All language subtitles for Nobodies 1x12 - Bring Out the Champagne (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,886 --> 00:00:07,255 This is so incredible. 2 00:00:07,256 --> 00:00:08,457 Just be cool. 3 00:00:08,458 --> 00:00:10,726 No-no-no, I'm cool, I'm cool. 4 00:00:13,029 --> 00:00:16,098 Hi, uh, we have an appointment with Ethan Flaum. 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,000 Hugh Davidson, Larry Dorf, Rachel Ramras. 6 00:00:18,001 --> 00:00:19,601 Okay, just have a seat, and I will let 7 00:00:19,602 --> 00:00:20,736 his assistant know you're here. 8 00:00:20,737 --> 00:00:22,038 Great, thank you. 9 00:00:24,173 --> 00:00:25,574 Who does Ethan represent? 10 00:00:25,575 --> 00:00:27,209 Big people. 11 00:00:27,210 --> 00:00:29,344 Like, top screenwriters. 12 00:00:29,345 --> 00:00:31,713 Uh, I'd hate to break it to you, 13 00:00:31,714 --> 00:00:34,683 we are now top screenwriters also. 14 00:00:34,684 --> 00:00:36,818 I mean, we have Paul Skidmore directing our movie. 15 00:00:36,819 --> 00:00:39,421 We have Melissa McCarthy starring in our movie. 16 00:00:39,422 --> 00:00:41,923 I mean, that's about as big as it gets. 17 00:00:41,924 --> 00:00:44,226 Phew, I wonder how much money we're gonna get. 18 00:00:44,227 --> 00:00:46,762 I mean, this is fast for an offer to be made, right? 19 00:00:46,763 --> 00:00:48,230 Well, I'm not sure any amount of money 20 00:00:48,231 --> 00:00:50,732 is worth Melissa torturing us for the next year. 21 00:00:50,733 --> 00:00:52,734 Uh, there is an amount of money, and we're gonna take it. 22 00:00:52,735 --> 00:00:54,503 And we're gonna deposit it in our banks. 23 00:00:54,504 --> 00:00:56,038 And when Melissa's yelling at us, 24 00:00:56,039 --> 00:00:58,440 we're gonna go online to our banks 25 00:00:58,441 --> 00:00:59,841 and look at our balance, 26 00:00:59,842 --> 00:01:01,410 and it'll all be worth it. 27 00:01:01,411 --> 00:01:03,679 Okay... what do you think? 28 00:01:04,647 --> 00:01:05,747 What? 29 00:01:05,748 --> 00:01:07,549 Hey, guys, I'm Bradley, 30 00:01:07,550 --> 00:01:09,618 Ethan's assistant... follow me? 31 00:01:09,619 --> 00:01:11,820 - Yes. - Love your shoes. 32 00:01:11,821 --> 00:01:14,323 - Oh, thank... - Thank you. 33 00:01:14,324 --> 00:01:16,291 What's wrong with you? 34 00:01:16,292 --> 00:01:17,793 Nothing. 35 00:01:17,794 --> 00:01:19,895 Sam asked me to move in with her this morning. 36 00:01:19,896 --> 00:01:21,596 To her house? Isn't that fast? 37 00:01:21,597 --> 00:01:23,365 What'd you say? 38 00:01:23,366 --> 00:01:24,433 I said I need to think about it. 39 00:01:24,434 --> 00:01:25,567 That seems fast. 40 00:01:25,568 --> 00:01:26,668 What is there to think about? 41 00:01:26,669 --> 00:01:28,036 You guys like each other, uh, 42 00:01:28,037 --> 00:01:29,338 she's producing our movie. 43 00:01:29,339 --> 00:01:31,940 Well, I have packed. 44 00:01:31,941 --> 00:01:33,575 So you're just moving to Malibu? 45 00:01:33,576 --> 00:01:35,610 Malibu's great. 46 00:01:35,611 --> 00:01:37,145 I love that little general store 47 00:01:37,146 --> 00:01:39,648 with those little caprese sandwiches. 48 00:01:39,649 --> 00:01:43,018 Love the air, just... 49 00:01:43,019 --> 00:01:44,987 Ahh. 50 00:01:51,394 --> 00:01:52,961 Here we are. 51 00:01:52,962 --> 00:01:55,430 Well, if you want Demi Lovato, it's gonna be more than that. 52 00:01:55,431 --> 00:01:57,432 Yeah, it's a lot more. 53 00:01:57,433 --> 00:01:58,667 Then I'll just pull her! 54 00:01:58,668 --> 00:02:00,535 Can I get anyone water or coffee? 55 00:02:00,536 --> 00:02:01,903 Oh, we're good, thanks. 56 00:02:01,904 --> 00:02:03,872 I'll take a water. 57 00:02:03,873 --> 00:02:05,374 And a coffee. 58 00:02:05,375 --> 00:02:08,677 No, I'm not kidding. Great, deal's off, bye. 59 00:02:10,646 --> 00:02:14,182 Is that guy a little old to be an assistant? 60 00:02:14,183 --> 00:02:16,084 Yeah, there's something wrong with him. 61 00:02:16,085 --> 00:02:19,121 Oh, Lois looks so cute here. Where was this? 62 00:02:19,122 --> 00:02:22,525 Oh, we took her to the Gagosian Gallery a few weeks ago. 63 00:02:22,558 --> 00:02:24,726 Oh, that sounds like fun for a seven-year-old. 64 00:02:24,727 --> 00:02:28,231 Maybe you can get a photo when you park her in front of the TV this weekend. 