Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,611 --> 00:03:16,363
"How to Become the Richest Man?"
2
00:03:57,321 --> 00:04:07,081
Please mind the gap
between train and platform.
3
00:04:07,581 --> 00:04:10,960
Sorry.
4
00:04:20,261 --> 00:04:22,471
Good morning. Free newspaper.
5
00:04:24,014 --> 00:04:25,057
Sorry.
6
00:04:25,474 --> 00:04:27,559
Excuse me.
7
00:04:28,227 --> 00:04:30,312
Excuse me.
8
00:04:38,070 --> 00:04:39,154
Sorry.
9
00:04:43,033 --> 00:04:44,118
Morning.
10
00:05:09,727 --> 00:05:10,769
This way, please.
11
00:05:11,145 --> 00:05:12,313
Please make way for her.
12
00:05:13,647 --> 00:05:14,690
This way, please.
13
00:05:22,031 --> 00:05:23,198
- Take your time.
- Morning.
14
00:05:23,282 --> 00:05:24,241
Morning.
15
00:05:31,582 --> 00:05:33,667
Not everyone can take this elevator.
16
00:05:34,335 --> 00:05:35,252
What do you mean?
17
00:05:35,836 --> 00:05:37,338
If you want to take this elevator,
18
00:05:37,421 --> 00:05:38,964
come before 7 am
19
00:05:39,048 --> 00:05:41,258
or after 10 pm.
20
00:05:41,425 --> 00:05:43,427
It takes you directly to 71st floor.
21
00:05:43,510 --> 00:05:46,305
If you're in it, it guarantees
your future success.
22
00:05:46,513 --> 00:05:50,225
Otherwise, you'll lose your job.
23
00:05:57,941 --> 00:06:00,194
- Morning.
- So early today?
24
00:06:01,695 --> 00:06:03,697
Ready.
25
00:06:06,867 --> 00:06:08,160
Okay.
26
00:06:28,180 --> 00:06:29,098
My name is Lee Xiang.
27
00:06:29,181 --> 00:06:30,599
Lee for Ang Lee, Xiang for dream.
28
00:06:30,682 --> 00:06:31,683
24 years old.
29
00:06:31,767 --> 00:06:33,018
Nice to meet you!
30
00:06:34,395 --> 00:06:36,313
Kat.
31
00:06:36,397 --> 00:06:38,023
I'm in the Sales Department.
What about you?
32
00:06:38,107 --> 00:06:40,150
The boss will decide after my probation.
33
00:06:41,235 --> 00:06:43,821
Why can you take the direct elevator?
34
00:06:44,488 --> 00:06:45,322
I'm Ben.
35
00:06:45,406 --> 00:06:46,907
You are?
36
00:06:46,990 --> 00:06:49,451
Kat. Don't be afraid. I don't bite.
37
00:06:49,535 --> 00:06:51,036
Lee Xiang, Lee for Ang Lee,
Xiang for dream.
38
00:06:51,120 --> 00:06:52,204
What's going on?
39
00:06:52,287 --> 00:06:53,288
He's Howard.
40
00:06:53,414 --> 00:06:54,581
Why they come at
41
00:06:54,665 --> 00:06:55,874
our busiest hours?
42
00:06:55,958 --> 00:06:57,626
- I'm Lee Xiang...
- Follow us.
43
00:06:57,709 --> 00:06:58,669
Xiang for dream.
44
00:07:04,758 --> 00:07:05,426
Look.
45
00:07:05,509 --> 00:07:07,177
This is our office.
46
00:07:07,261 --> 00:07:09,638
Everyone is working hard.
47
00:07:09,721 --> 00:07:11,432
Look, our colleagues are so efficient.
48
00:07:11,515 --> 00:07:13,183
All of us share the same belief in
49
00:07:13,267 --> 00:07:14,601
getting off work early.
50
00:07:22,401 --> 00:07:24,111
Here is photocopy room.
51
00:07:25,028 --> 00:07:27,531
Smoke on the rooftop.
52
00:07:28,699 --> 00:07:31,118
Die in the executive office.
53
00:07:31,785 --> 00:07:34,246
Loiter in the toilet.
54
00:07:34,746 --> 00:07:37,499
Gossip in the pantry.
55
00:07:37,958 --> 00:07:38,709
Listen carefully!
56
00:07:38,792 --> 00:07:39,501
Remember!
57
00:07:40,794 --> 00:07:42,546
Black coffee for CEO Chang,
58
00:07:42,796 --> 00:07:44,298
hot milk for Sophie,
59
00:07:44,381 --> 00:07:46,175
latte with three spoons of sugar for John,
60
00:07:46,258 --> 00:07:48,260
oolong tea for Kevin,
61
00:07:49,803 --> 00:07:52,598
Diet Coke for Kar-ling,
62
00:07:53,474 --> 00:07:55,642
double expresso for David,
63
00:07:57,269 --> 00:07:58,854
and water for everyone.
64
00:07:58,937 --> 00:08:00,355
Got it?
65
00:08:01,106 --> 00:08:02,316
Got it?
66
00:08:02,774 --> 00:08:05,736
Here you have to learn it the first time.
67
00:08:08,155 --> 00:08:09,573
CEO Chang likes black coffee,
68
00:08:09,656 --> 00:08:10,949
hot milk for Sophie,
69
00:08:11,033 --> 00:08:12,576
Kevin likes oolong tea,
70
00:08:12,784 --> 00:08:14,244
latte with three spoons of sugar for John,
71
00:08:14,328 --> 00:08:16,079
Diet Coke for Kar-ling,
72
00:08:16,163 --> 00:08:17,581
double expresso for David,
73
00:08:17,664 --> 00:08:20,000
and water for everyone.
74
00:08:22,461 --> 00:08:23,420
Here! Here they are!
75
00:08:23,504 --> 00:08:24,713
The IPO team is here!
76
00:08:25,380 --> 00:08:26,715
Excuse me.
77
00:08:27,466 --> 00:08:29,510
Up how many points today?
78
00:08:30,344 --> 00:08:31,386
Good.
79
00:08:31,678 --> 00:08:33,263
- The other two stocks?
- David,
80
00:08:33,514 --> 00:08:35,015
please hand in the
81
00:08:35,098 --> 00:08:36,808
2007 account.
82
00:08:36,892 --> 00:08:38,227
Chang wants it immediately.
83
00:08:42,356 --> 00:08:42,981
They're here?
84
00:08:43,065 --> 00:08:44,066
Yes.
85
00:09:02,125 --> 00:09:05,712
Bankers have sharp eyes for money,
as befits bankers.
86
00:09:05,796 --> 00:09:09,550
I foresee the market
price of our IPO.
87
00:09:09,633 --> 00:09:13,011
Lawyers are dressed lawfully
in black and white.
88
00:09:13,095 --> 00:09:16,640
Such boring attire in
youth creates no delight.
89
00:09:16,723 --> 00:09:20,185
Marry one lawyer and we'll never
worry about the legal fight.
90
00:09:20,269 --> 00:09:23,939
Nice to meet you. When I see you,
I see my future bright.
91
00:09:24,022 --> 00:09:27,568
We'll help you secure your
well-being and avoid plight.
92
00:09:27,651 --> 00:09:31,238
We're so professional that
we do things with might.
93
00:09:31,905 --> 00:09:35,200
Look, we belong to the same team.
94
00:09:35,284 --> 00:09:38,996
Look, we're social elites.
95
00:09:39,079 --> 00:09:42,249
Fight, going public is difficult.
96
00:09:42,332 --> 00:09:45,794
Our strong will leads us to light.
97
00:09:45,877 --> 00:09:49,381
We're the accounting team:
Miky, Mary, Michael, Martin
98
00:09:49,464 --> 00:09:50,716
I'm Sophie.
99
00:09:50,799 --> 00:09:53,051
I don't have an English name.
100
00:09:53,135 --> 00:09:56,638
We'll do a financial checkup to check
if you're sick or not.
101
00:09:56,722 --> 00:10:00,225
We'll do an accounting blood test
to see if it's clean.
102
00:10:00,309 --> 00:10:03,979
With our Midas touch
you'll have no problems.
103
00:10:04,062 --> 00:10:07,357
All the numbers will become artworks
under your cooperation.
104
00:10:07,441 --> 00:10:11,403
We're so professional that
we do things with might.
105
00:10:13,905 --> 00:10:15,282
Morning, Chairman.
106
00:10:17,159 --> 00:10:20,704
Morning, Chairman.
107
00:10:26,710 --> 00:10:29,296
David, you look fit!
108
00:10:29,379 --> 00:10:30,422
Thanks a lot, Chairman.
109
00:10:30,505 --> 00:10:31,840
We've been busy going public.
110
00:10:31,923 --> 00:10:33,216
Not much time for exercise.
111
00:10:56,114 --> 00:10:58,383
Do you know the relationship
between Chairman Ho and CEO Chang?
112
00:10:58,408 --> 00:11:00,243
Chang used to be Ho's secretary.
113
00:11:00,327 --> 00:11:02,704
She's been working for him
until he becomes a big shot.
114
00:11:02,788 --> 00:11:04,456
She's also his mistress.
115
00:11:04,623 --> 00:11:06,541
Stop it.
116
00:11:06,625 --> 00:11:08,794
They've been in love for 20 years.
117
00:11:08,877 --> 00:11:11,338
Ho's wife is a big shot.
118
00:11:11,630 --> 00:11:14,758
Her family is the financial source
of our head office.
119
00:11:14,925 --> 00:11:16,176
Poor Chang is just a...
120
00:11:16,301 --> 00:11:18,261
CEO.
121
00:11:18,345 --> 00:11:23,517
Why no one dares to speak louder!
122
00:11:24,810 --> 00:11:26,061
Let me introduce Jones & Sunn.
123
00:11:26,228 --> 00:11:28,438
It grows from a small agent
124
00:11:28,522 --> 00:11:31,358
to the biggest trading company
going public today.
125
00:11:31,525 --> 00:11:32,943
It's all about guts.
126
00:11:33,235 --> 00:11:35,278
What others dare not do, she dares.
127
00:11:35,362 --> 00:11:37,197
What others can't think of, she can.
128
00:11:37,781 --> 00:11:40,367
Where others are afraid to
take accountability, she's not afraid.
129
00:11:40,450 --> 00:11:41,785
From fancy food,
130
00:11:42,035 --> 00:11:44,079
foreign wines, house appliances,
131
00:11:44,204 --> 00:11:46,123
to the indispensable cosmetics for women.
132
00:11:46,289 --> 00:11:48,583
Supermarkets, department stores,
133
00:11:49,000 --> 00:11:50,752
the most eye-catching shelf space.
134
00:11:50,836 --> 00:11:54,297
It is the joint effort of all of you.
135
00:11:54,381 --> 00:11:58,051
My elite team is aiming for...
136
00:11:58,135 --> 00:12:00,220
...a more ambitious goal.
137
00:12:00,303 --> 00:12:03,724
Listen, the loyal
chant is charming.
138
00:12:03,807 --> 00:12:07,102
Listen, the money is mellifluous.
139
00:12:07,519 --> 00:12:10,564
Look, we'll build a
financial empire,
140
00:12:10,647 --> 00:12:14,067
with one heart.
141
00:12:14,776 --> 00:12:15,819
Raising money,
142
00:12:15,902 --> 00:12:17,070
expanding business,
143
00:12:17,320 --> 00:12:20,073
reigning over Asia, going international.
144
00:12:20,240 --> 00:12:23,827
Look, we belong to the same team.
145
00:12:23,910 --> 00:12:26,913
Look, we're social elites.
146
00:12:27,581 --> 00:12:30,667
Look, we'll build a
financial empire
147
00:12:30,751 --> 00:12:34,087
with one heart.
148
00:12:34,171 --> 00:12:36,798
All employees will be given
149
00:12:36,882 --> 00:12:38,341
pre-emptive rights as bonus.
150
00:12:38,425 --> 00:12:41,803
We're one big family
151
00:12:42,053 --> 00:12:47,809
with one heart.
152
00:13:01,531 --> 00:13:03,617
You two are lucky...
153
00:13:04,284 --> 00:13:05,952
...to learn from me.
154
00:13:06,953 --> 00:13:08,663
Can you make it or not?
155
00:13:12,417 --> 00:13:15,045
Say it out loud!
156
00:13:15,879 --> 00:13:17,881
I dread seeing youngsters,
157
00:13:17,964 --> 00:13:20,091
who only shake or nod their heads,
158
00:13:20,217 --> 00:13:22,260
or show me silly smiles.
159
00:13:22,344 --> 00:13:24,179
You got to talk in our business.
160
00:13:24,262 --> 00:13:26,264
It's important to be talkative.
161
00:13:26,723 --> 00:13:27,724
We can make it.
162
00:13:27,974 --> 00:13:28,975
We can make it.
163
00:13:30,644 --> 00:13:32,646
Draft an email for me
164
00:13:32,729 --> 00:13:34,356
to the wine factories in France.
165
00:13:34,648 --> 00:13:36,191
I'll tell you the address.
166
00:13:36,441 --> 00:13:37,692
Tell them:
167
00:13:37,984 --> 00:13:41,029
although the government announced
wine tax relief months ago,
168
00:13:41,321 --> 00:13:44,032
the exchange rate of Euro remains high.
169
00:13:44,449 --> 00:13:48,328
Our profits haven't
increased in proportion.
170
00:13:48,578 --> 00:13:51,540
Besides, we have fierce competitors
in Hong Kong
171
00:13:52,833 --> 00:13:57,546
and we've built more wine warehouses.
172
00:13:57,838 --> 00:13:58,797
In the short term,
173
00:13:58,880 --> 00:14:01,299
our profits won't be much higher.
174
00:14:01,967 --> 00:14:03,593
For the present price,
175
00:14:03,677 --> 00:14:05,470
we would ask for a six-year contract.
176
00:14:05,554 --> 00:14:07,430
If they insist on a three-year contract,
177
00:14:07,514 --> 00:14:08,765
tell them to lower the price.
178
00:14:09,432 --> 00:14:11,518
Can you finish it in half an hour?
179
00:14:11,893 --> 00:14:13,144
It's ready.
180
00:14:16,022 --> 00:14:17,148
Show me.
181
00:14:24,531 --> 00:14:26,241
Where did you graduate from?
182
00:14:26,449 --> 00:14:28,869
An economics major at Harvard.
183
00:14:29,703 --> 00:14:31,538
Tell me, with your credentials,
184
00:14:32,163 --> 00:14:34,207
why you work here as an assistant?
185
00:14:36,293 --> 00:14:38,044
Tell the tell able truth.
186
00:14:38,587 --> 00:14:40,171
Because I'm inexperienced,
187
00:14:40,255 --> 00:14:42,549
I would like to learn more.
188
00:14:43,884 --> 00:14:46,261
You went to Harvard.
Your family must be rich.
189
00:14:46,344 --> 00:14:48,138
What do your parents do?
190
00:14:48,388 --> 00:14:50,223
Be brief and vague.
191
00:14:50,390 --> 00:14:52,100
They do business.
192
00:14:52,225 --> 00:14:53,476
What kind of business?
193
00:14:54,644 --> 00:14:56,980
My father owns a siu mei restaurant.
194
00:15:00,650 --> 00:15:02,861
Make it more convincing.
195
00:15:03,069 --> 00:15:04,487
The landlord's raising the rent
196
00:15:04,571 --> 00:15:06,072
and my father's worried.
197
00:15:06,239 --> 00:15:07,908
Evade by asking questions.
198
00:15:08,116 --> 00:15:10,160
David, do you need any documents
for tomorrow's meeting?
199
00:15:10,243 --> 00:15:12,537
Maybe Lee Nian and I can help you?
200
00:15:12,621 --> 00:15:14,998
Yes! We can prepare something for you.
201
00:15:15,081 --> 00:15:17,834
The applicants' CVs
normally come through me.
202
00:15:18,835 --> 00:15:21,004
But I don't recall seeing yours.
