All language subtitles for New Looney Tunes s01e32 Rabbits of the Lost Ark.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,872 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,939 --> 00:00:06,140 Going down the rabbit hole 3 00:00:06,207 --> 00:00:09,643 Where we're going no one knows 4 00:00:09,710 --> 00:00:10,978 Obstacles 'round every bend 5 00:00:11,045 --> 00:00:16,045 Let's see where the tunnel ends 6 00:00:23,358 --> 00:00:27,427 BUGS: Oh, come on! I want those Carrot Chips! 7 00:00:27,494 --> 00:00:29,030 (VENDING MACHINE WHIRRING) 8 00:00:29,096 --> 00:00:32,200 Sheesh! This machine keeps giving my greenback back. 9 00:00:32,266 --> 00:00:35,370 The smart thing to do would be just to walk away. 10 00:00:35,436 --> 00:00:37,338 -(VENDING MACHINE WHIRRING) -Finally made it to Cairo! 11 00:00:37,405 --> 00:00:40,241 Once I discover the long lost medallion to the Pharaoh, 12 00:00:40,308 --> 00:00:42,743 everyone will know the name, Yosemite Sam! 13 00:00:42,810 --> 00:00:44,812 First, I'll need to find a lackey. 14 00:00:44,879 --> 00:00:46,847 BUGS: I can do this all day if you can. 15 00:00:46,914 --> 00:00:50,351 (LAUGHS) It's like taking a fish from a baby. 16 00:00:50,418 --> 00:00:52,920 I can't believe I've been at this for over an hour. 17 00:00:52,987 --> 00:00:56,123 Well, howdy, partner? How would like to join me, 18 00:00:56,190 --> 00:01:00,294 a world famous adventurer on an expedition? 19 00:01:00,361 --> 00:01:03,898 -No thanks. I'm in the middle of something important. -(WHIP LASHES) 20 00:01:03,964 --> 00:01:06,300 I wasn't asking, you pea-brain pariah. 21 00:01:06,367 --> 00:01:09,737 -By the way, I'll take that dollar. -Hey! 22 00:01:09,803 --> 00:01:11,138 -Here we are... -(BUGS PANTING) 23 00:01:11,205 --> 00:01:13,341 ...at the lost temple of King Nothing-in-Common. 24 00:01:13,408 --> 00:01:15,276 Oh, here. Let me help you with that. 25 00:01:15,343 --> 00:01:17,278 -(GRUNTING) -Just put the rest of that stuff anywhere. 26 00:01:17,345 --> 00:01:19,513 -(BUGS GROANING) -Come on, rabbit. 27 00:01:19,580 --> 00:01:21,949 We're a-burning daylight. 28 00:01:22,016 --> 00:01:27,016 Never trust a cowboy with a get-rich quick scheme. 29 00:01:27,688 --> 00:01:29,557 SAM: Sure is powerful dark in here. 30 00:01:29,624 --> 00:01:33,060 BUGS: Yeah, and I think I feel something crawling on my back. 31 00:01:33,127 --> 00:01:35,796 I, I better turn on the lights. 32 00:01:35,863 --> 00:01:39,300 Hey there, little fella. Off you go. 33 00:01:39,367 --> 00:01:41,869 SAM: Are there any spiders on me? 34 00:01:41,936 --> 00:01:44,505 Nah, you're good. 35 00:01:44,572 --> 00:01:48,542 All right, rabbit. You're-a gonna get me through all the temple trails, 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,010 so that I can get my medallion. 37 00:01:50,077 --> 00:01:52,580 First stop, the Chamber of Forbidden Football. 38 00:01:52,647 --> 00:01:55,883 Legend has it that each room is riddled with booby traps. 39 00:01:55,950 --> 00:01:58,052 So, you first, rabbit. 