65 00:02:30,466 --> 00:02:32,901 Okay, so... 66 00:02:32,902 --> 00:02:35,303 I spoke with the business affairs people 67 00:02:35,304 --> 00:02:37,005 at Paul Skidmore's office, 68 00:02:37,006 --> 00:02:41,576 and their initial offer is really good. 69 00:02:41,577 --> 00:02:42,944 Like, I've never seen an offer this high 70 00:02:42,945 --> 00:02:44,379 for first-time screenwriters. 71 00:02:44,380 --> 00:02:45,981 - Oh, my God. - Wow. 72 00:02:45,982 --> 00:02:47,215 What is the offer? 73 00:02:47,216 --> 00:02:48,617 So sorry... 74 00:02:48,618 --> 00:02:50,652 milk... soy milk... 75 00:02:50,653 --> 00:02:51,820 Rice Dream? 76 00:02:51,821 --> 00:02:54,222 Oh, for the coffee. 77 00:02:54,223 --> 00:02:56,391 Um... 78 00:02:56,392 --> 00:02:58,827 eh... I'm sorry, what were the choices? 79 00:02:58,828 --> 00:03:00,796 He'll have nothing, no coffee, no water. 80 00:03:00,797 --> 00:03:03,999 You can't have anything, okay? 81 00:03:04,000 --> 00:03:06,668 Uh, I apologize for my colleague. 82 00:03:06,669 --> 00:03:08,937 Um, you were saying the offer... 83 00:03:08,938 --> 00:03:14,643 The offer is $375,000. 84 00:03:14,644 --> 00:03:16,611 Um, split three ways. 85 00:03:16,612 --> 00:03:18,613 No, for each of you. 86 00:03:18,614 --> 00:03:20,182 - Oh... - What? 87 00:03:20,183 --> 00:03:22,551 Oh, my God, yeah... great! 88 00:03:22,552 --> 00:03:25,153 This is great, we'll... we accept the offer. 89 00:03:25,154 --> 00:03:27,823 Hold... hold on, we still want to counter. 90 00:03:27,824 --> 00:03:29,224 No, we don't wanna counter. 91 00:03:29,225 --> 00:03:31,193 Maybe we want to counter, he says we should counter. 92 00:03:31,194 --> 00:03:33,829 It would be strange if I didn't counter. 93 00:03:33,830 --> 00:03:36,031 Okay, but what you're saying 94 00:03:36,032 --> 00:03:38,066 is that, no matter what, 95 00:03:38,067 --> 00:03:40,102 it'll never be less 96 00:03:40,103 --> 00:03:44,106 than $375,000 for each of us? 97 00:03:44,107 --> 00:03:45,474 Correct. 98 00:04:20,843 --> 00:04:23,278 I mean, I really think people in our tax bracket 99 00:04:23,279 --> 00:04:25,013 should not have to climb all these stairs. 100 00:04:25,014 --> 00:04:26,381 Gross. 101 00:04:26,382 --> 00:04:28,250 Well, we won't have to for very much longer. 102 00:04:28,251 --> 00:04:29,519 Why? 103 00:04:29,552 --> 00:04:31,453 Well, 'cause we're gonna have to quit. 104 00:04:31,454 --> 00:04:33,155 What? When? 105 00:04:33,156 --> 00:04:35,557 I dunno, soon, a couple of weeks. 106 00:04:35,558 --> 00:04:37,292 I mean, we can't do this and Mr. First Lady. 107 00:04:37,293 --> 00:04:39,127 - Uh-huh. - Paul said we'd be on the set. 108 00:04:39,128 --> 00:04:41,563 Well, what does that mean, we say "I quit"? 109 00:04:41,564 --> 00:04:42,631 Just say, "I quit"? 110 00:04:42,632 --> 00:04:44,966 Oh, that would be so satisfying. 111 00:04:44,967 --> 00:04:46,868 I mean, I've been wanting to do that for years. 112 00:04:46,869 --> 00:04:48,737 To be able to leave the kids' business 113 00:04:48,738 --> 00:04:51,173 and say I am better than this. 114 00:04:51,174 --> 00:04:54,343 I am better than all of you. I hope you all die. 115 00:04:54,344 --> 00:04:56,578 - Oh, well, that's nice. - Very sorry, Allison. 116 00:04:56,579 --> 00:04:58,647 - To Allison. - That was very mean, I apologize. 117 00:04:58,648 --> 00:05:00,349 Whoa, whoa-who-whoa... 118 00:05:00,350 --> 00:05:02,017 you guys can't be here right now. 119 00:05:02,018 --> 00:05:03,285 What're you talking about? 120 00:05:03,286 --> 00:05:04,619 That sexual harassment meeting yesterday. 121 00:05:04,620 --> 00:05:06,888 It was mandatory. I told you guys that. 122 00:05:06,889 --> 00:05:08,857 Connie said whoever wasn't at that meeting 123 00:05:08,858 --> 00:05:11,927 is suspended without pay until she can schedule another one. 124 00:05:11,928 --> 00:05:13,428 - What? - That's crazy. Come on! 125 00:05:13,429 --> 00:05:14,796 Hey, I know, 126 00:05:14,797 --> 00:05:16,164 and I went to bat for you guys. 127 00:05:16,165 --> 00:05:18,700 But then Connie pulled out the smoking gun. 128 00:05:18,701 --> 00:05:20,068 The porn... 129 00:05:20,069 --> 00:05:21,737 on your computer, Rachel. 