203
00:15:23,882 --> 00:15:25,842
Did Chang interview you herself?
204
00:15:26,343 --> 00:15:27,844
Or you're hired by the head office?
205
00:15:28,595 --> 00:15:30,555
Do you know anyone from the head office?
206
00:15:34,768 --> 00:15:37,437
My name is Lee Xiang,
Lee for Ang Lee, Xiang for dream.
207
00:15:38,605 --> 00:15:39,940
David.
208
00:15:40,774 --> 00:15:41,858
Busy?
209
00:15:41,942 --> 00:15:43,109
Not really.
210
00:15:43,860 --> 00:15:45,612
You're free to �o!
211
00:15:46,988 --> 00:15:48,865
Someone will come to your rescue
212
00:15:48,949 --> 00:15:50,492
if you need help.
213
00:15:51,451 --> 00:15:52,535
Sorry.
214
00:15:52,619 --> 00:15:54,245
I misremembered your name.
215
00:15:54,496 --> 00:15:56,623
I remember now, Lee Xiang.
216
00:16:11,972 --> 00:16:14,432
Come over, quick!
217
00:16:14,516 --> 00:16:16,851
Marketing is all about efficiency.
218
00:16:17,519 --> 00:16:18,895
These products are misplaced.
219
00:16:18,979 --> 00:16:20,438
This is too high, that is too low.
220
00:16:20,522 --> 00:16:23,066
Look carefully and take notes.
221
00:16:23,692 --> 00:16:25,151
How's the sales?
222
00:16:25,235 --> 00:16:26,403
Which is the best-seller?
223
00:16:26,611 --> 00:16:28,571
Look carefully and take notes.
224
00:16:29,781 --> 00:16:31,074
Don't just look at the crowd.
225
00:16:31,157 --> 00:16:32,575
How many carry our bags?
226
00:16:32,701 --> 00:16:35,120
Look carefully and take notes.
227
00:16:35,829 --> 00:16:37,872
Customers' eyes and minds.
228
00:16:37,956 --> 00:16:41,042
Look carefully and take notes.
229
00:16:43,795 --> 00:16:46,840
David, I'm busy now.
230
00:16:47,966 --> 00:16:49,259
Looking at these brands,
231
00:16:49,342 --> 00:16:50,844
I feel the urge and the regret.
232
00:16:50,927 --> 00:16:53,680
It's like falling in love.
233
00:16:54,055 --> 00:16:55,390
I'm dazed by their look.
234
00:16:55,473 --> 00:16:56,933
If I don't lose my control,
235
00:16:57,017 --> 00:16:59,936
I would be too hypocritical.
236
00:17:00,103 --> 00:17:01,479
I don't have enough money to buy.
237
00:17:01,563 --> 00:17:06,109
It's sad but maybe
I will in the future.
238
00:17:06,359 --> 00:17:07,610
Don't say I'm materialistic.
239
00:17:07,694 --> 00:17:08,478
Without famous brands,
240
00:17:08,561 --> 00:17:11,898
your personality and life are fake.
241
00:17:18,371 --> 00:17:19,581
I'll work hard.
242
00:17:19,748 --> 00:17:23,710
I can do everything in
exchange for my love.
243
00:17:24,544 --> 00:17:25,837
No purchase, no happiness.
244
00:17:25,920 --> 00:17:28,048
I love this, I love that
245
00:17:28,131 --> 00:17:30,258
I want to take them all home.
246
00:17:30,550 --> 00:17:31,901
Unless you suffer
from personality disorder,
247
00:17:31,926 --> 00:17:35,805
you should profess your love.
248
00:17:36,723 --> 00:17:38,099
I purchase, therefore I am
249
00:17:38,183 --> 00:17:42,771
It's good to show
off to earn respect.
250
00:18:10,799 --> 00:18:13,510
Told you so many times.
251
00:18:13,635 --> 00:18:16,471
Not that I don't want to get married.
252
00:18:17,180 --> 00:18:19,974
I got a raise and was promoted.
253
00:18:20,058 --> 00:18:21,476
How can I leave?
254
00:18:22,143 --> 00:18:23,978
I want to buy a flat.
255
00:18:24,771 --> 00:18:26,523
You want to �o to Shanghai.
256
00:18:27,440 --> 00:18:29,400
And the car loan.
257
00:18:29,859 --> 00:18:31,861
And your parents.
258
00:18:32,904 --> 00:18:35,365
We'll have children, right?
259
00:18:36,241 --> 00:18:38,576
How much it takes to raise a child?
260
00:18:39,536 --> 00:18:40,954
Hold on.
261
00:18:43,039 --> 00:18:44,624
Hello? It's Sophie.
262
00:18:44,958 --> 00:18:46,417
Manager Wu? I've been looking for you.
263
00:18:46,501 --> 00:18:48,336
Hold on, please.
264
00:18:49,003 --> 00:18:51,339
Got an important call.
265
00:18:51,422 --> 00:18:52,549
I'll call you back.
266
00:18:54,551 --> 00:18:57,720
I'll call you back.
267
00:19:04,811 --> 00:19:05,812
Mom,
268
00:19:08,189 --> 00:19:10,108
Mom, you're smiling.
269
00:19:11,025 --> 00:19:13,820
Daddy, Mom's smiling.
270
00:19:21,244 --> 00:19:23,246
Do you hope that she wakes up?
271
00:19:24,164 --> 00:19:27,959
She's in a coma because she's mad at you.
272
00:19:30,587 --> 00:19:33,965
It's the obstructed
blood flow in her brain.
273
00:19:34,632 --> 00:19:36,801
She's not mad at me.
274
00:19:37,218 --> 00:19:39,179
She's mad at you.
275
00:19:40,430 --> 00:19:42,348
I don't know what you're thinking,
276
00:19:42,557 --> 00:19:44,392
or what you've heard.
277
00:19:45,143 --> 00:19:47,437
Don't believe in gossip.
278
00:20:36,653 --> 00:20:40,823
I don't want to be ordinary.
279
00:20:41,658 --> 00:20:46,412
I want to become closer
and closer to my dream.
280
00:20:46,663 --> 00:20:49,749
I want to talk to my boss about
281
00:20:49,874 --> 00:20:53,211
my life, my dream,
282
00:20:53,294 --> 00:20:55,713
and my belief.
283
00:20:55,797 --> 00:20:56,798
Is it good?
284
00:20:56,881 --> 00:20:57,840
It is good.
285
00:20:58,383 --> 00:20:59,842
I want to be the pillar of society,
286
00:21:00,093 --> 00:21:01,678
to think, to do,
287
00:21:01,761 --> 00:21:04,889
and to take responsibility.
288
00:21:05,098 --> 00:21:06,683
I want to be enthusiastic,
289
00:21:06,766 --> 00:21:08,476
to shine,
290
00:21:08,559 --> 00:21:11,729
and to be a model employee.
291
00:21:11,938 --> 00:21:15,149
I want to be promoted
and successful,
292
00:21:15,233 --> 00:21:18,903
but I'm anxious about it.
293
00:21:20,363 --> 00:21:26,828
This is the dream that obsesses me.
294
00:21:27,370 --> 00:21:31,666
I want to rush to pay
the bills for my friends.
295
00:21:31,749 --> 00:21:32,542
Let me take the bills.
296
00:21:32,625 --> 00:21:37,338
I want everyone to
see me doing great.
297
00:21:37,547 --> 00:21:38,881
I want to tell everyone that
298
00:21:38,965 --> 00:21:42,135
I'm busy but I'll be
busier tomorrow.
299
00:21:42,218 --> 00:21:45,555
I'm everywhere every day.
300
00:21:45,722 --> 00:21:49,726
I'm indispensable,
not an egg-laying chicken.
301
00:21:49,809 --> 00:21:54,230
I'm Lee Xiang.
302
00:22:03,740 --> 00:22:04,991
Morning, Ms. Chang.
303
00:22:08,077 --> 00:22:09,662
Hot lemon water, thank you.
304
00:22:12,790 --> 00:22:14,792
OK, I see you.
305
00:22:16,210 --> 00:22:17,795
I'm in a rush to trade.
306
00:22:17,879 --> 00:22:18,838
- Sorry.
- Your coffee.
307
00:22:18,921 --> 00:22:20,673
Good morning. Thanks.
308
00:22:21,591 --> 00:22:23,009
What's new?
309
00:22:23,176 --> 00:22:25,803
Lehman Minibonds are sure profitable.
310
00:22:26,095 --> 00:22:28,348
This accumulator is hot.
311
00:22:28,556 --> 00:22:30,266
HSBC just distributed dividends.
312
00:22:31,517 --> 00:22:34,896
Perfect time to buy.
313
00:22:35,188 --> 00:22:36,022
Great!
314
00:22:39,567 --> 00:22:40,735
OK.
315
00:22:43,905 --> 00:22:45,782
Chang told me to sell 005.
316
00:22:46,491 --> 00:22:48,034
But I expect it to �o higher.
317
00:22:48,534 --> 00:22:49,660
Sell it
318
00:22:49,744 --> 00:22:51,120
and buy what you just said...
319
00:22:51,204 --> 00:22:52,372
- Accumulator?
- Accumulator
320
00:22:52,455 --> 00:22:53,373
How much?
321
00:22:53,706 --> 00:22:54,749
All in.
322
00:22:54,957 --> 00:22:56,376
All in? Have you asked Chang?
323
00:22:56,459 --> 00:22:58,461
Put them all under my account.
324
00:22:58,711 --> 00:22:59,879
It's OK.
325
00:23:00,254 --> 00:23:01,381
If it keeps rising,
326
00:23:01,464 --> 00:23:03,508
profit will double in less than a month.
327
00:23:04,300 --> 00:23:05,843
Double!
328
00:23:06,260 --> 00:23:10,139
Cheers! Double!
329
00:23:11,307 --> 00:23:13,476
Black coffee for CEO Chang.
330
00:23:13,643 --> 00:23:14,727
Sophie...
331
00:23:14,811 --> 00:23:15,645
Milk.
332
00:23:16,229 --> 00:23:17,563
Hot milk for Sophie.
333
00:23:17,647 --> 00:23:19,190
Kevin...
334
00:23:19,357 --> 00:23:20,733
Oolong tea.
335
00:23:21,192 --> 00:23:23,444
So exciting! It's like
going to the battlefield.
336
00:23:23,986 --> 00:23:26,531
Can you tell who Kevin and Sophie are?
337
00:23:26,614 --> 00:23:27,865
And the rest?
338
00:23:28,449 --> 00:23:29,700
Get upstairs first.
339
00:23:30,701 --> 00:23:33,496
I don't think those teenage girls
340
00:23:33,579 --> 00:23:35,540
have the money to buy cosmetics!
341
00:23:35,748 --> 00:23:36,749
We shouldn't neglect
342
00:23:36,833 --> 00:23:39,001
the buying power of teenage girls.
343
00:23:40,002 --> 00:23:42,422
Lancome wants to open
a specialty store this year
344
00:23:42,505 --> 00:23:44,757
because the department stores can
no longer accommodate
345
00:23:44,841 --> 00:23:45,758
the increasing sales of cosmetics
346
00:23:45,842 --> 00:23:47,969
and the cutthroat
competition between brands.
347
00:23:48,052 --> 00:23:48,970
Another issue is
348
00:23:49,053 --> 00:23:52,056
the rising cost of samples
349
00:23:52,140 --> 00:23:55,017
distributed at department stores.
350
00:23:55,101 --> 00:23:57,478
Who said oil price couldn't
rise above USD 100?
351
00:23:57,603 --> 00:23:59,480
-005 up again!
- David.
352
00:23:59,647 --> 00:24:01,774
Cosmetics is not my forte
353
00:24:02,191 --> 00:24:04,193
but I heard MADAME
354
00:24:04,318 --> 00:24:06,821
won't renew their contracts with Fungchoi.
355
00:24:07,488 --> 00:24:09,407
Is the image of MADAME
356
00:24:09,490 --> 00:24:10,867
too similar to Lancome?
357
00:24:11,033 --> 00:24:12,452
More brands we represent,
358
00:24:12,535 --> 00:24:14,579
more international we become.
359
00:24:14,704 --> 00:24:16,330
It's easier said than done.
360
00:24:16,831 --> 00:24:19,000
Who should make it work?
361
00:24:19,083 --> 00:24:19,917
John, have you counted
362
00:24:20,001 --> 00:24:23,254
how many bottles to sell to teenagers
363
00:24:23,588 --> 00:24:26,924
to match one eye cream of MADAME?
364
00:24:27,758 --> 00:24:28,509
Have you calculated?
365
00:24:28,593 --> 00:24:30,970
MADAM E's eye cream is priced at $880.
366
00:24:31,053 --> 00:24:33,055
And we buy it for $150.
367
00:24:33,931 --> 00:24:35,099
Why didn't you answer my call?
368
00:24:35,183 --> 00:24:38,186
You don't reply to my text and
your phone is always off.
369
00:24:38,895 --> 00:24:40,188
Chang,
370
00:24:40,271 --> 00:24:41,606
I'm taking leave to �o back to Hangzhou.
371
00:24:41,689 --> 00:24:43,816
Is Fungchoi not renewing
contracts with MADAME
372
00:24:43,900 --> 00:24:45,818
or the other way around?
373
00:24:45,902 --> 00:24:48,362
Of course MADAME is not renewing
contracts with Fungchoi.
374
00:24:48,446 --> 00:24:50,114
Fungchoi can't break
into the Mainland market.
375
00:24:50,198 --> 00:24:52,033
It's all rumor.
376
00:24:52,116 --> 00:24:53,534
They've been in partnership
377
00:24:53,618 --> 00:24:54,869
for over 10 years...
378
00:24:54,952 --> 00:24:57,371
Business is just about making money.
379
00:24:57,538 --> 00:24:58,247
Ben.
380
00:24:58,831 --> 00:24:59,874
Yes!
381
00:25:00,583 --> 00:25:02,668
Didn't I say I don't drink decaf?
382
00:25:10,676 --> 00:25:12,512
Or you don't know how to train new hires?
383
00:25:15,681 --> 00:25:17,266
Sorry, my bad! I made the coffee.
384
00:25:17,350 --> 00:25:19,852
I don't know what is decaf or...
385
00:25:20,019 --> 00:25:21,521
..."hi-caf."
386
00:25:24,232 --> 00:25:25,316
You're?
387
00:25:25,399 --> 00:25:26,776
Lee Xiang!
388
00:25:26,901 --> 00:25:28,194
Remember,
389
00:25:28,528 --> 00:25:30,404
I only drink regular black coffee.
390
00:25:34,450 --> 00:25:37,537
Can you remember such a simple fact?
391
00:25:38,996 --> 00:25:40,248
Yes.
392
00:25:47,964 --> 00:25:50,216
When can I give you
such an expensive gift,
393
00:25:50,341 --> 00:25:53,219
like the one given by Chung-ping?
394
00:25:53,302 --> 00:25:54,387
Stop dreaming.
395
00:25:54,929 --> 00:25:58,266
You two are not in the same league!
396
00:25:58,933 --> 00:26:00,768
Sell all the stocks
397
00:26:00,851 --> 00:26:04,021
and get the money back.
398
00:26:04,188 --> 00:26:07,608
Before going public, we need to have
a clean accounting record.
399
00:26:08,818 --> 00:26:13,698
We'd better take in one famous brand
before going public.
400
00:26:14,448 --> 00:26:16,242
You and me.
401
00:26:16,409 --> 00:26:19,203
Have you ever been shortchanged?
402
00:26:21,664 --> 00:26:23,291
Tell you an inside information:
403
00:26:23,416 --> 00:26:25,084
the stock price will be rising.
404
00:26:25,251 --> 00:26:27,128
But we need to sell it all by next week.
405
00:26:27,420 --> 00:26:29,088
Who told you this?
406
00:26:29,797 --> 00:26:31,591
Ho Chung-Ding?
