
valdrían unos cuantos
de los grandes.
448
00:31:15,510 --> 00:31:18,513
Dios sabe que ya
no los necesito.
449
00:31:19,347 --> 00:31:21,681
¿Dónde estaban estos?
450
00:31:21,683 --> 00:31:24,015
Las tenía debajo de la cama.
451
00:31:24,017 --> 00:31:27,478
¿Me has estado
ocultando algo más?
452
00:31:27,480 --> 00:31:30,106
¿No te estoy ocultando nada?
453
00:31:30,108 --> 00:31:31,859
No?
454
00:31:43,329 --> 00:31:45,579
¿Todavía funcionan?
455
00:31:45,581 --> 00:31:47,958
La última vez que los
usé, lo hicieron.
456
00:31:48,834 --> 00:31:51,503
No me queda mucha munición.
457
00:31:53,298 --> 00:31:54,880
De acuerdo.
458
00:31:54,882 --> 00:31:57,634
Guárdelos como último recurso.
459
00:31:59,471 --> 00:32:01,556
Tú eres el jefe.
460
00:32:17,155 --> 00:32:18,489
Psst.
461
00:32:19,491 --> 00:32:21,240
Oye, ¿Darryl?
462
00:32:21,242 --> 00:32:23,158
¿Tienes el material?
463
00:32:23,160 --> 00:32:27,288
¿Cosas?
Esto no es un negocio de drogas.
464
00:32:27,290 --> 00:32:28,748
Oh, vamos, hombre.
465
00:32:28,750 --> 00:32:30,832
¿Dos portátiles,
una tableta y un teléfono nuevo?
466
00:32:30,834 --> 00:32:32,001
¿Quieres saber la razón porqué
467
00:32:32,003 --> 00:32:33,502
a la mayoría de la gente le
pillan después de un robo?
468
00:32:33,504 --> 00:32:34,503
¿Eh?
469
00:32:34,505 --> 00:32:35,838
Estupidez.
470
00:32:35,840 --> 00:32:37,757
Y te pregunto,
¿cómo sabes que no soy policía?
471
00:32:37,759 --> 00:32:40,425
¿Eh? ¿Cómo sabes
que no soy policía?
472
00:32:40,427 --> 00:32:44,012
Oh, hola, Sr.
Oficial, alguien acaba de entrar en mi casa
473
00:32:44,014 --> 00:32:47,183
y robó todas estas cosas,
esto, esto, y esto.
474
00:32:47,185 --> 00:32:49,810
Oh, bueno, señora,
déjeme buscar en Internet....
475
00:32:49,812 --> 00:32:51,104
Bueno, ¿qué es lo que sabes?
476
00:32:51,106 --> 00:32:54,022
Un nuevo anuncio para
esto, esto y esto.
477
00:32:54,024 --> 00:32:55,066
Haremos que lo arresten
478
00:32:55,068 --> 00:32:58,944
y lo traeré de
inmediato, Estúpido.
479
00:32:58,946 --> 00:33:00,695
Para que conste, no soy policía.
480
00:33:00,697 --> 00:33:01,864
Odio a los policías.
481
00:33:01,866 --> 00:33:03,532
Tienes suerte de que haya
encontrado ese anuncio,
482
00:33:03,534 --> 00:33:05,201
Lo borré por ti.
483
00:33:05,203 --> 00:33:07,703
¿Cómo?
484
00:33:07,705 --> 00:33:11,581
La próxima vez que
hagas una cuenta,
485
00:33:11,583 --> 00:33:13,667
no haga que la contraseña
sea "contraseña".
486
00:33:13,669 --> 00:33:14,876
Y no uses las computadoras
de la biblioteca,
487
00:33:14,878 --> 00:33:17,088
son tan fáciles de rastrear.
488
00:33:17,090 --> 00:33:19,714
Oye, todo el mundo
empieza en alguna parte,
489
00:33:19,716 --> 00:33:23,345
y como dije,
eres un tipo con suerte.
490
00:33:29,601 --> 00:33:31,436
Me entró un poco de pánico.
491
00:33:34,064 --> 00:33:35,690
De acuerdo.
492
00:33:35,692 --> 00:33:37,567
Oh.
493
00:33:37,569 --> 00:33:41,820
Me entró mucho pánico....
494
00:33:44,908 --> 00:33:47,117
Ah.
495
00:33:47,119 --> 00:33:48,118
Allá vamos.
496
00:33:48,120 --> 00:33:49,995
Esto es de lejos la cosa
más valiosa que tomaste.
497
00:33:49,997 --> 00:33:51,748
Esto vale mucho dinero
hoy, ¿lo sabías?
498
00:33:51,750 --> 00:33:53,249
Preferiría no hacerlo.
499
00:33:53,251 --> 00:33:54,709
¿Prefieres no contribuir al
problema de drogas del condado?
500
00:33:54,711 --> 00:33:56,210
Aww.
501
00:33:56,212 --> 00:33:58,128
Eso es genial, hombre,
suena genial sobre el papel,
502
00:33:58,130 --> 00:34:00,589
pero no las habrías tomado
de otra manera, ¿verdad?
503
00:34:00,591 --> 00:34:04,469
Sabes, a veces el precio de
la pobreza es la conciencia.
504
00:34:04,471 --> 00:34:07,098
Perder la culpa, perder la
deuda, tan simple como eso.
505
00:34:08,099 --> 00:34:09,264
De todos modos,
esta es una buena toma,
506
00:34:09,266 --> 00:34:12,350
Diría que unos tres
o cuatro mil dólares.
507
00:34:12,352 --> 00:34:13,269
¿Hablas en serio?
508
00:34:13,271 --> 00:34:15,145
Te diré lo que
puedo hacer por ti.
509
00:34:15,147 --> 00:34:17,190
Lo limpiaré todo,
lo reajustaré de fábrica,
510
00:34:17,192 --> 00:34:20,442
Tengo un tipo de electrónica, un tipo
de joyería, muchos tipos de drogas.
511
00:34:20,444 --> 00:34:21,277
¿Por qué no nos
encontramos aquí?
512
00:34:21,279 --> 00:34:22,737
Después de que encuentres
otro gilipollas que robar
513
00:34:22,739 --> 00:34:23,862
y luego traes el nuevo lote,
514
00:34:23,864 --> 00:34:24,947
Te daré el dinero,
515
00:34:24,949 --> 00:34:28,659
y pondremos las cosas en
marcha, ¿eh?
516
00:34:28,661 --> 00:34:30,453
- ¿Cómo...?
- 10%.
517
00:34:30,455 --> 00:34:33,038
Sí, 10%, te daré lo mismo
que a todos los demás.
518
00:34:33,040 --> 00:34:34,331
No hago preguntas,
no doy nombres,
519
00:34:34,333 --> 00:34:38,585
sea cual sea el trabajo,
si hay dinero, estoy dentro.
520
00:34:38,587 --> 00:34:40,630
¿Justo?
521
00:34:40,632 --> 00:34:42,380
Muy bien, entonces.
522
00:34:42,382 --> 00:34:43,801
Ponla ahí, compañero.
523
00:34:45,636 --> 00:34:47,427
Si.
524
00:34:47,429 --> 00:34:48,429
Bonito.
525
00:34:48,431 --> 00:34:50,181
¿Puedo quedarme con la bolsa?
526
00:34:53,100 --> 00:34:56,400
Segunda parte
una terrible enfermedad
527
00:34:56,438 --> 00:34:58,855
Te voy a leer una lista
de cinco palabras,
528
00:34:58,857 --> 00:35:01,442
y quiero que me las repitas.
529
00:35:01,444 --> 00:35:02,485
¿Listo?
530
00:35:02,487 --> 00:35:03,652
Cara.
531
00:35:03,654 --> 00:35:04,820
Terciopelo.
532
00:35:04,822 --> 00:35:06,322
Iglesia.
533
00:35:06,324 --> 00:35:07,489
Margarita.
534
00:35:07,491 --> 00:35:08,907
Rojo.
535
00:35:08,909 --> 00:35:11,494
Ahora voy a pedirte que repitas
esas palabras en cinco minutos,
536
00:35:11,496 --> 00:35:14,496
y veremos cuántos
puedes recordar.
537
00:35:14,498 --> 00:35:15,915
¿De acuerdo?
538
00:35:15,917 --> 00:35:16,998
¿Qué estás agarrando?
539
00:35:17,000 --> 00:35:18,708
Portátiles, tabletas,
teléfonos móviles.
540
00:35:18,710 --> 00:35:20,168
Joyas, drogas.
541
00:35:20,170 --> 00:35:22,089
- ¿Qué más?
