All language subtitles for Office.720p.BlueRay.FRDS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,611 --> 00:03:16,363 "How to Become the Richest Man?" 2 00:03:57,321 --> 00:04:07,081 Please mind the gap between train and platform. 3 00:04:07,581 --> 00:04:10,960 Sorry. 4 00:04:20,261 --> 00:04:22,471 Good morning. Free newspaper. 5 00:04:24,014 --> 00:04:25,057 Sorry. 6 00:04:25,474 --> 00:04:27,559 Excuse me. 7 00:04:28,227 --> 00:04:30,312 Excuse me. 8 00:04:38,070 --> 00:04:39,154 Sorry. 9 00:04:43,033 --> 00:04:44,118 Morning. 10 00:05:09,727 --> 00:05:10,769 This way, please. 11 00:05:11,145 --> 00:05:12,313 Please make way for her. 12 00:05:13,647 --> 00:05:14,690 This way, please. 13 00:05:22,031 --> 00:05:23,198 - Take your time. - Morning. 14 00:05:23,282 --> 00:05:24,241 Morning. 15 00:05:31,582 --> 00:05:33,667 Not everyone can take this elevator. 16 00:05:34,335 --> 00:05:35,252 What do you mean? 17 00:05:35,836 --> 00:05:37,338 If you want to take this elevator, 18 00:05:37,421 --> 00:05:38,964 come before 7 am 19 00:05:39,048 --> 00:05:41,258 or after 10 pm. 20 00:05:41,425 --> 00:05:43,427 It takes you directly to 71st floor. 21 00:05:43,510 --> 00:05:46,305 If you're in it, it guarantees your future success. 22 00:05:46,513 --> 00:05:50,225 Otherwise, you'll lose your job. 23 00:05:57,941 --> 00:06:00,194 - Morning. - So early today? 24 00:06:01,695 --> 00:06:03,697 Ready. 25 00:06:06,867 --> 00:06:08,160 Okay. 26 00:06:28,180 --> 00:06:29,098 My name is Lee Xiang. 27 00:06:29,181 --> 00:06:30,599 Lee for Ang Lee, Xiang for dream. 28 00:06:30,682 --> 00:06:31,683 24 years old. 29 00:06:31,767 --> 00:06:33,018 Nice to meet you! 30 00:06:34,395 --> 00:06:36,313 Kat. 31 00:06:36,397 --> 00:06:38,023 I'm in the Sales Department. What about you? 32 00:06:38,107 --> 00:06:40,150 The boss will decide after my probation. 33 00:06:41,235 --> 00:06:43,821 Why can you take the direct elevator? 34 00:06:44,488 --> 00:06:45,322 I'm Ben. 35 00:06:45,406 --> 00:06:46,907 You are? 36 00:06:46,990 --> 00:06:49,451 Kat. Don't be afraid. I don't bite. 37 00:06:49,535 --> 00:06:51,036 Lee Xiang, Lee for Ang Lee, Xiang for dream. 38 00:06:51,120 --> 00:06:52,204 What's going on? 39 00:06:52,287 --> 00:06:53,288 He's Howard. 40 00:06:53,414 --> 00:06:54,581 Why they come at 41 00:06:54,665 --> 00:06:55,874 our busiest hours? 42 00:06:55,958 --> 00:06:57,626 - I'm Lee Xiang... - Follow us. 43 00:06:57,709 --> 00:06:58,669 Xiang for dream. 44 00:07:04,758 --> 00:07:05,426 Look. 45 00:07:05,509 --> 00:07:07,177 This is our office. 46 00:07:07,261 --> 00:07:09,638 Everyone is working hard. 47 00:07:09,721 --> 00:07:11,432 Look, our colleagues are so efficient. 48 00:07:11,515 --> 00:07:13,183 All of us share the same belief in 49 00:07:13,267 --> 00:07:14,601 getting off work early. 50 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 Here is photocopy room. 51 00:07:25,028 --> 00:07:27,531 Smoke on the rooftop. 52 00:07:28,699 --> 00:07:31,118 Die in the executive office. 53 00:07:31,785 --> 00:07:34,246 Loiter in the toilet. 54 00:07:34,746 --> 00:07:37,499 Gossip in the pantry. 55 00:07:37,958 --> 00:07:38,709 Listen carefully! 56 00:07:38,792 --> 00:07:39,501 Remember! 57 00:07:40,794 --> 00:07:42,546 Black coffee for CEO Chang, 58 00:07:42,796 --> 00:07:44,298 hot milk for Sophie, 59 00:07:44,381 --> 00:07:46,175 latte with three spoons of sugar for John, 60 00:07:46,258 --> 00:07:48,260 oolong tea for Kevin, 61 00:07:49,803 --> 00:07:52,598 Diet Coke for Kar-ling, 62 00:07:53,474 --> 00:07:55,642 double expresso for David, 63 00:07:57,269 --> 00:07:58,854 and water for everyone. 64 00:07:58,937 --> 00:08:00,355 Got it? 65 00:08:01,106 --> 00:08:02,316 Got it? 66 00:08:02,774 --> 00:08:05,736 Here you have to learn it the first time. 67 00:08:08,155 --> 00:08:09,573 CEO Chang likes black coffee, 68 00:08:09,656 --> 00:08:10,949 hot milk for Sophie, 69 00:08:11,033 --> 00:08:12,576 Kevin likes oolong tea, 70 00:08:12,784 --> 00:08:14,244 latte with three spoons of sugar for John, 71 00:08:14,328 --> 00:08:16,079 Diet Coke for Kar-ling, 72 00:08:16,163 --> 00:08:17,581 double expresso for David, 73 00:08:17,664 --> 00:08:20,000 and water for everyone. 74 00:08:22,461 --> 00:08:23,420 Here! Here they are! 75 00:08:23,504 --> 00:08:24,713 The IPO team is here! 76 00:08:25,380 --> 00:08:26,715 Excuse me. 77 00:08:27,466 --> 00:08:29,510 Up how many points today? 78 00:08:30,344 --> 00:08:31,386 Good. 79 00:08:31,678 --> 00:08:33,263 - The other two stocks? - David, 80 00:08:33,514 --> 00:08:35,015 please hand in the 81 00:08:35,098 --> 00:08:36,808 2007 account. 82 00:08:36,892 --> 00:08:38,227 Chang wants it immediately. 83 00:08:42,356 --> 00:08:42,981 They're here? 84 00:08:43,065 --> 00:08:44,066 Yes. 85 00:09:02,125 --> 00:09:05,712 Bankers have sharp eyes for money, as befits bankers. 86 00:09:05,796 --> 00:09:09,550 I foresee the market price of our IPO. 87 00:09:09,633 --> 00:09:13,011 Lawyers are dressed lawfully in black and white. 88 00:09:13,095 --> 00:09:16,640 Such boring attire in youth creates no delight. 89 00:09:16,723 --> 00:09:20,185 Marry one lawyer and we'll never worry about the legal fight. 90 00:09:20,269 --> 00:09:23,939 Nice to meet you. When I see you, I see my future bright. 91 00:09:24,022 --> 00:09:27,568 We'll help you secure your well-being and avoid plight. 92 00:09:27,651 --> 00:09:31,238 We're so professional that we do things with might. 93 00:09:31,905 --> 00:09:35,200 Look, we belong to the same team. 94 00:09:35,284 --> 00:09:38,996 Look, we're social elites. 95 00:09:39,079 --> 00:09:42,249 Fight, going public is difficult. 96 00:09:42,332 --> 00:09:45,794 Our strong will leads us to light. 97 00:09:45,877 --> 00:09:49,381 We're the accounting team: Miky, Mary, Michael, Martin 98 00:09:49,464 --> 00:09:50,716 I'm Sophie. 99 00:09:50,799 --> 00:09:53,051 I don't have an English name. 100 00:09:53,135 --> 00:09:56,638 We'll do a financial checkup to check if you're sick or not. 101 00:09:56,722 --> 00:10:00,225 We'll do an accounting blood test to see if it's clean. 102 00:10:00,309 --> 00:10:03,979 With our Midas touch you'll have no problems. 103 00:10:04,062 --> 00:10:07,357 All the numbers will become artworks under your cooperation. 104 00:10:07,441 --> 00:10:11,403 We're so professional that we do things with might. 105 00:10:13,905 --> 00:10:15,282 Morning, Chairman. 106 00:10:17,159 --> 00:10:20,704 Morning, Chairman. 107 00:10:26,710 --> 00:10:29,296 David, you look fit! 108 00:10:29,379 --> 00:10:30,422 Thanks a lot, Chairman. 109 00:10:30,505 --> 00:10:31,840 We've been busy going public. 110 00:10:31,923 --> 00:10:33,216 Not much time for exercise. 111 00:10:56,114 --> 00:10:58,383 Do you know the relationship between Chairman Ho and CEO Chang? 112 00:10:58,408 --> 00:11:00,243 Chang used to be Ho's secretary. 113 00:11:00,327 --> 00:11:02,704 She's been working for him until he becomes a big shot. 114 00:11:02,788 --> 00:11:04,456 She's also his mistress. 115 00:11:04,623 --> 00:11:06,541 Stop it. 116 00:11:06,625 --> 00:11:08,794 They've been in love for 20 years. 117 00:11:08,877 --> 00:11:11,338 Ho's wife is a big shot. 118 00:11:11,630 --> 00:11:14,758 Her family is the financial source of our head office. 119 00:11:14,925 --> 00:11:16,176 Poor Chang is just a... 120 00:11:16,301 --> 00:11:18,261 CEO. 121 00:11:18,345 --> 00:11:23,517 Why no one dares to speak louder! 122 00:11:24,810 --> 00:11:26,061 Let me introduce Jones & Sunn. 123 00:11:26,228 --> 00:11:28,438 It grows from a small agent 124 00:11:28,522 --> 00:11:31,358 to the biggest trading company going public today. 125 00:11:31,525 --> 00:11:32,943 It's all about guts. 126 00:11:33,235 --> 00:11:35,278 What others dare not do, she dares. 127 00:11:35,362 --> 00:11:37,197 What others can't think of, she can. 128 00:11:37,781 --> 00:11:40,367 Where others are afraid to take accountability, she's not afraid. 129 00:11:40,450 --> 00:11:41,785 From fancy food, 130 00:11:42,035 --> 00:11:44,079 foreign wines, house appliances, 131 00:11:44,204 --> 00:11:46,123 to the indispensable cosmetics for women. 132 00:11:46,289 --> 00:11:48,583 Supermarkets, department stores, 133 00:11:49,000 --> 00:11:50,752 the most eye-catching shelf space. 134 00:11:50,836 --> 00:11:54,297 It is the joint effort of all of you. 135 00:11:54,381 --> 00:11:58,051 My elite team is aiming for... 136 00:11:58,135 --> 00:12:00,220 ...a more ambitious goal. 137 00:12:00,303 --> 00:12:03,724 Listen, the loyal chant is charming. 138 00:12:03,807 --> 00:12:07,102 Listen, the money is mellifluous. 139 00:12:07,519 --> 00:12:10,564 Look, we'll build a financial empire, 140 00:12:10,647 --> 00:12:14,067 with one heart. 141 00:12:14,776 --> 00:12:15,819 Raising money, 142 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 expanding business, 143 00:12:17,320 --> 00:12:20,073 reigning over Asia, going international. 144 00:12:20,240 --> 00:12:23,827 Look, we belong to the same team. 145 00:12:23,910 --> 00:12:26,913 Look, we're social elites. 146 00:12:27,581 --> 00:12:30,667 Look, we'll build a financial empire 147 00:12:30,751 --> 00:12:34,087 with one heart. 148 00:12:34,171 --> 00:12:36,798 All employees will be given 149 00:12:36,882 --> 00:12:38,341 pre-emptive rights as bonus. 150 00:12:38,425 --> 00:12:41,803 We're one big family 151 00:12:42,053 --> 00:12:47,809 with one heart. 152 00:13:01,531 --> 00:13:03,617 You two are lucky... 153 00:13:04,284 --> 00:13:05,952 ...to learn from me. 154 00:13:06,953 --> 00:13:08,663 Can you make it or not? 155 00:13:12,417 --> 00:13:15,045 Say it out loud! 156 00:13:15,879 --> 00:13:17,881 I dread seeing youngsters, 157 00:13:17,964 --> 00:13:20,091 who only shake or nod their heads, 158 00:13:20,217 --> 00:13:22,260 or show me silly smiles. 159 00:13:22,344 --> 00:13:24,179 You got to talk in our business. 160 00:13:24,262 --> 00:13:26,264 It's important to be talkative. 161 00:13:26,723 --> 00:13:27,724 We can make it. 162 00:13:27,974 --> 00:13:28,975 We can make it. 163 00:13:30,644 --> 00:13:32,646 Draft an email for me 164 00:13:32,729 --> 00:13:34,356 to the wine factories in France. 165 00:13:34,648 --> 00:13:36,191 I'll tell you the address. 166 00:13:36,441 --> 00:13:37,692 Tell them: 167 00:13:37,984 --> 00:13:41,029 although the government announced wine tax relief months ago, 168 00:13:41,321 --> 00:13:44,032 the exchange rate of Euro remains high. 169 00:13:44,449 --> 00:13:48,328 Our profits haven't increased in proportion. 170 00:13:48,578 --> 00:13:51,540 Besides, we have fierce competitors in Hong Kong 171 00:13:52,833 --> 00:13:57,546 and we've built more wine warehouses. 172 00:13:57,838 --> 00:13:58,797 In the short term, 173 00:13:58,880 --> 00:14:01,299 our profits won't be much higher. 174 00:14:01,967 --> 00:14:03,593 For the present price, 175 00:14:03,677 --> 00:14:05,470 we would ask for a six-year contract. 176 00:14:05,554 --> 00:14:07,430 If they insist on a three-year contract, 177 00:14:07,514 --> 00:14:08,765 tell them to lower the price. 178 00:14:09,432 --> 00:14:11,518 Can you finish it in half an hour? 179 00:14:11,893 --> 00:14:13,144 It's ready. 180 00:14:16,022 --> 00:14:17,148 Show me. 181 00:14:24,531 --> 00:14:26,241 Where did you graduate from? 182 00:14:26,449 --> 00:14:28,869 An economics major at Harvard. 183 00:14:29,703 --> 00:14:31,538 Tell me, with your credentials, 184 00:14:32,163 --> 00:14:34,207 why you work here as an assistant? 185 00:14:36,293 --> 00:14:38,044 Tell the tell able truth. 186 00:14:38,587 --> 00:14:40,171 Because I'm inexperienced, 187 00:14:40,255 --> 00:14:42,549 I would like to learn more. 188 00:14:43,884 --> 00:14:46,261 You went to Harvard. Your family must be rich. 189 00:14:46,344 --> 00:14:48,138 What do your parents do? 190 00:14:48,388 --> 00:14:50,223 Be brief and vague. 191 00:14:50,390 --> 00:14:52,100 They do business. 192 00:14:52,225 --> 00:14:53,476 What kind of business? 193 00:14:54,644 --> 00:14:56,980 My father owns a siu mei restaurant. 194 00:15:00,650 --> 00:15:02,861 Make it more convincing. 195 00:15:03,069 --> 00:15:04,487 The landlord's raising the rent 196 00:15:04,571 --> 00:15:06,072 and my father's worried. 197 00:15:06,239 --> 00:15:07,908 Evade by asking questions. 198 00:15:08,116 --> 00:15:10,160 David, do you need any documents for tomorrow's meeting? 