40 00:01:58,119 --> 00:02:00,520 All right, Doc, no need to get so pushy. 41 00:02:00,587 --> 00:02:02,689 Hurry, scurry had a worry, 42 00:02:02,756 --> 00:02:04,491 no one like a chicken curry. 43 00:02:04,558 --> 00:02:06,393 Stuck a finger in the pot, 44 00:02:06,460 --> 00:02:07,995 chicken curry way too hot. 45 00:02:08,062 --> 00:02:10,564 (LAUGHS) Hey, I did it. Now you try. 46 00:02:10,631 --> 00:02:13,366 Uh, all right. Hurry, scurry... 47 00:02:13,433 --> 00:02:14,935 Had a worry... 48 00:02:15,002 --> 00:02:16,770 Mary had a little lamb... 49 00:02:16,837 --> 00:02:18,939 His porridge in the pot... 50 00:02:19,006 --> 00:02:21,242 -Little Jack Horner sat... -Ooh! 51 00:02:21,309 --> 00:02:25,846 -Hickory-dickory-dock... -(THUDDING) 52 00:02:25,913 --> 00:02:29,516 I don't see what was so fun about that. 53 00:02:29,583 --> 00:02:30,918 You weren't kiddin', Doc. 54 00:02:30,985 --> 00:02:32,886 This place is rife with treachery. 55 00:02:32,953 --> 00:02:34,622 Why do you think I dragged you along? 56 00:02:34,689 --> 00:02:37,424 I'll give you a hint, it wasn't for the company. (LAUGHS) 57 00:02:37,491 --> 00:02:42,295 -(ROCK SCRAPING) -Uh-oh! 58 00:02:42,362 --> 00:02:46,566 Run for your life! 59 00:02:46,633 --> 00:02:48,436 Cris avoided. 60 00:02:48,503 --> 00:02:52,306 I'm no rocket surgeon, but that doesn't seem physically possible. 61 00:02:52,373 --> 00:02:54,475 What do you think them hieroglyphics say? 62 00:02:54,542 --> 00:02:57,612 They say, "In order to enter the Pharaoh's tomb, 63 00:02:57,679 --> 00:03:02,679 "you must cross the chamber of noxious doom." 64 00:03:12,326 --> 00:03:14,895 I've gone first the last few times, so... 65 00:03:14,962 --> 00:03:17,064 Not a chance, you dim-witted donkey. 66 00:03:17,131 --> 00:03:20,201 Time for you to face the fire. 67 00:03:20,268 --> 00:03:23,771 I like it. It's all in the timing. Now watch me. 68 00:03:23,837 --> 00:03:25,606 One, two, three... 69 00:03:25,672 --> 00:03:28,109 Jump, land, duck, roll. 70 00:03:28,175 --> 00:03:30,477 Jump through the hoop, land, jump, 71 00:03:30,544 --> 00:03:32,713 drop, roll, one, two, three... 72 00:03:32,780 --> 00:03:37,651 Jump, duck, land and voila! 73 00:03:37,718 --> 00:03:40,721 Got it, Sam? Simple, right? 74 00:03:40,788 --> 00:03:43,188 (FLAMES BLAZING) 75 00:03:47,094 --> 00:03:51,632 (GROANS) Who am I kidding? 76 00:03:51,698 --> 00:03:53,568 Well, there she is. 77 00:03:53,635 --> 00:03:57,037 The cursed coin of We-Have-Nothing-in-Common. 78 00:03:57,104 --> 00:03:59,007 BUGS: Cursed? You never said it was cursed. 79 00:03:59,074 --> 00:04:02,410 What difference does it make? It's gonna make me rich and famous. 80 00:04:02,477 --> 00:04:05,846 Well, fair enough, Doc. I know how this goes, me first again. 81 00:04:05,913 --> 00:04:08,082 Hold it right there, rabbit! 82 00:04:08,149 --> 00:04:11,285 I didn't come this far so as you could steal my treasure. 83 00:04:11,352 --> 00:04:16,352 Dumb bunny probably spend it all on carrot chips or something. 