- Efectivo.
542
00:35:23,757 --> 00:35:25,007
Ese es mi chico.
543
00:35:25,009 --> 00:35:27,175
Cinco minutos en el reloj.
544
00:35:27,177 --> 00:35:28,761
Cara, Terciopelo, Iglesia, Margarita, Rojo.
545
00:35:28,763 --> 00:35:31,766
¡Cara, terciopelo,
iglesia, margarita, rojo!
546
00:35:32,641 --> 00:35:34,516
Hola a todos.
547
00:35:34,518 --> 00:35:36,936
Soy Winona.
548
00:35:36,938 --> 00:35:41,023
Algunos de vosotros podrían
reconocerme del bar del casino.
549
00:35:41,025 --> 00:35:44,278
No se preocupen,
no los delataré.
550
00:35:48,532 --> 00:35:50,157
¿Qué opinas tú?
551
00:35:50,159 --> 00:35:51,284
Pensaba que voy a empezar
552
00:35:51,286 --> 00:35:53,621
cobrándote mucho más del 10%.
553
00:35:57,833 --> 00:36:02,210
Anoche jugué en mi primera
máquina traga-perras.
554
00:36:02,212 --> 00:36:07,382
Me senté allí durante tres
horas, pero no podía parar.
555
00:36:07,384 --> 00:36:10,177
Sabes, después de todos estos
años de ver a los jugadores,
556
00:36:10,179 --> 00:36:13,973
Creo que finalmente
entiendo el atractivo.
557
00:36:13,975 --> 00:36:16,726
Es la prisa, ¿verdad?
558
00:36:16,728 --> 00:36:18,603
Es casi como...
559
00:36:18,605 --> 00:36:21,313
cometiendo un crimen.
560
00:36:21,315 --> 00:36:23,565
¿Recuerdas esas cinco
palabras de las que hablamos?
561
00:36:23,567 --> 00:36:26,652
La primera empieza con una F.
562
00:36:26,654 --> 00:36:28,820
Cara.
563
00:36:28,822 --> 00:36:31,239
Terciopelo.
564
00:36:31,241 --> 00:36:33,284
Iglesia.
565
00:36:33,286 --> 00:36:34,994
Margarita.
566
00:36:42,878 --> 00:36:44,630
Rojo.
567
00:36:52,846 --> 00:36:55,973
Entonces, ¿todavía juegas
en esas traga-monedas?
568
00:36:55,975 --> 00:36:57,599
Tal vez.
569
00:36:57,601 --> 00:36:59,768
Deberías saberlo mejor.
570
00:36:59,770 --> 00:37:01,770
Tú eres el único
que puede hablar.
571
00:37:01,772 --> 00:37:03,438
Estoy limpio.
572
00:37:03,440 --> 00:37:05,400
¿Lo estás?
573
00:37:05,402 --> 00:37:08,277
¿Me has visto en el casino?
574
00:37:08,279 --> 00:37:09,570
No ir al casino no significa
575
00:37:09,572 --> 00:37:11,407
no estás en problemas.
576
00:37:16,538 --> 00:37:18,286
Estoy limpio, Winona.
577
00:37:18,288 --> 00:37:19,913
Lo juro.
578
00:37:24,628 --> 00:37:25,795
Está bien, de acuerdo.
579
00:37:25,797 --> 00:37:27,674
Yo te creo.
580
00:37:28,715 --> 00:37:30,757
¿Cómo está tu padre?
581
00:37:30,759 --> 00:37:32,634
Mejor, en realidad.
582
00:37:32,636 --> 00:37:34,177
No lo sé,
puede que sólo sean las medicinas,
583
00:37:34,179 --> 00:37:37,098
pero lo he mantenido más activo.
584
00:37:37,100 --> 00:37:38,790
Haciendo cosas que
le encanta hacer.
585
00:37:41,813 --> 00:37:43,103
Wee!
586
00:37:43,105 --> 00:37:46,190
Todo lo que solía hacer era
comer, dormir y cagar todo el día.
587
00:37:46,192 --> 00:37:48,442
Suena como Winston.
588
00:37:48,444 --> 00:37:49,694
¿Winston?
589
00:37:49,696 --> 00:37:52,070
Mi pastor alemán.
590
00:37:52,072 --> 00:37:54,824
¿Alguna vez has tenido un perro?
591
00:37:54,826 --> 00:37:57,159
Es como tener un hijo.
592
00:37:57,161 --> 00:37:58,703
Me preocupo más por ese animal
593
00:37:58,705 --> 00:38:01,079
que la mayoría de la gente.
594
00:38:01,081 --> 00:38:03,623
Haría cualquier
cosa por ese tipo.
595
00:38:03,625 --> 00:38:06,126
Deberías venir a conocerlo.
596
00:38:06,128 --> 00:38:12,215
Sí, trabajo mucho,
nunca sé mi horario.
597
00:38:12,217 --> 00:38:15,261
Nunca cierro la
puerta con llave.
598
00:38:19,433 --> 00:38:22,018
¿Puedo decirte una locura?
599
00:38:22,020 --> 00:38:24,436
Me gané el premio
gordo la otra noche.
600
00:38:24,438 --> 00:38:27,023
Cinco de los grandes.
601
00:38:27,025 --> 00:38:28,733
Traga-monedas?
602
00:38:28,735 --> 00:38:30,692
Estás bromeando.
Uh-Uh.
603
00:38:30,694 --> 00:38:33,070
Mierda.
604
00:38:33,072 --> 00:38:34,279
Bastante salvaje, ¿eh?
605
00:38:34,281 --> 00:38:35,822
Juegas a las
traga-perras por un mes,
606
00:38:35,824 --> 00:38:38,366
y ganas el premio
mayor de $5,000?
607
00:38:38,368 --> 00:38:41,036
Suerte de principiante, supongo.
608
00:38:41,038 --> 00:38:43,623
La próxima ronda
va por mi cuenta.
609
00:38:57,846 --> 00:39:01,224
Tengo una vacante a las 03:30,
y luego otra a las 05:00.
610
00:39:01,226 --> 00:39:03,561
Sí, no,
ya cerramos después de eso.
611
00:39:09,567 --> 00:39:12,360
Mañana, sí,
déjame echar un vistazo.
612
00:39:12,362 --> 00:39:16,154
Tengo una cita a las
02:00, 02:30....
613
00:39:16,156 --> 00:39:17,949
¿Sabes qué? Te llamaré luego.
614
00:39:24,248 --> 00:39:25,792
¿Puedes sostener esto por mí?
615
00:39:33,174 --> 00:39:35,467
¿Puedo ayudarles, caballeros?
616
00:39:38,346 --> 00:39:40,846
Esa es la Pequeña Roja.
617
00:39:40,848 --> 00:39:43,349
Ya no es tan pequeña.
618
00:39:43,351 --> 00:39:45,561
Recuerdas a la pequeña Red, ¿no?
619
00:39:48,188 --> 00:39:49,355
¿Y qué hay de mí?
620
00:39:49,357 --> 00:39:51,109
¿Te acuerdas de mí?
621
00:39:56,072 --> 00:39:58,072
¿Y cuál es mi nombre?
622
00:39:58,074 --> 00:40:00,449
Tu nombre es Jim.
623
00:40:00,451 --> 00:40:01,703
Bien.
624
00:40:08,585 --> 00:40:13,087
¿Me sostienes esto, cariño?
625
00:40:13,089 --> 00:40:14,797
No.
626
00:40:14,799 --> 00:40:16,965
Sólo pensé que te haría
sentir un poco más cómoda.
627
00:40:16,967 --> 00:40:21,094
Estaría más cómoda si te
fueras de mi propiedad.
628
00:40:21,096 --> 00:40:23,514
Me parece justo.
629
00:40:23,516 --> 00:40:25,974
No vamos a estar
aquí mucho tiempo.
630
00:40:37,489 --> 00:40:42,159
Por favor, ten en cuenta que estas
son sus palabras, no las mías.
631
00:40:44,913 --> 00:40:47,040
"Querido Robbie...
632
00:40:50,293 --> 00:40:51,666
Me calienta el corazón ver
633
00:40:51,668 --> 00:40:54,587
intentando ganarse
la vida honestamente.
634
00:40:54,589 --> 00:40:56,672
No tengo problema contigo
que almacenes estantes
635
00:40:56,674 --> 00:41:01,636
o cambiar neumáticos,
sin embargo, tengo un problema
636
00:41:01,638 --> 00:41:06,349
con algunas de tus nuevas
actividades extracurriculares.