199 00:15:10,243 --> 00:15:12,537 Maybe Lee Nian and I can help you? 200 00:15:12,621 --> 00:15:14,998 Yes! We can prepare something for you. 201 00:15:15,081 --> 00:15:17,834 The applicants' CVs normally come through me. 202 00:15:18,835 --> 00:15:21,004 But I don't recall seeing yours. 203 00:15:23,882 --> 00:15:25,842 Did Chang interview you herself? 204 00:15:26,343 --> 00:15:27,844 Or you're hired by the head office? 205 00:15:28,595 --> 00:15:30,555 Do you know anyone from the head office? 206 00:15:34,768 --> 00:15:37,437 My name is Lee Xiang, Lee for Ang Lee, Xiang for dream. 207 00:15:38,605 --> 00:15:39,940 David. 208 00:15:40,774 --> 00:15:41,858 Busy? 209 00:15:41,942 --> 00:15:43,109 Not really. 210 00:15:43,860 --> 00:15:45,612 You're free to �o! 211 00:15:46,988 --> 00:15:48,865 Someone will come to your rescue 212 00:15:48,949 --> 00:15:50,492 if you need help. 213 00:15:51,451 --> 00:15:52,535 Sorry. 214 00:15:52,619 --> 00:15:54,245 I misremembered your name. 215 00:15:54,496 --> 00:15:56,623 I remember now, Lee Xiang. 216 00:16:11,972 --> 00:16:14,432 Come over, quick! 217 00:16:14,516 --> 00:16:16,851 Marketing is all about efficiency. 218 00:16:17,519 --> 00:16:18,895 These products are misplaced. 219 00:16:18,979 --> 00:16:20,438 This is too high, that is too low. 220 00:16:20,522 --> 00:16:23,066 Look carefully and take notes. 221 00:16:23,692 --> 00:16:25,151 How's the sales? 222 00:16:25,235 --> 00:16:26,403 Which is the best-seller? 223 00:16:26,611 --> 00:16:28,571 Look carefully and take notes. 224 00:16:29,781 --> 00:16:31,074 Don't just look at the crowd. 225 00:16:31,157 --> 00:16:32,575 How many carry our bags? 226 00:16:32,701 --> 00:16:35,120 Look carefully and take notes. 227 00:16:35,829 --> 00:16:37,872 Customers' eyes and minds. 228 00:16:37,956 --> 00:16:41,042 Look carefully and take notes. 229 00:16:43,795 --> 00:16:46,840 David, I'm busy now. 230 00:16:47,966 --> 00:16:49,259 Looking at these brands, 231 00:16:49,342 --> 00:16:50,844 I feel the urge and the regret. 232 00:16:50,927 --> 00:16:53,680 It's like falling in love. 233 00:16:54,055 --> 00:16:55,390 I'm dazed by their look. 234 00:16:55,473 --> 00:16:56,933 If I don't lose my control, 235 00:16:57,017 --> 00:16:59,936 I would be too hypocritical. 236 00:17:00,103 --> 00:17:01,479 I don't have enough money to buy. 237 00:17:01,563 --> 00:17:06,109 It's sad but maybe I will in the future. 238 00:17:06,359 --> 00:17:07,610 Don't say I'm materialistic. 239 00:17:07,694 --> 00:17:08,478 Without famous brands, 240 00:17:08,561 --> 00:17:11,898 your personality and life are fake. 241 00:17:18,371 --> 00:17:19,581 I'll work hard. 242 00:17:19,748 --> 00:17:23,710 I can do everything in exchange for my love. 243 00:17:24,544 --> 00:17:25,837 No purchase, no happiness. 244 00:17:25,920 --> 00:17:28,048 I love this, I love that 245 00:17:28,131 --> 00:17:30,258 I want to take them all home. 246 00:17:30,550 --> 00:17:31,901 Unless you suffer from personality disorder, 247 00:17:31,926 --> 00:17:35,805 you should profess your love. 248 00:17:36,723 --> 00:17:38,099 I purchase, therefore I am 249 00:17:38,183 --> 00:17:42,771 It's good to show off to earn respect. 250 00:18:10,799 --> 00:18:13,510 Told you so many times. 251 00:18:13,635 --> 00:18:16,471 Not that I don't want to get married. 252 00:18:17,180 --> 00:18:19,974 I got a raise and was promoted. 253 00:18:20,058 --> 00:18:21,476 How can I leave? 254 00:18:22,143 --> 00:18:23,978 I want to buy a flat. 255 00:18:24,771 --> 00:18:26,523 You want to �o to Shanghai. 256 00:18:27,440 --> 00:18:29,400 And the car loan. 257 00:18:29,859 --> 00:18:31,861 And your parents. 258 00:18:32,904 --> 00:18:35,365 We'll have children, right? 259 00:18:36,241 --> 00:18:38,576 How much it takes to raise a child? 260 00:18:39,536 --> 00:18:40,954 Hold on. 261 00:18:43,039 --> 00:18:44,624 Hello? It's Sophie. 262 00:18:44,958 --> 00:18:46,417 Manager Wu? I've been looking for you. 263 00:18:46,501 --> 00:18:48,336 Hold on, please. 264 00:18:49,003 --> 00:18:51,339 Got an important call. 265 00:18:51,422 --> 00:18:52,549 I'll call you back. 266 00:18:54,551 --> 00:18:57,720 I'll call you back. 267 00:19:04,811 --> 00:19:05,812 Mom, 268 00:19:08,189 --> 00:19:10,108 Mom, you're smiling. 269 00:19:11,025 --> 00:19:13,820 Daddy, Mom's smiling. 270 00:19:21,244 --> 00:19:23,246 Do you hope that she wakes up? 271 00:19:24,164 --> 00:19:27,959 She's in a coma because she's mad at you. 272 00:19:30,587 --> 00:19:33,965 It's the obstructed blood flow in her brain. 273 00:19:34,632 --> 00:19:36,801 She's not mad at me. 274 00:19:37,218 --> 00:19:39,179 She's mad at you. 275 00:19:40,430 --> 00:19:42,348 I don't know what you're thinking, 276 00:19:42,557 --> 00:19:44,392 or what you've heard. 277 00:19:45,143 --> 00:19:47,437 Don't believe in gossip. 278 00:20:36,653 --> 00:20:40,823 I don't want to be ordinary. 279 00:20:41,658 --> 00:20:46,412 I want to become closer and closer to my dream. 280 00:20:46,663 --> 00:20:49,749 I want to talk to my boss about 281 00:20:49,874 --> 00:20:53,211 my life, my dream, 282 00:20:53,294 --> 00:20:55,713 and my belief. 283 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 Is it good? 284 00:20:56,881 --> 00:20:57,840 It is good. 285 00:20:58,383 --> 00:20:59,842 I want to be the pillar of society, 286 00:21:00,093 --> 00:21:01,678 to think, to do, 287 00:21:01,761 --> 00:21:04,889 and to take responsibility. 288 00:21:05,098 --> 00:21:06,683 I want to be enthusiastic, 289 00:21:06,766 --> 00:21:08,476 to shine, 290 00:21:08,559 --> 00:21:11,729 and to be a model employee. 291 00:21:11,938 --> 00:21:15,149 I want to be promoted and successful, 292 00:21:15,233 --> 00:21:18,903 but I'm anxious about it. 293 00:21:20,363 --> 00:21:26,828 This is the dream that obsesses me. 294 00:21:27,370 --> 00:21:31,666 I want to rush to pay the bills for my friends. 295 00:21:31,749 --> 00:21:32,542 Let me take the bills. 296 00:21:32,625 --> 00:21:37,338 I want everyone to see me doing great. 297 00:21:37,547 --> 00:21:38,881 I want to tell everyone that 298 00:21:38,965 --> 00:21:42,135 I'm busy but I'll be busier tomorrow. 299 00:21:42,218 --> 00:21:45,555 I'm everywhere every day. 300 00:21:45,722 --> 00:21:49,726 I'm indispensable, not an egg-laying chicken. 301 00:21:49,809 --> 00:21:54,230 I'm Lee Xiang. 302 00:22:03,740 --> 00:22:04,991 Morning, Ms. Chang. 303 00:22:08,077 --> 00:22:09,662 Hot lemon water, thank you. 304 00:22:12,790 --> 00:22:14,792 OK, I see you. 305 00:22:16,210 --> 00:22:17,795 I'm in a rush to trade. 306 00:22:17,879 --> 00:22:18,838 - Sorry. - Your coffee. 307 00:22:18,921 --> 00:22:20,673 Good morning. Thanks. 308 00:22:21,591 --> 00:22:23,009 What's new? 309 00:22:23,176 --> 00:22:25,803 Lehman Minibonds are sure profitable. 310 00:22:26,095 --> 00:22:28,348 This accumulator is hot. 311 00:22:28,556 --> 00:22:30,266 HSBC just distributed dividends. 312 00:22:31,517 --> 00:22:34,896 Perfect time to buy. 313 00:22:35,188 --> 00:22:36,022 Great! 314 00:22:39,567 --> 00:22:40,735 OK. 315 00:22:43,905 --> 00:22:45,782 Chang told me to sell 005. 316 00:22:46,491 --> 00:22:48,034 But I expect it to �o higher. 317 00:22:48,534 --> 00:22:49,660 Sell it 318 00:22:49,744 --> 00:22:51,120 and buy what you just said... 319 00:22:51,204 --> 00:22:52,372 - Accumulator? - Accumulator 320 00:22:52,455 --> 00:22:53,373 How much? 321 00:22:53,706 --> 00:22:54,749 All in. 322 00:22:54,957 --> 00:22:56,376 All in? Have you asked Chang? 323 00:22:56,459 --> 00:22:58,461 Put them all under my account. 324 00:22:58,711 --> 00:22:59,879 It's OK. 325 00:23:00,254 --> 00:23:01,381 If it keeps rising, 326 00:23:01,464 --> 00:23:03,508 profit will double in less than a month. 327 00:23:04,300 --> 00:23:05,843 Double! 328 00:23:06,260 --> 00:23:10,139 Cheers! Double! 329 00:23:11,307 --> 00:23:13,476 Black coffee for CEO Chang. 330 00:23:13,643 --> 00:23:14,727 Sophie... 331 00:23:14,811 --> 00:23:15,645 Milk. 332 00:23:16,229 --> 00:23:17,563 Hot milk for Sophie. 333 00:23:17,647 --> 00:23:19,190 Kevin... 334 00:23:19,357 --> 00:23:20,733 Oolong tea. 335 00:23:21,192 --> 00:23:23,444 So exciting! It's like going to the battlefield. 336 00:23:23,986 --> 00:23:26,531 Can you tell who Kevin and Sophie are? 337 00:23:26,614 --> 00:23:27,865 And the rest? 338 00:23:28,449 --> 00:23:29,700 Get upstairs first. 339 00:23:30,701 --> 00:23:33,496 I don't think those teenage girls 340 00:23:33,579 --> 00:23:35,540 have the money to buy cosmetics! 341 00:23:35,748 --> 00:23:36,749 We shouldn't neglect 342 00:23:36,833 --> 00:23:39,001 the buying power of teenage girls. 343 00:23:40,002 --> 00:23:42,422 Lancome wants to open a specialty store this year 344 00:23:42,505 --> 00:23:44,757 because the department stores can no longer accommodate 345 00:23:44,841 --> 00:23:45,758 the increasing sales of cosmetics 346 00:23:45,842 --> 00:23:47,969 and the cutthroat competition between brands. 347 00:23:48,052 --> 00:23:48,970 Another issue is 348 00:23:49,053 --> 00:23:52,056 the rising cost of samples 349 00:23:52,140 --> 00:23:55,017 distributed at department stores. 350 00:23:55,101 --> 00:23:57,478 Who said oil price couldn't rise above USD 100? 351 00:23:57,603 --> 00:23:59,480 -005 up again! - David. 352 00:23:59,647 --> 00:24:01,774 Cosmetics is not my forte 353 00:24:02,191 --> 00:24:04,193 but I heard MADAME 354 00:24:04,318 --> 00:24:06,821 won't renew their contracts with Fungchoi. 355 00:24:07,488 --> 00:24:09,407 Is the image of MADAME 356 00:24:09,490 --> 00:24:10,867 too similar to Lancome? 357 00:24:11,033 --> 00:24:12,452 More brands we represent, 358 00:24:12,535 --> 00:24:14,579 more international we become. 359 00:24:14,704 --> 00:24:16,330 It's easier said than done. 360 00:24:16,831 --> 00:24:19,000 Who should make it work? 361 00:24:19,083 --> 00:24:19,917 John, have you counted 362 00:24:20,001 --> 00:24:23,254 how many bottles to sell to teenagers 363 00:24:23,588 --> 00:24:26,924 to match one eye cream of MADAME? 364 00:24:27,758 --> 00:24:28,509 Have you calculated? 365 00:24:28,593 --> 00:24:30,970 MADAM E's eye cream is priced at $880. 366 00:24:31,053 --> 00:24:33,055 And we buy it for $150. 367 00:24:33,931 --> 00:24:35,099 Why didn't you answer my call? 368 00:24:35,183 --> 00:24:38,186 You don't reply to my text and your phone is always off. 369 00:24:38,895 --> 00:24:40,188 Chang, 370 00:24:40,271 --> 00:24:41,606 I'm taking leave to �o back to Hangzhou. 371 00:24:41,689 --> 00:24:43,816 Is Fungchoi not renewing contracts with MADAME 372 00:24:43,900 --> 00:24:45,818 or the other way around? 373 00:24:45,902 --> 00:24:48,362 Of course MADAME is not renewing contracts with Fungchoi. 374 00:24:48,446 --> 00:24:50,114 Fungchoi can't break into the Mainland market. 375 00:24:50,198 --> 00:24:52,033 It's all rumor. 376 00:24:52,116 --> 00:24:53,534 They've been in partnership 377 00:24:53,618 --> 00:24:54,869 for over 10 years... 378 00:24:54,952 --> 00:24:57,371 Business is just about making money. 379 00:24:57,538 --> 00:24:58,247 Ben. 380 00:24:58,831 --> 00:24:59,874 Yes! 381 00:25:00,583 --> 00:25:02,668 Didn't I say I don't drink decaf? 382 00:25:10,676 --> 00:25:12,512 Or you don't know how to train new hires? 383 00:25:15,681 --> 00:25:17,266 Sorry, my bad! I made the coffee. 384 00:25:17,350 --> 00:25:19,852 I don't know what is decaf or... 385 00:25:20,019 --> 00:25:21,521 ..."hi-caf." 386 00:25:24,232 --> 00:25:25,316 You're? 387 00:25:25,399 --> 00:25:26,776 Lee Xiang! 388 00:25:26,901 --> 00:25:28,194 Remember, 389 00:25:28,528 --> 00:25:30,404 I only drink regular black coffee. 390 00:25:34,450 --> 00:25:37,537 Can you remember such a simple fact? 391 00:25:38,996 --> 00:25:40,248 Yes. 392 00:25:47,964 --> 00:25:50,216 When can I give you such an expensive gift, 393 00:25:50,341 --> 00:25:53,219 like the one given by Chung-ping? 394 00:25:53,302 --> 00:25:54,387 Stop dreaming. 395 00:25:54,929 --> 00:25:58,266 You two are not in the same league! 396 00:25:58,933 --> 00:26:00,768 Sell all the stocks 397 00:26:00,851 --> 00:26:04,021 and get the money back. 398 00:26:04,188 --> 00:26:07,608 Before going public, we need to have a clean accounting record. 399 00:26:08,818 --> 00:26:13,698 We'd better take in one famous brand before going public. 400 00:26:14,448 --> 00:26:16,242 You and me. 401 00:26:16,409 --> 00:26:19,203 Have you ever been shortchanged? 402 00:26:21,664 --> 00:26:23,291 Tell you an inside information: 403 00:26:23,416 --> 00:26:25,084 the stock price will be rising. 