407
00:26:32,091 --> 00:26:35,970
Your eyes are shining
when it comes to money.
408
00:26:36,596 --> 00:26:39,098
Smart guys control money,
409
00:26:39,181 --> 00:26:41,475
stupid guys are controlled by money.
410
00:26:42,393 --> 00:26:44,520
Is money ever enough?
411
00:26:44,895 --> 00:26:48,232
Can you resist the temptation?
412
00:26:48,316 --> 00:26:50,318
Hasn't Sophie been
chasing you for the money?
413
00:26:50,401 --> 00:26:52,737
Don't worry. I know what I'm doing.
414
00:27:05,583 --> 00:27:06,375
Sorry,
415
00:27:06,459 --> 00:27:08,419
I have to �o back to finish my work!
416
00:27:09,128 --> 00:27:10,963
Bye.
417
00:27:11,714 --> 00:27:14,258
Typhoon Signal No. 3 is raised.
418
00:27:15,968 --> 00:27:17,845
Signal No. 8 may be raised tomorrow!
419
00:27:17,970 --> 00:27:19,138
No need to work.
420
00:27:19,221 --> 00:27:20,014
Cheers!
421
00:27:23,392 --> 00:27:24,977
Sorry.
422
00:27:32,485 --> 00:27:33,653
Where are you going?
423
00:27:34,654 --> 00:27:36,906
Sophie, poor Sophie.
424
00:27:36,989 --> 00:27:39,325
I've heard her fiance is leaving her.
425
00:27:39,408 --> 00:27:41,118
Why? Why?
426
00:27:41,202 --> 00:27:44,080
Because she doesn't want to
give up work and get married.
427
00:27:44,163 --> 00:27:45,289
That's why her fianc�
428
00:27:45,373 --> 00:27:46,999
is pissed off.
429
00:27:47,416 --> 00:27:49,168
Sophie and her fianc� had a fight
430
00:27:49,251 --> 00:27:51,462
because she wants to stay in the city.
431
00:27:51,796 --> 00:27:53,381
No.
432
00:27:53,464 --> 00:27:57,635
Sophie wants to stay in the city
433
00:27:57,718 --> 00:27:59,511
because she fell in
love with someone else.
434
00:27:59,595 --> 00:28:01,263
Who is he?
435
00:28:01,347 --> 00:28:02,431
David.
436
00:28:04,308 --> 00:28:05,351
David?
437
00:28:05,434 --> 00:28:08,270
How dare you spell it out!
438
00:28:08,354 --> 00:28:09,355
David?
439
00:28:19,532 --> 00:28:21,492
How's work going?
440
00:28:21,575 --> 00:28:22,368
Hi!
441
00:28:22,451 --> 00:28:23,786
How's work going?
442
00:28:23,869 --> 00:28:24,870
It's all right.
443
00:28:25,079 --> 00:28:27,123
How's work going?
444
00:28:27,206 --> 00:28:27,915
I'm surviving.
445
00:28:28,040 --> 00:28:30,251
How's work going?
446
00:28:30,626 --> 00:28:33,170
Big mouths wait to be fired.
447
00:28:33,546 --> 00:28:36,257
Chirping birds take the bullet.
448
00:28:36,340 --> 00:28:39,093
Too easy to find new hires.
Difficult to pass probation.
449
00:28:39,176 --> 00:28:41,762
Too many are after this job.
450
00:28:41,846 --> 00:28:43,848
Use your brain, not your age.
451
00:28:44,598 --> 00:28:46,726
Bad mouths may well be fired.
452
00:28:47,518 --> 00:28:50,354
A well-dressed hen
with a high salary
453
00:28:50,438 --> 00:28:52,898
has a high risk of being fired.
454
00:28:55,317 --> 00:28:56,986
Calm down!
455
00:28:58,446 --> 00:29:00,448
Are you fine with being
a corporate slave?
456
00:29:00,531 --> 00:29:01,282
It's a must.
457
00:29:01,407 --> 00:29:03,284
Are you fine with
working till you drop?
458
00:29:03,367 --> 00:29:03,951
Perhaps.
459
00:29:04,034 --> 00:29:06,036
Are you fine with being
a corporate slave?
460
00:29:06,120 --> 00:29:06,912
We're enjoying it.
461
00:29:06,996 --> 00:29:08,914
Are you fine with
working till you drop?
462
00:29:09,582 --> 00:29:11,917
If you two survive,
463
00:29:12,334 --> 00:29:15,087
others will be fired.
464
00:29:15,171 --> 00:29:17,923
I work such long hours for my baby
465
00:29:18,007 --> 00:29:20,426
who doesn't even know his daddy.
466
00:29:20,634 --> 00:29:25,890
I'm turning 40 but without man
or money by my side.
467
00:29:26,307 --> 00:29:27,683
I'm obliged to my
parents in their old age
468
00:29:27,767 --> 00:29:29,059
and obliged to the
bank until my old age.
469
00:29:29,143 --> 00:29:31,854
Let's not compare with one another
470
00:29:31,937 --> 00:29:36,984
in jobs or for survival.
471
00:29:37,443 --> 00:29:43,073
Even diligent pigs want to
live a decent life.
472
00:29:43,157 --> 00:29:45,785
Dogs have their
worries, just like us.
473
00:29:45,868 --> 00:29:48,579
Never intent on fighting,
474
00:29:48,662 --> 00:29:51,373
we only want to be fed.
475
00:29:51,457 --> 00:29:54,210
Show me the money
and I'll bow to you.
476
00:29:54,293 --> 00:29:56,378
Are you fine with being fired?
477
00:29:57,129 --> 00:29:59,298
As long as it's not me.
478
00:30:02,134 --> 00:30:04,720
Cheers!
479
00:30:20,653 --> 00:30:22,947
Don't bite your fingers.
Such beautiful hands.
480
00:30:34,542 --> 00:30:36,377
Why so nervous?
481
00:30:38,546 --> 00:30:42,216
You're troubled.
Can I help you in any way?
482
00:30:45,010 --> 00:30:46,887
I heard that you...
483
00:30:46,971 --> 00:30:48,931
I don't need consoling words.
484
00:30:49,974 --> 00:30:51,392
I don't need anyone.
485
00:30:51,934 --> 00:30:53,018
Sweet talk
486
00:30:53,102 --> 00:30:55,354
doesn't work with me.
487
00:31:00,734 --> 00:31:03,237
Anyway, thank you for driving me home.
488
00:31:14,039 --> 00:31:19,336
Please settle the accounts immediately!
489
00:31:20,212 --> 00:31:21,380
I have a lot of works to do.
490
00:31:21,463 --> 00:31:23,507
Why you hate me so much?
491
00:31:24,216 --> 00:31:26,093
Do you think I have nothing to do
492
00:31:26,176 --> 00:31:28,888
so I drive you home in such wind and rain?
493
00:31:50,826 --> 00:31:52,077
Morning, Ms. Chang!
494
00:31:54,455 --> 00:31:56,665
Morning, Ms. Chang!
495
00:31:56,749 --> 00:31:58,792
- This elevator isn't for you.
- I'm in a rush.
496
00:31:58,876 --> 00:32:00,586
Let him in.
497
00:32:13,724 --> 00:32:15,184
Thanks a lot.
498
00:32:15,351 --> 00:32:16,685
Why so early?
499
00:32:17,269 --> 00:32:18,854
Many cosmetics
500
00:32:18,938 --> 00:32:19,939
are bound for shipment
501
00:32:20,022 --> 00:32:22,107
so I come earlier today.
502
00:32:23,567 --> 00:32:24,568
How long have you been here?
503
00:32:24,652 --> 00:32:26,028
Almost a month.
504
00:32:27,446 --> 00:32:29,990
Your supervisor is...David?
505
00:32:30,074 --> 00:32:32,451
Yes, David.
506
00:32:34,995 --> 00:32:36,288
Can you pass the three-month probation?
507
00:32:36,372 --> 00:32:37,665
Of course.
508
00:32:38,707 --> 00:32:40,918
It's not easy to please David.
509
00:32:41,001 --> 00:32:41,835
No problem!
510
00:32:41,919 --> 00:32:43,379
I can make it!
511
00:32:44,922 --> 00:32:46,715
Chang, do you remember who I am?
512
00:32:46,882 --> 00:32:48,425
You are Lee Xiang.
513
00:32:48,717 --> 00:32:50,719
You're loyal to your colleagues.
514
00:32:50,886 --> 00:32:52,054
I remember you.
515
00:32:52,137 --> 00:32:53,389
Thanks a lot.
516
00:32:56,392 --> 00:32:59,019
Ms. Chang, may I have a small request?
517
00:33:00,145 --> 00:33:01,522
Say it!
518
00:33:01,981 --> 00:33:03,232
If I pass the three month probation,
519
00:33:03,315 --> 00:33:05,901
can I take the direct
elevator with you again?
520
00:33:07,569 --> 00:33:08,696
Sure!
521
00:33:09,446 --> 00:33:10,447
Let's bet on
522
00:33:10,531 --> 00:33:12,116
whether you can make it!
523
00:33:16,120 --> 00:33:17,705
Howard.
524
00:33:17,788 --> 00:33:20,624
I'm meeting a client at 2 pm
in Eastern District.
525
00:33:20,749 --> 00:33:21,667
No, you can't.
526
00:33:21,792 --> 00:33:23,002
We have to inspect
527
00:33:23,085 --> 00:33:24,545
all our Southern
District counters by 2:30 pm.
528
00:33:24,628 --> 00:33:25,796
Move the afternoon
529
00:33:25,879 --> 00:33:28,173
schedule to morning, can you?
530
00:33:28,257 --> 00:33:29,216
Ben,
531
00:33:29,299 --> 00:33:30,342
- Terry.
- Yes!
532
00:33:30,509 --> 00:33:31,885
Have you fixed my battle shoes?
533
00:33:31,969 --> 00:33:33,595
The heels of your shoes
534
00:33:33,679 --> 00:33:34,596
are broken.
535
00:33:34,680 --> 00:33:36,181
It takes a few days to repair.
536
00:33:36,265 --> 00:33:39,101
My feet will be broken.
537
00:33:40,227 --> 00:33:41,103
- Band-Aid.
- Kar-ling
538
00:33:41,186 --> 00:33:42,730
wants to swap her schedules. Understand?
539
00:33:42,813 --> 00:33:45,107
- Go!
- Bring the Band-Aid.
540
00:33:45,983 --> 00:33:47,443
Band-Aid.
541
00:33:47,776 --> 00:33:49,111
Follow me!
542
00:33:51,155 --> 00:33:54,742
Oh my!
543
00:33:55,576 --> 00:33:58,287
David, something went wrong.
544
00:33:59,538 --> 00:34:01,915
What happened? Oh my...
545
00:34:02,082 --> 00:34:03,751
- Kevin, Kevin.
- Yes.
546
00:34:03,834 --> 00:34:06,086
- Please come here.
- OK.
547
00:34:08,839 --> 00:34:11,300
Gray & Young has finished
the first phase of audit.
548
00:34:11,383 --> 00:34:14,845
I've handed out everything
except for the 2007 account.
549
00:34:16,055 --> 00:34:17,473
What happened?
550
00:34:17,681 --> 00:34:19,558
Chang, should we consider changing
a shipping company?
551
00:34:19,767 --> 00:34:21,560
Our goods were stolen again.
552
00:34:22,853 --> 00:34:24,688
- Get back to work.
- Yes.
553
00:34:27,483 --> 00:34:28,442
John,
554
00:34:28,525 --> 00:34:30,027
what did the claims adjusters say?
555
00:34:30,110 --> 00:34:31,361
Those bastards
556
00:34:31,445 --> 00:34:33,906
mainly stole shipments to Mainland.
557
00:34:33,989 --> 00:34:37,242
They don't steal much.
10 to 20 containers.
558
00:34:37,451 --> 00:34:38,744
Call TGS
559
00:34:38,827 --> 00:34:40,913
and ask them to give us a thorough report.
560
00:34:40,996 --> 00:34:42,498
This isn't the first theft.
561
00:34:42,581 --> 00:34:45,626
Figure out how the goods got stolen.
562
00:34:46,126 --> 00:34:47,628
Follow up on this.
563
00:34:47,920 --> 00:34:50,130
Also find out how much to ship
directly from Europe.
564
00:34:50,255 --> 00:34:51,423
Yes.
565
00:34:53,175 --> 00:34:54,510
David.
566
00:34:59,223 --> 00:35:01,433
Have you read these proposals?
567
00:35:02,851 --> 00:35:05,479
I've seen the same proposals
for the past half year.
568
00:35:05,938 --> 00:35:07,689
What did "Research and
Development Department" do?
569
00:35:07,815 --> 00:35:10,609
Their ideas are all about endorsement.
570
00:35:10,776 --> 00:35:12,945
I don't want an advertising firm.
571
00:35:13,570 --> 00:35:15,572
I want unique ideas.
572
00:35:17,366 --> 00:35:19,701
The management from MADAME
will arrive next week.
573
00:35:21,787 --> 00:35:23,080
Which level of executives?
574
00:35:23,163 --> 00:35:24,957
Vice President, Mr. Greenberg.
575
00:35:25,374 --> 00:35:27,000
I've arranged dinner with him.
576
00:35:27,501 --> 00:35:29,086
OK, good.
577
00:35:29,753 --> 00:35:31,755
Shall we bring Kar-ling and John?
578
00:35:34,091 --> 00:35:35,926
Don't we have other talent?
579
00:35:38,220 --> 00:35:41,348
Bring Kat and Lee Xiang.
580
00:35:42,432 --> 00:35:43,976
Lee Xiang?
581
00:35:45,018 --> 00:35:46,311
Vice CEO Wang,
582
00:35:46,395 --> 00:35:47,771
you've been too busy investing in stocks
583
00:35:47,855 --> 00:35:50,274
to know your new recruits?
584
00:35:50,607 --> 00:35:53,861
Lee Xiang, Lee for Ang Lee,
Xiang for dream.
585
00:35:54,194 --> 00:35:56,363
He reminds me of a younger you.
586
00:36:01,118 --> 00:36:03,912
Auntie.
587
00:36:04,746 --> 00:36:06,206
David said it's urgent.
588
00:36:06,290 --> 00:36:07,249
Please sign it immediately.
589
00:36:07,332 --> 00:36:08,584
Take it to my secretary.
590
00:36:08,667 --> 00:36:09,960
I thought you were leaving.
591
00:36:10,294 --> 00:36:12,504
I don't sign documents
without reading them first.
592
00:36:13,505 --> 00:36:16,216
By the way, address me as Ms. Chang.
593
00:36:16,508 --> 00:36:18,385
There's no such thing
as Uncle or Auntie here.
594
00:36:18,594 --> 00:36:20,179
Sorry.
595
00:36:20,554 --> 00:36:23,348
And don't ask your
driver to drive you to work.
596
00:36:23,515 --> 00:36:26,268
Learn to take the subway and bus.
597
00:36:26,894 --> 00:36:28,729
Don't wear brand-name clothing.
598
00:36:29,813 --> 00:36:31,648
People will suspect your true identity,
599
00:36:32,024 --> 00:36:34,401
or think you have part-time jobs.
600
00:36:35,819 --> 00:36:37,905
People gossip-
601
00:36:38,530 --> 00:36:40,741
No one else will look out for you.
602
00:36:41,325 --> 00:36:42,284
Understood.
603
00:36:44,203 --> 00:36:48,373
We are very pleased to have
the Vice Chairman of MADAME,
604
00:36:48,457 --> 00:36:49,458
Mr. Greenberg,
605
00:36:49,541 --> 00:36:53,086
and his wonderful team
to be here with us tonight.
606
00:36:53,170 --> 00:36:55,714
Thank you for coming, welcome!
607
00:36:57,049 --> 00:37:00,928
I hope you'll enjoy the champagne
we've chosen for you.
608
00:37:01,178 --> 00:37:04,932
Ms. Winnie Chang
apologizes for her absence,
609
00:37:05,307 --> 00:37:09,019
but she did pick the restaurant
and the wine herself.