637
00:41:06,351 --> 00:41:08,183
Como estoy segura que sabes,
638
00:41:08,185 --> 00:41:12,481
Estoy involucrada en una variedad
de asuntos diferentes..."
639
00:41:14,275 --> 00:41:16,400
- Fiscal.
- Fiscal.
640
00:41:16,402 --> 00:41:18,527
"Diferentes empresas fiscales.
641
00:41:18,529 --> 00:41:20,237
Y en las últimas semanas
642
00:41:20,239 --> 00:41:24,491
has empezado a canibalizar
a uno de ellos."
643
00:41:24,493 --> 00:41:27,619
Es muy hábil con las
palabras, ¿eh?
644
00:41:27,621 --> 00:41:30,956
Canibalizar.
645
00:41:30,958 --> 00:41:33,793
"No tengo duda de que tu corazón
está en el lugar correcto,
646
00:41:33,795 --> 00:41:36,212
pero ya no puedo
permitir que esto suceda,
647
00:41:36,214 --> 00:41:39,674
y es hora de que
volvamos a hablar...
648
00:41:39,676 --> 00:41:41,594
en persona.
649
00:41:43,804 --> 00:41:47,139
Espero verle pronto.
650
00:41:47,141 --> 00:41:51,936
Mucho amor, abrazos y besos"
651
00:41:54,065 --> 00:41:58,483
"Besos, Roxanne."
652
00:42:04,909 --> 00:42:08,955
Tienes un auto,
¿correcto, imbécil?
653
00:42:13,042 --> 00:42:15,083
Bien.
654
00:42:25,764 --> 00:42:28,558
Este es un verdadero
pedazo de mierda.
655
00:42:31,310 --> 00:42:33,603
Esto debe estar matándote, ¿eh?
656
00:42:34,605 --> 00:42:37,607
Es como un alcohólico
que va a un bar abierto.
657
00:42:40,402 --> 00:42:41,360
¿Ya los oyes?
658
00:42:41,362 --> 00:42:43,820
Las campanas, las ranuras.
659
00:42:43,822 --> 00:42:47,282
Ping, Ping, Ping, Ping,
Ping, Ping, Ping....
660
00:42:47,284 --> 00:42:49,326
Sí, puedes probarlo.
661
00:42:49,328 --> 00:42:52,205
Ping, Ping, Ping, Ping,
Ping, Ping, Ping....
662
00:42:55,043 --> 00:42:58,001
Eres un maldito drogadicto.
663
00:43:27,157 --> 00:43:29,159
Perdón por el ruido.
664
00:43:31,161 --> 00:43:33,205
Estoy remodelando.
665
00:43:40,087 --> 00:43:42,255
Robbie.
666
00:43:44,801 --> 00:43:47,717
Como estas?
667
00:43:47,719 --> 00:43:50,012
Estoy bien.
668
00:43:50,014 --> 00:43:52,849
¿Sólo bien?
669
00:43:52,851 --> 00:43:54,349
Por lo que he oído,
lo haces muy bien.
670
00:43:54,351 --> 00:43:58,020
Para ti en estos días.
671
00:43:58,022 --> 00:44:02,190
Dos trabajos, un coche...
672
00:44:02,192 --> 00:44:05,527
Supongo que ya no
vives en la calle.
673
00:44:05,529 --> 00:44:08,530
Encontré un lugar
donde quedarme.
674
00:44:08,532 --> 00:44:12,659
Bien por ti.
675
00:44:12,661 --> 00:44:16,538
Aunque tengo que decir que nunca
me pareció que fueras alguien
676
00:44:16,540 --> 00:44:19,209
para involucrarse en
el tráfico de drogas.
677
00:44:20,335 --> 00:44:22,962
Sí, bueno, no era mi intención.
678
00:44:25,257 --> 00:44:28,134
Nadie tiene la
intención de hacerlo.
679
00:44:28,136 --> 00:44:31,887
Vamos adonde fluye el dinero.
680
00:44:31,889 --> 00:44:37,185
Y ahora mismo,
mi río está un poco seco.
681
00:44:42,567 --> 00:44:44,733
No hay ninguna razón para que me
importe la electrónica,
682
00:44:44,735 --> 00:44:48,404
o las joyas,
pero tengo todas las razones
683
00:44:48,406 --> 00:44:51,407
para que le importen
una mierda las drogas.
684
00:44:51,409 --> 00:44:56,329
Aquí las drogas
son mi territorio.
685
00:44:56,331 --> 00:45:00,081
Como todo el dinero que se
agarra al otro lado de la puerta.
686
00:45:08,592 --> 00:45:10,134
¿Pensaste que este
agujero de mierda
687
00:45:10,136 --> 00:45:12,969
fue aprobado por el gobierno?
688
00:45:12,971 --> 00:45:14,596
No.
689
00:45:14,598 --> 00:45:18,934
No, este es mi mundo.
690
00:45:18,936 --> 00:45:20,436
Yo dirijo el juego,
y hago las reglas,
691
00:45:20,438 --> 00:45:22,980
y en lo que a mí respecta...
692
00:45:22,982 --> 00:45:25,148
El dinero de la droga
que te pongas en el bolsillo
693
00:45:25,150 --> 00:45:29,195
fue robado directamente
de la mía.
694
00:45:29,197 --> 00:45:33,991
No permitiré que me pagues
con mi propio dinero.
695
00:45:33,993 --> 00:45:37,954
Ya lo has intentado antes.
696
00:45:37,956 --> 00:45:42,125
Supongo que en otro
mundo, sería un privilegio
697
00:45:42,127 --> 00:45:46,753
para ver crecer a un joven,
pero en nuestro caso,
698
00:45:46,755 --> 00:45:49,884
ha sido más bien una
tragedia, ¿no crees?
699
00:45:52,052 --> 00:45:55,554
Mírame a mí.
700
00:45:55,556 --> 00:45:57,306
Quiero que sepas
que no te culpo.
701
00:45:57,308 --> 00:46:00,183
Por venir aquí todos estos años.
702
00:46:00,185 --> 00:46:02,978
Cariño, cuando te miro,
veo a un niño pequeño,
703
00:46:02,980 --> 00:46:06,773
creció en un pozo
negro de adictos.
704
00:46:06,775 --> 00:46:11,822
La adicción escribe cheques
que no podemos cobrar.
705
00:46:14,324 --> 00:46:17,203
Tienes una enfermedad horrible.
706
00:46:19,538 --> 00:46:22,415
Pero uno muy rentable.
707
00:46:29,674 --> 00:46:33,425
He estado trabajando en
mi testamento últimamente.
708
00:46:33,427 --> 00:46:35,636
No esperaría que te compadezcas,
709
00:46:35,638 --> 00:46:37,721
no tienes nada que dejar atrás,
710
00:46:37,723 --> 00:46:42,684
pero para alguien como yo...
711
00:46:42,686 --> 00:46:45,980
He estado experimentando
algo llamado
712
00:46:45,982 --> 00:46:51,819
derrames pleurales
malignos recurrentes.
713
00:46:51,821 --> 00:46:53,862
El líquido se acumula
dentro de mis pulmones,
714
00:46:53,864 --> 00:46:58,701
esencialmente
sofocándome desde dentro.
715
00:46:58,703 --> 00:47:00,953
Increíble, ¿verdad?
716
00:47:00,955 --> 00:47:04,873
El cuerpo humano reducido
a un inodoro atascado
717
00:47:04,875 --> 00:47:07,293
que necesita un
poco de fontanería.
718
00:47:11,049 --> 00:47:14,717
Esto es lo que nos pasa
cuando envejecemos, Robbie.
719
00:47:14,719 --> 00:47:16,384
No me importa si
eres multimillonario.
720
00:47:16,386 --> 00:47:18,637
O un vagabundo...
721
00:47:18,639 --> 00:47:24,478
El tiempo lo roba
todo, te deja sin nada.
722
00:47:27,690 --> 00:47:30,565
Es una cosa que asusta, ¿sabes?
723
00:47:30,567 --> 00:47:33,821
Dándose cuenta de que mis
huesos no valen una mierda.
724
00:47:38,243 --> 00:47:41,744
Cariño....
725
00:47:41,746 --> 00:47:47,416
Tienes los dedos pegajosos.
726
00:47:47,418 --> 00:47:50,170
Necesito llevarlos.
727
00:47:52,714 --> 00:47:56,007
¿Qué?
728
00:47:56,009 --> 00:47:57,009
No, Roxanne.
729
00:47:57,011 --> 00:47:58,677
No, no....
730
00:48:16,864 --> 00:48:20,366
El mecánico es el primero.
731
00:48:20,368 --> 00:48:23,578
Luego el grupo de apoyo.