404 00:26:25,251 --> 00:26:27,128 But we need to sell it all by next week. 405 00:26:27,420 --> 00:26:29,088 Who told you this? 406 00:26:29,797 --> 00:26:31,591 Ho Chung-Ding? 407 00:26:32,091 --> 00:26:35,970 Your eyes are shining when it comes to money. 408 00:26:36,596 --> 00:26:39,098 Smart guys control money, 409 00:26:39,181 --> 00:26:41,475 stupid guys are controlled by money. 410 00:26:42,393 --> 00:26:44,520 Is money ever enough? 411 00:26:44,895 --> 00:26:48,232 Can you resist the temptation? 412 00:26:48,316 --> 00:26:50,318 Hasn't Sophie been chasing you for the money? 413 00:26:50,401 --> 00:26:52,737 Don't worry. I know what I'm doing. 414 00:27:05,583 --> 00:27:06,375 Sorry, 415 00:27:06,459 --> 00:27:08,419 I have to �o back to finish my work! 416 00:27:09,128 --> 00:27:10,963 Bye. 417 00:27:11,714 --> 00:27:14,258 Typhoon Signal No. 3 is raised. 418 00:27:15,968 --> 00:27:17,845 Signal No. 8 may be raised tomorrow! 419 00:27:17,970 --> 00:27:19,138 No need to work. 420 00:27:19,221 --> 00:27:20,014 Cheers! 421 00:27:23,392 --> 00:27:24,977 Sorry. 422 00:27:32,485 --> 00:27:33,653 Where are you going? 423 00:27:34,654 --> 00:27:36,906 Sophie, poor Sophie. 424 00:27:36,989 --> 00:27:39,325 I've heard her fiance is leaving her. 425 00:27:39,408 --> 00:27:41,118 Why? Why? 426 00:27:41,202 --> 00:27:44,080 Because she doesn't want to give up work and get married. 427 00:27:44,163 --> 00:27:45,289 That's why her fianc� 428 00:27:45,373 --> 00:27:46,999 is pissed off. 429 00:27:47,416 --> 00:27:49,168 Sophie and her fianc� had a fight 430 00:27:49,251 --> 00:27:51,462 because she wants to stay in the city. 431 00:27:51,796 --> 00:27:53,381 No. 432 00:27:53,464 --> 00:27:57,635 Sophie wants to stay in the city 433 00:27:57,718 --> 00:27:59,511 because she fell in love with someone else. 434 00:27:59,595 --> 00:28:01,263 Who is he? 435 00:28:01,347 --> 00:28:02,431 David. 436 00:28:04,308 --> 00:28:05,351 David? 437 00:28:05,434 --> 00:28:08,270 How dare you spell it out! 438 00:28:08,354 --> 00:28:09,355 David? 439 00:28:19,532 --> 00:28:21,492 How's work going? 440 00:28:21,575 --> 00:28:22,368 Hi! 441 00:28:22,451 --> 00:28:23,786 How's work going? 442 00:28:23,869 --> 00:28:24,870 It's all right. 443 00:28:25,079 --> 00:28:27,123 How's work going? 444 00:28:27,206 --> 00:28:27,915 I'm surviving. 445 00:28:28,040 --> 00:28:30,251 How's work going? 446 00:28:30,626 --> 00:28:33,170 Big mouths wait to be fired. 447 00:28:33,546 --> 00:28:36,257 Chirping birds take the bullet. 448 00:28:36,340 --> 00:28:39,093 Too easy to find new hires. Difficult to pass probation. 449 00:28:39,176 --> 00:28:41,762 Too many are after this job. 450 00:28:41,846 --> 00:28:43,848 Use your brain, not your age. 451 00:28:44,598 --> 00:28:46,726 Bad mouths may well be fired. 452 00:28:47,518 --> 00:28:50,354 A well-dressed hen with a high salary 453 00:28:50,438 --> 00:28:52,898 has a high risk of being fired. 454 00:28:55,317 --> 00:28:56,986 Calm down! 455 00:28:58,446 --> 00:29:00,448 Are you fine with being a corporate slave? 456 00:29:00,531 --> 00:29:01,282 It's a must. 457 00:29:01,407 --> 00:29:03,284 Are you fine with working till you drop? 458 00:29:03,367 --> 00:29:03,951 Perhaps. 459 00:29:04,034 --> 00:29:06,036 Are you fine with being a corporate slave? 460 00:29:06,120 --> 00:29:06,912 We're enjoying it. 461 00:29:06,996 --> 00:29:08,914 Are you fine with working till you drop? 462 00:29:09,582 --> 00:29:11,917 If you two survive, 463 00:29:12,334 --> 00:29:15,087 others will be fired. 464 00:29:15,171 --> 00:29:17,923 I work such long hours for my baby 465 00:29:18,007 --> 00:29:20,426 who doesn't even know his daddy. 466 00:29:20,634 --> 00:29:25,890 I'm turning 40 but without man or money by my side. 467 00:29:26,307 --> 00:29:27,683 I'm obliged to my parents in their old age 468 00:29:27,767 --> 00:29:29,059 and obliged to the bank until my old age. 469 00:29:29,143 --> 00:29:31,854 Let's not compare with one another 470 00:29:31,937 --> 00:29:36,984 in jobs or for survival. 471 00:29:37,443 --> 00:29:43,073 Even diligent pigs want to live a decent life. 472 00:29:43,157 --> 00:29:45,785 Dogs have their worries, just like us. 473 00:29:45,868 --> 00:29:48,579 Never intent on fighting, 474 00:29:48,662 --> 00:29:51,373 we only want to be fed. 475 00:29:51,457 --> 00:29:54,210 Show me the money and I'll bow to you. 476 00:29:54,293 --> 00:29:56,378 Are you fine with being fired? 477 00:29:57,129 --> 00:29:59,298 As long as it's not me. 478 00:30:02,134 --> 00:30:04,720 Cheers! 479 00:30:20,653 --> 00:30:22,947 Don't bite your fingers. Such beautiful hands. 480 00:30:34,542 --> 00:30:36,377 Why so nervous? 481 00:30:38,546 --> 00:30:42,216 You're troubled. Can I help you in any way? 482 00:30:45,010 --> 00:30:46,887 I heard that you... 483 00:30:46,971 --> 00:30:48,931 I don't need consoling words. 484 00:30:49,974 --> 00:30:51,392 I don't need anyone. 485 00:30:51,934 --> 00:30:53,018 Sweet talk 486 00:30:53,102 --> 00:30:55,354 doesn't work with me. 487 00:31:00,734 --> 00:31:03,237 Anyway, thank you for driving me home. 488 00:31:14,039 --> 00:31:19,336 Please settle the accounts immediately! 489 00:31:20,212 --> 00:31:21,380 I have a lot of works to do. 490 00:31:21,463 --> 00:31:23,507 Why you hate me so much? 491 00:31:24,216 --> 00:31:26,093 Do you think I have nothing to do 492 00:31:26,176 --> 00:31:28,888 so I drive you home in such wind and rain? 493 00:31:50,826 --> 00:31:52,077 Morning, Ms. Chang! 494 00:31:54,455 --> 00:31:56,665 Morning, Ms. Chang! 495 00:31:56,749 --> 00:31:58,792 - This elevator isn't for you. - I'm in a rush. 496 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 Let him in. 497 00:32:13,724 --> 00:32:15,184 Thanks a lot. 498 00:32:15,351 --> 00:32:16,685 Why so early? 499 00:32:17,269 --> 00:32:18,854 Many cosmetics 500 00:32:18,938 --> 00:32:19,939 are bound for shipment 501 00:32:20,022 --> 00:32:22,107 so I come earlier today. 502 00:32:23,567 --> 00:32:24,568 How long have you been here? 503 00:32:24,652 --> 00:32:26,028 Almost a month. 504 00:32:27,446 --> 00:32:29,990 Your supervisor is...David? 505 00:32:30,074 --> 00:32:32,451 Yes, David. 506 00:32:34,995 --> 00:32:36,288 Can you pass the three-month probation? 507 00:32:36,372 --> 00:32:37,665 Of course. 508 00:32:38,707 --> 00:32:40,918 It's not easy to please David. 509 00:32:41,001 --> 00:32:41,835 No problem! 510 00:32:41,919 --> 00:32:43,379 I can make it! 511 00:32:44,922 --> 00:32:46,715 Chang, do you remember who I am? 512 00:32:46,882 --> 00:32:48,425 You are Lee Xiang. 513 00:32:48,717 --> 00:32:50,719 You're loyal to your colleagues. 514 00:32:50,886 --> 00:32:52,054 I remember you. 515 00:32:52,137 --> 00:32:53,389 Thanks a lot. 516 00:32:56,392 --> 00:32:59,019 Ms. Chang, may I have a small request? 517 00:33:00,145 --> 00:33:01,522 Say it! 518 00:33:01,981 --> 00:33:03,232 If I pass the three month probation, 519 00:33:03,315 --> 00:33:05,901 can I take the direct elevator with you again? 520 00:33:07,569 --> 00:33:08,696 Sure! 521 00:33:09,446 --> 00:33:10,447 Let's bet on 522 00:33:10,531 --> 00:33:12,116 whether you can make it! 523 00:33:16,120 --> 00:33:17,705 Howard. 524 00:33:17,788 --> 00:33:20,624 I'm meeting a client at 2 pm in Eastern District. 525 00:33:20,749 --> 00:33:21,667 No, you can't. 526 00:33:21,792 --> 00:33:23,002 We have to inspect 527 00:33:23,085 --> 00:33:24,545 all our Southern District counters by 2:30 pm. 528 00:33:24,628 --> 00:33:25,796 Move the afternoon 529 00:33:25,879 --> 00:33:28,173 schedule to morning, can you? 530 00:33:28,257 --> 00:33:29,216 Ben, 531 00:33:29,299 --> 00:33:30,342 - Terry. - Yes! 532 00:33:30,509 --> 00:33:31,885 Have you fixed my battle shoes? 533 00:33:31,969 --> 00:33:33,595 The heels of your shoes 534 00:33:33,679 --> 00:33:34,596 are broken. 535 00:33:34,680 --> 00:33:36,181 It takes a few days to repair. 536 00:33:36,265 --> 00:33:39,101 My feet will be broken. 537 00:33:40,227 --> 00:33:41,103 - Band-Aid. - Kar-ling 538 00:33:41,186 --> 00:33:42,730 wants to swap her schedules. Understand? 539 00:33:42,813 --> 00:33:45,107 - Go! - Bring the Band-Aid. 540 00:33:45,983 --> 00:33:47,443 Band-Aid. 541 00:33:47,776 --> 00:33:49,111 Follow me! 542 00:33:51,155 --> 00:33:54,742 Oh my! 543 00:33:55,576 --> 00:33:58,287 David, something went wrong. 544 00:33:59,538 --> 00:34:01,915 What happened? Oh my... 545 00:34:02,082 --> 00:34:03,751 - Kevin, Kevin. - Yes. 546 00:34:03,834 --> 00:34:06,086 - Please come here. - OK. 547 00:34:08,839 --> 00:34:11,300 Gray & Young has finished the first phase of audit. 548 00:34:11,383 --> 00:34:14,845 I've handed out everything except for the 2007 account. 549 00:34:16,055 --> 00:34:17,473 What happened? 550 00:34:17,681 --> 00:34:19,558 Chang, should we consider changing a shipping company? 551 00:34:19,767 --> 00:34:21,560 Our goods were stolen again. 552 00:34:22,853 --> 00:34:24,688 - Get back to work. - Yes. 553 00:34:27,483 --> 00:34:28,442 John, 554 00:34:28,525 --> 00:34:30,027 what did the claims adjusters say? 555 00:34:30,110 --> 00:34:31,361 Those bastards 556 00:34:31,445 --> 00:34:33,906 mainly stole shipments to Mainland. 557 00:34:33,989 --> 00:34:37,242 They don't steal much. 10 to 20 containers. 558 00:34:37,451 --> 00:34:38,744 Call TGS 559 00:34:38,827 --> 00:34:40,913 and ask them to give us a thorough report. 560 00:34:40,996 --> 00:34:42,498 This isn't the first theft. 561 00:34:42,581 --> 00:34:45,626 Figure out how the goods got stolen. 562 00:34:46,126 --> 00:34:47,628 Follow up on this. 563 00:34:47,920 --> 00:34:50,130 Also find out how much to ship directly from Europe. 564 00:34:50,255 --> 00:34:51,423 Yes. 565 00:34:53,175 --> 00:34:54,510 David. 566 00:34:59,223 --> 00:35:01,433 Have you read these proposals? 567 00:35:02,851 --> 00:35:05,479 I've seen the same proposals for the past half year. 568 00:35:05,938 --> 00:35:07,689 What did "Research and Development Department" do? 569 00:35:07,815 --> 00:35:10,609 Their ideas are all about endorsement. 570 00:35:10,776 --> 00:35:12,945 I don't want an advertising firm. 571 00:35:13,570 --> 00:35:15,572 I want unique ideas. 572 00:35:17,366 --> 00:35:19,701 The management from MADAME will arrive next week. 573 00:35:21,787 --> 00:35:23,080 Which level of executives? 574 00:35:23,163 --> 00:35:24,957 Vice President, Mr. Greenberg. 575 00:35:25,374 --> 00:35:27,000 I've arranged dinner with him. 576 00:35:27,501 --> 00:35:29,086 OK, good. 577 00:35:29,753 --> 00:35:31,755 Shall we bring Kar-ling and John? 578 00:35:34,091 --> 00:35:35,926 Don't we have other talent? 579 00:35:38,220 --> 00:35:41,348 Bring Kat and Lee Xiang. 580 00:35:42,432 --> 00:35:43,976 Lee Xiang? 581 00:35:45,018 --> 00:35:46,311 Vice CEO Wang, 582 00:35:46,395 --> 00:35:47,771 you've been too busy investing in stocks 583 00:35:47,855 --> 00:35:50,274 to know your new recruits? 584 00:35:50,607 --> 00:35:53,861 Lee Xiang, Lee for Ang Lee, Xiang for dream. 585 00:35:54,194 --> 00:35:56,363 He reminds me of a younger you. 586 00:36:01,118 --> 00:36:03,912 Auntie. 587 00:36:04,746 --> 00:36:06,206 David said it's urgent. 588 00:36:06,290 --> 00:36:07,249 Please sign it immediately. 589 00:36:07,332 --> 00:36:08,584 Take it to my secretary. 590 00:36:08,667 --> 00:36:09,960 I thought you were leaving. 591 00:36:10,294 --> 00:36:12,504 I don't sign documents without reading them first. 592 00:36:13,505 --> 00:36:16,216 By the way, address me as Ms. Chang. 593 00:36:16,508 --> 00:36:18,385 There's no such thing as Uncle or Auntie here. 594 00:36:18,594 --> 00:36:20,179 Sorry. 595 00:36:20,554 --> 00:36:23,348 And don't ask your driver to drive you to work. 596 00:36:23,515 --> 00:36:26,268 Learn to take the subway and bus. 597 00:36:26,894 --> 00:36:28,729 Don't wear brand-name clothing. 598 00:36:29,813 --> 00:36:31,648 People will suspect your true identity, 599 00:36:32,024 --> 00:36:34,401 or think you have part-time jobs. 600 00:36:35,819 --> 00:36:37,905 People gossip- 601 00:36:38,530 --> 00:36:40,741 No one else will look out for you. 602 00:36:41,325 --> 00:36:42,284 Understood. 603 00:36:44,203 --> 00:36:48,373 We are very pleased to have the Vice Chairman of MADAME, 604 00:36:48,457 --> 00:36:49,458 Mr. Greenberg, 605 00:36:49,541 --> 00:36:53,086 and his wonderful team to be here with us tonight. 606 00:36:53,170 --> 00:36:55,714 Thank you for coming, welcome! 607 00:36:57,049 --> 00:37:00,928 I hope you'll enjoy the champagne we've chosen for you. 608 00:37:01,178 --> 00:37:04,932 Ms. Winnie Chang apologizes for her absence, 609 00:37:05,307 --> 00:37:09,019 but she did pick the restaurant and the wine herself. 