610
00:37:11,188 --> 00:37:13,065
Anyway, Mr. Greenberg,
611
00:37:13,357 --> 00:37:17,361
Our company takes this meeting seriously.
612
00:37:19,863 --> 00:37:23,742
I'd like to introduce
you to this elite team
613
00:37:23,951 --> 00:37:26,954
that will help you
614
00:37:27,037 --> 00:37:31,083
develop M Cosmetics.
615
00:37:33,252 --> 00:37:36,088
And please join me
to look at this direction.
616
00:37:37,673 --> 00:37:40,425
The direction of China!
617
00:37:40,509 --> 00:37:46,098
And yes! The whole world is now
looking at this direction!
618
00:37:46,890 --> 00:37:49,142
I'm sure you know that our head office
619
00:37:49,226 --> 00:37:53,981
has been doing business in Mainland
for more than 15 years.
620
00:37:54,314 --> 00:37:55,899
Translate.
621
00:38:02,698 --> 00:38:04,283
Mr. Greenberg,
622
00:38:05,450 --> 00:38:09,371
You're now looking at the best team
your company can rely on to expand
623
00:38:09,454 --> 00:38:12,499
the growth of MADAME cosmetics.
624
00:38:12,624 --> 00:38:17,087
Also, I'd like for you
to look this direction,
625
00:38:17,504 --> 00:38:20,882
which is the direction of China!
626
00:38:23,218 --> 00:38:25,679
I told you sooner or
later the American system
627
00:38:25,762 --> 00:38:27,597
of spending future money would collapse.
628
00:38:27,723 --> 00:38:29,641
It takes a formidable amount of money
629
00:38:29,725 --> 00:38:31,810
to rescue the "subprime mortgage crisis."
630
00:38:32,144 --> 00:38:34,855
It won't affect China!
631
00:38:34,980 --> 00:38:39,359
Mr. Ho, is your inside
information reliable?
632
00:38:40,235 --> 00:38:43,363
- Will it affect your IPO?
- Don't worry.
633
00:38:43,697 --> 00:38:45,699
But the Lehman Brothers bankruptcy
634
00:38:45,782 --> 00:38:48,702
will more or less affect the
whole world economically.
635
00:38:48,869 --> 00:38:50,996
My company is simple and clean,
636
00:38:51,079 --> 00:38:52,581
no records of deficits.
637
00:38:52,664 --> 00:38:54,458
Will there be any
problems with going public?
638
00:38:55,000 --> 00:38:56,335
That's good!
639
00:38:56,793 --> 00:38:57,711
That's great!
640
00:38:57,794 --> 00:38:59,379
Cheers.
641
00:39:00,297 --> 00:39:01,631
Thank you again for coming.
642
00:39:01,715 --> 00:39:05,010
To new venture!
643
00:39:05,677 --> 00:39:09,348
There won't be any problems. Cheers!
644
00:39:15,896 --> 00:39:17,939
Excuse me, Mr. Greenberg.
645
00:39:20,067 --> 00:39:22,319
If you're free,
646
00:39:22,402 --> 00:39:26,656
what do you say we
meet sometime like Tuesday?
647
00:39:26,740 --> 00:39:27,616
Tuesday is great.
648
00:39:27,699 --> 00:39:31,203
I've got some small gifts for you.
649
00:39:31,328 --> 00:39:32,996
Hope you like them.
650
00:39:33,080 --> 00:39:34,539
You're too kind.
651
00:39:35,499 --> 00:39:36,875
Everyone has one.
652
00:39:37,501 --> 00:39:38,627
This is impressive!
653
00:39:38,710 --> 00:39:41,505
Since we're enjoying this wonderful wine,
654
00:39:41,588 --> 00:39:43,382
I think...
655
00:39:43,757 --> 00:39:46,093
A toast to new friends...
656
00:39:46,176 --> 00:39:48,845
- ...and working closely together!
- Sure.
657
00:39:50,514 --> 00:39:51,264
How's the wine?
658
00:39:51,348 --> 00:39:52,432
- Which vintage year?
-1982
659
00:39:52,516 --> 00:39:53,225
1982?
660
00:39:53,308 --> 00:39:54,184
Should be alright.
661
00:39:54,351 --> 00:39:57,771
What era is it now?
662
00:39:57,854 --> 00:39:58,730
What era?
663
00:39:58,814 --> 00:40:00,565
It is an era of financial dominance!
664
00:40:00,690 --> 00:40:02,776
Come on, be smart.
665
00:40:04,111 --> 00:40:05,737
Working is nothing.
666
00:40:05,862 --> 00:40:07,197
Look at me.
667
00:40:07,864 --> 00:40:09,199
You don't have to be that hard-working.
668
00:40:09,282 --> 00:40:12,119
I make a few phone calls and
earn more than my salary.
669
00:40:12,911 --> 00:40:14,913
It's gambling. The stake is too high!
670
00:40:17,749 --> 00:40:20,544
Life is gambling.
671
00:40:20,752 --> 00:40:21,753
Your future depends on
672
00:40:21,837 --> 00:40:23,296
how much you put in now!
673
00:40:23,964 --> 00:40:27,968
Hubby, look at my bag. Good?
674
00:40:29,136 --> 00:40:31,638
Women are happier with bags
675
00:40:31,721 --> 00:40:33,473
than with husbands.
676
00:40:34,057 --> 00:40:35,308
You know nothing about bags.
677
00:40:35,392 --> 00:40:38,019
This is a limited edition.
Only ten of them in the world.
678
00:40:38,103 --> 00:40:40,772
Your limited edition hubby
is one of a kind too!
679
00:40:42,065 --> 00:40:45,944
An accumulator allows you to buy
in stocks at a 70% discount.
680
00:40:46,236 --> 00:40:49,823
You can sign a half-year, 9-month,
or one-year contract.
681
00:40:49,906 --> 00:40:51,158
Best of all,
682
00:40:52,325 --> 00:40:55,287
you only need one third of the principal.
683
00:40:55,370 --> 00:40:59,875
If the stock rises by 5%,
the contract will be terminated.
684
00:41:00,041 --> 00:41:01,376
Profits...
685
00:41:03,712 --> 00:41:05,589
...are in your pockets.
686
00:41:08,425 --> 00:41:10,385
- I don't get it.
- Never mind!
687
00:41:11,261 --> 00:41:12,888
Join the game if you dare!
688
00:41:18,059 --> 00:41:20,562
- Come visit us in Shanghai,
- Thanks for coming.
689
00:41:20,645 --> 00:41:22,814
- Mrs. Ho.
- Take care.
690
00:41:22,898 --> 00:41:24,274
We can �o to Hangzhou together.
691
00:41:24,357 --> 00:41:26,109
I love Hangzhou.
692
00:41:26,193 --> 00:41:28,904
Come in September and we can have
some seasonal crabs.
693
00:41:28,987 --> 00:41:32,407
- Thank you!
- Yes! Crabs are so tasty!
694
00:41:33,533 --> 00:41:36,286
Thank you everyone again.
695
00:41:36,369 --> 00:41:37,746
Thank you.
696
00:41:37,954 --> 00:41:40,373
Thank you Ms. Chang and Mr. Ho.
697
00:41:42,292 --> 00:41:44,794
Is your inside information true?
698
00:41:47,047 --> 00:41:48,465
Do you think I would lie?
699
00:41:49,591 --> 00:41:51,468
Is it a good time to �o public then?
700
00:41:52,511 --> 00:41:54,930
It's time to see what we've got
701
00:41:55,013 --> 00:41:57,307
and to revamp our company.
702
00:41:57,724 --> 00:41:59,976
Some will leave, while others will stay,
703
00:42:00,227 --> 00:42:04,606
It's going to be bad but you can
thrive in adversity.
704
00:42:05,774 --> 00:42:07,317
Don't worry,
705
00:42:07,484 --> 00:42:10,862
thriving in adversity is my forte!
706
00:42:11,029 --> 00:42:12,197
Good.
707
00:42:13,323 --> 00:42:15,534
Ms. Chang, please sign here.
708
00:43:04,291 --> 00:43:06,334
A calls me Mrs. Ho.
709
00:43:06,501 --> 00:43:08,587
B calls me Mrs. Ho.
710
00:43:09,421 --> 00:43:12,090
Where's she from? I don't know.
711
00:43:12,173 --> 00:43:14,801
Mrs. Ho, heigh-ho, heigh-ho!
712
00:43:15,719 --> 00:43:22,058
Such music to my ears
713
00:43:22,142 --> 00:43:25,103
makes me glow.
714
00:43:28,231 --> 00:43:29,649
Chung-ping,
715
00:43:29,733 --> 00:43:31,443
the way they address me
716
00:43:31,526 --> 00:43:35,155
as Mrs. Ho
717
00:43:35,488 --> 00:43:37,616
is so natural.
718
00:43:42,370 --> 00:43:43,288
Hello?
719
00:43:43,371 --> 00:43:45,332
A perfect battle.
720
00:43:45,915 --> 00:43:50,170
We've defeated the enemies totally.
721
00:43:50,879 --> 00:43:53,715
I just sent them back to hotel.
722
00:43:53,798 --> 00:43:56,051
Mr. Greenberg is meeting you on Tuesday.
723
00:43:56,176 --> 00:43:57,552
Good job!
724
00:43:58,053 --> 00:43:59,095
See you on Monday.
725
00:43:59,179 --> 00:44:00,096
Wait,
726
00:44:00,305 --> 00:44:01,389
I'm coming over.
727
00:44:01,473 --> 00:44:03,725
I drank too much.
Don't want to drive all the way home.
728
00:44:03,933 --> 00:44:05,435
Sorry.
729
00:44:05,518 --> 00:44:07,520
Not tonight.
730
00:44:08,855 --> 00:44:10,357
Don't drink and drive.
731
00:44:11,608 --> 00:44:12,942
Take care.
732
00:44:15,695 --> 00:44:16,863
Good night.
733
00:44:27,999 --> 00:44:29,626
Do you care at all?
734
00:44:32,462 --> 00:44:34,047
It's David.
735
00:44:34,547 --> 00:44:36,299
He said everything was OK.
736
00:44:36,883 --> 00:44:40,261
Be careful with MADAM E's
financial situation.
737
00:44:42,180 --> 00:44:43,556
What do you mean?
738
00:44:43,765 --> 00:44:46,518
In a recent wine auction,
739
00:44:46,601 --> 00:44:49,312
they've sold all their best wine.
740
00:44:49,437 --> 00:44:50,772
Really?
741
00:44:52,649 --> 00:44:53,775
Short of cash?
742
00:44:54,234 --> 00:44:55,485
I don't know.
743
00:44:55,819 --> 00:44:57,654
We should be careful.
744
00:45:03,827 --> 00:45:06,204
We can negotiate in another way.
745
00:45:07,706 --> 00:45:10,125
All depends on you, Mrs. Ho.
746
00:45:15,422 --> 00:45:16,715
Good evening, sir.
747
00:45:17,006 --> 00:45:19,259
Coffee and a pack of cigarettes.
748
00:45:25,140 --> 00:45:27,016
Please place your Octopus Card here.
749
00:45:28,601 --> 00:45:30,311
All set.
750
00:45:30,854 --> 00:45:32,605
All set.
751
00:45:34,023 --> 00:45:35,817
Your coffee is over there.
752
00:45:43,199 --> 00:45:44,993
This way, madam.
753
00:45:50,331 --> 00:45:52,459
Cash or Octopus Card?
754
00:45:54,961 --> 00:45:56,212
Place your card here.
755
00:46:10,059 --> 00:46:11,352
Hey!
756
00:46:12,854 --> 00:46:15,064
You shouldn't be drinking and driving.
757
00:46:41,174 --> 00:46:45,678
Why don't you take a rest on the couch?
758
00:47:03,112 --> 00:47:05,281
Leave after you're no longer drunk.
759
00:47:08,535 --> 00:47:09,494
Hey!
760
00:47:15,416 --> 00:47:17,335
Don't think too much.
761
00:47:17,418 --> 00:47:19,087
We're just colleagues.
762
00:47:19,879 --> 00:47:22,423
You're drunk for our company.
763
00:49:41,980 --> 00:49:46,109
Dong calling
764
00:49:53,449 --> 00:49:55,034
Vibration to loud
765
00:50:10,675 --> 00:50:12,927
How was the champagne and wine?
766
00:50:16,014 --> 00:50:18,433
Steak should've been good too.
767
00:50:20,018 --> 00:50:22,353
Have you looked into MADAM E's
768
00:50:22,437 --> 00:50:25,148
sales figures in the States?
769
00:50:26,024 --> 00:50:28,526
We only have the Hong Kong sales figures.
770
00:50:28,693 --> 00:50:30,278
So you don't know?
771
00:50:30,778 --> 00:50:32,697
Let me tell you.
772
00:50:32,864 --> 00:50:35,450
This brand is famous
773
00:50:35,700 --> 00:50:38,369
but it's declining in American,
774
00:50:38,453 --> 00:50:40,830
even South Asian market.
775
00:50:40,997 --> 00:50:43,249
They're facing fierce competition,
776
00:50:43,583 --> 00:50:45,126
but without a sense of direction.
777
00:50:45,793 --> 00:50:48,296
The name is its sole valuable asset.
778
00:50:48,963 --> 00:50:50,631
So, what do you think?
779
00:50:54,427 --> 00:50:55,803
You haven't done your homework
780
00:50:55,887 --> 00:50:57,638
but at least you have some thoughts on it?
781
00:51:00,308 --> 00:51:01,392
Stock market is looking good,
782
00:51:01,476 --> 00:51:03,061
continuing the rising trend
for the past two days.
783
00:51:03,144 --> 00:51:05,688
The Hang Seng Index hit
a top of 20,909 points
784
00:51:06,147 --> 00:51:08,775
HSI temporarily
reports at 20,803 points.
785
00:51:08,983 --> 00:51:10,818
Turnover of 33.4 billion.
786
00:51:10,985 --> 00:51:13,321
Have you come up with new ideas?
787
00:51:14,363 --> 00:51:16,491
I don't ask you to be ingenious
788
00:51:16,574 --> 00:51:19,077
but at least do use your brain.
789
00:51:20,411 --> 00:51:21,662
David!
790
00:51:21,996 --> 00:51:23,664
Stop looking at the stocks!
791
00:51:24,624 --> 00:51:26,542
Dong calling
792
00:51:27,001 --> 00:51:28,252
No cellular phone during meeting.
793
00:51:28,336 --> 00:51:29,921
Sorry, it's family emergency.
794
00:51:30,088 --> 00:51:31,380
Talk outside.
795
00:51:40,181 --> 00:51:41,682
Morning. Here.
796
00:51:41,808 --> 00:51:44,352
Morning.
797
00:51:45,311 --> 00:51:46,562
Morning.
798
00:51:48,689 --> 00:51:50,858
You're late! Take it.
799
00:51:52,860 --> 00:51:53,778
Go in as
800
00:51:53,861 --> 00:51:55,279
if nothing happened.
801
00:51:55,363 --> 00:51:57,240
Give me you bag. Go �o �o!
802
00:51:58,825 --> 00:52:00,701
Tell Chang Ms. Yip would like to see her.
803
00:52:05,373 --> 00:52:06,332
Ms. Chang...
804
00:52:09,710 --> 00:52:12,213
What if MADAME stopped selling cosmetics?
805
00:52:12,713 --> 00:52:15,091
They would just �o out of business.
806
00:52:15,675 --> 00:52:17,218
What are you getting at?
807
00:52:17,593 --> 00:52:19,846
I saw on the Internet greeting cards
manufacturer Hallmark
808
00:52:19,929 --> 00:52:21,597
started selling clothes.
809
00:52:21,681 --> 00:52:25,184
I was wondering what kind of
clothes they would sell.
810
00:52:25,893 --> 00:52:28,020
Ms. Chang, Ms. Yip would like to see you.