732
00:48:23,580 --> 00:48:26,329
Luego tú.
733
00:48:26,331 --> 00:48:28,333
¿De acuerdo, cariño?
734
00:48:30,127 --> 00:48:33,296
Ahh!
735
00:48:54,277 --> 00:48:56,735
Tienes una semana.
736
00:49:38,529 --> 00:49:41,279
¿Así que aquí es
donde has estado?
737
00:49:41,281 --> 00:49:44,282
¿Escondiéndote en el bosque?
738
00:49:44,284 --> 00:49:46,119
Supongo que eso tiene sentido.
739
00:49:46,121 --> 00:49:48,329
No se pueden oír
las ranuras aquí.
740
00:49:48,331 --> 00:49:50,873
Ping, Ping, Ping....
741
00:49:50,875 --> 00:49:53,041
No eres muy
inteligente, ¿verdad?
742
00:49:53,043 --> 00:49:56,045
Podrías haberme
traído a la ciudad,
743
00:49:56,047 --> 00:49:58,547
en algún lugar público,
muchos testigos....
744
00:50:11,645 --> 00:50:13,061
Ahh!
745
00:50:13,063 --> 00:50:14,813
Jimmy me dijo que te
dejara en paz,
746
00:50:14,815 --> 00:50:18,483
pero ya me conoces,
no puedo evitar patear a un perro
747
00:50:18,485 --> 00:50:19,735
cuando está en el suelo.
748
00:50:21,656 --> 00:50:24,699
Roxy se lo tomó con calma.
749
00:50:25,743 --> 00:50:29,328
Mucha gente sobrevive
con sólo ocho dedos.
750
00:50:29,330 --> 00:50:31,538
Voy a tomar algo un
poco más permanente.
751
00:51:23,426 --> 00:51:27,094
Sabes, mi compañero
nunca se acostumbró.
752
00:51:27,096 --> 00:51:29,514
Todos los domingos
iba a la iglesia,
753
00:51:29,516 --> 00:51:32,393
incluso si no hubiéramos
hecho un trabajo en meses....
754
00:51:33,853 --> 00:51:37,065
Y rogaba por el perdón.
755
00:51:39,817 --> 00:51:42,485
Kentucky Straight.
756
00:51:42,487 --> 00:51:44,447
Esa es mi iglesia.
757
00:51:50,744 --> 00:51:53,080
¿Qué le pasó a tu compañero?
758
00:51:56,625 --> 00:51:59,043
Yo lo maté.
759
00:51:59,045 --> 00:52:01,628
Por qué?
760
00:52:01,630 --> 00:52:03,505
No necesitamos hablar de....
Sí, lo tenemos.
761
00:52:03,507 --> 00:52:05,007
Por qué?
762
00:52:05,009 --> 00:52:07,634
¿Por qué lo mataste?
763
00:52:07,636 --> 00:52:10,096
Se volvió imprudente.
764
00:52:10,098 --> 00:52:12,181
Era un riesgo dejarle vivir.
765
00:52:12,183 --> 00:52:14,641
Sí, bueno,
fuiste a la cárcel de todos modos.
766
00:52:14,643 --> 00:52:17,978
Por robo, nada más.
767
00:52:17,980 --> 00:52:22,650
20 años en una celda contra
20 segundos en la silla,
768
00:52:22,652 --> 00:52:25,321
esa elección fue muy simple.
769
00:52:29,951 --> 00:52:34,704
¿Te arrepientes?
770
00:52:34,706 --> 00:52:38,416
Toda mi vida...
771
00:52:38,418 --> 00:52:41,918
Todo lo que hice fue tomar.
772
00:52:41,920 --> 00:52:46,465
Ahora todo lo que me
queda es el pasado.
773
00:52:46,467 --> 00:52:48,842
Es curioso cómo funciona eso.
774
00:53:03,150 --> 00:53:05,400
¿Cómo era él?
775
00:53:05,402 --> 00:53:07,110
¿Quién?
776
00:53:07,112 --> 00:53:09,864
Tu compañero.
777
00:53:18,165 --> 00:53:20,833
¿Quién eres?
778
00:53:31,386 --> 00:53:32,929
Sólo quiero que
alguien pudiera decirme
779
00:53:32,931 --> 00:53:35,764
por qué sigo viniendo.
780
00:53:35,766 --> 00:53:37,308
Sé que no debería.
781
00:53:37,310 --> 00:53:39,686
Sé que sólo me causa dolor.
782
00:53:43,817 --> 00:53:47,612
Pero no puedo dejarlo pasar.
783
00:53:51,449 --> 00:53:55,826
Gary, todos los
jugadores que han vivido
784
00:53:55,828 --> 00:53:58,579
ha estado exactamente
donde estás ahora mismo.
785
00:53:58,581 --> 00:54:00,956
Y es crucial que recuerdes
786
00:54:00,958 --> 00:54:03,083
que no estás solo....
787
00:54:03,085 --> 00:54:04,876
Oye, no estás solo,
788
00:54:04,878 --> 00:54:08,799
y eres digno de ser perdonado.
789
00:54:13,513 --> 00:54:15,762
¿Puedo decir algo?
790
00:54:15,764 --> 00:54:17,308
Por supuesto.
791
00:54:21,603 --> 00:54:25,148
Solía jugar al Blackjack.
792
00:54:25,150 --> 00:54:30,069
No he jugado en más de 100 días.
793
00:54:30,071 --> 00:54:31,904
Eso es grandioso.
794
00:54:31,906 --> 00:54:35,324
¿Lo es?
795
00:54:35,326 --> 00:54:40,496
Tengo esta meta, ya sabes...
796
00:54:40,498 --> 00:54:47,545
Es la razón por la que hago
todo, y, pero...
797
00:54:47,547 --> 00:54:53,050
Si lo consigo...
798
00:54:53,052 --> 00:54:57,974
Si lo logro, ¿qué me queda?
799
00:55:04,480 --> 00:55:07,607
¿Alguna vez te has preguntado por
qué los atletas de la medalla de oro
800
00:55:07,609 --> 00:55:10,192
Vuelven a las Olimpiadas?
801
00:55:10,194 --> 00:55:12,737
Quiero decir que no les
pagan bien por estar allí,
802
00:55:12,739 --> 00:55:17,282
y ciertamente ya
lograron su objetivo.
803
00:55:17,284 --> 00:55:21,411
A veces los logros
pueden dejarnos vacíos,
804
00:55:21,413 --> 00:55:24,290
cuando deberíamos
sentirnos orgullosos,
805
00:55:24,292 --> 00:55:27,460
y si crees que eso
podría pasarte a ti,
806
00:55:27,462 --> 00:55:31,755
entonces te aconsejo
que te pongas otra meta.
807
00:55:31,757 --> 00:55:34,092
Ya sabes,
aunque sea algo pequeño.
808
00:55:34,094 --> 00:55:39,429
Sólo tienes que encontrarlo,
configurarlo y conseguirlo.
809
00:55:39,431 --> 00:55:44,059
Y lo haces una y otra vez,
810
00:55:44,061 --> 00:55:46,813
y antes de que te des cuenta,
811
00:55:46,815 --> 00:55:50,483
ya no te pones metas,
812
00:55:50,485 --> 00:55:54,904
sólo estás viviendo tu vida.
813
00:55:54,906 --> 00:55:57,074
Si.
814
00:56:01,413 --> 00:56:04,663
Necesito que me ayudes
a secuestrar un perro.
815
00:56:04,665 --> 00:56:06,623
¿Disculpe?
816
00:56:06,625 --> 00:56:09,543
Tengo una amiga,
y acaba de ganar mucho dinero,
817
00:56:09,545 --> 00:56:13,005
y sé que de hecho
pagaría un rescate.
818
00:56:13,007 --> 00:56:14,674
¿Le harías eso a un amigo?
819
00:56:14,676 --> 00:56:16,550
No voy a lastimar al
perro, ¿de acuerdo?
820
00:56:16,552 --> 00:56:19,719
Y le devolveré cada centavo.
821
00:56:19,721 --> 00:56:21,596
Necesitas respirar
hondo y pensar en
822
00:56:21,598 --> 00:56:24,766
lo que te estás
pidiendo que hagas.
823
00:56:24,768 --> 00:56:26,184
Quiero decir, ¿tienes un plan?
824
00:56:26,186 --> 00:56:29,105
¿Una estrategia?
825
00:56:29,107 --> 00:56:31,398
Ya no estoy solo en este
agujero, Frank.
826
00:56:31,400 --> 00:56:33,275
Y van a matarlos.