130 00:05:21,738 --> 00:05:24,106 That's Craig! Craig goes on my computer. 131 00:05:24,107 --> 00:05:26,174 That's not me, I don't look at pornography. 132 00:05:26,175 --> 00:05:29,244 You know what, Allen, we quit. 133 00:05:29,245 --> 00:05:33,382 Hold on, you... you can't quit the show. 134 00:05:33,383 --> 00:05:36,519 You guys are the Fartlemans. 135 00:05:36,552 --> 00:05:39,354 You're also three... 136 00:05:39,355 --> 00:05:42,291 of the best darn people I have ever met in my life. 137 00:05:46,462 --> 00:05:48,264 That's my burrito. 138 00:05:50,656 --> 00:05:52,390 You didn't want anything from the office? 139 00:05:52,391 --> 00:05:53,425 I just wanted to get out of there... 140 00:05:53,426 --> 00:05:54,826 Allen was crying so much. 141 00:05:54,827 --> 00:05:56,261 His little face was all red. 142 00:05:56,262 --> 00:05:57,530 I know, it was awful. 143 00:05:59,232 --> 00:06:00,432 Oh, one final trip 144 00:06:00,433 --> 00:06:02,033 to the supply closet for you, I see. 145 00:06:02,034 --> 00:06:04,202 I never got to say my "I'm better than you" speech. 146 00:06:04,203 --> 00:06:05,637 So they owe me. 147 00:06:05,638 --> 00:06:07,539 Wait up! Wait up! 148 00:06:07,540 --> 00:06:08,807 What does Ken Choi want? 149 00:06:08,808 --> 00:06:11,376 I heard you were leaving, 150 00:06:11,377 --> 00:06:13,311 so I must say... 151 00:06:13,312 --> 00:06:17,816 I feel that I'm somewhat to blame. 152 00:06:17,817 --> 00:06:19,517 If it weren't for me, there wouldn't be 153 00:06:19,518 --> 00:06:23,088 any necessary for this sexual harassment party... 154 00:06:23,089 --> 00:06:24,522 I mean "meetings." 155 00:06:24,523 --> 00:06:27,092 And none of this would be happening. 156 00:06:27,093 --> 00:06:30,528 I want you to have these before you leave. 157 00:06:30,529 --> 00:06:31,863 - They're nudes. - I see that. 158 00:06:31,864 --> 00:06:33,865 Engaging in sexual activities 159 00:06:33,866 --> 00:06:36,167 with mythical creatures. 160 00:06:36,168 --> 00:06:37,402 Look at me go. 161 00:06:37,403 --> 00:06:38,637 Do you like 'em? 162 00:06:38,638 --> 00:06:41,106 You know, I'm not sure how I feel... Ethan. 163 00:06:41,107 --> 00:06:42,607 - Oh, no. - Hello? 164 00:06:42,608 --> 00:06:44,142 Hey, Rachel, it's Bradley 165 00:06:44,143 --> 00:06:45,443 from Ethan Flaum's office. 166 00:06:45,444 --> 00:06:46,711 I have Ethan for you. 167 00:06:46,712 --> 00:06:48,179 I'm just gonna loop in Larry and Hugh. 168 00:06:48,180 --> 00:06:49,447 Hold for a moment, please. 169 00:06:49,448 --> 00:06:51,016 No-no, they're actually here with me. 170 00:06:51,017 --> 00:06:52,584 Uh... I'm on hold. 171 00:06:52,585 --> 00:06:54,745 Ken, can you give us a second, please? 172 00:06:54,746 --> 00:06:56,380 Oh, yes, of course. 173 00:06:56,381 --> 00:06:59,449 Well, I guess it's time to bid you farewell. 174 00:06:59,450 --> 00:07:01,451 Rachel. 175 00:07:01,452 --> 00:07:02,653 I want you to know... 176 00:07:02,654 --> 00:07:04,688 that you have stolen my heart. 177 00:07:06,391 --> 00:07:08,458 - I don't speak... - Is that the ICM number? 178 00:07:08,459 --> 00:07:09,726 Yeah, just answer it. 179 00:07:09,727 --> 00:07:11,628 God, I bet the deal fell through. 180 00:07:11,629 --> 00:07:12,963 Hello, this is Larry. 181 00:07:12,964 --> 00:07:14,164 Hey, Larry, it's Bradley 182 00:07:14,165 --> 00:07:15,766 from Ethan Flaum's office. 183 00:07:15,767 --> 00:07:17,067 I have Rachel and Ethan for you. 184 00:07:17,068 --> 00:07:18,068 I'm gonna go ahead and loop in Hugh. 185 00:07:18,069 --> 00:07:19,102 Hold for a moment, please. 186 00:07:19,103 --> 00:07:20,637 ...speaker, now I'm on hold. 187 00:07:20,638 --> 00:07:21,805 Ken, I'm so sorry. 188 00:07:21,806 --> 00:07:23,340 Could you just, um, you know? 189 00:07:23,341 --> 00:07:24,541 Of course, of course. 190 00:07:24,542 --> 00:07:26,044 - Yes. - Okey-dokey. 191 00:07:26,077 --> 00:07:27,244 - Bye-bye. - Au revoir. 192 00:07:27,245 --> 00:07:28,879 Yeah, okay, just keep walking. 193 00:07:28,880 --> 00:07:31,983 Oh, now it's my turn. 194 00:07:32,917 --> 00:07:34,084 Hey, Hugh, it's Bradley 195 00:07:34,085 --> 00:07:35,285 from Ethan Flaum's office. 