811
00:52:28,104 --> 00:52:31,774
Wearing their clothes, you would look like
a Christmas card.
812
00:52:32,567 --> 00:52:34,026
What if MADAME
813
00:52:34,110 --> 00:52:35,862
started selling lingerie?
814
00:52:41,576 --> 00:52:43,161
What's so funny?
815
00:52:48,040 --> 00:52:50,293
Does she want to partner
with MADAME or not?
816
00:52:50,376 --> 00:52:53,838
What's on her mind?
817
00:52:57,842 --> 00:53:01,804
What she says may
not be what she thinks.
818
00:53:01,929 --> 00:53:03,472
You'd better be careful.
819
00:53:03,556 --> 00:53:07,101
We can only guess what she wants.
820
00:53:07,268 --> 00:53:09,228
Her mind is fickle with emotion.
821
00:53:09,312 --> 00:53:13,149
She may think yes but says no.
822
00:53:13,274 --> 00:53:14,901
We'd better watch out.
823
00:53:14,984 --> 00:53:18,696
Naive as you are,
how can you read her heart?
824
00:53:18,988 --> 00:53:22,658
You're also a big shot,
as powerful as her art.
825
00:53:22,825 --> 00:53:27,830
She seems cool. Isn't she lonely?
826
00:53:28,247 --> 00:53:30,374
She's a supermodel.
827
00:53:30,458 --> 00:53:33,920
We worship her. We obey her.
828
00:53:34,003 --> 00:53:37,757
She's a judge.
She dispenses justice.
829
00:53:37,840 --> 00:53:39,675
Can she feel nothing?
830
00:53:39,759 --> 00:53:41,761
She's a valuable investment,
831
00:53:41,844 --> 00:53:45,431
worth buying in and being with.
832
00:53:45,556 --> 00:53:47,558
To become her confidant,
833
00:53:47,642 --> 00:53:51,354
shall we write her a love letter
or concede defeat?
834
00:53:51,437 --> 00:53:53,189
I don't want to become her.
835
00:53:53,397 --> 00:53:58,194
She seems admirable
but deep in her heart
836
00:53:58,569 --> 00:54:05,952
Guess! Under her nose,
what are we allowed to think?
837
00:54:06,202 --> 00:54:13,668
Guess! In her mind, what does she want?
What's on her mind?
838
00:54:13,793 --> 00:54:21,133
What's on her mind?
839
00:54:21,217 --> 00:54:22,843
"Kat Ho"
840
00:54:23,719 --> 00:54:26,055
Is this the final version
841
00:54:26,138 --> 00:54:27,223
of the stakeholders?
842
00:54:27,306 --> 00:54:30,059
Seems to be different from
what Mr. Ho has told me.
843
00:54:30,351 --> 00:54:32,228
This is the final version
from the head office.
844
00:54:32,311 --> 00:54:34,730
Should be right and won't be changed.
845
00:54:35,106 --> 00:54:38,401
Your name is on the
senior executives page.
846
00:55:01,340 --> 00:55:03,759
The subway was so crowded today.
847
00:55:03,843 --> 00:55:05,803
I almost couldn't get on the train.
848
00:55:13,311 --> 00:55:14,937
You don't believe me, either?
849
00:55:15,062 --> 00:55:17,064
You could've asked your driver
to drive you here.
850
00:55:19,400 --> 00:55:21,360
Kat, who are you?
851
00:55:21,986 --> 00:55:24,947
Your dad is selling siu mei,
but you have a driver.
852
00:55:25,281 --> 00:55:28,200
You carry a branded bag
to �o directly to 71st floor!
853
00:55:28,367 --> 00:55:30,202
You speak better English than David.
854
00:55:32,747 --> 00:55:34,165
Who are you?
855
00:55:38,753 --> 00:55:41,380
If I tell you the truth,
856
00:55:41,464 --> 00:55:43,382
will you keep my secret?
857
00:55:45,217 --> 00:55:47,470
My dad doesn't sell siu mei.
858
00:55:47,678 --> 00:55:49,430
Actually...
859
00:55:50,556 --> 00:55:54,727
He drives for the rich people
living in the peak.
860
00:55:54,977 --> 00:55:58,439
He loves me so much that he secretly
drives me to work sometimes.
861
00:55:58,773 --> 00:56:00,483
Do you understand now?
862
00:56:07,865 --> 00:56:11,827
Too many lies and too little love.
863
00:56:11,911 --> 00:56:14,830
Am I blushing?
864
00:56:15,414 --> 00:56:19,210
She's mysterious and beautiful.
865
00:56:19,377 --> 00:56:23,089
How can she become my close friend?
866
00:56:24,215 --> 00:56:25,841
The rich family is kind to us.
867
00:56:25,925 --> 00:56:29,011
They gave me the branded bag
that they didn't want.
868
00:56:29,345 --> 00:56:31,305
The direct elevator to
71st floor was one-off.
869
00:56:31,514 --> 00:56:33,391
That security guard is my dad's friend.
870
00:56:33,849 --> 00:56:35,935
I was about to be late so he helped me.
871
00:56:36,018 --> 00:56:38,104
He almost got fired because of it.
872
00:56:39,313 --> 00:56:42,441
My better English comes from hard work.
873
00:56:42,900 --> 00:56:44,610
I'm the only child.
874
00:56:44,693 --> 00:56:46,070
I want to prove that
875
00:56:46,153 --> 00:56:48,072
I'm a good daughter.
876
00:56:48,406 --> 00:56:49,865
Do you understand?
877
00:56:50,074 --> 00:56:51,325
Yes.
878
00:56:51,575 --> 00:56:54,036
We all want to prove
ourselves to our families.
879
00:56:54,745 --> 00:56:56,622
Do you believe me?
880
00:56:58,124 --> 00:57:05,214
I'm not myself.
I don't like my real self.
881
00:57:05,589 --> 00:57:09,093
Do you believe I like myself only
882
00:57:09,176 --> 00:57:12,263
if I'm unlike myself?
883
00:57:13,055 --> 00:57:20,604
I do because I love you too much.
884
00:57:23,941 --> 00:57:25,568
I believe you.
885
00:57:35,202 --> 00:57:36,745
What are you angry at?
886
00:57:36,912 --> 00:57:38,789
Told you to sell the stocks. Did you?
887
00:57:38,873 --> 00:57:40,624
Dare I not?
888
00:57:40,749 --> 00:57:42,418
I hate myself for not being capable
889
00:57:42,585 --> 00:57:44,044
nor informed enough for you.
890
00:57:45,671 --> 00:57:47,089
Know you place. Don't ask for more.
891
00:57:47,173 --> 00:57:48,507
I got what I asked for.
892
00:57:48,591 --> 00:57:50,426
I should've known better.
893
00:57:50,593 --> 00:57:52,178
Lee Xiang is still green.
894
00:57:52,303 --> 00:57:53,512
With me, he'll be bad.
895
00:57:53,596 --> 00:57:55,539
With you, he'll become as immoral as me.
896
00:57:56,390 --> 00:57:57,975
Give him
897
00:57:58,058 --> 00:57:59,477
a chance to live!
898
00:58:04,690 --> 00:58:06,942
You pretend to be kind?
899
00:58:08,110 --> 00:58:11,780
David, we are the best partners.
900
00:58:11,947 --> 00:58:13,866
How can we harm each other?
901
00:58:13,949 --> 00:58:15,951
I just said he reminded me of you.
902
00:58:16,035 --> 00:58:17,119
What are you afraid of?
903
00:58:17,203 --> 00:58:18,537
Don't be afraid
904
00:58:25,169 --> 00:58:27,796
Asian stocks plummet.
905
00:58:27,963 --> 00:58:31,550
Japan stocks falls 5%
to 3-year low.
906
00:58:31,634 --> 00:58:34,345
Korean stocks drop over 6%.
907
00:58:34,428 --> 00:58:37,556
Taiwan stocks drop almost 5%.
908
00:58:37,640 --> 00:58:38,891
The offshore stock
market drops so much that
909
00:58:38,974 --> 00:58:40,809
The People's Bank of
China cuts interest rates,
910
00:58:40,893 --> 00:58:42,937
but it doesn't help
the Mainland stocks.
911
00:58:43,145 --> 00:58:46,106
Shanghai Stock Exchange Composite Index
falls below 2000 points
912
00:58:46,190 --> 00:58:48,317
to 21-month low.
913
00:58:53,739 --> 00:58:56,283
The U.S. government is likely
914
00:58:56,367 --> 00:58:57,993
to take over the biggest two...
915
00:58:58,077 --> 00:59:00,579
The U.S. government is considering
a bailout plan.
916
00:59:00,746 --> 00:59:03,207
Their stocks plunged
917
00:59:03,290 --> 00:59:05,125
and the stock market suffered.
918
00:59:05,459 --> 00:59:07,169
This account should be
919
00:59:07,253 --> 00:59:09,255
in 2006 rather than 2007.
920
00:59:09,922 --> 00:59:14,593
No, this account was
forwarded to us in 2007
921
00:59:15,636 --> 00:59:17,846
from the head office.
922
00:59:18,013 --> 00:59:19,515
What do you mean?
923
00:59:25,187 --> 00:59:29,650
This was forwarded to
us from the head office.
924
00:59:29,858 --> 00:59:32,695
Are we waiting for
the head office accounts?
925
00:59:34,905 --> 00:59:37,116
It's stated clearly here.
926
00:59:38,325 --> 00:59:40,327
OK, if the account belongs to 2007,
927
00:59:40,411 --> 00:59:42,413
then 2006 should be all completed.
928
00:59:42,705 --> 00:59:44,707
Let's begin looking at 2007.
929
00:59:47,126 --> 00:59:49,044
Sorry can we take a break?
930
00:59:49,336 --> 00:59:51,088
I'd like to...
931
00:59:59,597 --> 01:00:02,057
We can't sell it now.
932
01:00:02,641 --> 01:00:04,893
If we sell it now, we're finished.
933
01:00:05,060 --> 01:00:07,229
Why?
934
01:00:07,688 --> 01:00:09,440
Why does it plunge so rapidly?
935
01:00:09,523 --> 01:00:10,608
Didn't your analysis indicate
936
01:00:10,691 --> 01:00:13,110
it would rise by 5%?
937
01:00:13,402 --> 01:00:15,654
Damn! Aren't you a financial specialist?
938
01:00:19,366 --> 01:00:20,868
Are you alright?
939
01:00:20,951 --> 01:00:22,911
I have medicine.
940
01:00:24,955 --> 01:00:28,626
David, may I smoke with you?
941
01:00:43,140 --> 01:00:44,683
You alright?
942
01:00:45,768 --> 01:00:46,727
Sorry.
943
01:00:49,063 --> 01:00:50,939
I don't smoke.
944
01:00:51,940 --> 01:00:53,692
Then why you smoke?
945
01:00:56,612 --> 01:01:01,075
People smoke, whether happy or not.
946
01:01:12,503 --> 01:01:14,421
What for?
947
01:01:17,633 --> 01:01:19,760
Lucky that it's just a cigarette.
948
01:01:34,483 --> 01:01:36,568
Where's your hometown, Sophie?
949
01:01:40,489 --> 01:01:42,157
Your hometown?
950
01:01:50,833 --> 01:01:58,674
My hometown has good
feng shui. A good place.
951
01:02:01,343 --> 01:02:09,226
Youthful dreams carry me
away from the old home.
952
01:02:12,062 --> 01:02:17,192
The road in my hometown
is not as wide as here.
953
01:02:17,443 --> 01:02:22,489
Yet people on the road
don't clash with one another.
954
01:02:22,865 --> 01:02:27,119
It's a desire-free paradise there.
955
01:02:27,202 --> 01:02:35,043
Time is slow and flowing there.
956
01:02:35,753 --> 01:02:38,422
- In my hometown,
- There are...
957
01:02:38,505 --> 01:02:40,424
- we study the colors
- meandering brooks
958
01:02:40,507 --> 01:02:43,802
- of the heavens.
- lush reeds.
959
01:02:43,886 --> 01:02:46,221
We read the origins
of the universe.
960
01:02:46,513 --> 01:02:51,101
- Facing adversity, we fall in love
- We grow old here.
961
01:02:51,185 --> 01:02:57,024
- with the old home.
- It turns into the old home.
962
01:02:57,524 --> 01:02:58,734
There's adversity
963
01:02:58,817 --> 01:03:02,738
- Everywhere is the same.
- everywhere.
964
01:03:02,821 --> 01:03:07,910
- There's adversity everywhere.
- There's discontent everywhere.
965
01:03:08,076 --> 01:03:12,456
The desire-free paradise
is to blame because
966
01:03:12,581 --> 01:03:20,589
we have too much time
to imagine and desire,
967
01:03:20,839 --> 01:03:25,969
to imagine and venture.
968
01:03:26,053 --> 01:03:34,603
Venture out into the old home
that buried our youth.
969
01:03:35,229 --> 01:03:37,689
Where to venture?
970
01:03:37,773 --> 01:03:48,367
Where to rush? Where to be busy?
Where to imagine?
971
01:03:48,450 --> 01:03:51,495
Call the factories according to the list
972
01:03:51,620 --> 01:03:54,122
Ask in detail about
their scale of production,
973
01:03:54,414 --> 01:03:56,583
their maximal capacity
974
01:03:56,667 --> 01:03:58,669
and minimal order.
975
01:03:59,753 --> 01:04:01,672
I'll ask David
976
01:04:01,755 --> 01:04:03,590
to visit the factories with you.
977
01:04:04,007 --> 01:04:06,385
You will observe the
factories and executives.
978
01:04:08,095 --> 01:04:11,139
That's the best way to learn.
979
01:04:11,223 --> 01:04:12,307
Got you.
980
01:04:12,474 --> 01:04:16,103
Don't tell your colleagues about this.
981
01:04:16,603 --> 01:04:17,521
Got you.
982
01:04:17,604 --> 01:04:18,355
Hello?
983
01:04:18,438 --> 01:04:19,481
Is David here?
984
01:04:19,940 --> 01:04:21,942
David and Kar-ling are out of the office.
985
01:04:22,025 --> 01:04:22,860
Yes.
986
01:04:24,486 --> 01:04:26,154
Haven't found David?
987
01:04:26,238 --> 01:04:28,824
I think he killed himself!
988
01:04:29,116 --> 01:04:32,077
Oh! My feet ache from rubbing.
989
01:04:32,286 --> 01:04:33,704
Howard's gone.
990
01:04:33,871 --> 01:04:38,125
No one can get my
battle shoes back for me.
991
01:04:40,335 --> 01:04:41,670
Kat,
992
01:04:41,795 --> 01:04:44,840
�o get them tomorrow.
993
01:04:49,386 --> 01:04:50,470
Awesome!
994
01:04:50,679 --> 01:04:51,930
You're a real mimic.
995
01:04:52,222 --> 01:04:55,267
Kar-ling's far more
capable than we imagine.
996
01:04:55,350 --> 01:04:57,060
Her voluptuous figure
does a disservice to her.
997
01:04:57,853 --> 01:05:00,898
Don't look down upon women with big boobs.
998
01:05:01,690 --> 01:05:04,860
I got brain as well as boobs.
999
01:05:09,281 --> 01:05:11,533
Kar-ling, you're jealous
of wise women like us.
1000
01:05:11,617 --> 01:05:16,121
We use brain rather than breasts to think.
1001
01:05:16,455 --> 01:05:17,623
Lee Xiang!
1002
01:05:17,706 --> 01:05:18,790
Learn from David.
1003
01:05:18,874 --> 01:05:20,208
Be smart
1004
01:05:20,292 --> 01:05:22,461
and adventurous.
1005
01:05:23,211 --> 01:05:24,212
Lee Xiang,
1006
01:05:24,546 --> 01:05:26,173
don't tell others
1007
01:05:26,256 --> 01:05:28,508
what I've told you.
1008
01:05:28,926 --> 01:05:30,385
Understand?