827
00:56:33,277 --> 00:56:36,654
¿Vas a ayudarme o no?
828
00:56:36,656 --> 00:56:39,741
Sabes, este tipo de comportamiento
no va a salvar ninguna vida,
829
00:56:39,743 --> 00:56:42,078
va a acabar con ellos.
830
00:56:47,792 --> 00:56:49,585
Lo terminaste.
831
00:56:54,339 --> 00:56:56,382
Sí, ¿qué te parece?
832
00:56:56,384 --> 00:56:58,719
¿Te recuerda a algo?
833
00:57:01,806 --> 00:57:03,973
¿Debería?
834
00:57:15,612 --> 00:57:17,487
Deberías venir a conocerlo.
835
00:57:17,489 --> 00:57:20,864
Trabajo mucho,
nunca sé mi horario.
836
00:57:20,866 --> 00:57:22,866
Nunca cierro la
puerta con llave.
837
00:58:10,100 --> 00:58:16,500
Tercera parte
Queda una bala
838
00:59:28,578 --> 00:59:33,248
Quería huir,
pero no sabía adónde ir.
839
00:59:37,170 --> 00:59:40,212
Nunca supe dónde vivía.
840
00:59:40,214 --> 00:59:43,800
Ni siquiera sabía
que estaba fuera.
841
00:59:43,802 --> 00:59:47,427
Quería matarlo allí mismo.
842
00:59:47,429 --> 00:59:50,306
Pero entonces...
843
00:59:50,308 --> 00:59:52,683
Me llamó "Richie".
844
01:00:01,319 --> 01:00:04,570
Pensé que tal vez
podría ayudarme,
845
01:00:04,572 --> 01:00:08,074
así que le seguí el juego.
846
01:00:08,076 --> 01:00:10,703
Fingí ser su hijo.
847
01:00:15,125 --> 01:00:18,375
No sabía que tenía una hija.
848
01:00:18,377 --> 01:00:20,212
Ni él tampoco.
849
01:00:21,755 --> 01:00:24,674
Sabes,
después de que Frank saliera,
850
01:00:24,676 --> 01:00:26,634
me llevó tres meses
reunir el coraje
851
01:00:26,636 --> 01:00:29,512
para finalmente ir a conocerlo.
852
01:00:29,514 --> 01:00:33,349
Sólo que él no estaba allí.
853
01:00:33,351 --> 01:00:39,020
Imagina mi sorpresa,
para encontrar esto en su lugar.
854
01:00:39,022 --> 01:00:43,942
Esto no se parece a mi
medio hermano pequeño.
855
01:00:43,944 --> 01:00:47,362
Has estado planeando
esto por un tiempo.
856
01:00:47,364 --> 01:00:50,032
Supongo que no tienes
problemas con el juego.
857
01:00:50,034 --> 01:00:53,161
¿O un perro?
858
01:00:53,163 --> 01:00:55,329
¿Por qué el acto?
859
01:00:55,331 --> 01:00:57,706
¿Por qué no me invitas
aquí el primer día?
860
01:00:57,708 --> 01:01:03,128
Quería saber con
quién estaba tratando.
861
01:01:03,130 --> 01:01:06,134
Por suerte,
resultó ser un poco idiota.
862
01:01:15,185 --> 01:01:19,561
Ese objetivo del que
hablabas en la reunión....
863
01:01:19,563 --> 01:01:22,648
Realmente planeas matarlo.
864
01:01:22,650 --> 01:01:25,108
Por qué?
865
01:01:25,110 --> 01:01:29,489
Asesinó a mi padre.
866
01:01:29,491 --> 01:01:31,574
Lo siento mucho.
867
01:01:31,576 --> 01:01:37,788
Sí, bueno, probablemente se lo
merecía, pero aún así.
868
01:01:37,790 --> 01:01:42,293
¿Cómo puedes vivir con él?
869
01:01:42,295 --> 01:01:45,295
Habla con él, cuida de él.
870
01:01:45,297 --> 01:01:48,840
Como dije, necesito su ayuda.
871
01:01:56,893 --> 01:02:01,270
¿Ella hizo eso?
872
01:02:01,272 --> 01:02:03,190
¿A tus dedos?
873
01:02:05,025 --> 01:02:08,071
¿Sabes lo que le hizo a Richie?
874
01:02:09,822 --> 01:02:14,491
¿Lo que ella hizo que
se hiciera a sí mismo?
875
01:02:14,493 --> 01:02:17,036
¿Tienes idea de lo
mucho que su familia
876
01:02:17,038 --> 01:02:21,208
le ha quitado a mi gente?
877
01:02:26,380 --> 01:02:33,344
Robbie, lo sé...
Conozco la venganza.
878
01:02:33,346 --> 01:02:37,389
Soy adicta a ella, igual que tú.
879
01:02:37,391 --> 01:02:38,641
Y es por eso que no te creo.
880
01:02:38,643 --> 01:02:41,309
Cuando me dices que
dejaste vivir a Frank
881
01:02:41,311 --> 01:02:44,813
porque necesitabas su ayuda.
882
01:02:44,815 --> 01:02:49,152
Hay una razón por la que
toleras su existencia.
883
01:02:49,154 --> 01:02:53,864
De lo contrario, habrías matado
el primer día que lo encontraste.
884
01:02:53,866 --> 01:02:56,368
Lo habría hecho.
885
01:02:59,621 --> 01:03:04,127
¿De dónde sacaste eso?
886
01:03:07,505 --> 01:03:09,838
Mi madre me lo dejó con la casa.
887
01:03:09,840 --> 01:03:10,882
Por qué?
888
01:03:10,884 --> 01:03:13,675
¿Sabes de dónde lo sacó?
889
01:03:13,677 --> 01:03:17,679
Lo heredó de Frank.
890
01:03:17,681 --> 01:03:22,226
¿Cómo sabes eso?
891
01:03:22,228 --> 01:03:25,145
Porque es mío.
892
01:03:25,147 --> 01:03:28,148
Lo cogió de mi casa la noche
que disparó a mi padre.
893
01:03:28,150 --> 01:03:31,361
Delante de mí.
894
01:03:38,453 --> 01:03:41,496
¿Por qué toleras la
existencia de Roxanne?
895
01:03:43,290 --> 01:03:45,917
¿Puedo responder a tu
pregunta con una pregunta?
896
01:03:49,255 --> 01:03:52,175
¿Me ayudarás a robar algo?
897
01:04:04,228 --> 01:04:08,355
Te voy a contar una historia que
tiene un principio y un medio,
898
01:04:08,357 --> 01:04:11,733
y me gustaría ver si
podemos averiguar el final.
899
01:04:11,735 --> 01:04:15,362
Hace siete años, me contrataron
para atender el bar del casino.
900
01:04:15,364 --> 01:04:19,491
Hace cinco años,
me ascendieron a gerente del bar.
901
01:04:19,493 --> 01:04:26,040
Y hace cuatro años, hace 364
días, empecé a robar en el bar.
902
01:04:26,042 --> 01:04:31,170
Cada semana,
sacaba unos 500 dólares.
903
01:04:31,172 --> 01:04:36,092
A veces un poco menos,
a veces un poco más.
904
01:04:36,094 --> 01:04:39,429
Pero nunca excedo
los 2.000 al mes.
905
01:04:41,850 --> 01:04:44,349
Dos mil al mes, por 12 meses,
906
01:04:44,351 --> 01:04:46,811
por cinco años.
907
01:04:46,813 --> 01:04:50,773
Vosotros haced las cuentas.
908
01:04:50,775 --> 01:04:53,775
Robar el dinero
fue la parte fácil.
909
01:04:53,777 --> 01:04:56,154
Ahora necesito sacarlo.
910
01:04:56,156 --> 01:04:57,822
Cada vez que entramos,
nos registran.
911
01:04:57,824 --> 01:04:59,824
Cada vez que salimos,
nos registran.
912
01:04:59,826 --> 01:05:02,201
No podemos traer
dinero con nosotros,
913
01:05:02,203 --> 01:05:04,746
y no podemos llevarnos ninguna
de nuestras propinas a casa.
914
01:05:04,748 --> 01:05:06,998
Si tan sólo mirara
el bar tan de cerca,
915
01:05:07,000 --> 01:05:09,791
ni siquiera estaríamos
teniendo esta conversación.
916
01:05:09,793 --> 01:05:12,920
Pero aquí estamos.
917
01:05:12,922 --> 01:05:17,215
Hay 120.000 dólares
esperándonos para rescatarlo.
918
01:05:17,217 --> 01:05:19,844
Y si vosotros pueden
ayudarme a hacer eso,
919
01:05:19,846 --> 01:05:22,679
puedes tomar la mitad.