196 00:07:35,286 --> 00:07:36,820 I have Larry, Rachel, and Ethan for you. 197 00:07:36,821 --> 00:07:38,455 Go ahead, Ethan. 198 00:07:38,456 --> 00:07:40,090 Hello? 199 00:07:40,091 --> 00:07:41,758 There's nobody on the phone. 200 00:07:41,759 --> 00:07:42,926 Something's wrong with you! 201 00:07:42,927 --> 00:07:44,161 So sorry, I pushed the wrong button. 202 00:07:44,162 --> 00:07:45,630 I'll call you guys back. 203 00:07:46,731 --> 00:07:48,232 Oh, God. 204 00:07:48,233 --> 00:07:49,032 This is bad. 205 00:07:49,033 --> 00:07:50,567 You don't know that. 206 00:07:50,568 --> 00:07:51,935 I do know that. 207 00:07:51,936 --> 00:07:53,103 We shouldn't've countered. 208 00:07:53,104 --> 00:07:54,738 He thinks he's a big-shot. 209 00:07:54,739 --> 00:07:56,573 If he was that good, he'd be at CAA. 210 00:07:56,574 --> 00:07:57,741 - Oh... - This deal is done. 211 00:07:57,742 --> 00:07:59,409 I guarantee you, it's over. 212 00:07:59,410 --> 00:08:02,246 - Larry, calm... - Something happened, it's off. 213 00:08:02,247 --> 00:08:03,814 Just, we shouldn't've... I don't know why we quit. 214 00:08:03,815 --> 00:08:05,249 - Larry. - Just... I'm gonna go talk to Allen, 215 00:08:05,250 --> 00:08:07,050 and what do you mean quit panicking? 216 00:08:07,051 --> 00:08:08,519 It's too late for that... just hold that. 217 00:08:08,520 --> 00:08:10,387 I'm talking to Allen. 218 00:08:12,690 --> 00:08:13,824 Allen! 219 00:08:13,825 --> 00:08:15,659 Oh, Larry! Thank God! 220 00:08:15,660 --> 00:08:17,461 Yeah... 221 00:08:17,462 --> 00:08:19,596 Hold on one second. 222 00:08:19,597 --> 00:08:20,697 Hello? 223 00:08:20,698 --> 00:08:21,932 Hey, Larry, it's Bradley 224 00:08:21,933 --> 00:08:23,200 from Ethan Flaum's office. 225 00:08:23,201 --> 00:08:24,635 I've got Hugh, Rachel, and Ethan. 226 00:08:24,636 --> 00:08:26,403 Go ahead, Ethan. 227 00:08:26,404 --> 00:08:28,372 Hey, I have great news. 228 00:08:28,373 --> 00:08:30,374 They accepted the counter, and I countered big. 229 00:08:30,375 --> 00:08:33,076 I mean, I have never had this happen before. 230 00:08:33,077 --> 00:08:34,111 What was the counter? 231 00:08:34,112 --> 00:08:35,412 You guys sitting down? 232 00:08:35,413 --> 00:08:36,413 Yes. 233 00:08:36,414 --> 00:08:37,815 You are each gonna get 234 00:08:37,816 --> 00:08:39,716 $500,000. 235 00:08:39,717 --> 00:08:41,385 Ahh... Paul and Melissa have 236 00:08:41,386 --> 00:08:43,086 a small window to do a movie together, 237 00:08:43,087 --> 00:08:45,589 so the studio was extremely motivated 238 00:08:45,590 --> 00:08:46,657 to close the deal. 239 00:08:46,658 --> 00:08:48,158 This is insane! 240 00:08:48,159 --> 00:08:49,760 So... what does this mean? 241 00:08:49,761 --> 00:08:51,361 Do we sign something or... 242 00:08:51,362 --> 00:08:53,230 Okay, the paperwork'll be done in a couple of days. 243 00:08:53,231 --> 00:08:54,932 You'll sign it, and it will all be official. 244 00:08:54,933 --> 00:08:56,934 So... go celebrate, guys! 245 00:08:56,935 --> 00:08:59,036 Ahh, we will celebrate, thank you very much. 246 00:08:59,037 --> 00:09:00,671 - Thank you! - Thanks! 247 00:09:00,672 --> 00:09:01,672 Aah! 248 00:09:01,673 --> 00:09:02,906 Oh, my... 249 00:09:04,475 --> 00:09:05,709 What are we celebrating? 250 00:09:05,710 --> 00:09:08,312 Are Hugh and Rachel coming back, too? 251 00:09:08,313 --> 00:09:09,813 Uh, no... 252 00:09:09,814 --> 00:09:12,649 and neither am I. 253 00:09:12,650 --> 00:09:14,185 Goodbye. 254 00:09:15,320 --> 00:09:17,722 Oh... 255 00:09:18,723 --> 00:09:21,592 $500,000! 256 00:09:21,593 --> 00:09:22,659 Oh, my God. 257 00:09:22,660 --> 00:09:24,194 Okay, seriously, is it too early 258 00:09:24,195 --> 00:09:25,762 to go get a celebratory drink? 259 00:09:25,763 --> 00:09:27,064 It's not even noon. 260 00:09:27,065 --> 00:09:28,699 Maybe I go pick Lois up from school... 261 00:09:28,700 --> 00:09:29,800 I never get to do that. 262 00:09:29,801 --> 00:09:31,068 All right, tonight. 263 00:09:31,069 --> 00:09:32,236 - Yes. - Yeah. 264 00:09:32,237 --> 00:09:34,338 A real celebration, somewhere nice. 265 00:09:34,339 --> 00:09:37,307 - Yes! - It's incredible. 266 00:09:37,308 --> 00:09:39,109 You didn't take anything from the office? 