610 00:37:11,188 --> 00:37:13,065 Anyway, Mr. Greenberg, 611 00:37:13,357 --> 00:37:17,361 Our company takes this meeting seriously. 612 00:37:19,863 --> 00:37:23,742 I'd like to introduce you to this elite team 613 00:37:23,951 --> 00:37:26,954 that will help you 614 00:37:27,037 --> 00:37:31,083 develop M Cosmetics. 615 00:37:33,252 --> 00:37:36,088 And please join me to look at this direction. 616 00:37:37,673 --> 00:37:40,425 The direction of China! 617 00:37:40,509 --> 00:37:46,098 And yes! The whole world is now looking at this direction! 618 00:37:46,890 --> 00:37:49,142 I'm sure you know that our head office 619 00:37:49,226 --> 00:37:53,981 has been doing business in Mainland for more than 15 years. 620 00:37:54,314 --> 00:37:55,899 Translate. 621 00:38:02,698 --> 00:38:04,283 Mr. Greenberg, 622 00:38:05,450 --> 00:38:09,371 You're now looking at the best team your company can rely on to expand 623 00:38:09,454 --> 00:38:12,499 the growth of MADAME cosmetics. 624 00:38:12,624 --> 00:38:17,087 Also, I'd like for you to look this direction, 625 00:38:17,504 --> 00:38:20,882 which is the direction of China! 626 00:38:23,218 --> 00:38:25,679 I told you sooner or later the American system 627 00:38:25,762 --> 00:38:27,597 of spending future money would collapse. 628 00:38:27,723 --> 00:38:29,641 It takes a formidable amount of money 629 00:38:29,725 --> 00:38:31,810 to rescue the "subprime mortgage crisis." 630 00:38:32,144 --> 00:38:34,855 It won't affect China! 631 00:38:34,980 --> 00:38:39,359 Mr. Ho, is your inside information reliable? 632 00:38:40,235 --> 00:38:43,363 - Will it affect your IPO? - Don't worry. 633 00:38:43,697 --> 00:38:45,699 But the Lehman Brothers bankruptcy 634 00:38:45,782 --> 00:38:48,702 will more or less affect the whole world economically. 635 00:38:48,869 --> 00:38:50,996 My company is simple and clean, 636 00:38:51,079 --> 00:38:52,581 no records of deficits. 637 00:38:52,664 --> 00:38:54,458 Will there be any problems with going public? 638 00:38:55,000 --> 00:38:56,335 That's good! 639 00:38:56,793 --> 00:38:57,711 That's great! 640 00:38:57,794 --> 00:38:59,379 Cheers. 641 00:39:00,297 --> 00:39:01,631 Thank you again for coming. 642 00:39:01,715 --> 00:39:05,010 To new venture! 643 00:39:05,677 --> 00:39:09,348 There won't be any problems. Cheers! 644 00:39:15,896 --> 00:39:17,939 Excuse me, Mr. Greenberg. 645 00:39:20,067 --> 00:39:22,319 If you're free, 646 00:39:22,402 --> 00:39:26,656 what do you say we meet sometime like Tuesday? 647 00:39:26,740 --> 00:39:27,616 Tuesday is great. 648 00:39:27,699 --> 00:39:31,203 I've got some small gifts for you. 649 00:39:31,328 --> 00:39:32,996 Hope you like them. 650 00:39:33,080 --> 00:39:34,539 You're too kind. 651 00:39:35,499 --> 00:39:36,875 Everyone has one. 652 00:39:37,501 --> 00:39:38,627 This is impressive! 653 00:39:38,710 --> 00:39:41,505 Since we're enjoying this wonderful wine, 654 00:39:41,588 --> 00:39:43,382 I think... 655 00:39:43,757 --> 00:39:46,093 A toast to new friends... 656 00:39:46,176 --> 00:39:48,845 - ...and working closely together! - Sure. 657 00:39:50,514 --> 00:39:51,264 How's the wine? 658 00:39:51,348 --> 00:39:52,432 - Which vintage year? -1982 659 00:39:52,516 --> 00:39:53,225 1982? 660 00:39:53,308 --> 00:39:54,184 Should be alright. 661 00:39:54,351 --> 00:39:57,771 What era is it now? 662 00:39:57,854 --> 00:39:58,730 What era? 663 00:39:58,814 --> 00:40:00,565 It is an era of financial dominance! 664 00:40:00,690 --> 00:40:02,776 Come on, be smart. 665 00:40:04,111 --> 00:40:05,737 Working is nothing. 666 00:40:05,862 --> 00:40:07,197 Look at me. 667 00:40:07,864 --> 00:40:09,199 You don't have to be that hard-working. 668 00:40:09,282 --> 00:40:12,119 I make a few phone calls and earn more than my salary. 669 00:40:12,911 --> 00:40:14,913 It's gambling. The stake is too high! 670 00:40:17,749 --> 00:40:20,544 Life is gambling. 671 00:40:20,752 --> 00:40:21,753 Your future depends on 672 00:40:21,837 --> 00:40:23,296 how much you put in now! 673 00:40:23,964 --> 00:40:27,968 Hubby, look at my bag. Good? 674 00:40:29,136 --> 00:40:31,638 Women are happier with bags 675 00:40:31,721 --> 00:40:33,473 than with husbands. 676 00:40:34,057 --> 00:40:35,308 You know nothing about bags. 677 00:40:35,392 --> 00:40:38,019 This is a limited edition. Only ten of them in the world. 678 00:40:38,103 --> 00:40:40,772 Your limited edition hubby is one of a kind too! 679 00:40:42,065 --> 00:40:45,944 An accumulator allows you to buy in stocks at a 70% discount. 680 00:40:46,236 --> 00:40:49,823 You can sign a half-year, 9-month, or one-year contract. 681 00:40:49,906 --> 00:40:51,158 Best of all, 682 00:40:52,325 --> 00:40:55,287 you only need one third of the principal. 683 00:40:55,370 --> 00:40:59,875 If the stock rises by 5%, the contract will be terminated. 684 00:41:00,041 --> 00:41:01,376 Profits... 685 00:41:03,712 --> 00:41:05,589 ...are in your pockets. 686 00:41:08,425 --> 00:41:10,385 - I don't get it. - Never mind! 687 00:41:11,261 --> 00:41:12,888 Join the game if you dare! 688 00:41:18,059 --> 00:41:20,562 - Come visit us in Shanghai, - Thanks for coming. 689 00:41:20,645 --> 00:41:22,814 - Mrs. Ho. - Take care. 690 00:41:22,898 --> 00:41:24,274 We can �o to Hangzhou together. 691 00:41:24,357 --> 00:41:26,109 I love Hangzhou. 692 00:41:26,193 --> 00:41:28,904 Come in September and we can have some seasonal crabs. 693 00:41:28,987 --> 00:41:32,407 - Thank you! - Yes! Crabs are so tasty! 694 00:41:33,533 --> 00:41:36,286 Thank you everyone again. 695 00:41:36,369 --> 00:41:37,746 Thank you. 696 00:41:37,954 --> 00:41:40,373 Thank you Ms. Chang and Mr. Ho. 697 00:41:42,292 --> 00:41:44,794 Is your inside information true? 698 00:41:47,047 --> 00:41:48,465 Do you think I would lie? 699 00:41:49,591 --> 00:41:51,468 Is it a good time to �o public then? 700 00:41:52,511 --> 00:41:54,930 It's time to see what we've got 701 00:41:55,013 --> 00:41:57,307 and to revamp our company. 702 00:41:57,724 --> 00:41:59,976 Some will leave, while others will stay, 703 00:42:00,227 --> 00:42:04,606 It's going to be bad but you can thrive in adversity. 704 00:42:05,774 --> 00:42:07,317 Don't worry, 705 00:42:07,484 --> 00:42:10,862 thriving in adversity is my forte! 706 00:42:11,029 --> 00:42:12,197 Good. 707 00:42:13,323 --> 00:42:15,534 Ms. Chang, please sign here. 708 00:43:04,291 --> 00:43:06,334 A calls me Mrs. Ho. 709 00:43:06,501 --> 00:43:08,587 B calls me Mrs. Ho. 710 00:43:09,421 --> 00:43:12,090 Where's she from? I don't know. 711 00:43:12,173 --> 00:43:14,801 Mrs. Ho, heigh-ho, heigh-ho! 712 00:43:15,719 --> 00:43:22,058 Such music to my ears 713 00:43:22,142 --> 00:43:25,103 makes me glow. 714 00:43:28,231 --> 00:43:29,649 Chung-ping, 715 00:43:29,733 --> 00:43:31,443 the way they address me 716 00:43:31,526 --> 00:43:35,155 as Mrs. Ho 717 00:43:35,488 --> 00:43:37,616 is so natural. 718 00:43:42,370 --> 00:43:43,288 Hello? 719 00:43:43,371 --> 00:43:45,332 A perfect battle. 720 00:43:45,915 --> 00:43:50,170 We've defeated the enemies totally. 721 00:43:50,879 --> 00:43:53,715 I just sent them back to hotel. 722 00:43:53,798 --> 00:43:56,051 Mr. Greenberg is meeting you on Tuesday. 723 00:43:56,176 --> 00:43:57,552 Good job! 724 00:43:58,053 --> 00:43:59,095 See you on Monday. 725 00:43:59,179 --> 00:44:00,096 Wait, 726 00:44:00,305 --> 00:44:01,389 I'm coming over. 727 00:44:01,473 --> 00:44:03,725 I drank too much. Don't want to drive all the way home. 728 00:44:03,933 --> 00:44:05,435 Sorry. 729 00:44:05,518 --> 00:44:07,520 Not tonight. 730 00:44:08,855 --> 00:44:10,357 Don't drink and drive. 731 00:44:11,608 --> 00:44:12,942 Take care. 732 00:44:15,695 --> 00:44:16,863 Good night. 733 00:44:27,999 --> 00:44:29,626 Do you care at all? 734 00:44:32,462 --> 00:44:34,047 It's David. 735 00:44:34,547 --> 00:44:36,299 He said everything was OK. 736 00:44:36,883 --> 00:44:40,261 Be careful with MADAM E's financial situation. 737 00:44:42,180 --> 00:44:43,556 What do you mean? 738 00:44:43,765 --> 00:44:46,518 In a recent wine auction, 739 00:44:46,601 --> 00:44:49,312 they've sold all their best wine. 740 00:44:49,437 --> 00:44:50,772 Really? 741 00:44:52,649 --> 00:44:53,775 Short of cash? 742 00:44:54,234 --> 00:44:55,485 I don't know. 743 00:44:55,819 --> 00:44:57,654 We should be careful. 744 00:45:03,827 --> 00:45:06,204 We can negotiate in another way. 745 00:45:07,706 --> 00:45:10,125 All depends on you, Mrs. Ho. 746 00:45:15,422 --> 00:45:16,715 Good evening, sir. 747 00:45:17,006 --> 00:45:19,259 Coffee and a pack of cigarettes. 748 00:45:25,140 --> 00:45:27,016 Please place your Octopus Card here. 749 00:45:28,601 --> 00:45:30,311 All set. 750 00:45:30,854 --> 00:45:32,605 All set. 751 00:45:34,023 --> 00:45:35,817 Your coffee is over there. 752 00:45:43,199 --> 00:45:44,993 This way, madam. 753 00:45:50,331 --> 00:45:52,459 Cash or Octopus Card? 754 00:45:54,961 --> 00:45:56,212 Place your card here. 755 00:46:10,059 --> 00:46:11,352 Hey! 756 00:46:12,854 --> 00:46:15,064 You shouldn't be drinking and driving. 757 00:46:41,174 --> 00:46:45,678 Why don't you take a rest on the couch? 758 00:47:03,112 --> 00:47:05,281 Leave after you're no longer drunk. 759 00:47:08,535 --> 00:47:09,494 Hey! 760 00:47:15,416 --> 00:47:17,335 Don't think too much. 761 00:47:17,418 --> 00:47:19,087 We're just colleagues. 762 00:47:19,879 --> 00:47:22,423 You're drunk for our company. 763 00:49:41,980 --> 00:49:46,109 Dong calling 764 00:49:53,449 --> 00:49:55,034 Vibration to loud 765 00:50:10,675 --> 00:50:12,927 How was the champagne and wine? 766 00:50:16,014 --> 00:50:18,433 Steak should've been good too. 767 00:50:20,018 --> 00:50:22,353 Have you looked into MADAM E's 768 00:50:22,437 --> 00:50:25,148 sales figures in the States? 769 00:50:26,024 --> 00:50:28,526 We only have the Hong Kong sales figures. 770 00:50:28,693 --> 00:50:30,278 So you don't know? 771 00:50:30,778 --> 00:50:32,697 Let me tell you. 772 00:50:32,864 --> 00:50:35,450 This brand is famous 773 00:50:35,700 --> 00:50:38,369 but it's declining in American, 774 00:50:38,453 --> 00:50:40,830 even South Asian market. 775 00:50:40,997 --> 00:50:43,249 They're facing fierce competition, 776 00:50:43,583 --> 00:50:45,126 but without a sense of direction. 777 00:50:45,793 --> 00:50:48,296 The name is its sole valuable asset. 778 00:50:48,963 --> 00:50:50,631 So, what do you think? 779 00:50:54,427 --> 00:50:55,803 You haven't done your homework 780 00:50:55,887 --> 00:50:57,638 but at least you have some thoughts on it? 781 00:51:00,308 --> 00:51:01,392 Stock market is looking good, 782 00:51:01,476 --> 00:51:03,061 continuing the rising trend for the past two days. 783 00:51:03,144 --> 00:51:05,688 The Hang Seng Index hit a top of 20,909 points 784 00:51:06,147 --> 00:51:08,775 HSI temporarily reports at 20,803 points. 785 00:51:08,983 --> 00:51:10,818 Turnover of 33.4 billion. 786 00:51:10,985 --> 00:51:13,321 Have you come up with new ideas? 787 00:51:14,363 --> 00:51:16,491 I don't ask you to be ingenious 788 00:51:16,574 --> 00:51:19,077 but at least do use your brain. 789 00:51:20,411 --> 00:51:21,662 David! 790 00:51:21,996 --> 00:51:23,664 Stop looking at the stocks! 791 00:51:24,624 --> 00:51:26,542 Dong calling 792 00:51:27,001 --> 00:51:28,252 No cellular phone during meeting. 793 00:51:28,336 --> 00:51:29,921 Sorry, it's family emergency. 794 00:51:30,088 --> 00:51:31,380 Talk outside. 795 00:51:40,181 --> 00:51:41,682 Morning. Here. 796 00:51:41,808 --> 00:51:44,352 Morning. 797 00:51:45,311 --> 00:51:46,562 Morning. 798 00:51:48,689 --> 00:51:50,858 You're late! Take it. 799 00:51:52,860 --> 00:51:53,778 Go in as 800 00:51:53,861 --> 00:51:55,279 if nothing happened. 801 00:51:55,363 --> 00:51:57,240 Give me you bag. Go �o �o! 802 00:51:58,825 --> 00:52:00,701 Tell Chang Ms. Yip would like to see her. 803 00:52:05,373 --> 00:52:06,332 Ms. Chang... 804 00:52:09,710 --> 00:52:12,213 What if MADAME stopped selling cosmetics? 805 00:52:12,713 --> 00:52:15,091 They would just �o out of business. 806 00:52:15,675 --> 00:52:17,218 What are you getting at? 807 00:52:17,593 --> 00:52:19,846 I saw on the Internet greeting cards manufacturer Hallmark 808 00:52:19,929 --> 00:52:21,597 started selling clothes. 809 00:52:21,681 --> 00:52:25,184 I was wondering what kind of clothes they would sell. 810 00:52:25,893 --> 00:52:28,020 Ms. Chang, Ms. Yip would like to see you. 811 00:52:28,104 --> 00:52:31,774 Wearing their clothes, you would look like a Christmas card. 812 00:52:32,567 --> 00:52:34,026 What if MADAME 813 00:52:34,110 --> 00:52:35,862 started selling lingerie? 