920
01:05:28,228 --> 01:05:29,645
¿Por qué ahora?
921
01:05:29,647 --> 01:05:32,648
¿Por qué quieres
sacar el dinero ahora?
922
01:05:32,650 --> 01:05:34,608
Roxanne se está muriendo.
923
01:05:34,610 --> 01:05:36,694
Y no se lo está
tomando muy bien.
924
01:05:36,696 --> 01:05:38,612
Y necesito salir mientras pueda.
925
01:05:38,614 --> 01:05:40,864
¿Alguien más sabe que
has estado haciendo esto?
926
01:05:40,866 --> 01:05:42,449
¿Amigo? ¿Compañero de trabajo?
927
01:05:42,451 --> 01:05:44,284
El nuevo camarero me
mira raro a veces,
928
01:05:44,286 --> 01:05:47,329
pero estoy bastante seguro
de que sólo está mirando.
929
01:05:47,331 --> 01:05:49,998
Bueno, si son tan minuciosos
como dices que son,
930
01:05:50,000 --> 01:05:52,293
entonces la distracción es la forma
en que tenemos que hacer esto.
931
01:05:52,295 --> 01:05:56,588
Quita sus ojos de
ti y de alguien más.
932
01:05:56,590 --> 01:05:59,592
¿Están vigilando a
alguien ahora mismo?
933
01:05:59,594 --> 01:06:03,804
De hecho, lo están.
934
01:06:03,806 --> 01:06:05,348
Interruptor de Blackjack.
935
01:06:05,350 --> 01:06:08,183
Básicamente, el mismo juego,
pero el jugador juega a dos manos,
936
01:06:08,185 --> 01:06:10,353
y tienen la oportunidad de
cambiar las mejores cartas
937
01:06:10,355 --> 01:06:11,436
si quieren.
938
01:06:11,438 --> 01:06:12,521
¿Cuál es la trampa?
939
01:06:12,523 --> 01:06:14,815
El traficante ya no
batea a los 22 años.
940
01:06:14,817 --> 01:06:16,275
En cambio, es un empujón.
941
01:06:16,277 --> 01:06:18,527
22 aparece más a menudo
de lo que piensas,
942
01:06:18,529 --> 01:06:19,904
y tenemos un distribuidor
en particular
943
01:06:19,906 --> 01:06:22,532
a quien le gusta doblar las
reglas un poco cuando eso sucede.
944
01:06:22,534 --> 01:06:25,659
¿Él paga?
Ella paga.
945
01:06:25,661 --> 01:06:28,579
Supongo que deberías haber
cambiado para cambiar.
946
01:06:28,581 --> 01:06:29,746
¿A qué hora entraste?
947
01:06:29,748 --> 01:06:31,165
- 05:30.
- ¿Adónde vas?
948
01:06:31,167 --> 01:06:33,543
Por la entrada,
pasando el escenario,
949
01:06:33,545 --> 01:06:35,795
y me siento en el
Blackjack Switch.
950
01:06:35,797 --> 01:06:37,712
¿Y a quién ves
cuando te sientas?
951
01:06:37,714 --> 01:06:39,257
Veo a nuestro distribuidor.
952
01:06:39,259 --> 01:06:40,550
Esperemos que bajo vigilancia
953
01:06:40,552 --> 01:06:44,387
por su jefe de la mesa.
954
01:06:44,389 --> 01:06:46,931
En cuanto entro,
voy directo al bar.
955
01:06:46,933 --> 01:06:48,099
¿Y qué llevas puesto?
956
01:06:48,101 --> 01:06:50,058
Llevo tu mochila bajo mi abrigo.
957
01:06:50,060 --> 01:06:52,770
Pido un trago y
luego voy a la caja,
958
01:06:52,772 --> 01:06:55,273
e intento cambiar las
fichas falsificadas.
959
01:06:55,275 --> 01:06:57,190
Si mi memoria sigue
funcionando en ese momento,
960
01:06:57,192 --> 01:06:59,235
Continúo el acto,
si no lo es....
961
01:06:59,237 --> 01:07:02,279
Probablemente serás
aún más para distraer.
962
01:07:02,281 --> 01:07:04,532
Probablemente
963
01:07:04,534 --> 01:07:07,784
Ahora no sé,
pero por lo que a mí respecta,
964
01:07:07,786 --> 01:07:10,579
las cosas malas vienen
de tres en tres.
965
01:07:10,581 --> 01:07:13,833
Ya tenemos a nuestro
traficante deshonesto,
966
01:07:13,835 --> 01:07:16,003
¿quiénes van a ser los dos?
967
01:07:35,315 --> 01:07:39,942
Yo... encontré esto.
968
01:07:39,944 --> 01:07:45,241
Mi compañero y yo los
usábamos en el trabajo.
969
01:07:57,087 --> 01:07:59,003
¿Qué pasa con nosotros?
970
01:07:59,005 --> 01:08:01,380
¿Cuando esto termine?
971
01:08:01,382 --> 01:08:04,509
Los dos nos hacemos 60
de los grandes más ricos.
972
01:08:04,511 --> 01:08:07,929
Consigue tu cuadro.
973
01:08:07,931 --> 01:08:13,851
Tal vez nos volvamos a ver
algún día en algún casino.
974
01:08:13,853 --> 01:08:16,520
Me voy a largar de ahí,
975
01:08:16,522 --> 01:08:20,817
y no voy a mirar atrás.
976
01:08:20,819 --> 01:08:25,570
¿Se lo vas a decir?
977
01:08:25,572 --> 01:08:28,783
He hecho las paces con mi
falta de figura paterna.
978
01:08:28,785 --> 01:08:31,786
¿Lo has hecho?
979
01:08:31,788 --> 01:08:32,828
Si las cosas van mal,
980
01:08:32,830 --> 01:08:36,165
¿Puedo contar contigo para
que mantengas la calma?
981
01:08:36,167 --> 01:08:39,253
¿Puedo contar contigo
para que te ciñas al plan?
982
01:08:40,672 --> 01:08:42,505
¿Qué me estás preguntando?
983
01:08:42,507 --> 01:08:46,344
Te pido que no te asustes y le
dispares a Frank en la cabeza.
984
01:08:49,513 --> 01:08:51,680
No tengo un arma.
985
01:09:25,133 --> 01:09:30,135
♪ Dejaste algo para mí ♪
986
01:09:30,137 --> 01:09:35,390
♪ Para recordar tu memoria ♪
987
01:09:35,392 --> 01:09:42,607
♪ Los miro durante
horas con ternura ♪
988
01:09:45,195 --> 01:09:49,404
♪ Me miran con vergüenza ♪
989
01:09:49,406 --> 01:09:53,326
♪ Saben que el amor verdadero
se apoderó de su territorio ♪
990
01:09:53,328 --> 01:09:59,667
♪ Y no volveré a ser el mismo ♪
991
01:10:02,378 --> 01:10:06,713
♪ Pero una cosa que
no puedo hacer ♪
992
01:10:06,715 --> 01:10:13,347
♪ es tirarlas o encontrar
a alguien nuevo. ♪
993
01:10:15,141 --> 01:10:22,231
♪ Porque eso significaría
que te soltaría. ♪
994
01:10:24,942 --> 01:10:29,362
♪ Así que tus rosas se
quedan en un florero ♪
995
01:10:29,364 --> 01:10:35,993
♪ Cada día un poco menos vivo ♪
996
01:10:35,995 --> 01:10:40,958
♪ Pero no importa cuánto
me preocupe por ellos.... ♪
997
01:10:42,794 --> 01:10:48,631
♪ Tus rosas mueren ♪
998
01:10:48,633 --> 01:10:53,469
♪ Sus rosas.... ♪
999
01:10:53,471 --> 01:10:55,887
♪ Mueren ♪
1000
01:11:12,449 --> 01:11:15,824
¿Disculpe?
1001
01:11:15,826 --> 01:11:18,702
¿Esto es una mesa de Blackjack?
1002
01:11:18,704 --> 01:11:21,831
¿No lo parece?
1003
01:11:21,833 --> 01:11:24,252
Bueno....
1004
01:11:28,005 --> 01:11:30,506
Cambiando 100.
1005
01:11:36,263 --> 01:11:37,764
Señor, antes de empezar,
1006
01:11:37,766 --> 01:11:40,015
Me gustaría ser totalmente
sincera contigo,
1007
01:11:40,017 --> 01:11:43,435
umm, yo nunca...
1008
01:11:43,437 --> 01:11:46,980
Nunca has tratado
con un ciego antes.