1009
01:05:30,510 --> 01:05:32,304
What did she tell you?
1010
01:05:36,141 --> 01:05:38,143
I can't tell you.
1011
01:05:38,685 --> 01:05:40,687
Not interested at all!
1012
01:05:42,898 --> 01:05:45,484
Nothing. She...
1013
01:05:46,401 --> 01:05:48,403
She asked me to visit lingerie factories.
1014
01:05:49,404 --> 01:05:52,032
MADAME is into the lingerie industry?
1015
01:05:52,616 --> 01:05:54,242
Have we signed the contract?
1016
01:05:54,743 --> 01:05:56,244
I don't know.
1017
01:05:59,414 --> 01:06:00,916
Finally we meet.
1018
01:06:01,124 --> 01:06:03,210
I've heard so much about you,
Madame Winnie Chang.
1019
01:06:03,293 --> 01:06:04,503
How are you, Mr. Greenberg?
1020
01:06:04,586 --> 01:06:06,213
Very well, thanks.
1021
01:06:06,296 --> 01:06:07,923
Only three of you?
1022
01:06:08,215 --> 01:06:09,925
Don't you think it's enough?
1023
01:06:10,008 --> 01:06:11,969
You met David, Lee Xiang.
1024
01:06:12,302 --> 01:06:15,681
We don't really need any
unnecessary sit-in staff, do we?
1025
01:06:17,182 --> 01:06:18,517
As you say.
1026
01:06:47,254 --> 01:06:49,256
Do you know why she wants us all out?
1027
01:06:49,381 --> 01:06:50,757
I don't know.
1028
01:06:51,967 --> 01:06:54,970
Because we can only know
what she wants us to know.
1029
01:06:55,137 --> 01:06:58,348
We only need to know
what we're supposed to know.
1030
01:07:00,308 --> 01:07:01,727
Don't think that a proposal
1031
01:07:01,810 --> 01:07:03,478
can make you succeed.
1032
01:07:04,312 --> 01:07:05,689
Not till you drop!
1033
01:07:10,402 --> 01:07:12,195
Feeling a sense of achievement?
1034
01:07:13,155 --> 01:07:14,865
Being in the same meeting with us?
1035
01:07:15,073 --> 01:07:16,283
No.
1036
01:07:16,366 --> 01:07:17,325
No?
1037
01:07:17,617 --> 01:07:19,286
You dare not say yes?
1038
01:07:19,369 --> 01:07:20,996
- I look down upon you.
- Yes.
1039
01:07:21,997 --> 01:07:24,207
You even made me translate your proposal.
1040
01:07:24,708 --> 01:07:26,376
You want to replace me?
1041
01:07:28,211 --> 01:07:30,839
Chang said you
reminded her of a younger me.
1042
01:07:33,175 --> 01:07:35,177
I don't quite remember.
1043
01:07:39,556 --> 01:07:41,183
If you want to destroy someone,
1044
01:07:41,308 --> 01:07:46,354
give him lots of benefits...
1045
01:07:51,109 --> 01:07:54,696
...and then take them all away.
1046
01:07:56,782 --> 01:07:59,451
Promotion and destruction are
two sides of the same coin.
1047
01:08:01,203 --> 01:08:02,954
Remember my words.
1048
01:08:04,748 --> 01:08:06,374
Nice meeting you, Mr. Greenberg.
1049
01:08:06,458 --> 01:08:07,918
The pleasure is all mine.
1050
01:08:09,836 --> 01:08:11,088
Mr. Greenberg,
1051
01:08:11,171 --> 01:08:14,216
it's my great pleasure
doing business with you.
1052
01:08:14,382 --> 01:08:17,469
MADAM E's future can't rely on
the traditional marketplace.
1053
01:08:17,552 --> 01:08:20,055
Bygone benefits are bygone.
1054
01:08:20,138 --> 01:08:21,807
Facing unknown crisis,
1055
01:08:21,890 --> 01:08:24,226
we need to attack as well as defend.
1056
01:08:24,309 --> 01:08:27,479
MADAM E's market is threatened.
1057
01:08:27,562 --> 01:08:30,065
Let's create a new beginning.
1058
01:08:30,148 --> 01:08:32,484
A new beginning Ho
Chung-ping isn't aware of.
1059
01:08:32,609 --> 01:08:35,070
A brand-new independence.
1060
01:08:41,159 --> 01:08:42,828
MADAM E's new product:
1061
01:08:43,078 --> 01:08:45,413
Taking care of you, thinking of you.
1062
01:08:45,872 --> 01:08:49,960
The body-Warming, heart-warming
MADAME lingerie.
1063
01:08:57,509 --> 01:08:59,094
Morning, Chairman.
1064
01:08:59,177 --> 01:09:00,428
Morning!
1065
01:09:01,263 --> 01:09:02,514
Lee Xiang?
1066
01:09:02,931 --> 01:09:03,765
Have a seat.
1067
01:09:04,766 --> 01:09:06,393
I came as soon as I received your call.
1068
01:09:06,601 --> 01:09:07,894
Am I late?
1069
01:09:10,147 --> 01:09:11,773
People speak highly of you,
1070
01:09:11,857 --> 01:09:14,568
young, energetic, proactive, and sincere.
1071
01:09:14,776 --> 01:09:16,736
It was Ms. Chang who
gave me the opportunity.
1072
01:09:18,446 --> 01:09:21,408
She told me you have
lots of innovative ideas
1073
01:09:21,491 --> 01:09:22,701
I want to hear it from you in person.
1074
01:09:22,784 --> 01:09:26,663
You mean the heart-warming
MADAME lingerie?
1075
01:09:27,914 --> 01:09:30,542
Heart-warming rather than body-warming?
1076
01:09:30,834 --> 01:09:33,461
Ms. Chang says women
love heart-warming lingerie.
1077
01:09:35,005 --> 01:09:36,298
I have a proposal here.
1078
01:09:36,381 --> 01:09:38,925
I've been visiting factories
and comparing prices.
1079
01:09:40,218 --> 01:09:41,970
May I have a look?
1080
01:09:42,053 --> 01:09:43,346
Sure.
1081
01:09:47,475 --> 01:09:49,811
No wonder MADAME is happy.
1082
01:09:50,478 --> 01:09:52,147
We have fewer hands in the company
1083
01:09:52,272 --> 01:09:53,773
and need to open a newline.
1084
01:09:53,857 --> 01:09:54,733
Are you overworking?
1085
01:09:54,816 --> 01:09:56,067
No.
1086
01:09:56,151 --> 01:09:57,235
The team in the company
1087
01:09:57,319 --> 01:09:58,945
takes care of MADAM E's cosmetics
1088
01:09:59,154 --> 01:10:01,489
As for the new product,
Ms. Chang asked David and I
1089
01:10:01,573 --> 01:10:03,909
to produce it in small quantities.
Our colleagues know nothing about it.
1090
01:10:04,492 --> 01:10:06,161
Business secret.
1091
01:10:08,079 --> 01:10:10,999
The meeting between
us is business secret, too.
1092
01:10:11,333 --> 01:10:12,542
Don't tell anyone.
1093
01:10:12,792 --> 01:10:14,085
Sure.
1094
01:10:15,462 --> 01:10:16,838
Young man!
1095
01:10:17,172 --> 01:10:20,342
I knew I could believe you
from the instant I saw your eyes.
1096
01:10:20,675 --> 01:10:22,010
Really?
1097
01:10:23,678 --> 01:10:25,347
Thank you, Chairman!
1098
01:10:26,181 --> 01:10:27,515
Thank you.
1099
01:10:39,945 --> 01:10:41,029
Hello?
1100
01:10:41,696 --> 01:10:43,573
How was the deal with MADAME?
1101
01:10:44,491 --> 01:10:46,034
Too early to tell!
1102
01:10:47,452 --> 01:10:49,079
What did they say?
1103
01:10:49,579 --> 01:10:53,333
They're tough and demanding.
1104
01:10:53,708 --> 01:10:55,543
Not necessarily a sure success.
1105
01:10:56,461 --> 01:10:57,379
Are they?
1106
01:10:57,545 --> 01:10:58,880
Yes!
1107
01:10:59,547 --> 01:11:01,424
The market isn't good.
1108
01:11:02,175 --> 01:11:03,885
There's no hurry.
1109
01:11:06,888 --> 01:11:07,931
Right.
1110
01:11:08,265 --> 01:11:09,307
I agree with you.
1111
01:11:09,391 --> 01:11:11,768
OK, bye.
1112
01:11:27,909 --> 01:11:35,959
The wind blowing from the
north-southwest is invisible.
1113
01:11:36,126 --> 01:11:42,590
I want to ask which
pig is not vulnerable.
1114
01:11:42,674 --> 01:11:44,718
The League of Lehman Brothers
Victims Protests on the Street
1115
01:11:44,801 --> 01:11:53,310
Look, the big gray
wolf goes hunting.
1116
01:11:53,393 --> 01:12:01,860
Why eat and sleep and
hear only the thundering?
1117
01:12:01,943 --> 01:12:10,076
The wind blowing from the
north-southwest is inedible.
1118
01:12:10,452 --> 01:12:18,960
I hear the big gray
wolf fears thundering.
1119
01:12:19,127 --> 01:12:27,635
It is the heart of the most
brilliant pig that is in turmoil.
1120
01:12:27,802 --> 01:12:37,312
The one who doesn't stop eating
ends up in the wolf's entrails.
1121
01:12:38,480 --> 01:12:46,946
Look, who's the storyteller
that fears the wind?
1122
01:12:47,030 --> 01:12:55,455
Look, who doubts the story
after hearing the story?
1123
01:12:55,538 --> 01:13:03,755
The wind blowing from the
north-southwest is changing.
1124
01:13:04,172 --> 01:13:07,634
The pig grows smarter after
hearing the shout of a tiger.
1125
01:13:07,717 --> 01:13:11,262
Mrs. Ho is awake!
1126
01:13:11,346 --> 01:13:12,722
What a wonderful day.
1127
01:13:12,806 --> 01:13:15,433
- Look, who's the one
- Hello?
1128
01:13:15,517 --> 01:13:21,064
who ends up devouring the wolf?
1129
01:13:21,272 --> 01:13:28,613
Who can tell between predator and prey,
between pig and wolf?
1130
01:13:28,696 --> 01:13:29,781
Early Hong Kong morning,
1131
01:13:29,864 --> 01:13:31,324
the fourth largest U.S
investment bank
1132
01:13:31,408 --> 01:13:33,284
Lehman Brothers suddenly
declares bankruptcy.
1133
01:13:33,368 --> 01:13:35,745
Japan, Hong Kong, Singapore
1134
01:13:35,829 --> 01:13:38,665
and other major Asian stock markets
crashed when market opened this morning.
1135
01:13:38,748 --> 01:13:42,377
HSI plunge 1,052 points
1136
01:13:42,585 --> 01:13:45,046
The lowest record of
the past 22 months.
1137
01:13:46,881 --> 01:13:48,049
Bye.
1138
01:13:49,634 --> 01:13:50,718
Bye.
1139
01:13:50,927 --> 01:13:52,053
Bye.
1140
01:13:52,804 --> 01:13:53,888
Bye.
1141
01:14:02,564 --> 01:14:05,108
Prepare defibrillator 200 joules.
1142
01:14:05,191 --> 01:14:06,526
200 joules ready!
1143
01:14:06,609 --> 01:14:07,444
Charge.
1144
01:14:07,527 --> 01:14:09,446
200 joules, clear.
1145
01:14:11,197 --> 01:14:12,907
360 joules, charge.
1146
01:14:13,032 --> 01:14:14,242
Clear.
1147
01:14:16,244 --> 01:14:18,246
We're late.
1148
01:14:19,038 --> 01:14:20,999
She had been awake for only 15 minutes.
1149
01:14:25,086 --> 01:14:29,924
Ten minutes, five minutes,
even one minute.
1150
01:14:33,887 --> 01:14:36,264
I wish I could've made it.
1151
01:14:39,893 --> 01:14:43,188
She's unwilling to let �o because of us.
1152
01:14:44,230 --> 01:14:46,274
We're family.
1153
01:14:46,441 --> 01:14:49,944
My love toward you and
Mom will never change.
1154
01:14:51,613 --> 01:14:53,448
You always say so.
1155
01:14:55,825 --> 01:14:59,829
I can't pretend not to hear the gossip.
1156
01:15:00,079 --> 01:15:03,833
I can't pretend Chang isn't there.
1157
01:15:07,253 --> 01:15:08,338
Daddy,
1158
01:15:10,089 --> 01:15:11,799
do you love Chang?
1159
01:15:17,096 --> 01:15:19,057
Do you know what's on her mind?
1160
01:15:19,140 --> 01:15:21,893
What she's doing behind you?
1161
01:15:22,852 --> 01:15:25,897
What should I know?
1162
01:15:26,606 --> 01:15:29,734
David's always with her.
1163
01:15:30,193 --> 01:15:32,362
The naive Lee Xiang is busy
1164
01:15:32,445 --> 01:15:35,323
with her secret MADAME plan.
1165
01:15:35,949 --> 01:15:37,450
Do you know it?
1166
01:15:38,034 --> 01:15:40,078
Do you know it?
1167
01:15:52,465 --> 01:15:55,134
There are things I don't need to know.
1168
01:15:57,178 --> 01:16:00,348
There are things I don't want to know.
1169
01:16:01,391 --> 01:16:03,434
If I want to know,
1170
01:16:03,935 --> 01:16:05,728
who can stop me?
1171
01:16:16,155 --> 01:16:17,615
I knew it.
1172
01:16:20,535 --> 01:16:23,329
I knew you can't stand being lonely.
1173
01:16:25,540 --> 01:16:31,754
Why didn't you tell me earlier?
1174
01:16:35,341 --> 01:16:41,264
Is this the love we used to believe in?
1175
01:17:12,253 --> 01:17:19,552
Imagine you passing through
the crowd towards me.
1176
01:17:19,886 --> 01:17:26,768
Should I look forward to it
or fear waiting for you?
1177
01:17:27,393 --> 01:17:33,608
Love is between "already" and "not
yet," between presence and absence.
1178
01:17:34,776 --> 01:17:42,367
You just stand in the wind imagining
where I could've been.
1179
01:17:42,450 --> 01:17:49,165
I'm looking at you looking at the
distance between our gaze.
1180
01:17:49,832 --> 01:17:56,839
I can't hear what you're hearing.
1181
01:17:57,382 --> 01:18:00,885
Can I truly love you
1182
01:18:00,968 --> 01:18:04,305
without really knowing you?
1183
01:18:04,931 --> 01:18:12,355
I love "my ideal self. "
1184
01:18:12,480 --> 01:18:14,232
Not that I don't care.
1185
01:18:14,315 --> 01:18:19,654
I do care about what
lies ahead of us.
1186
01:18:19,904 --> 01:18:23,533
Not that I'm not
willing to say I do.
1187
01:18:23,616 --> 01:18:27,245
But I prefer to remain silent.
1188
01:18:27,453 --> 01:18:31,082
We're not yet in a relationship
1189
01:18:31,165 --> 01:18:34,711
but already afraid of ending it.
1190
01:18:34,877 --> 01:18:38,631
Not that I don't worry.
1191
01:18:38,715 --> 01:18:42,510
But I prefer to be carefree.
1192
01:18:42,593 --> 01:18:46,180
When I'm imagining you,
1193
01:18:46,264 --> 01:18:49,517
your eyes keep me company.
1194
01:18:49,976 --> 01:18:53,563
When I'm looking at you,
1195
01:18:53,646 --> 01:18:57,275
your face encounters mine.
1196
01:18:57,358 --> 01:18:59,277
I don't really know you.
1197
01:18:59,360 --> 01:19:04,282
I don't know if I've been in love
with you for a long time.
1198
01:19:04,824 --> 01:19:12,290
We love "our ideal selves."
1199
01:19:12,498 --> 01:19:21,841
We love "our ideal selves" only
because you love them too.