814 00:52:41,576 --> 00:52:43,161 What's so funny? 815 00:52:48,040 --> 00:52:50,293 Does she want to partner with MADAME or not? 816 00:52:50,376 --> 00:52:53,838 What's on her mind? 817 00:52:57,842 --> 00:53:01,804 What she says may not be what she thinks. 818 00:53:01,929 --> 00:53:03,472 You'd better be careful. 819 00:53:03,556 --> 00:53:07,101 We can only guess what she wants. 820 00:53:07,268 --> 00:53:09,228 Her mind is fickle with emotion. 821 00:53:09,312 --> 00:53:13,149 She may think yes but says no. 822 00:53:13,274 --> 00:53:14,901 We'd better watch out. 823 00:53:14,984 --> 00:53:18,696 Naive as you are, how can you read her heart? 824 00:53:18,988 --> 00:53:22,658 You're also a big shot, as powerful as her art. 825 00:53:22,825 --> 00:53:27,830 She seems cool. Isn't she lonely? 826 00:53:28,247 --> 00:53:30,374 She's a supermodel. 827 00:53:30,458 --> 00:53:33,920 We worship her. We obey her. 828 00:53:34,003 --> 00:53:37,757 She's a judge. She dispenses justice. 829 00:53:37,840 --> 00:53:39,675 Can she feel nothing? 830 00:53:39,759 --> 00:53:41,761 She's a valuable investment, 831 00:53:41,844 --> 00:53:45,431 worth buying in and being with. 832 00:53:45,556 --> 00:53:47,558 To become her confidant, 833 00:53:47,642 --> 00:53:51,354 shall we write her a love letter or concede defeat? 834 00:53:51,437 --> 00:53:53,189 I don't want to become her. 835 00:53:53,397 --> 00:53:58,194 She seems admirable but deep in her heart 836 00:53:58,569 --> 00:54:05,952 Guess! Under her nose, what are we allowed to think? 837 00:54:06,202 --> 00:54:13,668 Guess! In her mind, what does she want? What's on her mind? 838 00:54:13,793 --> 00:54:21,133 What's on her mind? 839 00:54:21,217 --> 00:54:22,843 "Kat Ho" 840 00:54:23,719 --> 00:54:26,055 Is this the final version 841 00:54:26,138 --> 00:54:27,223 of the stakeholders? 842 00:54:27,306 --> 00:54:30,059 Seems to be different from what Mr. Ho has told me. 843 00:54:30,351 --> 00:54:32,228 This is the final version from the head office. 844 00:54:32,311 --> 00:54:34,730 Should be right and won't be changed. 845 00:54:35,106 --> 00:54:38,401 Your name is on the senior executives page. 846 00:55:01,340 --> 00:55:03,759 The subway was so crowded today. 847 00:55:03,843 --> 00:55:05,803 I almost couldn't get on the train. 848 00:55:13,311 --> 00:55:14,937 You don't believe me, either? 849 00:55:15,062 --> 00:55:17,064 You could've asked your driver to drive you here. 850 00:55:19,400 --> 00:55:21,360 Kat, who are you? 851 00:55:21,986 --> 00:55:24,947 Your dad is selling siu mei, but you have a driver. 852 00:55:25,281 --> 00:55:28,200 You carry a branded bag to �o directly to 71st floor! 853 00:55:28,367 --> 00:55:30,202 You speak better English than David. 854 00:55:32,747 --> 00:55:34,165 Who are you? 855 00:55:38,753 --> 00:55:41,380 If I tell you the truth, 856 00:55:41,464 --> 00:55:43,382 will you keep my secret? 857 00:55:45,217 --> 00:55:47,470 My dad doesn't sell siu mei. 858 00:55:47,678 --> 00:55:49,430 Actually... 859 00:55:50,556 --> 00:55:54,727 He drives for the rich people living in the peak. 860 00:55:54,977 --> 00:55:58,439 He loves me so much that he secretly drives me to work sometimes. 861 00:55:58,773 --> 00:56:00,483 Do you understand now? 862 00:56:07,865 --> 00:56:11,827 Too many lies and too little love. 863 00:56:11,911 --> 00:56:14,830 Am I blushing? 864 00:56:15,414 --> 00:56:19,210 She's mysterious and beautiful. 865 00:56:19,377 --> 00:56:23,089 How can she become my close friend? 866 00:56:24,215 --> 00:56:25,841 The rich family is kind to us. 867 00:56:25,925 --> 00:56:29,011 They gave me the branded bag that they didn't want. 868 00:56:29,345 --> 00:56:31,305 The direct elevator to 71st floor was one-off. 869 00:56:31,514 --> 00:56:33,391 That security guard is my dad's friend. 870 00:56:33,849 --> 00:56:35,935 I was about to be late so he helped me. 871 00:56:36,018 --> 00:56:38,104 He almost got fired because of it. 872 00:56:39,313 --> 00:56:42,441 My better English comes from hard work. 873 00:56:42,900 --> 00:56:44,610 I'm the only child. 874 00:56:44,693 --> 00:56:46,070 I want to prove that 875 00:56:46,153 --> 00:56:48,072 I'm a good daughter. 876 00:56:48,406 --> 00:56:49,865 Do you understand? 877 00:56:50,074 --> 00:56:51,325 Yes. 878 00:56:51,575 --> 00:56:54,036 We all want to prove ourselves to our families. 879 00:56:54,745 --> 00:56:56,622 Do you believe me? 880 00:56:58,124 --> 00:57:05,214 I'm not myself. I don't like my real self. 881 00:57:05,589 --> 00:57:09,093 Do you believe I like myself only 882 00:57:09,176 --> 00:57:12,263 if I'm unlike myself? 883 00:57:13,055 --> 00:57:20,604 I do because I love you too much. 884 00:57:23,941 --> 00:57:25,568 I believe you. 885 00:57:35,202 --> 00:57:36,745 What are you angry at? 886 00:57:36,912 --> 00:57:38,789 Told you to sell the stocks. Did you? 887 00:57:38,873 --> 00:57:40,624 Dare I not? 888 00:57:40,749 --> 00:57:42,418 I hate myself for not being capable 889 00:57:42,585 --> 00:57:44,044 nor informed enough for you. 890 00:57:45,671 --> 00:57:47,089 Know you place. Don't ask for more. 891 00:57:47,173 --> 00:57:48,507 I got what I asked for. 892 00:57:48,591 --> 00:57:50,426 I should've known better. 893 00:57:50,593 --> 00:57:52,178 Lee Xiang is still green. 894 00:57:52,303 --> 00:57:53,512 With me, he'll be bad. 895 00:57:53,596 --> 00:57:55,539 With you, he'll become as immoral as me. 896 00:57:56,390 --> 00:57:57,975 Give him 897 00:57:58,058 --> 00:57:59,477 a chance to live! 898 00:58:04,690 --> 00:58:06,942 You pretend to be kind? 899 00:58:08,110 --> 00:58:11,780 David, we are the best partners. 900 00:58:11,947 --> 00:58:13,866 How can we harm each other? 901 00:58:13,949 --> 00:58:15,951 I just said he reminded me of you. 902 00:58:16,035 --> 00:58:17,119 What are you afraid of? 903 00:58:17,203 --> 00:58:18,537 Don't be afraid 904 00:58:25,169 --> 00:58:27,796 Asian stocks plummet. 905 00:58:27,963 --> 00:58:31,550 Japan stocks falls 5% to 3-year low. 906 00:58:31,634 --> 00:58:34,345 Korean stocks drop over 6%. 907 00:58:34,428 --> 00:58:37,556 Taiwan stocks drop almost 5%. 908 00:58:37,640 --> 00:58:38,891 The offshore stock market drops so much that 909 00:58:38,974 --> 00:58:40,809 The People's Bank of China cuts interest rates, 910 00:58:40,893 --> 00:58:42,937 but it doesn't help the Mainland stocks. 911 00:58:43,145 --> 00:58:46,106 Shanghai Stock Exchange Composite Index falls below 2000 points 912 00:58:46,190 --> 00:58:48,317 to 21-month low. 913 00:58:53,739 --> 00:58:56,283 The U.S. government is likely 914 00:58:56,367 --> 00:58:57,993 to take over the biggest two... 915 00:58:58,077 --> 00:59:00,579 The U.S. government is considering a bailout plan. 916 00:59:00,746 --> 00:59:03,207 Their stocks plunged 917 00:59:03,290 --> 00:59:05,125 and the stock market suffered. 918 00:59:05,459 --> 00:59:07,169 This account should be 919 00:59:07,253 --> 00:59:09,255 in 2006 rather than 2007. 920 00:59:09,922 --> 00:59:14,593 No, this account was forwarded to us in 2007 921 00:59:15,636 --> 00:59:17,846 from the head office. 922 00:59:18,013 --> 00:59:19,515 What do you mean? 923 00:59:25,187 --> 00:59:29,650 This was forwarded to us from the head office. 924 00:59:29,858 --> 00:59:32,695 Are we waiting for the head office accounts? 925 00:59:34,905 --> 00:59:37,116 It's stated clearly here. 926 00:59:38,325 --> 00:59:40,327 OK, if the account belongs to 2007, 927 00:59:40,411 --> 00:59:42,413 then 2006 should be all completed. 928 00:59:42,705 --> 00:59:44,707 Let's begin looking at 2007. 929 00:59:47,126 --> 00:59:49,044 Sorry can we take a break? 930 00:59:49,336 --> 00:59:51,088 I'd like to... 931 00:59:59,597 --> 01:00:02,057 We can't sell it now. 932 01:00:02,641 --> 01:00:04,893 If we sell it now, we're finished. 933 01:00:05,060 --> 01:00:07,229 Why? 934 01:00:07,688 --> 01:00:09,440 Why does it plunge so rapidly? 935 01:00:09,523 --> 01:00:10,608 Didn't your analysis indicate 936 01:00:10,691 --> 01:00:13,110 it would rise by 5%? 937 01:00:13,402 --> 01:00:15,654 Damn! Aren't you a financial specialist? 938 01:00:19,366 --> 01:00:20,868 Are you alright? 939 01:00:20,951 --> 01:00:22,911 I have medicine. 940 01:00:24,955 --> 01:00:28,626 David, may I smoke with you? 941 01:00:43,140 --> 01:00:44,683 You alright? 942 01:00:45,768 --> 01:00:46,727 Sorry. 943 01:00:49,063 --> 01:00:50,939 I don't smoke. 944 01:00:51,940 --> 01:00:53,692 Then why you smoke? 945 01:00:56,612 --> 01:01:01,075 People smoke, whether happy or not. 946 01:01:12,503 --> 01:01:14,421 What for? 947 01:01:17,633 --> 01:01:19,760 Lucky that it's just a cigarette. 948 01:01:34,483 --> 01:01:36,568 Where's your hometown, Sophie? 949 01:01:40,489 --> 01:01:42,157 Your hometown? 950 01:01:50,833 --> 01:01:58,674 My hometown has good feng shui. A good place. 951 01:02:01,343 --> 01:02:09,226 Youthful dreams carry me away from the old home. 952 01:02:12,062 --> 01:02:17,192 The road in my hometown is not as wide as here. 953 01:02:17,443 --> 01:02:22,489 Yet people on the road don't clash with one another. 954 01:02:22,865 --> 01:02:27,119 It's a desire-free paradise there. 955 01:02:27,202 --> 01:02:35,043 Time is slow and flowing there. 956 01:02:35,753 --> 01:02:38,422 - In my hometown, - There are... 957 01:02:38,505 --> 01:02:40,424 - we study the colors - meandering brooks 958 01:02:40,507 --> 01:02:43,802 - of the heavens. - lush reeds. 959 01:02:43,886 --> 01:02:46,221 We read the origins of the universe. 960 01:02:46,513 --> 01:02:51,101 - Facing adversity, we fall in love - We grow old here. 961 01:02:51,185 --> 01:02:57,024 - with the old home. - It turns into the old home. 962 01:02:57,524 --> 01:02:58,734 There's adversity 963 01:02:58,817 --> 01:03:02,738 - Everywhere is the same. - everywhere. 964 01:03:02,821 --> 01:03:07,910 - There's adversity everywhere. - There's discontent everywhere. 965 01:03:08,076 --> 01:03:12,456 The desire-free paradise is to blame because 966 01:03:12,581 --> 01:03:20,589 we have too much time to imagine and desire, 967 01:03:20,839 --> 01:03:25,969 to imagine and venture. 968 01:03:26,053 --> 01:03:34,603 Venture out into the old home that buried our youth. 969 01:03:35,229 --> 01:03:37,689 Where to venture? 970 01:03:37,773 --> 01:03:48,367 Where to rush? Where to be busy? Where to imagine? 971 01:03:48,450 --> 01:03:51,495 Call the factories according to the list 972 01:03:51,620 --> 01:03:54,122 Ask in detail about their scale of production, 973 01:03:54,414 --> 01:03:56,583 their maximal capacity 974 01:03:56,667 --> 01:03:58,669 and minimal order. 975 01:03:59,753 --> 01:04:01,672 I'll ask David 976 01:04:01,755 --> 01:04:03,590 to visit the factories with you. 977 01:04:04,007 --> 01:04:06,385 You will observe the factories and executives. 978 01:04:08,095 --> 01:04:11,139 That's the best way to learn. 979 01:04:11,223 --> 01:04:12,307 Got you. 980 01:04:12,474 --> 01:04:16,103 Don't tell your colleagues about this. 981 01:04:16,603 --> 01:04:17,521 Got you. 982 01:04:17,604 --> 01:04:18,355 Hello? 983 01:04:18,438 --> 01:04:19,481 Is David here? 984 01:04:19,940 --> 01:04:21,942 David and Kar-ling are out of the office. 985 01:04:22,025 --> 01:04:22,860 Yes. 986 01:04:24,486 --> 01:04:26,154 Haven't found David? 987 01:04:26,238 --> 01:04:28,824 I think he killed himself! 988 01:04:29,116 --> 01:04:32,077 Oh! My feet ache from rubbing. 989 01:04:32,286 --> 01:04:33,704 Howard's gone. 990 01:04:33,871 --> 01:04:38,125 No one can get my battle shoes back for me. 991 01:04:40,335 --> 01:04:41,670 Kat, 992 01:04:41,795 --> 01:04:44,840 �o get them tomorrow. 993 01:04:49,386 --> 01:04:50,470 Awesome! 994 01:04:50,679 --> 01:04:51,930 You're a real mimic. 995 01:04:52,222 --> 01:04:55,267 Kar-ling's far more capable than we imagine. 996 01:04:55,350 --> 01:04:57,060 Her voluptuous figure does a disservice to her. 997 01:04:57,853 --> 01:05:00,898 Don't look down upon women with big boobs. 998 01:05:01,690 --> 01:05:04,860 I got brain as well as boobs. 999 01:05:09,281 --> 01:05:11,533 Kar-ling, you're jealous of wise women like us. 1000 01:05:11,617 --> 01:05:16,121 We use brain rather than breasts to think. 1001 01:05:16,455 --> 01:05:17,623 Lee Xiang! 1002 01:05:17,706 --> 01:05:18,790 Learn from David. 1003 01:05:18,874 --> 01:05:20,208 Be smart 1004 01:05:20,292 --> 01:05:22,461 and adventurous. 