1009
01:11:46,982 --> 01:11:48,858
No.
1010
01:11:48,860 --> 01:11:50,193
No hay problema.
1011
01:11:50,195 --> 01:11:54,488
Sólo necesito que narres para
mí, si no te importa.
1012
01:11:54,490 --> 01:11:56,032
No, no hay problema.
1013
01:11:56,034 --> 01:11:59,577
Y si te apetece, tal vez deslízame
algunas patatas fritas extra.
1014
01:11:59,579 --> 01:12:01,953
Cuando tu jefe de la
mesa no está mirando.
1015
01:12:01,955 --> 01:12:03,163
Si me preguntan si vi algo,
1016
01:12:03,165 --> 01:12:05,293
Puedo negarlo legalmente.
1017
01:12:12,549 --> 01:12:14,091
¿Cómo lo llevamos?
1018
01:12:14,093 --> 01:12:16,135
Nuestro jefe de
la mesa lo está comprando.
1019
01:12:16,137 --> 01:12:18,679
No puede quitarle
los ojos de encima.
1020
01:12:18,681 --> 01:12:20,055
Bien.
1021
01:12:20,057 --> 01:12:22,058
¿Dónde está el otro camarero?
1022
01:12:22,060 --> 01:12:24,226
En la parte de atrás,
agarrando algunas botellas.
1023
01:12:24,228 --> 01:12:26,647
¿Va a ser un problema?
1024
01:12:28,400 --> 01:12:30,190
De acuerdo.
1025
01:12:30,192 --> 01:12:32,109
¿Listo para la fase dos?
1026
01:12:32,111 --> 01:12:33,820
Te toca a ti.
1027
01:12:41,538 --> 01:12:45,163
Estoy mostrando Rey Dos, son 12.
1028
01:12:45,165 --> 01:12:48,376
Estoy tomando una tarjeta.
1029
01:12:48,378 --> 01:12:49,918
Reina.
1030
01:12:49,920 --> 01:12:51,170
22.
1031
01:12:51,172 --> 01:12:55,341
Eso es.... otro empujón.
1032
01:12:55,343 --> 01:12:56,967
Eso sale mucho a relucir, ¿eh?
1033
01:12:56,969 --> 01:12:59,136
Más de lo que la gente piensa.
1034
01:12:59,138 --> 01:13:01,889
Señor,
todavía tiene 50 en la mesa.
1035
01:13:01,891 --> 01:13:04,850
¿Quieres otra mano?
1036
01:13:04,852 --> 01:13:11,357
Sabes qué,
déjame apostar un poco más.
1037
01:13:21,119 --> 01:13:22,952
Bueno, cuéntalo.
1038
01:13:29,878 --> 01:13:32,211
Cambiando 1.900.
1039
01:13:40,429 --> 01:13:42,305
Encontré esto antes.
1040
01:13:42,307 --> 01:13:44,851
Sólo quiero que me
digas lo rico que soy.
1041
01:13:49,355 --> 01:13:50,979
¿Necesitas que coja algo más?
1042
01:13:50,981 --> 01:13:53,940
No, creo que estamos bien.
1043
01:13:53,942 --> 01:13:56,860
Voy a ir al baño.
1044
01:14:03,160 --> 01:14:04,618
¿Qué quieres decir
con que no son reales?
1045
01:14:04,620 --> 01:14:06,412
Señor, necesito que se
calme, por favor.
1046
01:14:06,414 --> 01:14:07,662
Oh, ¿quieres calmarte?
1047
01:14:07,664 --> 01:14:09,665
Si estuviera tratando
de robar tu dinero?
1048
01:14:09,667 --> 01:14:11,375
Nadie trata de engañarte
para que no hagas nada,
1049
01:14:11,377 --> 01:14:13,502
Puedo asegurarle que
son fichas falsificadas.
1050
01:14:13,504 --> 01:14:16,380
Lo entiendo,
es porque soy viejo, ¿no?
1051
01:14:16,382 --> 01:14:17,840
¿Crees que puedes
hacer algo rápido
1052
01:14:17,842 --> 01:14:19,926
sobre el viejo demente.
1053
01:14:19,928 --> 01:14:21,551
Este no es en absoluto el caso.
1054
01:14:21,553 --> 01:14:23,054
Bueno. No quiero hablar contigo,
1055
01:14:23,056 --> 01:14:25,348
¡Quiero hablar
con su supervisor!
1056
01:14:25,350 --> 01:14:27,809
Señor, yo soy el supervisor.
1057
01:14:27,811 --> 01:14:31,606
Bueno, entonces,
¡no quiero hablar contigo!
1058
01:14:32,440 --> 01:14:34,942
Eso no suena bien.
1059
01:14:38,362 --> 01:14:40,529
Señor,
tenemos un problema en la caja,
1060
01:14:40,531 --> 01:14:42,030
voy a cerrar
temporalmente esta mesa
1061
01:14:42,032 --> 01:14:44,867
hasta que lo resolvamos.
Oye, está bien, todavía puedo...
1062
01:14:44,869 --> 01:14:46,788
Vámonos de aquí.
1063
01:14:51,209 --> 01:14:54,418
Señor, si me da su vaso.
1064
01:14:54,420 --> 01:14:55,920
¿Crees que soy un borracho?
1065
01:14:55,922 --> 01:15:00,216
No, pero si no te calmas,
llamaré a seguridad.
1066
01:15:00,218 --> 01:15:02,051
¿Sabes lo que eres?
1067
01:15:02,053 --> 01:15:03,927
Eres un anciano.
1068
01:15:03,929 --> 01:15:06,930
¡Y un racista!
1069
01:15:14,982 --> 01:15:16,440
¿Qué puedo ofrecerte?
1070
01:15:16,442 --> 01:15:18,610
¿Qué coño estás haciendo aquí?
1071
01:15:23,282 --> 01:15:27,493
Disculpe, ¿debo... ¿te conozco?
1072
01:15:27,495 --> 01:15:29,369
Oh.
1073
01:15:29,371 --> 01:15:32,247
Me importa una mierda
si olvidaste tu Viagra,
1074
01:15:32,249 --> 01:15:34,876
el jugo de ciruelas o las
pasas, depende.
1075
01:15:34,878 --> 01:15:37,502
Vas a acatar nuestras
malditas reglas.
1076
01:15:37,504 --> 01:15:39,507
¡Hey!
1077
01:15:43,093 --> 01:15:45,721
¿Quién eres?
1078
01:15:47,432 --> 01:15:48,765
¿Qué hay en la bolsa, Darryl?
1079
01:15:48,767 --> 01:15:51,768
¿Por qué siento que sabes la
respuesta a esa pregunta, ¿eh?
1080
01:15:51,770 --> 01:15:54,103
¿Y por qué siento que
estás aquí con Winona?
1081
01:15:54,105 --> 01:15:56,146
Ya te dije que si hay dinero,
1082
01:15:56,148 --> 01:15:57,398
Estoy dentro.
1083
01:15:57,400 --> 01:16:00,150
A veces tienes que fastidiar,
así son las cosas.
1084
01:16:00,152 --> 01:16:03,237
¿Qué hay en la maldita bolsa?
1085
01:16:15,627 --> 01:16:17,712
Jesús,
ve a buscarle un poco de agua.
1086
01:16:19,129 --> 01:16:21,756
¿Debería llamar al 911?
1087
01:16:21,758 --> 01:16:24,966
No si quieres conservar tu
trabajo, Tina.
1088
01:16:24,968 --> 01:16:26,219
¿Qué es esto?
1089
01:16:31,392 --> 01:16:34,018
Fuiste tú.
1090
01:16:34,020 --> 01:16:36,311
Me delataste.
1091
01:16:36,313 --> 01:16:37,771
Le hablaste de las drogas.
1092
01:16:37,773 --> 01:16:39,940
Mira,
él está en la caja ahora mismo,
1093
01:16:39,942 --> 01:16:42,318
ni siquiera está prestando
atención a la salida, ¿vale?
1094
01:16:42,320 --> 01:16:45,904
Esta es nuestra única oportunidad.
No sé....
1095
01:16:45,906 --> 01:16:47,448
No sé dónde estoy.
1096
01:16:47,450 --> 01:16:51,661
Déjame ver las fichas del viejo.
1097
01:16:51,663 --> 01:16:53,578
Si me dejas ir, te lo prometo,
1098
01:16:53,580 --> 01:16:57,291
Te daré la mitad.
1099
01:16:57,293 --> 01:16:59,920
Tienes algo que me pertenece.
1100
01:17:01,213 --> 01:17:02,755
Ve, yo me encargo.