1200
01:19:27,096 --> 01:19:29,148
I've been waiting for you
for over half an hour.
1201
01:19:34,353 --> 01:19:37,356
I missed the previous ferry.
Please don't be angry.
1202
01:19:37,523 --> 01:19:39,317
I am too busy today.
1203
01:19:39,525 --> 01:19:42,278
Do you know how many lingerie
factories I visited today?
1204
01:19:44,447 --> 01:19:45,865
Look at the camera
1205
01:19:47,909 --> 01:19:50,161
It's a gift from Chang.
1206
01:19:51,370 --> 01:19:52,663
If you're busy, don't ask me out.
1207
01:19:52,747 --> 01:19:54,457
Why didn't you call and tell me that
you would be late?
1208
01:19:54,582 --> 01:19:55,500
Let me take you to a pizza restaurant.
1209
01:19:55,583 --> 01:19:56,626
No, I'm going home.
1210
01:19:56,709 --> 01:19:58,085
Let me see you home.
1211
01:19:58,211 --> 01:19:59,545
No.
1212
01:19:59,921 --> 01:20:01,547
Why don't you let me see you home?
1213
01:20:02,465 --> 01:20:04,008
I want to see where you live,
1214
01:20:04,091 --> 01:20:06,052
what's your daily life like?
1215
01:20:06,135 --> 01:20:08,262
Is your family going to like me?
1216
01:20:08,429 --> 01:20:09,514
Lee Xiang,
1217
01:20:10,306 --> 01:20:11,682
you've changed.
1218
01:20:12,809 --> 01:20:14,727
Kat, I haven't.
1219
01:20:15,812 --> 01:20:17,438
I haven't changed.
1220
01:20:17,730 --> 01:20:19,398
I'm honest with you.
1221
01:20:19,482 --> 01:20:21,192
I told you everything I knew.
1222
01:20:21,400 --> 01:20:24,987
Is being honest so difficult?
1223
01:20:25,488 --> 01:20:26,697
Isn't this the principle
1224
01:20:26,781 --> 01:20:28,866
we've learned at home and at school?
1225
01:20:29,450 --> 01:20:31,160
You mean I've changed?
1226
01:20:38,668 --> 01:20:39,752
Hello? Mr. Lin.
1227
01:20:40,962 --> 01:20:42,171
Are you out of your mind?
1228
01:20:42,255 --> 01:20:43,965
I've looking for you in your factory
1229
01:20:44,048 --> 01:20:46,175
and you were not there!
1230
01:20:47,760 --> 01:20:50,137
Please show up tomorrow.
1231
01:21:29,468 --> 01:21:31,512
I'm waiting for your bank slips.
1232
01:21:32,680 --> 01:21:35,641
Have to submit the
"Profit and Loss" of 2007.
1233
01:21:40,563 --> 01:21:42,523
Let me see.
1234
01:21:49,322 --> 01:21:50,781
See what?
1235
01:21:51,908 --> 01:21:54,785
Let me see if the account is right.
1236
01:22:02,668 --> 01:22:04,003
I broke up with Dong.
1237
01:22:09,717 --> 01:22:12,303
I decided to break up with Dong.
1238
01:22:12,887 --> 01:22:14,555
Is the account right?
1239
01:22:20,519 --> 01:22:21,729
I made the decision
1240
01:22:21,812 --> 01:22:27,026
and was sad.
1241
01:22:28,819 --> 01:22:30,696
I really feel sad.
1242
01:22:33,658 --> 01:22:35,534
The only thing
1243
01:22:35,618 --> 01:22:38,371
I wanted to do is find you
1244
01:22:39,705 --> 01:22:41,874
and tell you that I'm not marrying him.
1245
01:22:42,959 --> 01:22:44,251
Great!
1246
01:22:44,543 --> 01:22:48,130
- Is it great?
- Yes.
1247
01:22:48,798 --> 01:22:50,049
Is it?
1248
01:22:55,972 --> 01:22:58,224
We're the perfect match.
1249
01:23:06,190 --> 01:23:08,401
You're the woman of my life.
1250
01:23:25,835 --> 01:23:28,462
I won't let you feel lonely anymore.
1251
01:23:41,434 --> 01:23:44,645
Help me out of this crisis.
1252
01:23:44,729 --> 01:23:46,063
Fill in the number.
1253
01:23:47,023 --> 01:23:48,107
Change the total number.
1254
01:23:48,190 --> 01:23:50,443
I'll find the receipts later.
1255
01:23:55,281 --> 01:23:56,949
What are you talking about?
1256
01:23:58,075 --> 01:23:59,535
What am I talking about?
1257
01:23:59,660 --> 01:24:02,204
About our future!
1258
01:24:02,538 --> 01:24:05,416
You're the only woman who cares for me.
1259
01:24:05,708 --> 01:24:08,669
After IPO, Chang will have other plans.
1260
01:24:08,753 --> 01:24:11,297
As soon as she leaves,
I'm the one who can replace her.
1261
01:24:11,672 --> 01:24:13,424
You'll never see me again
1262
01:24:13,507 --> 01:24:15,968
if anything goes wrong now.
1263
01:24:20,181 --> 01:24:22,683
Or you don't want to see me again?
1264
01:24:24,977 --> 01:24:26,604
I'm so stupid.
1265
01:24:27,605 --> 01:24:29,732
You've never loved me.
1266
01:24:30,274 --> 01:24:31,776
I thought you did.
1267
01:24:32,443 --> 01:24:33,819
OK.
1268
01:24:35,404 --> 01:24:36,739
Do you have any idea
1269
01:24:36,822 --> 01:24:38,741
what you're asking is illegal?
1270
01:24:38,824 --> 01:24:40,951
It's temporary.
I'll put the money back soon.
1271
01:24:41,035 --> 01:24:42,495
What?
1272
01:24:48,667 --> 01:24:50,336
You're taking advantage of me.
1273
01:24:53,506 --> 01:24:56,675
Your relationship with Chang is dubious.
1274
01:24:58,594 --> 01:24:59,470
If we're in a dubious relationship,
1275
01:24:59,553 --> 01:25:01,847
I would just ask her to solve this.
1276
01:25:03,140 --> 01:25:06,268
Because of you, I want to keep
a distance from her.
1277
01:25:06,435 --> 01:25:10,481
I want everyone to know I love you.
1278
01:25:11,232 --> 01:25:13,192
Don't bite your nails. Fix it for me.
1279
01:25:13,359 --> 01:25:15,361
I'll take full responsibility.
Don't bite your nails!
1280
01:25:20,616 --> 01:25:24,036
- Hit me...
- Stop it. That's enough.
1281
01:25:24,703 --> 01:25:27,289
If I didn't hit you,
how could I see who you are?
1282
01:25:27,706 --> 01:25:29,416
Look at me.
1283
01:25:34,421 --> 01:25:36,132
Let's see each other clearly...
1284
01:25:38,217 --> 01:25:41,095
We are in need of each other, Sophie.
1285
01:25:47,351 --> 01:25:49,520
You need someone
1286
01:25:49,603 --> 01:25:51,564
who knows you better.
1287
01:25:53,524 --> 01:25:55,442
I won't leave you.
1288
01:26:04,243 --> 01:26:05,911
Help me...
1289
01:26:07,913 --> 01:26:12,585
Help me...
1290
01:26:14,003 --> 01:26:15,838
Help us.
1291
01:26:18,924 --> 01:26:28,767
I need your love,
just as you need my devotion.
1292
01:26:28,893 --> 01:26:29,977
Mutual love
1293
01:26:30,060 --> 01:26:33,814
- means keeping promises
- Mutual love
1294
01:26:33,898 --> 01:26:37,943
- which are priceless.
- Is a fair solution.
1295
01:26:38,110 --> 01:26:38,986
Perhaps
1296
01:26:39,069 --> 01:26:48,204
- only you know my heart's motion.
- Only I know your heart's motion.
1297
01:26:48,871 --> 01:26:50,247
- Let's face difficulties together
- Let's strive together
1298
01:26:50,331 --> 01:26:58,631
- and start a love revolution.
- and start a love revolution.
1299
01:27:00,132 --> 01:27:04,345
There was a time
1300
01:27:04,428 --> 01:27:09,350
when we were attracted to dreams.
1301
01:27:09,558 --> 01:27:15,231
When we were in the mood,
we had no worries.
1302
01:27:15,314 --> 01:27:21,820
Now, we can only
rely on each other.
1303
01:27:21,987 --> 01:27:27,493
Why don't we confide in each other
until the sky's cleared up?
1304
01:27:27,868 --> 01:27:30,246
- Deep as our friendship is,
- Merciless as our world is,
1305
01:27:30,329 --> 01:27:36,919
- we can exchange love.
- we can exchange more than sympathy.
1306
01:27:37,002 --> 01:27:39,046
- Let's sing love songs
- The more we sing,
1307
01:27:39,129 --> 01:27:42,800
- to each other.
- the more music to our ears.
1308
01:27:42,883 --> 01:27:46,929
- We're made for each other.
- You have my word.
1309
01:27:47,012 --> 01:27:48,722
We're made for each other.
1310
01:27:48,806 --> 01:27:55,604
- We shouldn't waste the beautiful future.
- We will win the beautiful future.
1311
01:27:57,815 --> 01:28:02,152
In the remaining days,
1312
01:28:08,951 --> 01:28:19,211
we will depend on and
believe in each other.
1313
01:28:22,673 --> 01:28:23,674
Hello?
1314
01:28:24,550 --> 01:28:27,052
I'm sorry. David is not in office.
1315
01:28:28,971 --> 01:28:30,889
Securities firm?
1316
01:28:32,057 --> 01:28:32,891
Yes.
1317
01:28:39,106 --> 01:28:40,566
Hello? Jones & Sunn.
1318
01:28:40,899 --> 01:28:43,152
Sorry, David is out.
1319
01:28:46,155 --> 01:28:47,323
OK.
1320
01:28:54,830 --> 01:28:58,208
Excuse me, Sophie, please come here.
1321
01:29:00,294 --> 01:29:02,546
I need the one for June, 2007.
1322
01:29:02,629 --> 01:29:06,258
It's the wrong file.
1323
01:29:12,348 --> 01:29:13,807
Morning.
1324
01:29:21,940 --> 01:29:23,776
David is out.
1325
01:29:23,901 --> 01:29:27,112
Yes, he's out. Who are you?
1326
01:29:27,988 --> 01:29:29,114
The bank?
1327
01:29:40,167 --> 01:29:40,918
Hello?
1328
01:29:41,001 --> 01:29:42,461
Tell David Wang
1329
01:29:42,544 --> 01:29:44,171
if he can't return the money by Friday,
1330
01:29:44,254 --> 01:29:45,881
we'll �o look for him in the company.
1331
01:29:45,964 --> 01:29:47,758
Let him decide whether
he wants his left or right hand.
1332
01:29:47,841 --> 01:29:49,385
Who are you?
1333
01:29:54,139 --> 01:29:55,766
Why the A.C. is so cold?
1334
01:29:55,849 --> 01:29:57,267
The A.C. is centralized.
1335
01:29:58,018 --> 01:29:59,395
Of course I know!
1336
01:29:59,478 --> 01:30:02,231
Can't you turn it off?
1337
01:30:02,314 --> 01:30:03,941
Idiot!
1338
01:30:05,776 --> 01:30:07,611
Have you found Mr. Greenberg?
1339
01:30:07,820 --> 01:30:08,612
Mr. Greenberg,
1340
01:30:08,695 --> 01:30:10,864
anybody knows where Mr. Greenberg is?
1341
01:30:11,573 --> 01:30:13,534
He's been missing for several days.
1342
01:30:15,828 --> 01:30:16,829
Kar-ling!
1343
01:30:17,830 --> 01:30:18,705
Kar-ling!
1344
01:30:18,831 --> 01:30:19,540
Yes!
1345
01:30:20,332 --> 01:30:21,291
Where is Mr. Greenberg?
1346
01:30:21,375 --> 01:30:23,127
I don't know.
1347
01:30:23,627 --> 01:30:26,296
Where did you hide him?
In your skirt or underwear?
1348
01:30:26,880 --> 01:30:29,383
Find him before you get off work today!
1349
01:30:31,635 --> 01:30:33,095
- Lee Xiang!
- Yes.
1350
01:30:33,178 --> 01:30:34,513
- Got a cigarette?
- Yes.
1351
01:30:34,638 --> 01:30:35,597
Let's �o.
1352
01:30:36,682 --> 01:30:37,683
Quick.
1353
01:30:43,313 --> 01:30:45,858
You've heard what she said about me.
1354
01:30:46,650 --> 01:30:48,360
You all heard it, right?
1355
01:30:49,236 --> 01:30:51,530
I resign now.
1356
01:30:54,700 --> 01:30:56,368
Kar-ling!
1357
01:30:56,452 --> 01:30:57,995
Kar-ling, calm down!
1358
01:30:58,078 --> 01:30:59,913
- It's hard to find a job
- What are you doing?
1359
01:30:59,997 --> 01:31:01,874
- In such bad environment!
- Give it back to me!
1360
01:31:02,040 --> 01:31:03,333
- Calm down.
- Give it back.
1361
01:31:03,417 --> 01:31:05,002
I can't bear it anymore!
1362
01:31:05,919 --> 01:31:07,504
Kar-ling!
1363
01:31:08,005 --> 01:31:10,299
Your shoes.
1364
01:31:15,220 --> 01:31:18,891
Chang's enemies have to leave.
1365
01:31:19,057 --> 01:31:22,728
I'm not going to be
others' obstacles.
1366
01:31:22,811 --> 01:31:26,023
We want a better job but
the outside world is ghastly.
1367
01:31:26,231 --> 01:31:29,818
After buying all the famous brands,
I find my existence not necessary.
1368
01:31:29,902 --> 01:31:33,405
Why this tolerance if it only
leads to subservience?
1369
01:31:33,530 --> 01:31:36,909
I toil here for my
future independence.
1370
01:31:36,992 --> 01:31:39,077
for my future affluence.
1371
01:31:39,161 --> 01:31:40,704
for my future success.
1372
01:31:40,787 --> 01:31:44,082
for a beautiful future
in the eyes of others.
1373
01:31:44,458 --> 01:31:48,045
The up-and-coming Lee Xiang wants to
replace the missing David.
1374
01:31:48,128 --> 01:31:51,507
It's said that David
owes an enormous debt.
1375
01:31:51,590 --> 01:31:53,258
A million...just a million
1376
01:31:53,342 --> 01:31:55,260
Can I pay you back in one week?
1377
01:31:55,385 --> 01:31:59,431
And brought Sophie along with him.
1378
01:31:59,556 --> 01:32:03,143
Listen, the loyal
chant is charming.
1379
01:32:03,227 --> 01:32:06,855
Listen, bonuses are
music to my ears.
1380
01:32:06,939 --> 01:32:10,025
Look, with one heart we'll build
1381
01:32:10,108 --> 01:32:14,071
a financial empire.
1382
01:32:17,824 --> 01:32:21,495
We're one big family.
1383
01:32:31,964 --> 01:32:36,218
Pay you half a million first.
The rest comes later.
1384
01:32:36,301 --> 01:32:38,220
I only got half a million.
1385
01:32:38,303 --> 01:32:40,681
You get nothing if I die!
1386
01:32:43,475 --> 01:32:45,394
Ms. Chang, we've received
the order from Mr. Ho
1387
01:32:45,477 --> 01:32:47,062
to call off the IPO.
1388
01:32:47,396 --> 01:32:48,522
How come?
1389
01:32:48,647 --> 01:32:50,357
You should ask the accounting firm!
1390
01:32:50,440 --> 01:32:51,984
I shouldn't comment on this.
1391
01:32:55,946 --> 01:32:59,116
Why are you taking all our documents?
1392
01:33:06,623 --> 01:33:07,666
Mr. Ho, please
1393
01:33:07,749 --> 01:33:10,711
Sorry, Ms. Chang, Mr. Ho went abroad
the other day.