1005 01:05:23,211 --> 01:05:24,212 Lee Xiang, 1006 01:05:24,546 --> 01:05:26,173 don't tell others 1007 01:05:26,256 --> 01:05:28,508 what I've told you. 1008 01:05:28,926 --> 01:05:30,385 Understand? 1009 01:05:30,510 --> 01:05:32,304 What did she tell you? 1010 01:05:36,141 --> 01:05:38,143 I can't tell you. 1011 01:05:38,685 --> 01:05:40,687 Not interested at all! 1012 01:05:42,898 --> 01:05:45,484 Nothing. She... 1013 01:05:46,401 --> 01:05:48,403 She asked me to visit lingerie factories. 1014 01:05:49,404 --> 01:05:52,032 MADAME is into the lingerie industry? 1015 01:05:52,616 --> 01:05:54,242 Have we signed the contract? 1016 01:05:54,743 --> 01:05:56,244 I don't know. 1017 01:05:59,414 --> 01:06:00,916 Finally we meet. 1018 01:06:01,124 --> 01:06:03,210 I've heard so much about you, Madame Winnie Chang. 1019 01:06:03,293 --> 01:06:04,503 How are you, Mr. Greenberg? 1020 01:06:04,586 --> 01:06:06,213 Very well, thanks. 1021 01:06:06,296 --> 01:06:07,923 Only three of you? 1022 01:06:08,215 --> 01:06:09,925 Don't you think it's enough? 1023 01:06:10,008 --> 01:06:11,969 You met David, Lee Xiang. 1024 01:06:12,302 --> 01:06:15,681 We don't really need any unnecessary sit-in staff, do we? 1025 01:06:17,182 --> 01:06:18,517 As you say. 1026 01:06:47,254 --> 01:06:49,256 Do you know why she wants us all out? 1027 01:06:49,381 --> 01:06:50,757 I don't know. 1028 01:06:51,967 --> 01:06:54,970 Because we can only know what she wants us to know. 1029 01:06:55,137 --> 01:06:58,348 We only need to know what we're supposed to know. 1030 01:07:00,308 --> 01:07:01,727 Don't think that a proposal 1031 01:07:01,810 --> 01:07:03,478 can make you succeed. 1032 01:07:04,312 --> 01:07:05,689 Not till you drop! 1033 01:07:10,402 --> 01:07:12,195 Feeling a sense of achievement? 1034 01:07:13,155 --> 01:07:14,865 Being in the same meeting with us? 1035 01:07:15,073 --> 01:07:16,283 No. 1036 01:07:16,366 --> 01:07:17,325 No? 1037 01:07:17,617 --> 01:07:19,286 You dare not say yes? 1038 01:07:19,369 --> 01:07:20,996 - I look down upon you. - Yes. 1039 01:07:21,997 --> 01:07:24,207 You even made me translate your proposal. 1040 01:07:24,708 --> 01:07:26,376 You want to replace me? 1041 01:07:28,211 --> 01:07:30,839 Chang said you reminded her of a younger me. 1042 01:07:33,175 --> 01:07:35,177 I don't quite remember. 1043 01:07:39,556 --> 01:07:41,183 If you want to destroy someone, 1044 01:07:41,308 --> 01:07:46,354 give him lots of benefits... 1045 01:07:51,109 --> 01:07:54,696 ...and then take them all away. 1046 01:07:56,782 --> 01:07:59,451 Promotion and destruction are two sides of the same coin. 1047 01:08:01,203 --> 01:08:02,954 Remember my words. 1048 01:08:04,748 --> 01:08:06,374 Nice meeting you, Mr. Greenberg. 1049 01:08:06,458 --> 01:08:07,918 The pleasure is all mine. 1050 01:08:09,836 --> 01:08:11,088 Mr. Greenberg, 1051 01:08:11,171 --> 01:08:14,216 it's my great pleasure doing business with you. 1052 01:08:14,382 --> 01:08:17,469 MADAM E's future can't rely on the traditional marketplace. 1053 01:08:17,552 --> 01:08:20,055 Bygone benefits are bygone. 1054 01:08:20,138 --> 01:08:21,807 Facing unknown crisis, 1055 01:08:21,890 --> 01:08:24,226 we need to attack as well as defend. 1056 01:08:24,309 --> 01:08:27,479 MADAM E's market is threatened. 1057 01:08:27,562 --> 01:08:30,065 Let's create a new beginning. 1058 01:08:30,148 --> 01:08:32,484 A new beginning Ho Chung-ping isn't aware of. 1059 01:08:32,609 --> 01:08:35,070 A brand-new independence. 1060 01:08:41,159 --> 01:08:42,828 MADAM E's new product: 1061 01:08:43,078 --> 01:08:45,413 Taking care of you, thinking of you. 1062 01:08:45,872 --> 01:08:49,960 The body-Warming, heart-warming MADAME lingerie. 1063 01:08:57,509 --> 01:08:59,094 Morning, Chairman. 1064 01:08:59,177 --> 01:09:00,428 Morning! 1065 01:09:01,263 --> 01:09:02,514 Lee Xiang? 1066 01:09:02,931 --> 01:09:03,765 Have a seat. 1067 01:09:04,766 --> 01:09:06,393 I came as soon as I received your call. 1068 01:09:06,601 --> 01:09:07,894 Am I late? 1069 01:09:10,147 --> 01:09:11,773 People speak highly of you, 1070 01:09:11,857 --> 01:09:14,568 young, energetic, proactive, and sincere. 1071 01:09:14,776 --> 01:09:16,736 It was Ms. Chang who gave me the opportunity. 1072 01:09:18,446 --> 01:09:21,408 She told me you have lots of innovative ideas 1073 01:09:21,491 --> 01:09:22,701 I want to hear it from you in person. 1074 01:09:22,784 --> 01:09:26,663 You mean the heart-warming MADAME lingerie? 1075 01:09:27,914 --> 01:09:30,542 Heart-warming rather than body-warming? 1076 01:09:30,834 --> 01:09:33,461 Ms. Chang says women love heart-warming lingerie. 1077 01:09:35,005 --> 01:09:36,298 I have a proposal here. 1078 01:09:36,381 --> 01:09:38,925 I've been visiting factories and comparing prices. 1079 01:09:40,218 --> 01:09:41,970 May I have a look? 1080 01:09:42,053 --> 01:09:43,346 Sure. 1081 01:09:47,475 --> 01:09:49,811 No wonder MADAME is happy. 1082 01:09:50,478 --> 01:09:52,147 We have fewer hands in the company 1083 01:09:52,272 --> 01:09:53,773 and need to open a newline. 1084 01:09:53,857 --> 01:09:54,733 Are you overworking? 1085 01:09:54,816 --> 01:09:56,067 No. 1086 01:09:56,151 --> 01:09:57,235 The team in the company 1087 01:09:57,319 --> 01:09:58,945 takes care of MADAM E's cosmetics 1088 01:09:59,154 --> 01:10:01,489 As for the new product, Ms. Chang asked David and I 1089 01:10:01,573 --> 01:10:03,909 to produce it in small quantities. Our colleagues know nothing about it. 1090 01:10:04,492 --> 01:10:06,161 Business secret. 1091 01:10:08,079 --> 01:10:10,999 The meeting between us is business secret, too. 1092 01:10:11,333 --> 01:10:12,542 Don't tell anyone. 1093 01:10:12,792 --> 01:10:14,085 Sure. 1094 01:10:15,462 --> 01:10:16,838 Young man! 1095 01:10:17,172 --> 01:10:20,342 I knew I could believe you from the instant I saw your eyes. 1096 01:10:20,675 --> 01:10:22,010 Really? 1097 01:10:23,678 --> 01:10:25,347 Thank you, Chairman! 1098 01:10:26,181 --> 01:10:27,515 Thank you. 1099 01:10:39,945 --> 01:10:41,029 Hello? 1100 01:10:41,696 --> 01:10:43,573 How was the deal with MADAME? 1101 01:10:44,491 --> 01:10:46,034 Too early to tell! 1102 01:10:47,452 --> 01:10:49,079 What did they say? 1103 01:10:49,579 --> 01:10:53,333 They're tough and demanding. 1104 01:10:53,708 --> 01:10:55,543 Not necessarily a sure success. 1105 01:10:56,461 --> 01:10:57,379 Are they? 1106 01:10:57,545 --> 01:10:58,880 Yes! 1107 01:10:59,547 --> 01:11:01,424 The market isn't good. 1108 01:11:02,175 --> 01:11:03,885 There's no hurry. 1109 01:11:06,888 --> 01:11:07,931 Right. 1110 01:11:08,265 --> 01:11:09,307 I agree with you. 1111 01:11:09,391 --> 01:11:11,768 OK, bye. 1112 01:11:27,909 --> 01:11:35,959 The wind blowing from the north-southwest is invisible. 1113 01:11:36,126 --> 01:11:42,590 I want to ask which pig is not vulnerable. 1114 01:11:42,674 --> 01:11:44,718 The League of Lehman Brothers Victims Protests on the Street 1115 01:11:44,801 --> 01:11:53,310 Look, the big gray wolf goes hunting. 1116 01:11:53,393 --> 01:12:01,860 Why eat and sleep and hear only the thundering? 1117 01:12:01,943 --> 01:12:10,076 The wind blowing from the north-southwest is inedible. 1118 01:12:10,452 --> 01:12:18,960 I hear the big gray wolf fears thundering. 1119 01:12:19,127 --> 01:12:27,635 It is the heart of the most brilliant pig that is in turmoil. 1120 01:12:27,802 --> 01:12:37,312 The one who doesn't stop eating ends up in the wolf's entrails. 1121 01:12:38,480 --> 01:12:46,946 Look, who's the storyteller that fears the wind? 1122 01:12:47,030 --> 01:12:55,455 Look, who doubts the story after hearing the story? 1123 01:12:55,538 --> 01:13:03,755 The wind blowing from the north-southwest is changing. 1124 01:13:04,172 --> 01:13:07,634 The pig grows smarter after hearing the shout of a tiger. 1125 01:13:07,717 --> 01:13:11,262 Mrs. Ho is awake! 1126 01:13:11,346 --> 01:13:12,722 What a wonderful day. 1127 01:13:12,806 --> 01:13:15,433 - Look, who's the one - Hello? 1128 01:13:15,517 --> 01:13:21,064 who ends up devouring the wolf? 1129 01:13:21,272 --> 01:13:28,613 Who can tell between predator and prey, between pig and wolf? 1130 01:13:28,696 --> 01:13:29,781 Early Hong Kong morning, 1131 01:13:29,864 --> 01:13:31,324 the fourth largest U.S investment bank 1132 01:13:31,408 --> 01:13:33,284 Lehman Brothers suddenly declares bankruptcy. 1133 01:13:33,368 --> 01:13:35,745 Japan, Hong Kong, Singapore 1134 01:13:35,829 --> 01:13:38,665 and other major Asian stock markets crashed when market opened this morning. 1135 01:13:38,748 --> 01:13:42,377 HSI plunge 1,052 points 1136 01:13:42,585 --> 01:13:45,046 The lowest record of the past 22 months. 1137 01:13:46,881 --> 01:13:48,049 Bye. 1138 01:13:49,634 --> 01:13:50,718 Bye. 1139 01:13:50,927 --> 01:13:52,053 Bye. 1140 01:13:52,804 --> 01:13:53,888 Bye. 1141 01:14:02,564 --> 01:14:05,108 Prepare defibrillator 200 joules. 1142 01:14:05,191 --> 01:14:06,526 200 joules ready! 1143 01:14:06,609 --> 01:14:07,444 Charge. 1144 01:14:07,527 --> 01:14:09,446 200 joules, clear. 1145 01:14:11,197 --> 01:14:12,907 360 joules, charge. 1146 01:14:13,032 --> 01:14:14,242 Clear. 1147 01:14:16,244 --> 01:14:18,246 We're late. 1148 01:14:19,038 --> 01:14:20,999 She had been awake for only 15 minutes. 1149 01:14:25,086 --> 01:14:29,924 Ten minutes, five minutes, even one minute. 1150 01:14:33,887 --> 01:14:36,264 I wish I could've made it. 1151 01:14:39,893 --> 01:14:43,188 She's unwilling to let �o because of us. 1152 01:14:44,230 --> 01:14:46,274 We're family. 1153 01:14:46,441 --> 01:14:49,944 My love toward you and Mom will never change. 1154 01:14:51,613 --> 01:14:53,448 You always say so. 1155 01:14:55,825 --> 01:14:59,829 I can't pretend not to hear the gossip. 1156 01:15:00,079 --> 01:15:03,833 I can't pretend Chang isn't there. 1157 01:15:07,253 --> 01:15:08,338 Daddy, 1158 01:15:10,089 --> 01:15:11,799 do you love Chang? 1159 01:15:17,096 --> 01:15:19,057 Do you know what's on her mind? 1160 01:15:19,140 --> 01:15:21,893 What she's doing behind you? 1161 01:15:22,852 --> 01:15:25,897 What should I know? 1162 01:15:26,606 --> 01:15:29,734 David's always with her. 1163 01:15:30,193 --> 01:15:32,362 The naive Lee Xiang is busy 1164 01:15:32,445 --> 01:15:35,323 with her secret MADAME plan. 1165 01:15:35,949 --> 01:15:37,450 Do you know it? 1166 01:15:38,034 --> 01:15:40,078 Do you know it? 1167 01:15:52,465 --> 01:15:55,134 There are things I don't need to know. 1168 01:15:57,178 --> 01:16:00,348 There are things I don't want to know. 1169 01:16:01,391 --> 01:16:03,434 If I want to know, 1170 01:16:03,935 --> 01:16:05,728 who can stop me? 1171 01:16:16,155 --> 01:16:17,615 I knew it. 1172 01:16:20,535 --> 01:16:23,329 I knew you can't stand being lonely. 1173 01:16:25,540 --> 01:16:31,754 Why didn't you tell me earlier? 1174 01:16:35,341 --> 01:16:41,264 Is this the love we used to believe in? 1175 01:17:12,253 --> 01:17:19,552 Imagine you passing through the crowd towards me. 1176 01:17:19,886 --> 01:17:26,768 Should I look forward to it or fear waiting for you? 1177 01:17:27,393 --> 01:17:33,608 Love is between "already" and "not yet," between presence and absence. 1178 01:17:34,776 --> 01:17:42,367 You just stand in the wind imagining where I could've been. 1179 01:17:42,450 --> 01:17:49,165 I'm looking at you looking at the distance between our gaze. 1180 01:17:49,832 --> 01:17:56,839 I can't hear what you're hearing. 1181 01:17:57,382 --> 01:18:00,885 Can I truly love you 1182 01:18:00,968 --> 01:18:04,305 without really knowing you? 1183 01:18:04,931 --> 01:18:12,355 I love "my ideal self. " 1184 01:18:12,480 --> 01:18:14,232 Not that I don't care. 1185 01:18:14,315 --> 01:18:19,654 I do care about what lies ahead of us. 1186 01:18:19,904 --> 01:18:23,533 Not that I'm not willing to say I do. 1187 01:18:23,616 --> 01:18:27,245 But I prefer to remain silent. 1188 01:18:27,453 --> 01:18:31,082 We're not yet in a relationship 1189 01:18:31,165 --> 01:18:34,711 but already afraid of ending it. 1190 01:18:34,877 --> 01:18:38,631 Not that I don't worry. 1191 01:18:38,715 --> 01:18:42,510 But I prefer to be carefree. 1192 01:18:42,593 --> 01:18:46,180 When I'm imagining you, 1193 01:18:46,264 --> 01:18:49,517 your eyes keep me company. 1194 01:18:49,976 --> 01:18:53,563 When I'm looking at you, 1195 01:18:53,646 --> 01:18:57,275 your face encounters mine. 1196 01:18:57,358 --> 01:18:59,277 I don't really know you. 1197 01:18:59,360 --> 01:19:04,282 I don't know if I've been in love with you for a long time. 1198 01:19:04,824 --> 01:19:12,290 We love "our ideal selves." 