1101
01:17:02,757 --> 01:17:05,006
¿De dónde sacaste esto, viejo?
1102
01:17:05,008 --> 01:17:06,300
¿Eh?
1103
01:17:06,302 --> 01:17:08,096
- Oh!
- ¡Hey!
1104
01:17:11,975 --> 01:17:13,349
Oye, ciego.
1105
01:17:13,351 --> 01:17:15,018
Atrapa.
1106
01:17:17,896 --> 01:17:20,480
Ve al baño, enciérrate,
1107
01:17:20,482 --> 01:17:22,442
y dejaré que te quedes
con tus pelotas.
1108
01:17:22,444 --> 01:17:25,528
Sí, umm, eso parece justo.
1109
01:17:34,079 --> 01:17:35,704
Robbie.
1110
01:17:35,706 --> 01:17:38,916
¿Por qué no nos
quitamos estas gafas?
1111
01:17:38,918 --> 01:17:40,583
¿Dónde está Red?
1112
01:17:56,393 --> 01:17:58,312
Winona.
1113
01:18:03,817 --> 01:18:05,277
Renuncié.
1114
01:18:07,362 --> 01:18:09,488
Roxanne...
¡Ve!
1115
01:18:09,490 --> 01:18:10,530
¡Hey!
1116
01:18:10,532 --> 01:18:12,118
Ahh!
1117
01:18:14,620 --> 01:18:16,369
Frank....
1118
01:18:16,371 --> 01:18:18,288
Pensé que te había
perdido por un segundo.
1119
01:18:18,290 --> 01:18:20,457
Mi cerebro aún no está muerto.
1120
01:19:06,839 --> 01:19:13,426
Devuelve el martillo, respira
hondo, no entres en pánico.
1121
01:19:39,539 --> 01:19:42,081
Tú ve al este, yo iré al oeste.
1122
01:19:42,083 --> 01:19:44,500
Pase lo que pase...
1123
01:19:44,502 --> 01:19:47,252
Recuerda,
sólo tienes seis tiros...
1124
01:19:47,254 --> 01:19:49,382
Así que haz que cuenten, hijo.
1125
01:19:51,468 --> 01:19:54,469
Hey.
1126
01:19:54,471 --> 01:19:55,470
Cara.
1127
01:19:55,472 --> 01:19:56,470
Terciopelo.
1128
01:19:56,472 --> 01:19:57,430
Iglesia.
1129
01:19:57,432 --> 01:19:58,473
Margarita.
1130
01:19:58,475 --> 01:19:59,806
Rojo.
1131
01:19:59,808 --> 01:20:01,393
¿Verdad?
1132
01:20:04,271 --> 01:20:06,189
Cierto.
1133
01:20:06,191 --> 01:20:09,317
De acuerdo.
1134
01:20:10,111 --> 01:20:11,777
Hagámoslo.
1135
01:21:30,191 --> 01:21:33,192
¿Te encuentras bien?
1136
01:21:33,194 --> 01:21:34,902
Bien.
1137
01:21:47,040 --> 01:21:49,543
Ahh!
1138
01:21:55,258 --> 01:21:57,635
Buen disparo.
1139
01:22:12,566 --> 01:22:14,817
Hey.
1140
01:22:14,819 --> 01:22:17,196
Todavía tenemos un
trabajo que terminar, ¿eh?
1141
01:22:48,100 --> 01:22:51,000
Nos vemos cuando te vea
1142
01:22:56,000 --> 01:22:58,900
P.D.
Date la vuelta
1143
01:23:12,794 --> 01:23:15,713
Maté a tu padre con esa pistola.
1144
01:23:19,676 --> 01:23:24,010
Sé quién eres.
1145
01:23:24,012 --> 01:23:28,058
¿Cómo?
1146
01:23:32,981 --> 01:23:37,567
¿Sabías que yo lo pinté?
1147
01:23:37,569 --> 01:23:40,403
Lo hice cuando tenía cinco años.
1148
01:23:40,405 --> 01:23:42,738
Robert nunca me dijo eso.
1149
01:23:42,740 --> 01:23:45,241
¿Entonces por qué lo tomaste?
1150
01:23:45,243 --> 01:23:48,869
Debiste saber que no valía nada.
1151
01:23:48,871 --> 01:23:51,579
Siempre me ha gustado.
1152
01:23:55,378 --> 01:24:01,384
Si estoy recordando
correctamente, te queda una bala.
1153
01:24:07,807 --> 01:24:09,265
He pensado en poner esta bala
1154
01:24:09,267 --> 01:24:12,100
a través de tu cráneo todos
los días desde el día en que
1155
01:24:12,102 --> 01:24:14,770
me robaste la vida.
1156
01:24:14,772 --> 01:24:17,525
¿Puedo darte un consejo?
1157
01:24:20,445 --> 01:24:22,280
No lo hagas.
1158
01:24:27,118 --> 01:24:29,743
Nunca he sido bueno en
nada, Frank.
1159
01:24:29,745 --> 01:24:33,956
No hago nada, no tengo a nadie.
1160
01:24:33,958 --> 01:24:36,501
Solía culparte por eso.
1161
01:24:36,503 --> 01:24:42,631
Pensé que tal vez lo único en lo
que podía ser bueno era en venganza.
1162
01:24:42,633 --> 01:24:44,884
Yo también lo arruiné.
1163
01:24:56,021 --> 01:24:59,524
¿Sabes dónde la he cagado más?
1164
01:24:59,526 --> 01:25:02,902
Te he odiado durante 20 años.
1165
01:25:02,904 --> 01:25:05,740
Sólo te llevó un mes
conseguir que me gustaras.
1166
01:25:16,500 --> 01:25:21,588
Te voy a decir algo,
que no dicho nunca a nadie.
1167
01:25:23,258 --> 01:25:27,342
Algo que nunca le
dije a mi propio hijo.
1168
01:25:27,344 --> 01:25:32,640
Tienes algo que
ofrecer al mundo.
1169
01:25:32,642 --> 01:25:35,603
Úsalo antes de que lo pierdas.
1170
01:25:40,107 --> 01:25:45,154
Robbie, ¿qué le pasó a mi hijo?
1171
01:25:48,031 --> 01:25:50,450
Se suicidó.
1172
01:25:51,870 --> 01:25:54,372
Lo siento, Frank.
1173
01:25:55,330 --> 01:25:59,209
¿Te sentarías aquí conmigo?
1174
01:26:00,294 --> 01:26:04,464
Sólo aleja mi
mente de la muerte.
1175
01:26:14,683 --> 01:26:17,435
Frank....
1176
01:26:17,437 --> 01:26:21,605
Te voy a dar una lista
de cinco palabras.
1177
01:26:21,607 --> 01:26:25,320
En cinco minutos,
veamos cuántos puedes recordar.
1178
01:26:26,780 --> 01:26:29,404
Cara.
1179
01:26:29,406 --> 01:26:31,616
Terciopelo.
1180
01:26:31,618 --> 01:26:33,951
Iglesia.
1181
01:26:33,953 --> 01:26:35,912
Margarita.
1182
01:26:35,914 --> 01:26:39,584
Rojo.
1183
01:26:44,004 --> 01:26:46,382
¿Ya han pasado cinco minutos?
1184
01:26:48,509 --> 01:26:50,469
No estoy seguro.
1185
01:26:51,471 --> 01:26:55,765
Mi reloj murió.
1186
01:28:54,100 --> 01:28:56,900
PAÍS LIMPIO
programa de adicción juvenil
1187
01:29:02,310 --> 01:29:04,353
Hola.
1188
01:29:10,567 --> 01:29:12,234
¿Aceptan donaciones?
1189
01:29:12,236 --> 01:29:15,238
Cada 10 dólares te da
un billete para la rifa,
1190
01:29:15,240 --> 01:29:19,661
y es todo por una gran causa,
así que es un ganar-ganar.
1191
01:29:24,081 --> 01:29:25,997
El verdadero es
mucho más grande.
1192
01:29:25,999 --> 01:29:27,709
Te lo prometo.
1193
01:29:31,755 --> 01:29:33,672
Me gustaría donar.
1194
01:29:33,674 --> 01:29:37,427
Genial, ¿para qué te apuntamos?
1195
01:29:38,053 --> 01:29:40,470
60,000.
1196
01:29:40,472 --> 01:29:42,765
6,000?
1197
01:29:42,767 --> 01:29:44,727
No, umm....
1198
01:29:47,146 --> 01:29:50,898
60,000.
1199
01:29:57,115 --> 01:29:58,657
¿Nombre?
1200
01:30:09,838 --> 01:30:15,088
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com
84570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.