267 00:09:39,110 --> 00:09:41,411 Maybe I'll go get my stuff, my photos and things... 268 00:09:41,412 --> 00:09:42,746 all right, I'll see you guys tonight. 269 00:09:42,747 --> 00:09:44,054 - All right. - All right. 270 00:09:44,082 --> 00:09:45,683 I'll hang on to these. 271 00:09:47,552 --> 00:09:48,785 Guess I'll just go home. 272 00:09:48,786 --> 00:09:50,387 Which home? 273 00:09:50,388 --> 00:09:52,923 Nice home in Malibu or terrible home with Pat? 274 00:09:54,559 --> 00:09:56,261 Later, Richie Rich. 275 00:10:01,633 --> 00:10:03,267 - Ramras. - Oh... hey, Craig. 276 00:10:03,268 --> 00:10:05,502 Hi, just wanted to say I'm sorry. 277 00:10:05,503 --> 00:10:07,838 I feel responsible for you leaving because... 278 00:10:07,839 --> 00:10:09,840 all that pornography on your computer, 279 00:10:09,841 --> 00:10:11,475 that was because of me. 280 00:10:11,476 --> 00:10:13,877 Because I secretly used to come in here... 281 00:10:13,878 --> 00:10:15,679 I mean, it wasn't a secret 'cause we... 282 00:10:15,680 --> 00:10:16,947 we've seen you do it. 283 00:10:16,948 --> 00:10:18,682 You've seen me masturbate 284 00:10:18,683 --> 00:10:20,251 in your office chair? 285 00:10:21,252 --> 00:10:22,119 What? 286 00:10:22,120 --> 00:10:23,821 Never mind. 287 00:10:23,822 --> 00:10:25,023 Hey, buddy. 288 00:10:25,056 --> 00:10:26,690 - See you at church. - See you at church. 289 00:10:26,691 --> 00:10:28,525 Rachel... 290 00:10:28,526 --> 00:10:30,561 I knew you'd be the one to come back. 291 00:10:30,562 --> 00:10:32,863 You're the heart. You're the glue. 292 00:10:32,864 --> 00:10:35,265 And now you're gonna help me get the other fellas back. 293 00:10:35,266 --> 00:10:37,134 Um... 294 00:10:37,135 --> 00:10:40,070 no, we... we... we're still quitting. 295 00:10:40,071 --> 00:10:43,041 Um, so I probably won't see you again. 296 00:10:43,074 --> 00:10:44,776 Sorry. 297 00:10:58,921 --> 00:11:00,555 Hey, hon. 298 00:11:00,556 --> 00:11:01,590 What're you doing? 299 00:11:01,591 --> 00:11:03,692 Growing two babies inside my body, 300 00:11:03,693 --> 00:11:04,826 trying not to vomit. 301 00:11:04,827 --> 00:11:06,294 You should come outside. 302 00:11:06,295 --> 00:11:07,362 What? 303 00:11:07,363 --> 00:11:08,797 No, trust me, it's worth it. 304 00:11:12,602 --> 00:11:13,602 What is that? 305 00:11:13,603 --> 00:11:15,170 Oh, this? 306 00:11:15,171 --> 00:11:16,605 This is our brand-new 307 00:11:16,606 --> 00:11:20,142 Mercedes Benz Sprinter Luxury MiniBus. 308 00:11:20,143 --> 00:11:22,010 It's the only way to travel for a growing 309 00:11:22,011 --> 00:11:24,780 and now very successful family. 310 00:11:24,781 --> 00:11:26,548 - They bought the script? - They bought the script. 311 00:11:26,549 --> 00:11:29,818 - They bought the script. - Oh! They bought the script! 312 00:11:29,819 --> 00:11:31,653 Are you gonna throw up? Are you gonna throw up? 313 00:11:31,654 --> 00:11:32,854 I'm sorry, I'm sorry. 314 00:11:32,855 --> 00:11:34,923 It's all right. 315 00:11:34,924 --> 00:11:36,224 What do you say we go... 316 00:11:36,225 --> 00:11:38,093 pick up the kids and blow their minds? 317 00:11:38,094 --> 00:11:39,494 Oh, you're so gross. 318 00:11:39,495 --> 00:11:42,397 When you're wealthy, they call it eccentric. 319 00:11:45,935 --> 00:11:48,137 Are you ready to ride? 320 00:11:51,074 --> 00:11:52,675 Oh... 321 00:11:55,178 --> 00:11:56,945 - Honey... - What? 322 00:11:56,946 --> 00:11:59,081 I have no room on this side either. 323 00:12:00,183 --> 00:12:01,883 What's the surprise? Give me a hint. 324 00:12:01,884 --> 00:12:02,951 No hints. 325 00:12:02,952 --> 00:12:04,319 Are we going to Hawaii? 326 00:12:04,320 --> 00:12:05,420 No. 327 00:12:05,421 --> 00:12:08,890 Okay, let's go see your surprise... 328 00:12:08,891 --> 00:12:10,892 A puppy?! 329 00:12:10,893 --> 00:12:11,960 Isn't she cute? 330 00:12:11,961 --> 00:12:13,328 You get to name her. 331 00:12:13,329 --> 00:12:14,896 I thought you said we couldn't have a dog 332 00:12:14,897 --> 00:12:16,131 because we don't have a yard. 333 00:12:16,132 --> 00:12:19,000 Well, maybe it's time we get a real house 334 00:12:19,001 --> 00:12:20,369 with a real yard. 335 00:12:20,370 --> 00:12:21,571 Really? You promise. 