1199 01:19:12,498 --> 01:19:21,841 We love "our ideal selves" only because you love them too. 1200 01:19:27,096 --> 01:19:29,148 I've been waiting for you for over half an hour. 1201 01:19:34,353 --> 01:19:37,356 I missed the previous ferry. Please don't be angry. 1202 01:19:37,523 --> 01:19:39,317 I am too busy today. 1203 01:19:39,525 --> 01:19:42,278 Do you know how many lingerie factories I visited today? 1204 01:19:44,447 --> 01:19:45,865 Look at the camera 1205 01:19:47,909 --> 01:19:50,161 It's a gift from Chang. 1206 01:19:51,370 --> 01:19:52,663 If you're busy, don't ask me out. 1207 01:19:52,747 --> 01:19:54,457 Why didn't you call and tell me that you would be late? 1208 01:19:54,582 --> 01:19:55,500 Let me take you to a pizza restaurant. 1209 01:19:55,583 --> 01:19:56,626 No, I'm going home. 1210 01:19:56,709 --> 01:19:58,085 Let me see you home. 1211 01:19:58,211 --> 01:19:59,545 No. 1212 01:19:59,921 --> 01:20:01,547 Why don't you let me see you home? 1213 01:20:02,465 --> 01:20:04,008 I want to see where you live, 1214 01:20:04,091 --> 01:20:06,052 what's your daily life like? 1215 01:20:06,135 --> 01:20:08,262 Is your family going to like me? 1216 01:20:08,429 --> 01:20:09,514 Lee Xiang, 1217 01:20:10,306 --> 01:20:11,682 you've changed. 1218 01:20:12,809 --> 01:20:14,727 Kat, I haven't. 1219 01:20:15,812 --> 01:20:17,438 I haven't changed. 1220 01:20:17,730 --> 01:20:19,398 I'm honest with you. 1221 01:20:19,482 --> 01:20:21,192 I told you everything I knew. 1222 01:20:21,400 --> 01:20:24,987 Is being honest so difficult? 1223 01:20:25,488 --> 01:20:26,697 Isn't this the principle 1224 01:20:26,781 --> 01:20:28,866 we've learned at home and at school? 1225 01:20:29,450 --> 01:20:31,160 You mean I've changed? 1226 01:20:38,668 --> 01:20:39,752 Hello? Mr. Lin. 1227 01:20:40,962 --> 01:20:42,171 Are you out of your mind? 1228 01:20:42,255 --> 01:20:43,965 I've looking for you in your factory 1229 01:20:44,048 --> 01:20:46,175 and you were not there! 1230 01:20:47,760 --> 01:20:50,137 Please show up tomorrow. 1231 01:21:29,468 --> 01:21:31,512 I'm waiting for your bank slips. 1232 01:21:32,680 --> 01:21:35,641 Have to submit the "Profit and Loss" of 2007. 1233 01:21:40,563 --> 01:21:42,523 Let me see. 1234 01:21:49,322 --> 01:21:50,781 See what? 1235 01:21:51,908 --> 01:21:54,785 Let me see if the account is right. 1236 01:22:02,668 --> 01:22:04,003 I broke up with Dong. 1237 01:22:09,717 --> 01:22:12,303 I decided to break up with Dong. 1238 01:22:12,887 --> 01:22:14,555 Is the account right? 1239 01:22:20,519 --> 01:22:21,729 I made the decision 1240 01:22:21,812 --> 01:22:27,026 and was sad. 1241 01:22:28,819 --> 01:22:30,696 I really feel sad. 1242 01:22:33,658 --> 01:22:35,534 The only thing 1243 01:22:35,618 --> 01:22:38,371 I wanted to do is find you 1244 01:22:39,705 --> 01:22:41,874 and tell you that I'm not marrying him. 1245 01:22:42,959 --> 01:22:44,251 Great! 1246 01:22:44,543 --> 01:22:48,130 - Is it great? - Yes. 1247 01:22:48,798 --> 01:22:50,049 Is it? 1248 01:22:55,972 --> 01:22:58,224 We're the perfect match. 1249 01:23:06,190 --> 01:23:08,401 You're the woman of my life. 1250 01:23:25,835 --> 01:23:28,462 I won't let you feel lonely anymore. 1251 01:23:41,434 --> 01:23:44,645 Help me out of this crisis. 1252 01:23:44,729 --> 01:23:46,063 Fill in the number. 1253 01:23:47,023 --> 01:23:48,107 Change the total number. 1254 01:23:48,190 --> 01:23:50,443 I'll find the receipts later. 1255 01:23:55,281 --> 01:23:56,949 What are you talking about? 1256 01:23:58,075 --> 01:23:59,535 What am I talking about? 1257 01:23:59,660 --> 01:24:02,204 About our future! 1258 01:24:02,538 --> 01:24:05,416 You're the only woman who cares for me. 1259 01:24:05,708 --> 01:24:08,669 After IPO, Chang will have other plans. 1260 01:24:08,753 --> 01:24:11,297 As soon as she leaves, I'm the one who can replace her. 1261 01:24:11,672 --> 01:24:13,424 You'll never see me again 1262 01:24:13,507 --> 01:24:15,968 if anything goes wrong now. 1263 01:24:20,181 --> 01:24:22,683 Or you don't want to see me again? 1264 01:24:24,977 --> 01:24:26,604 I'm so stupid. 1265 01:24:27,605 --> 01:24:29,732 You've never loved me. 1266 01:24:30,274 --> 01:24:31,776 I thought you did. 1267 01:24:32,443 --> 01:24:33,819 OK. 1268 01:24:35,404 --> 01:24:36,739 Do you have any idea 1269 01:24:36,822 --> 01:24:38,741 what you're asking is illegal? 1270 01:24:38,824 --> 01:24:40,951 It's temporary. I'll put the money back soon. 1271 01:24:41,035 --> 01:24:42,495 What? 1272 01:24:48,667 --> 01:24:50,336 You're taking advantage of me. 1273 01:24:53,506 --> 01:24:56,675 Your relationship with Chang is dubious. 1274 01:24:58,594 --> 01:24:59,470 If we're in a dubious relationship, 1275 01:24:59,553 --> 01:25:01,847 I would just ask her to solve this. 1276 01:25:03,140 --> 01:25:06,268 Because of you, I want to keep a distance from her. 1277 01:25:06,435 --> 01:25:10,481 I want everyone to know I love you. 1278 01:25:11,232 --> 01:25:13,192 Don't bite your nails. Fix it for me. 1279 01:25:13,359 --> 01:25:15,361 I'll take full responsibility. Don't bite your nails! 1280 01:25:20,616 --> 01:25:24,036 - Hit me... - Stop it. That's enough. 1281 01:25:24,703 --> 01:25:27,289 If I didn't hit you, how could I see who you are? 1282 01:25:27,706 --> 01:25:29,416 Look at me. 1283 01:25:34,421 --> 01:25:36,132 Let's see each other clearly... 1284 01:25:38,217 --> 01:25:41,095 We are in need of each other, Sophie. 1285 01:25:47,351 --> 01:25:49,520 You need someone 1286 01:25:49,603 --> 01:25:51,564 who knows you better. 1287 01:25:53,524 --> 01:25:55,442 I won't leave you. 1288 01:26:04,243 --> 01:26:05,911 Help me... 1289 01:26:07,913 --> 01:26:12,585 Help me... 1290 01:26:14,003 --> 01:26:15,838 Help us. 1291 01:26:18,924 --> 01:26:28,767 I need your love, just as you need my devotion. 1292 01:26:28,893 --> 01:26:29,977 Mutual love 1293 01:26:30,060 --> 01:26:33,814 - means keeping promises - Mutual love 1294 01:26:33,898 --> 01:26:37,943 - which are priceless. - Is a fair solution. 1295 01:26:38,110 --> 01:26:38,986 Perhaps 1296 01:26:39,069 --> 01:26:48,204 - only you know my heart's motion. - Only I know your heart's motion. 1297 01:26:48,871 --> 01:26:50,247 - Let's face difficulties together - Let's strive together 1298 01:26:50,331 --> 01:26:58,631 - and start a love revolution. - and start a love revolution. 1299 01:27:00,132 --> 01:27:04,345 There was a time 1300 01:27:04,428 --> 01:27:09,350 when we were attracted to dreams. 1301 01:27:09,558 --> 01:27:15,231 When we were in the mood, we had no worries. 1302 01:27:15,314 --> 01:27:21,820 Now, we can only rely on each other. 1303 01:27:21,987 --> 01:27:27,493 Why don't we confide in each other until the sky's cleared up? 1304 01:27:27,868 --> 01:27:30,246 - Deep as our friendship is, - Merciless as our world is, 1305 01:27:30,329 --> 01:27:36,919 - we can exchange love. - we can exchange more than sympathy. 1306 01:27:37,002 --> 01:27:39,046 - Let's sing love songs - The more we sing, 1307 01:27:39,129 --> 01:27:42,800 - to each other. - the more music to our ears. 1308 01:27:42,883 --> 01:27:46,929 - We're made for each other. - You have my word. 1309 01:27:47,012 --> 01:27:48,722 We're made for each other. 1310 01:27:48,806 --> 01:27:55,604 - We shouldn't waste the beautiful future. - We will win the beautiful future. 1311 01:27:57,815 --> 01:28:02,152 In the remaining days, 1312 01:28:08,951 --> 01:28:19,211 we will depend on and believe in each other. 1313 01:28:22,673 --> 01:28:23,674 Hello? 1314 01:28:24,550 --> 01:28:27,052 I'm sorry. David is not in office. 1315 01:28:28,971 --> 01:28:30,889 Securities firm? 1316 01:28:32,057 --> 01:28:32,891 Yes. 1317 01:28:39,106 --> 01:28:40,566 Hello? Jones & Sunn. 1318 01:28:40,899 --> 01:28:43,152 Sorry, David is out. 1319 01:28:46,155 --> 01:28:47,323 OK. 1320 01:28:54,830 --> 01:28:58,208 Excuse me, Sophie, please come here. 1321 01:29:00,294 --> 01:29:02,546 I need the one for June, 2007. 1322 01:29:02,629 --> 01:29:06,258 It's the wrong file. 1323 01:29:12,348 --> 01:29:13,807 Morning. 1324 01:29:21,940 --> 01:29:23,776 David is out. 1325 01:29:23,901 --> 01:29:27,112 Yes, he's out. Who are you? 1326 01:29:27,988 --> 01:29:29,114 The bank? 1327 01:29:40,167 --> 01:29:40,918 Hello? 1328 01:29:41,001 --> 01:29:42,461 Tell David Wang 1329 01:29:42,544 --> 01:29:44,171 if he can't return the money by Friday, 1330 01:29:44,254 --> 01:29:45,881 we'll �o look for him in the company. 1331 01:29:45,964 --> 01:29:47,758 Let him decide whether he wants his left or right hand. 1332 01:29:47,841 --> 01:29:49,385 Who are you? 1333 01:29:54,139 --> 01:29:55,766 Why the A.C. is so cold? 1334 01:29:55,849 --> 01:29:57,267 The A.C. is centralized. 1335 01:29:58,018 --> 01:29:59,395 Of course I know! 1336 01:29:59,478 --> 01:30:02,231 Can't you turn it off? 1337 01:30:02,314 --> 01:30:03,941 Idiot! 1338 01:30:05,776 --> 01:30:07,611 Have you found Mr. Greenberg? 1339 01:30:07,820 --> 01:30:08,612 Mr. Greenberg, 1340 01:30:08,695 --> 01:30:10,864 anybody knows where Mr. Greenberg is? 1341 01:30:11,573 --> 01:30:13,534 He's been missing for several days. 1342 01:30:15,828 --> 01:30:16,829 Kar-ling! 1343 01:30:17,830 --> 01:30:18,705 Kar-ling! 1344 01:30:18,831 --> 01:30:19,540 Yes! 1345 01:30:20,332 --> 01:30:21,291 Where is Mr. Greenberg? 1346 01:30:21,375 --> 01:30:23,127 I don't know. 1347 01:30:23,627 --> 01:30:26,296 Where did you hide him? In your skirt or underwear? 1348 01:30:26,880 --> 01:30:29,383 Find him before you get off work today! 1349 01:30:31,635 --> 01:30:33,095 - Lee Xiang! - Yes. 1350 01:30:33,178 --> 01:30:34,513 - Got a cigarette? - Yes. 1351 01:30:34,638 --> 01:30:35,597 Let's �o. 1352 01:30:36,682 --> 01:30:37,683 Quick. 1353 01:30:43,313 --> 01:30:45,858 You've heard what she said about me. 1354 01:30:46,650 --> 01:30:48,360 You all heard it, right? 1355 01:30:49,236 --> 01:30:51,530 I resign now. 1356 01:30:54,700 --> 01:30:56,368 Kar-ling! 1357 01:30:56,452 --> 01:30:57,995 Kar-ling, calm down! 1358 01:30:58,078 --> 01:30:59,913 - It's hard to find a job - What are you doing? 1359 01:30:59,997 --> 01:31:01,874 - In such bad environment! - Give it back to me! 1360 01:31:02,040 --> 01:31:03,333 - Calm down. - Give it back. 1361 01:31:03,417 --> 01:31:05,002 I can't bear it anymore! 1362 01:31:05,919 --> 01:31:07,504 Kar-ling! 1363 01:31:08,005 --> 01:31:10,299 Your shoes. 1364 01:31:15,220 --> 01:31:18,891 Chang's enemies have to leave. 1365 01:31:19,057 --> 01:31:22,728 I'm not going to be others' obstacles. 1366 01:31:22,811 --> 01:31:26,023 We want a better job but the outside world is ghastly. 1367 01:31:26,231 --> 01:31:29,818 After buying all the famous brands, I find my existence not necessary. 1368 01:31:29,902 --> 01:31:33,405 Why this tolerance if it only leads to subservience? 1369 01:31:33,530 --> 01:31:36,909 I toil here for my future independence. 1370 01:31:36,992 --> 01:31:39,077 for my future affluence. 1371 01:31:39,161 --> 01:31:40,704 for my future success. 1372 01:31:40,787 --> 01:31:44,082 for a beautiful future in the eyes of others. 1373 01:31:44,458 --> 01:31:48,045 The up-and-coming Lee Xiang wants to replace the missing David. 1374 01:31:48,128 --> 01:31:51,507 It's said that David owes an enormous debt. 1375 01:31:51,590 --> 01:31:53,258 A million...just a million 1376 01:31:53,342 --> 01:31:55,260 Can I pay you back in one week? 1377 01:31:55,385 --> 01:31:59,431 And brought Sophie along with him. 1378 01:31:59,556 --> 01:32:03,143 Listen, the loyal chant is charming. 1379 01:32:03,227 --> 01:32:06,855 Listen, bonuses are music to my ears. 1380 01:32:06,939 --> 01:32:10,025 Look, with one heart we'll build 1381 01:32:10,108 --> 01:32:14,071 a financial empire. 1382 01:32:17,824 --> 01:32:21,495 We're one big family. 1383 01:32:31,964 --> 01:32:36,218 Pay you half a million first. The rest comes later. 1384 01:32:36,301 --> 01:32:38,220 I only got half a million. 1385 01:32:38,303 --> 01:32:40,681 You get nothing if I die! 1386 01:32:43,475 --> 01:32:45,394 Ms. Chang, we've received the order from Mr. Ho 1387 01:32:45,477 --> 01:32:47,062 to call off the IPO. 1388 01:32:47,396 --> 01:32:48,522 How come? 1389 01:32:48,647 --> 01:32:50,357 You should ask the accounting firm! 1390 01:32:50,440 --> 01:32:51,984 I shouldn't comment on this. 1391 01:32:55,946 --> 01:32:59,116 Why are you taking all our documents? 