1394
01:33:11,003 --> 01:33:12,004
Where? When will he be back?
1395
01:33:12,087 --> 01:33:14,172
Sorry, I don't know.
1396
01:33:18,176 --> 01:33:19,428
What do you want?
1397
01:33:22,180 --> 01:33:23,307
What's this?
1398
01:33:23,432 --> 01:33:24,975
My resignation letter.
1399
01:33:27,728 --> 01:33:29,187
Let me tell you,
1400
01:33:29,271 --> 01:33:30,522
I can fire anyone,
1401
01:33:30,606 --> 01:33:33,191
except for you!
1402
01:33:33,358 --> 01:33:36,945
You're not firing me. I want to resign.
I want to leave.
1403
01:33:37,029 --> 01:33:39,114
Do you remember who hired you?
1404
01:33:39,197 --> 01:33:41,199
It is Chairman Ho Chung-ping.
1405
01:33:41,408 --> 01:33:44,036
As a CEO, I can't let you �o.
1406
01:33:44,202 --> 01:33:46,913
If you think you can
come and �o as you wish,
1407
01:33:47,039 --> 01:33:48,290
maybe you're too naive!
1408
01:33:48,540 --> 01:33:50,626
I can decide for myself.
1409
01:33:50,709 --> 01:33:53,629
I tender the resignation
only out of politeness.
1410
01:33:55,213 --> 01:33:56,089
Tell me
1411
01:33:56,173 --> 01:33:59,843
when you can decide for yourself.
1412
01:34:00,677 --> 01:34:01,720
You were arranged
1413
01:34:01,803 --> 01:34:03,722
to work here!
1414
01:34:04,222 --> 01:34:05,390
I suggest you work hard
1415
01:34:05,474 --> 01:34:07,142
rather than be angry with me.
1416
01:34:07,351 --> 01:34:10,103
Think of it as a way
to pay back to your Dad.
1417
01:34:11,396 --> 01:34:12,773
Go!
1418
01:34:13,815 --> 01:34:15,734
Everyone is looking at you.
1419
01:34:16,443 --> 01:34:19,446
Your dad doesn't want people
to know you're his daughter.
1420
01:34:20,072 --> 01:34:24,159
You can tell everyone that
I urged you to stay sincerely.
1421
01:34:25,661 --> 01:34:28,997
And may offer you a better salary.
1422
01:34:29,539 --> 01:34:33,085
So you decided to stay.
1423
01:34:40,634 --> 01:34:42,469
Chang calling
1424
01:34:43,804 --> 01:34:44,930
Sophie calling
1425
01:34:50,268 --> 01:34:51,228
Sophie.
1426
01:34:51,478 --> 01:34:52,854
David, where are you?
1427
01:34:52,938 --> 01:34:53,814
Sophie.
1428
01:34:55,023 --> 01:34:57,943
Help me transfer five million to the bank.
1429
01:34:58,443 --> 01:34:59,528
Two more days and we'll be free.
1430
01:34:59,695 --> 01:35:01,571
How can I have five million?
1431
01:35:01,655 --> 01:35:03,448
Our company has called off the IPO.
1432
01:35:03,532 --> 01:35:06,910
Use the company's money
to solve this problem for me,
1433
01:35:06,993 --> 01:35:07,869
help me.
1434
01:35:07,953 --> 01:35:09,955
Otherwise we'll both be finished.
1435
01:35:10,080 --> 01:35:12,207
The accountants have
taken the accounts away.
1436
01:35:12,290 --> 01:35:14,543
Where are you?
You will incriminate all of us!
1437
01:35:14,626 --> 01:35:16,294
Give me 5 million!
1438
01:35:16,461 --> 01:35:19,214
No! 20 million has gone.
1439
01:35:19,297 --> 01:35:21,883
David, come back!
1440
01:35:21,967 --> 01:35:23,885
David, you must figure something out!
1441
01:35:23,969 --> 01:35:26,471
Quick, figure something out!
1442
01:35:26,555 --> 01:35:27,848
You must...
1443
01:35:34,354 --> 01:35:37,691
What for?
1444
01:35:38,066 --> 01:35:40,068
I've been betrayed by
1445
01:35:40,152 --> 01:35:45,449
my own price.
1446
01:35:45,991 --> 01:35:49,161
Why has my dream
1447
01:35:49,244 --> 01:35:54,374
destroyed me before I arise?
1448
01:35:56,168 --> 01:36:00,130
What for? Hugs and rewards?
1449
01:36:00,213 --> 01:36:03,884
Where's my love?
1450
01:36:04,176 --> 01:36:08,054
Contracts and promises?
1451
01:36:08,138 --> 01:36:12,142
What are the consequences?
1452
01:36:12,267 --> 01:36:14,144
What for?
1453
01:36:14,227 --> 01:36:20,150
I don't want to choose
what I'm offered.
1454
01:36:20,233 --> 01:36:22,110
What for?
1455
01:36:22,194 --> 01:36:28,617
I didn't expect I would
be dying to survive.
1456
01:36:30,952 --> 01:36:32,579
Sophie, what happened?
1457
01:36:35,499 --> 01:36:37,375
Nothing.
1458
01:36:37,834 --> 01:36:41,087
Sophie, did the accountants from
Grey & Young tell you anything?
1459
01:36:45,050 --> 01:36:46,676
I'll �o back to work.
1460
01:36:47,594 --> 01:36:49,179
Sorry, I'll �o back to work.
1461
01:36:49,262 --> 01:36:50,931
What happened?
1462
01:36:55,018 --> 01:36:59,022
Ms. Chang, don't answer it.
1463
01:36:59,105 --> 01:37:00,065
David calling
1464
01:37:00,148 --> 01:37:01,775
Ms. Chang, don't answer it.
1465
01:37:03,735 --> 01:37:07,072
Sophie, you won't want
me to beg that woman.
1466
01:37:07,405 --> 01:37:08,740
You won't.
1467
01:37:09,616 --> 01:37:11,159
Help me.
1468
01:37:11,535 --> 01:37:14,621
Wait on the rooftop.
We will solve the problem.
1469
01:37:35,684 --> 01:37:39,354
I changed my personality
1470
01:37:39,437 --> 01:37:42,190
to realize my unchangeable dream.
1471
01:37:43,650 --> 01:37:47,320
Eventually my personality
1472
01:37:47,404 --> 01:37:50,907
changed my sense of morality.
1473
01:37:51,700 --> 01:37:55,370
I've built my connections
and then kidnapped by them.
1474
01:37:55,453 --> 01:37:58,957
ls the deal worth it?
1475
01:37:59,541 --> 01:38:03,295
The borrowed desire
is so magnificent
1476
01:38:03,378 --> 01:38:07,424
that I've forgotten
I'm living like shit.
1477
01:38:07,591 --> 01:38:11,136
What for?
1478
01:38:11,553 --> 01:38:14,347
The balloon I blow up blows up
1479
01:38:14,431 --> 01:38:18,810
before it reaches the sky.
1480
01:38:19,436 --> 01:38:20,478
What for?
1481
01:38:20,562 --> 01:38:26,067
The tomorrow I've invested in
tortures me before I enjoy it.
1482
01:38:26,151 --> 01:38:27,319
David.
1483
01:38:29,571 --> 01:38:33,408
What for? Hugs and rewards?
1484
01:38:33,491 --> 01:38:37,162
Where's my love?
1485
01:38:37,537 --> 01:38:41,333
Contracts and promises?
1486
01:38:41,416 --> 01:38:45,420
What are the consequences?
1487
01:38:45,670 --> 01:38:47,380
What for?
1488
01:38:47,464 --> 01:38:52,928
I don't want to choose
what I'm offered.
1489
01:38:53,261 --> 01:38:55,430
What for?
1490
01:38:55,513 --> 01:39:02,562
I didn't expect I would
be dying to survive.
1491
01:39:13,531 --> 01:39:15,951
Told you cleverness would be your undoing.
1492
01:39:16,034 --> 01:39:17,827
You just wouldn't listen. Look at you!
1493
01:39:18,244 --> 01:39:19,913
Help me.
1494
01:39:19,996 --> 01:39:22,749
My help harms you.
1495
01:39:23,625 --> 01:39:26,920
No, I won't make the same mistake.
1496
01:39:27,671 --> 01:39:29,839
I'll listen to you in the future.
1497
01:40:47,834 --> 01:40:55,592
I need your love and
you my devotion.
1498
01:40:55,675 --> 01:41:02,766
Mutual love is a fair solution.
1499
01:41:03,725 --> 01:41:11,566
Only you know my heart's motion.
1500
01:41:11,649 --> 01:41:16,488
Let's strive together...
1501
01:41:19,908 --> 01:41:25,455
...and start a love revolution.
1502
01:41:29,834 --> 01:41:33,379
Police department?
1503
01:42:29,227 --> 01:42:31,104
I'd like to take this opportunity
1504
01:42:31,187 --> 01:42:33,481
to thank you for your hard work
1505
01:42:33,648 --> 01:42:36,484
and to clarify our company's
future development.
1506
01:42:36,901 --> 01:42:39,696
Due to the financial crisis
and unstable market,
1507
01:42:39,904 --> 01:42:43,491
the IPO has been temporarily called off.
1508
01:42:44,200 --> 01:42:46,244
But during the process,
1509
01:42:46,494 --> 01:42:47,829
our excellent accounting team
1510
01:42:47,912 --> 01:42:51,416
has found out some incidents
that shouldn't have happened.
1511
01:42:52,208 --> 01:42:54,502
This is absolutely the fault
1512
01:42:54,919 --> 01:42:58,256
The executive in charge
should be held accountable.
1513
01:43:02,385 --> 01:43:04,345
I feel regret for our colleagues
1514
01:43:04,429 --> 01:43:07,056
who have left us
1515
01:43:07,765 --> 01:43:08,975
and those who
1516
01:43:10,268 --> 01:43:11,728
will be leaving.
1517
01:43:13,229 --> 01:43:14,272
Come!
1518
01:43:15,023 --> 01:43:16,608
Let's drink for parting.
1519
01:43:27,118 --> 01:43:29,120
We toast for the past
1520
01:43:29,704 --> 01:43:31,289
as well as for the future!
1521
01:43:31,456 --> 01:43:34,125
I have an important announcement to make.
1522
01:43:34,417 --> 01:43:37,128
The head office has struck a deal with
MADAME Chairman Mr. Cohen
1523
01:43:37,212 --> 01:43:40,298
to establish MADAME CHINA
1524
01:43:40,965 --> 01:43:44,385
and open new lines of products
besides cosmetics.
1525
01:43:45,261 --> 01:43:49,766
The first plan is to produce
heart-warming lingerie for women.
1526
01:43:50,141 --> 01:43:51,351
I want to acknowledge
1527
01:43:51,434 --> 01:43:53,770
Lee Xiang
1528
01:43:54,979 --> 01:43:57,190
for coming up with
1529
01:43:57,273 --> 01:44:00,735
such a great idea.
1530
01:44:01,152 --> 01:44:03,571
We need more young talent.
1531
01:44:03,905 --> 01:44:07,200
I have a habit that
if I encounter new recruits,
1532
01:44:07,283 --> 01:44:09,202
I always pay attention to their eyes.
1533
01:44:09,911 --> 01:44:11,371
Because in their eyes,
1534
01:44:12,080 --> 01:44:15,583
I can see energy and fire!
1535
01:44:16,000 --> 01:44:17,794
We need
1536
01:44:17,877 --> 01:44:19,837
younger leader
1537
01:44:19,921 --> 01:44:22,173
to succeed in fierce competition.
1538
01:44:22,465 --> 01:44:24,041
Let me introduce you to the new leader
1539
01:44:24,175 --> 01:44:26,594
of Jones & Sunn and MADAME CHINA.
1540
01:44:26,678 --> 01:44:29,347
My daughter, Kat Ho.
1541
01:44:37,897 --> 01:44:39,899
Kat, come here.
1542
01:44:45,780 --> 01:44:48,408
I think you are all familiar with her.
1543
01:44:48,491 --> 01:44:51,244
She is your good colleague
1544
01:44:51,661 --> 01:44:54,414
and my good daughter.
1545
01:45:03,923 --> 01:45:07,051
It's not easy to get acquainted.
1546
01:45:07,593 --> 01:45:09,512
It's not easy
1547
01:45:09,595 --> 01:45:12,223
to work together, either.
1548
01:45:12,682 --> 01:45:14,183
We should cherish
1549
01:45:14,267 --> 01:45:15,977
and help each other.
1550
01:45:16,394 --> 01:45:20,231
We don't have to feel sad
if someone is leaving.
1551
01:45:20,732 --> 01:45:22,734
Don't know if I'm getting senile.
1552
01:45:23,151 --> 01:45:25,069
I've been feeling sentimental.
1553
01:45:26,195 --> 01:45:28,656
I feel that we haven't had chance
1554
01:45:28,740 --> 01:45:31,409
to say goodbye properly.
1555
01:45:32,243 --> 01:45:36,122
We should seize the present moment
1556
01:45:36,289 --> 01:45:38,249
and reminisce
1557
01:45:38,333 --> 01:45:41,169
about the good old days.
1558
01:45:41,252 --> 01:45:46,632
Nothing is better than the present moment.
Carpe diem!
1559
01:45:48,259 --> 01:45:49,886
Do YOU agree?
1560
01:46:18,623 --> 01:46:20,416
Help me.
1561
01:46:20,500 --> 01:46:21,751
I need you.
1562
01:46:21,834 --> 01:46:23,211
You lied to me.
1563
01:46:23,294 --> 01:46:25,213
I didn't mean to.
1564
01:46:25,713 --> 01:46:28,132
- You!
- You know Chang will leave
1565
01:46:28,883 --> 01:46:30,301
because you've betrayed her.
1566
01:46:30,385 --> 01:46:32,178
I didn't.
1567
01:46:34,972 --> 01:46:36,766
You didn't mean it.
1568
01:46:43,940 --> 01:46:45,942
- Winnie.
- Stop it.
1569
01:46:48,152 --> 01:46:49,529
You've taught me everything.
1570
01:46:50,780 --> 01:46:52,615
I know what I'm supposed to do.
1571
01:46:56,619 --> 01:46:59,789
Let me enjoy our last dance.
1572
01:47:38,911 --> 01:47:40,496
I didn't mean it.
1573
01:47:40,913 --> 01:47:42,415
This is not my intention.
1574
01:47:44,292 --> 01:47:45,751
I know.
1575
01:47:48,671 --> 01:47:50,631
We didn't mean it.
1576
01:47:51,841 --> 01:47:52,967
Right.
1577
01:47:53,509 --> 01:47:55,219
We didn't mean it.
1578
01:48:45,061 --> 01:48:46,479
You win.
1579
01:49:16,342 --> 01:49:19,095
Ms. Chang, I'd like to explain.
1580
01:49:33,359 --> 01:49:34,777
Goodbye, Ms. Chang.
1581
01:49:35,945 --> 01:49:37,238
Goodbye, Ms. Chang.
1582
01:49:40,866 --> 01:49:42,243
Goodbye, Ms. Chang.
1583
01:49:43,786 --> 01:49:45,371
Goodbye, Ms. Chang.
1584
01:49:45,621 --> 01:49:47,039
Goodbye, Ms. Chang.
1585
01:50:05,433 --> 01:50:07,351
You've passed your three-month probation?
1586
01:50:09,312 --> 01:50:10,605
Long time ago.
1587
01:50:37,590 --> 01:50:39,008
Farewell!
1588
01:50:41,177 --> 01:50:42,595
Young man,
1589
01:50:45,264 --> 01:50:46,807
what's your name again?
1590
01:50:47,224 --> 01:50:48,559
Lee Xiang!
1591
01:50:49,352 --> 01:50:52,355
Lee for Ang Lee. Xiang for dream.
1592
01:50:53,397 --> 01:50:55,232
Hope you'll remember it.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
110928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.