336 00:12:21,604 --> 00:12:23,972 I promise, and maybe even... 337 00:12:23,973 --> 00:12:26,208 a pool... 338 00:12:26,209 --> 00:12:29,311 Do you want to live in a big house With Lois? 339 00:12:29,312 --> 00:12:31,179 Oh, honey, she likes you. 340 00:12:31,180 --> 00:12:33,448 Yeah, she really does. 341 00:12:35,018 --> 00:12:38,854 What the... hello? 342 00:12:38,855 --> 00:12:40,122 Pat? 343 00:12:40,123 --> 00:12:41,323 Hugh? 344 00:12:41,324 --> 00:12:42,592 Sam? 345 00:12:42,625 --> 00:12:44,159 Aah! 346 00:12:44,160 --> 00:12:46,428 What are you doing here? 347 00:12:46,429 --> 00:12:48,497 You ruined the surprise! 348 00:12:48,498 --> 00:12:49,331 Surprise? 349 00:12:49,332 --> 00:12:50,732 - Hey. - Hey. 350 00:12:50,733 --> 00:12:52,334 Libby and I were gonna move all your stuff 351 00:12:52,335 --> 00:12:54,102 into my place before you got home. 352 00:12:54,103 --> 00:12:55,804 Ahh. 353 00:12:55,805 --> 00:12:57,606 Uh... who's Libby? 354 00:12:57,607 --> 00:12:59,341 You guys have never met? She's my assistant. 355 00:12:59,342 --> 00:13:01,410 - Libby! - Coming! 356 00:13:02,211 --> 00:13:03,578 I am so bummed. 357 00:13:03,579 --> 00:13:05,947 Just came home, and I ruined it. 358 00:13:05,948 --> 00:13:07,983 Ooh, I just killed a spider. 359 00:13:07,984 --> 00:13:09,918 Ugh... Libby, this is Hugh. 360 00:13:09,919 --> 00:13:11,119 Hi, nice to meet you. 361 00:13:11,120 --> 00:13:12,154 You, too. 362 00:13:12,155 --> 00:13:13,989 Um, are we... 363 00:13:13,990 --> 00:13:15,924 taking any of the furniture? 364 00:13:15,925 --> 00:13:17,025 It's pretty gross. 365 00:13:17,026 --> 00:13:18,694 Mm-mm, no, you know what to do. 366 00:13:18,695 --> 00:13:20,563 Cool, got the clothes. 367 00:13:20,596 --> 00:13:22,164 Oh. 368 00:13:22,165 --> 00:13:25,600 Hey, I haven't even said congratulations! 369 00:13:25,601 --> 00:13:27,636 Oh... right. 370 00:13:27,637 --> 00:13:29,171 - Yeah. - Are we gonna go out tonight? 371 00:13:29,172 --> 00:13:30,172 Are we gonna celebrate? 372 00:13:30,173 --> 00:13:32,207 Uh, well, you... um... 373 00:13:32,208 --> 00:13:33,709 I'm supposed to celebrate with Rachel and Larry. 374 00:13:33,710 --> 00:13:35,644 Oh, of course. That sounds so fun. 375 00:13:35,645 --> 00:13:39,214 Well, listen, I'm gonna get back to work. 376 00:13:39,215 --> 00:13:41,116 Will you tell them I said congratulations? 377 00:13:41,117 --> 00:13:42,217 Yeah, yeah. 378 00:13:42,218 --> 00:13:43,418 And I will see you 379 00:13:43,419 --> 00:13:45,654 at home... sometime tonight. 380 00:13:45,655 --> 00:13:46,788 Ahh, yes, home. 381 00:13:46,789 --> 00:13:47,889 Okay. 382 00:13:47,890 --> 00:13:49,091 And Libby's gonna stay here. 383 00:13:49,092 --> 00:13:50,258 She's gonna take care of everything. 384 00:13:50,259 --> 00:13:51,293 So you don't have to do anything. 385 00:13:51,294 --> 00:13:52,594 - Okay. - Okay? 386 00:13:52,595 --> 00:13:53,962 It's all gonna be okay, don't stress. 387 00:13:53,963 --> 00:13:56,131 Bye... Bye, Pat! 388 00:13:56,132 --> 00:13:58,200 Sam, good seeing you. 389 00:13:58,201 --> 00:13:59,801 Hey, Malibu Hugh. 390 00:13:59,802 --> 00:14:02,738 Ugh, smells like dudes in here. 391 00:14:02,739 --> 00:14:05,340 Well, that's who we got living here, so. 392 00:14:05,341 --> 00:14:07,410 Yeah, I don't like it. 393 00:14:08,578 --> 00:14:10,645 Thanks for coming back to say goodbye. 394 00:14:10,646 --> 00:14:12,581 Thought she was gonna do it for you there for a while. 395 00:14:12,582 --> 00:14:15,717 Hey, listen, um, I will, um... 396 00:14:15,718 --> 00:14:18,320 help with rent until you can get someone in here. 397 00:14:18,321 --> 00:14:19,855 Ahh, don't worry about it, man. 398 00:14:19,856 --> 00:14:21,957 Sam gave me a check this morning, 399 00:14:21,958 --> 00:14:24,092 and I did cash it. 400 00:14:24,093 --> 00:14:26,361 Wow. 401 00:14:26,362 --> 00:14:28,865 Sam's really taking care of everything, isn't she? 402 00:14:39,942 --> 00:14:43,277 This is nice. Appropriate. 403 00:14:43,278 --> 00:14:44,645 - Hi. - Hi, uh, 404 00:14:44,646 --> 00:14:46,614 reservation for Ramras, party of three. 405 00:14:46,615 --> 00:14:48,583 - Yes. - Thank you. 406 00:14:48,584 --> 00:14:49,784 So pretty. 