1392 01:33:06,623 --> 01:33:07,666 Mr. Ho, please 1393 01:33:07,749 --> 01:33:10,711 Sorry, Ms. Chang, Mr. Ho went abroad the other day. 1394 01:33:11,003 --> 01:33:12,004 Where? When will he be back? 1395 01:33:12,087 --> 01:33:14,172 Sorry, I don't know. 1396 01:33:18,176 --> 01:33:19,428 What do you want? 1397 01:33:22,180 --> 01:33:23,307 What's this? 1398 01:33:23,432 --> 01:33:24,975 My resignation letter. 1399 01:33:27,728 --> 01:33:29,187 Let me tell you, 1400 01:33:29,271 --> 01:33:30,522 I can fire anyone, 1401 01:33:30,606 --> 01:33:33,191 except for you! 1402 01:33:33,358 --> 01:33:36,945 You're not firing me. I want to resign. I want to leave. 1403 01:33:37,029 --> 01:33:39,114 Do you remember who hired you? 1404 01:33:39,197 --> 01:33:41,199 It is Chairman Ho Chung-ping. 1405 01:33:41,408 --> 01:33:44,036 As a CEO, I can't let you �o. 1406 01:33:44,202 --> 01:33:46,913 If you think you can come and �o as you wish, 1407 01:33:47,039 --> 01:33:48,290 maybe you're too naive! 1408 01:33:48,540 --> 01:33:50,626 I can decide for myself. 1409 01:33:50,709 --> 01:33:53,629 I tender the resignation only out of politeness. 1410 01:33:55,213 --> 01:33:56,089 Tell me 1411 01:33:56,173 --> 01:33:59,843 when you can decide for yourself. 1412 01:34:00,677 --> 01:34:01,720 You were arranged 1413 01:34:01,803 --> 01:34:03,722 to work here! 1414 01:34:04,222 --> 01:34:05,390 I suggest you work hard 1415 01:34:05,474 --> 01:34:07,142 rather than be angry with me. 1416 01:34:07,351 --> 01:34:10,103 Think of it as a way to pay back to your Dad. 1417 01:34:11,396 --> 01:34:12,773 Go! 1418 01:34:13,815 --> 01:34:15,734 Everyone is looking at you. 1419 01:34:16,443 --> 01:34:19,446 Your dad doesn't want people to know you're his daughter. 1420 01:34:20,072 --> 01:34:24,159 You can tell everyone that I urged you to stay sincerely. 1421 01:34:25,661 --> 01:34:28,997 And may offer you a better salary. 1422 01:34:29,539 --> 01:34:33,085 So you decided to stay. 1423 01:34:40,634 --> 01:34:42,469 Chang calling 1424 01:34:43,804 --> 01:34:44,930 Sophie calling 1425 01:34:50,268 --> 01:34:51,228 Sophie. 1426 01:34:51,478 --> 01:34:52,854 David, where are you? 1427 01:34:52,938 --> 01:34:53,814 Sophie. 1428 01:34:55,023 --> 01:34:57,943 Help me transfer five million to the bank. 1429 01:34:58,443 --> 01:34:59,528 Two more days and we'll be free. 1430 01:34:59,695 --> 01:35:01,571 How can I have five million? 1431 01:35:01,655 --> 01:35:03,448 Our company has called off the IPO. 1432 01:35:03,532 --> 01:35:06,910 Use the company's money to solve this problem for me, 1433 01:35:06,993 --> 01:35:07,869 help me. 1434 01:35:07,953 --> 01:35:09,955 Otherwise we'll both be finished. 1435 01:35:10,080 --> 01:35:12,207 The accountants have taken the accounts away. 1436 01:35:12,290 --> 01:35:14,543 Where are you? You will incriminate all of us! 1437 01:35:14,626 --> 01:35:16,294 Give me 5 million! 1438 01:35:16,461 --> 01:35:19,214 No! 20 million has gone. 1439 01:35:19,297 --> 01:35:21,883 David, come back! 1440 01:35:21,967 --> 01:35:23,885 David, you must figure something out! 1441 01:35:23,969 --> 01:35:26,471 Quick, figure something out! 1442 01:35:26,555 --> 01:35:27,848 You must... 1443 01:35:34,354 --> 01:35:37,691 What for? 1444 01:35:38,066 --> 01:35:40,068 I've been betrayed by 1445 01:35:40,152 --> 01:35:45,449 my own price. 1446 01:35:45,991 --> 01:35:49,161 Why has my dream 1447 01:35:49,244 --> 01:35:54,374 destroyed me before I arise? 1448 01:35:56,168 --> 01:36:00,130 What for? Hugs and rewards? 1449 01:36:00,213 --> 01:36:03,884 Where's my love? 1450 01:36:04,176 --> 01:36:08,054 Contracts and promises? 1451 01:36:08,138 --> 01:36:12,142 What are the consequences? 1452 01:36:12,267 --> 01:36:14,144 What for? 1453 01:36:14,227 --> 01:36:20,150 I don't want to choose what I'm offered. 1454 01:36:20,233 --> 01:36:22,110 What for? 1455 01:36:22,194 --> 01:36:28,617 I didn't expect I would be dying to survive. 1456 01:36:30,952 --> 01:36:32,579 Sophie, what happened? 1457 01:36:35,499 --> 01:36:37,375 Nothing. 1458 01:36:37,834 --> 01:36:41,087 Sophie, did the accountants from Grey & Young tell you anything? 1459 01:36:45,050 --> 01:36:46,676 I'll �o back to work. 1460 01:36:47,594 --> 01:36:49,179 Sorry, I'll �o back to work. 1461 01:36:49,262 --> 01:36:50,931 What happened? 1462 01:36:55,018 --> 01:36:59,022 Ms. Chang, don't answer it. 1463 01:36:59,105 --> 01:37:00,065 David calling 1464 01:37:00,148 --> 01:37:01,775 Ms. Chang, don't answer it. 1465 01:37:03,735 --> 01:37:07,072 Sophie, you won't want me to beg that woman. 1466 01:37:07,405 --> 01:37:08,740 You won't. 1467 01:37:09,616 --> 01:37:11,159 Help me. 1468 01:37:11,535 --> 01:37:14,621 Wait on the rooftop. We will solve the problem. 1469 01:37:35,684 --> 01:37:39,354 I changed my personality 1470 01:37:39,437 --> 01:37:42,190 to realize my unchangeable dream. 1471 01:37:43,650 --> 01:37:47,320 Eventually my personality 1472 01:37:47,404 --> 01:37:50,907 changed my sense of morality. 1473 01:37:51,700 --> 01:37:55,370 I've built my connections and then kidnapped by them. 1474 01:37:55,453 --> 01:37:58,957 ls the deal worth it? 1475 01:37:59,541 --> 01:38:03,295 The borrowed desire is so magnificent 1476 01:38:03,378 --> 01:38:07,424 that I've forgotten I'm living like shit. 1477 01:38:07,591 --> 01:38:11,136 What for? 1478 01:38:11,553 --> 01:38:14,347 The balloon I blow up blows up 1479 01:38:14,431 --> 01:38:18,810 before it reaches the sky. 1480 01:38:19,436 --> 01:38:20,478 What for? 1481 01:38:20,562 --> 01:38:26,067 The tomorrow I've invested in tortures me before I enjoy it. 1482 01:38:26,151 --> 01:38:27,319 David. 1483 01:38:29,571 --> 01:38:33,408 What for? Hugs and rewards? 1484 01:38:33,491 --> 01:38:37,162 Where's my love? 1485 01:38:37,537 --> 01:38:41,333 Contracts and promises? 1486 01:38:41,416 --> 01:38:45,420 What are the consequences? 1487 01:38:45,670 --> 01:38:47,380 What for? 1488 01:38:47,464 --> 01:38:52,928 I don't want to choose what I'm offered. 1489 01:38:53,261 --> 01:38:55,430 What for? 1490 01:38:55,513 --> 01:39:02,562 I didn't expect I would be dying to survive. 1491 01:39:13,531 --> 01:39:15,951 Told you cleverness would be your undoing. 1492 01:39:16,034 --> 01:39:17,827 You just wouldn't listen. Look at you! 1493 01:39:18,244 --> 01:39:19,913 Help me. 1494 01:39:19,996 --> 01:39:22,749 My help harms you. 1495 01:39:23,625 --> 01:39:26,920 No, I won't make the same mistake. 1496 01:39:27,671 --> 01:39:29,839 I'll listen to you in the future. 1497 01:40:47,834 --> 01:40:55,592 I need your love and you my devotion. 1498 01:40:55,675 --> 01:41:02,766 Mutual love is a fair solution. 1499 01:41:03,725 --> 01:41:11,566 Only you know my heart's motion. 1500 01:41:11,649 --> 01:41:16,488 Let's strive together... 1501 01:41:19,908 --> 01:41:25,455 ...and start a love revolution. 1502 01:41:29,834 --> 01:41:33,379 Police department? 1503 01:42:29,227 --> 01:42:31,104 I'd like to take this opportunity 1504 01:42:31,187 --> 01:42:33,481 to thank you for your hard work 1505 01:42:33,648 --> 01:42:36,484 and to clarify our company's future development. 1506 01:42:36,901 --> 01:42:39,696 Due to the financial crisis and unstable market, 1507 01:42:39,904 --> 01:42:43,491 the IPO has been temporarily called off. 1508 01:42:44,200 --> 01:42:46,244 But during the process, 1509 01:42:46,494 --> 01:42:47,829 our excellent accounting team 1510 01:42:47,912 --> 01:42:51,416 has found out some incidents that shouldn't have happened. 1511 01:42:52,208 --> 01:42:54,502 This is absolutely the fault 1512 01:42:54,919 --> 01:42:58,256 The executive in charge should be held accountable. 1513 01:43:02,385 --> 01:43:04,345 I feel regret for our colleagues 1514 01:43:04,429 --> 01:43:07,056 who have left us 1515 01:43:07,765 --> 01:43:08,975 and those who 1516 01:43:10,268 --> 01:43:11,728 will be leaving. 1517 01:43:13,229 --> 01:43:14,272 Come! 1518 01:43:15,023 --> 01:43:16,608 Let's drink for parting. 1519 01:43:27,118 --> 01:43:29,120 We toast for the past 1520 01:43:29,704 --> 01:43:31,289 as well as for the future! 1521 01:43:31,456 --> 01:43:34,125 I have an important announcement to make. 1522 01:43:34,417 --> 01:43:37,128 The head office has struck a deal with MADAME Chairman Mr. Cohen 1523 01:43:37,212 --> 01:43:40,298 to establish MADAME CHINA 1524 01:43:40,965 --> 01:43:44,385 and open new lines of products besides cosmetics. 1525 01:43:45,261 --> 01:43:49,766 The first plan is to produce heart-warming lingerie for women. 1526 01:43:50,141 --> 01:43:51,351 I want to acknowledge 1527 01:43:51,434 --> 01:43:53,770 Lee Xiang 1528 01:43:54,979 --> 01:43:57,190 for coming up with 1529 01:43:57,273 --> 01:44:00,735 such a great idea. 1530 01:44:01,152 --> 01:44:03,571 We need more young talent. 1531 01:44:03,905 --> 01:44:07,200 I have a habit that if I encounter new recruits, 1532 01:44:07,283 --> 01:44:09,202 I always pay attention to their eyes. 1533 01:44:09,911 --> 01:44:11,371 Because in their eyes, 1534 01:44:12,080 --> 01:44:15,583 I can see energy and fire! 1535 01:44:16,000 --> 01:44:17,794 We need 1536 01:44:17,877 --> 01:44:19,837 younger leader 1537 01:44:19,921 --> 01:44:22,173 to succeed in fierce competition. 1538 01:44:22,465 --> 01:44:24,041 Let me introduce you to the new leader 1539 01:44:24,175 --> 01:44:26,594 of Jones & Sunn and MADAME CHINA. 1540 01:44:26,678 --> 01:44:29,347 My daughter, Kat Ho. 1541 01:44:37,897 --> 01:44:39,899 Kat, come here. 1542 01:44:45,780 --> 01:44:48,408 I think you are all familiar with her. 1543 01:44:48,491 --> 01:44:51,244 She is your good colleague 1544 01:44:51,661 --> 01:44:54,414 and my good daughter. 1545 01:45:03,923 --> 01:45:07,051 It's not easy to get acquainted. 1546 01:45:07,593 --> 01:45:09,512 It's not easy 1547 01:45:09,595 --> 01:45:12,223 to work together, either. 1548 01:45:12,682 --> 01:45:14,183 We should cherish 1549 01:45:14,267 --> 01:45:15,977 and help each other. 1550 01:45:16,394 --> 01:45:20,231 We don't have to feel sad if someone is leaving. 1551 01:45:20,732 --> 01:45:22,734 Don't know if I'm getting senile. 1552 01:45:23,151 --> 01:45:25,069 I've been feeling sentimental. 1553 01:45:26,195 --> 01:45:28,656 I feel that we haven't had chance 1554 01:45:28,740 --> 01:45:31,409 to say goodbye properly. 1555 01:45:32,243 --> 01:45:36,122 We should seize the present moment 1556 01:45:36,289 --> 01:45:38,249 and reminisce 1557 01:45:38,333 --> 01:45:41,169 about the good old days. 1558 01:45:41,252 --> 01:45:46,632 Nothing is better than the present moment. Carpe diem! 1559 01:45:48,259 --> 01:45:49,886 Do YOU agree? 1560 01:46:18,623 --> 01:46:20,416 Help me. 1561 01:46:20,500 --> 01:46:21,751 I need you. 1562 01:46:21,834 --> 01:46:23,211 You lied to me. 1563 01:46:23,294 --> 01:46:25,213 I didn't mean to. 1564 01:46:25,713 --> 01:46:28,132 - You! - You know Chang will leave 1565 01:46:28,883 --> 01:46:30,301 because you've betrayed her. 1566 01:46:30,385 --> 01:46:32,178 I didn't. 1567 01:46:34,972 --> 01:46:36,766 You didn't mean it. 1568 01:46:43,940 --> 01:46:45,942 - Winnie. - Stop it. 1569 01:46:48,152 --> 01:46:49,529 You've taught me everything. 1570 01:46:50,780 --> 01:46:52,615 I know what I'm supposed to do. 1571 01:46:56,619 --> 01:46:59,789 Let me enjoy our last dance. 1572 01:47:38,911 --> 01:47:40,496 I didn't mean it. 1573 01:47:40,913 --> 01:47:42,415 This is not my intention. 1574 01:47:44,292 --> 01:47:45,751 I know. 1575 01:47:48,671 --> 01:47:50,631 We didn't mean it. 1576 01:47:51,841 --> 01:47:52,967 Right. 1577 01:47:53,509 --> 01:47:55,219 We didn't mean it. 1578 01:48:45,061 --> 01:48:46,479 You win. 1579 01:49:16,342 --> 01:49:19,095 Ms. Chang, I'd like to explain. 1580 01:49:33,359 --> 01:49:34,777 Goodbye, Ms. Chang. 1581 01:49:35,945 --> 01:49:37,238 Goodbye, Ms. Chang. 1582 01:49:40,866 --> 01:49:42,243 Goodbye, Ms. Chang. 1583 01:49:43,786 --> 01:49:45,371 Goodbye, Ms. Chang. 1584 01:49:45,621 --> 01:49:47,039 Goodbye, Ms. Chang. 1585 01:50:05,433 --> 01:50:07,351 You've passed your three-month probation? 1586 01:50:09,312 --> 01:50:10,605 Long time ago. 1587 01:50:37,590 --> 01:50:39,008 Farewell! 1588 01:50:41,177 --> 01:50:42,595 Young man, 1589 01:50:45,264 --> 01:50:46,807 what's your name again? 1590 01:50:47,224 --> 01:50:48,559 Lee Xiang! 1591 01:50:49,352 --> 01:50:52,355 Lee for Ang Lee. Xiang for dream. 1592 01:50:53,397 --> 01:50:55,232 Hope you'll remember it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 110928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.