407 00:14:49,785 --> 00:14:51,486 - Yeah. - It's a good bar. 408 00:14:51,487 --> 00:14:52,687 I know. 409 00:14:52,688 --> 00:14:54,756 Right this way. 410 00:14:56,358 --> 00:14:59,061 Oh... um... 411 00:15:01,363 --> 00:15:03,264 Here is your table. 412 00:15:03,265 --> 00:15:04,732 I'm so sorry... 413 00:15:04,733 --> 00:15:06,567 is there any way we can sit in there? 414 00:15:06,568 --> 00:15:09,370 Oh... no, I can't do that. 415 00:15:09,371 --> 00:15:10,806 I'm sorry. 416 00:15:12,808 --> 00:15:14,842 Guys. 417 00:15:14,843 --> 00:15:18,579 We have some cool tap water on its way. 418 00:15:18,580 --> 00:15:21,383 Oh, I'll get my own chair. 419 00:15:24,653 --> 00:15:27,488 Terrible. Insulting. 420 00:15:34,730 --> 00:15:36,130 Let's just get out of here. 421 00:15:36,131 --> 00:15:37,900 Thank you. 422 00:15:40,402 --> 00:15:42,737 Oh... sorry. 423 00:15:42,738 --> 00:15:44,772 - Sorry. - Sorry! 424 00:15:44,773 --> 00:15:46,742 - So sorry. - So sorry! 425 00:15:51,780 --> 00:15:54,482 - Okay. - Ahh. 426 00:15:54,483 --> 00:15:56,851 Now, this is appropriate. 427 00:15:56,852 --> 00:15:59,620 I cannot believe we almost left this here. 428 00:15:59,621 --> 00:16:00,955 How long have we had this bottle? 429 00:16:00,956 --> 00:16:03,391 Well, we were going to have it 430 00:16:03,392 --> 00:16:05,660 when we finished the first draft 431 00:16:05,661 --> 00:16:07,595 of "Mr. First Lady," and you said no. 432 00:16:07,596 --> 00:16:09,063 I didn't say no, Larry said no. 433 00:16:09,064 --> 00:16:11,332 I said we should wait until something was official, 434 00:16:11,333 --> 00:16:13,134 and now it is official. 435 00:16:13,135 --> 00:16:18,539 We are professional feature film screenwriters. 436 00:16:18,540 --> 00:16:20,074 Sounds good. 437 00:16:20,075 --> 00:16:21,810 Are we ready? 438 00:16:24,546 --> 00:16:26,113 - Oh. - Comme �a. 439 00:16:26,114 --> 00:16:27,615 Very impressive. 440 00:16:27,616 --> 00:16:29,684 Mm-hmm. 441 00:16:29,685 --> 00:16:31,118 For the lady. 442 00:16:31,119 --> 00:16:32,553 Thank you. 443 00:16:32,554 --> 00:16:34,255 For the other lady. 444 00:16:36,558 --> 00:16:38,427 And for the man. 445 00:16:39,628 --> 00:16:41,596 - Wow. - Okay. - Okay. 446 00:16:41,597 --> 00:16:42,630 I would like to say... 447 00:16:42,631 --> 00:16:44,298 A toast? 448 00:16:44,299 --> 00:16:47,602 That although we are now a writing team, 449 00:16:47,603 --> 00:16:49,470 uhh... a successful writing team... 450 00:16:50,772 --> 00:16:53,708 the most important thing is that you two are 451 00:16:53,709 --> 00:16:55,344 my best friends in the world. 452 00:16:56,879 --> 00:16:58,312 To "Mr. First Lady." 453 00:16:58,313 --> 00:17:00,948 But, sorry, we should also toast "The Fartlemans," 454 00:17:00,949 --> 00:17:04,852 and you two are also my best friends. 455 00:17:04,853 --> 00:17:07,455 But "The Fartlemans" was our first writing job together. 456 00:17:07,456 --> 00:17:09,590 - So... - And "The Fartlemans" is important because 457 00:17:09,591 --> 00:17:11,893 we got to quit "The Fartlemans" today. 458 00:17:11,894 --> 00:17:13,694 - Which is a big deal. - Okay. 459 00:17:13,695 --> 00:17:15,229 Oh, and also, sorry, to the Groundlings, 460 00:17:15,230 --> 00:17:16,564 'cause that's where we all met. 461 00:17:16,565 --> 00:17:17,765 - All right. - Okay. 462 00:17:17,766 --> 00:17:19,534 To the Groundlings, to "The Fartlemans" 463 00:17:19,535 --> 00:17:21,269 to "Mr. First Lady." 464 00:17:21,270 --> 00:17:23,872 - To us. - To us. 465 00:17:25,474 --> 00:17:27,341 - Mmm... - I think this should be, 466 00:17:27,342 --> 00:17:29,377 like, our signature cocktail now. 467 00:17:29,378 --> 00:17:31,012 Oh... maybe instead of water. 468 00:17:31,013 --> 00:17:33,781 So we drink... wait, shh. 469 00:17:33,782 --> 00:17:35,249 - There's no one here. - No, I wanna go. 470 00:17:35,250 --> 00:17:37,718 - We should get out of here. - So worried. 471 00:17:37,719 --> 00:17:40,121 Don't help me, Larry, I'm fine. 472 00:17:40,122 --> 00:17:42,758 Here, well, here... here, help me. 473 00:17:48,697 --> 00:17:50,765 Hugh! 474 00:17:50,766 --> 00:17:52,667 I thought I saw a light on. 475 00:17:52,668 --> 00:17:55,069 You came back. 476 00:17:55,070 --> 00:17:56,904 You came back, buddy! 477 00:17:56,905 --> 00:18:02,144 Uh... I... I... I just forgot my car keys. 478 00:18:03,545 --> 00:18:06,547 - Hugh? - Yeah, uh, bye, Allen. 479 00:18:06,548 --> 00:18:07,882 Uh, forever. 480 00:18:16,625 --> 00:18:18,793 Coming up, I sit down with the star of 481 00:18:18,794 --> 00:18:21,829 the just-announced comedy about the first male First Lady. 482 00:18:21,830 --> 00:18:24,398 We're gonna hear what the actors say after the break. 483 00:18:24,399 --> 00:18:26,034 Stay tuned. 484 00:18:31,373 --> 00:18:32,507 Hey. 485 00:18:32,508 --> 00:18:34,008 Are you watching "Entertainment Tonight"? 486 00:18:34,009 --> 00:18:36,677 - Uh, no. - Well, turn it on, 487 00:18:36,678 --> 00:18:37,812 'cause they're about to interview Melissa 488 00:18:37,813 --> 00:18:39,614 about "Mr. First Lady." 489 00:18:39,615 --> 00:18:42,183 Hold on, I'm gonna merge Larry. 490 00:18:49,291 --> 00:18:50,424 Hello? 491 00:18:50,425 --> 00:18:51,826 Are you watching TV? 492 00:18:51,827 --> 00:18:53,895 Uh... yes, and a giant TV 493 00:18:53,896 --> 00:18:56,831 that I just bought and fit in my giant car. 494 00:18:56,832 --> 00:18:58,299 Well, put on "Entertainment Tonight," 495 00:18:58,300 --> 00:18:59,867 'cause they're about to talk about our movie. 496 00:18:59,868 --> 00:19:01,169 - What? - I know! 497 00:19:01,170 --> 00:19:02,170 Hold on, I'm gonna merge Hugh... 498 00:19:02,171 --> 00:19:04,006 Wake up, wake up, wake up! 499 00:19:04,039 --> 00:19:06,073 This past November, we nearly elected 500 00:19:06,074 --> 00:19:07,842 our very first female president. 501 00:19:07,843 --> 00:19:10,545 But we don't have to wait four more years for that. 502 00:19:10,546 --> 00:19:12,346 At least on film, we don't have to. 503 00:19:12,347 --> 00:19:15,049 I am with the star of the newly-announced comedy 504 00:19:15,050 --> 00:19:16,818 "The First Gentleman," Allison Janney. 505 00:19:16,819 --> 00:19:19,153 - Welcome, Allison. - Hi, Nancy, it's good to see you. 506 00:19:19,154 --> 00:19:20,721 - Good to see you, too. - Now, the First Gentleman 507 00:19:20,722 --> 00:19:22,256 of course is your husband. 508 00:19:22,257 --> 00:19:25,159 You are, excuse me, Madam President... 509 00:19:25,160 --> 00:19:26,494 should I call you Madam President? 510 00:19:26,495 --> 00:19:28,563 Absolutely, I insist and prefer it. 511 00:19:28,564 --> 00:19:30,164 What a great idea. 512 00:19:30,165 --> 00:19:31,532 How did this come about? 513 00:19:31,533 --> 00:19:33,067 Well, that's very funny, 514 00:19:33,068 --> 00:19:34,970 because I was... 515 00:19:35,003 --> 00:19:38,039 just riding in an elevator. 516 00:19:38,040 --> 00:19:40,007 Yeah, just completely alone, 517 00:19:40,008 --> 00:19:41,509 by myself, in an elevator, 518 00:19:41,510 --> 00:19:44,178 and it hit me... wouldn't it be funny 519 00:19:44,179 --> 00:19:46,380 - if the First Lady was a man? - Uh-huh. 520 00:19:46,381 --> 00:19:48,115 Then I got out of the elevator, 521 00:19:48,116 --> 00:19:50,384 and I went right to the wonderful 522 00:19:50,385 --> 00:19:52,854 film producer Gavin Resic. 523 00:19:52,855 --> 00:19:54,322 - Hi, brilliant. - Hi, hi. 524 00:19:54,323 --> 00:19:56,224 You know, it was just sort of meant to be. 525 00:19:56,225 --> 00:19:58,626 'Cause I had just finished developing 526 00:19:58,627 --> 00:20:01,329 a script in-house on that very premise. 527 00:20:01,330 --> 00:20:03,030 Oh, and Jason Bateman will be playing 528 00:20:03,031 --> 00:20:05,032 my husband, the First Lady. 529 00:20:05,033 --> 00:20:08,035 Oh, and the lovely Kristen Bell is in it. 530 00:20:08,036 --> 00:20:09,196 And her husband Dax Shepherd. 531 00:20:10,706 --> 00:20:12,840 - Adorable. - Yeah. - Such a great couple. 532 00:20:12,841 --> 00:20:16,144 We are just so very, very excited. 533 00:20:16,145 --> 00:20:18,246 If you wanna check it out, "The First Gentleman," 534 00:20:18,247 --> 00:20:21,182 it's in theaters everywhere next summer. 535 00:20:21,183 --> 00:20:23,285 What the (bleep)?! 536 00:20:24,169 --> 00:20:30,854 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 36407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.