84 00:04:20,295 --> 00:04:25,295 My Confederate penny. These things are worthless now, but he don't know that. 85 00:04:29,302 --> 00:04:31,102 (SHUDDERING) 86 00:04:34,975 --> 00:04:38,478 Phew! Tense, wasn't it? 87 00:04:38,545 --> 00:04:40,413 (RATTLING) 88 00:04:40,480 --> 00:04:42,350 Wait, Pharaoh Faucet! 89 00:04:42,416 --> 00:04:45,486 (GRUFF VOICE) You have desecrated a... (COUGHS) 90 00:04:45,553 --> 00:04:48,455 (NORMAL VOICE) The spirit of We-Have-Nothing-in-Common. 91 00:04:48,522 --> 00:04:50,423 -(GROWLS) -What? 92 00:04:50,490 --> 00:04:52,159 (SCREAMS) 93 00:04:52,226 --> 00:04:54,628 (SCREAMING) The curse is true! 94 00:04:54,695 --> 00:04:56,330 Hey, my carrot! 95 00:04:56,397 --> 00:05:00,201 SAM: Hey, don't leave me behind. 96 00:05:00,267 --> 00:05:01,802 -(GROWLING) -My coin! 97 00:05:01,869 --> 00:05:03,570 The treasure! 98 00:05:03,637 --> 00:05:05,139 (SAM SCREAMING) 99 00:05:05,206 --> 00:05:07,607 Well, I guess I won't be hearing from him anytime soon. 100 00:05:07,674 --> 00:05:11,011 Hey! Would you look at that? 101 00:05:11,078 --> 00:05:12,747 It's that same vending machine. 102 00:05:12,814 --> 00:05:15,515 Well, I do have that funny-looking coin from that temple. 103 00:05:15,582 --> 00:05:17,684 I'll give this a shot. 104 00:05:17,751 --> 00:05:19,820 (VENDING MACHINE WHIRRING) 105 00:05:19,887 --> 00:05:23,423 What? Come on! (GRUNTING) 106 00:05:23,490 --> 00:05:26,292 Oh! Sam was right! 107 00:05:26,359 --> 00:05:30,130 (SOBBING) 108 00:05:30,197 --> 00:05:32,766 This coin is cursed! 109 00:05:32,833 --> 00:05:34,467 -(CARROT CHIPS FALLS) -Huh? 110 00:05:34,534 --> 00:05:36,003 Maybe I was wrong... 111 00:05:36,070 --> 00:05:38,470 (GLASS SHATTERS) 112 00:05:41,575 --> 00:05:44,412 (CAWING) 113 00:05:44,478 --> 00:05:47,915 Ah! Another beautiful day. (YAWNS) 114 00:05:47,981 --> 00:05:49,750 Huh? 115 00:05:49,816 --> 00:05:52,052 What the... Whoa! 116 00:05:52,119 --> 00:05:53,354 Well, this is a foist. 117 00:05:53,421 --> 00:05:55,655 My newspaper is delivering me. 118 00:05:55,722 --> 00:05:58,722 (MACHINERY WHIRRING) 119 00:06:04,698 --> 00:06:08,068 (CAMERAS CLICKING) 120 00:06:08,135 --> 00:06:09,536 (SCREAMS) 121 00:06:09,603 --> 00:06:10,772 (COUGHS) 122 00:06:10,838 --> 00:06:13,073 MALE AUTOMATED VOICE:Welcome, Bugs Bunny, 123 00:06:13,140 --> 00:06:15,910 to the home of Wile E. Coyote. 124 00:06:15,977 --> 00:06:17,779 -(MACHINE BEEPING)-Please place your paw on the screen... 125 00:06:17,845 --> 00:06:22,617 ...and Wile E. Coyote will be notified. 126 00:06:22,683 --> 00:06:26,454 Oh, Bugs! What a pleasant surprise. 127 00:06:26,520 --> 00:06:29,423 Allow me to introduce my acme smart house. 128 00:06:29,490 --> 00:06:31,993 This house is fully automated. 129 00:06:32,060 --> 00:06:35,463 I programmed it to perform every menial task you can think of, 130 00:06:35,529 --> 00:06:37,564 so I don't have to lift a finger. 131 00:06:37,631 --> 00:06:38,866 Follow me, ferret. 132 00:06:38,932 --> 00:06:41,302 I do believe you'll be blown away. 133 00:06:41,369 --> 00:06:44,906 Ew! You ain't kiddin'. 134 00:06:44,973 --> 00:06:48,176 Smart Flooring, Smart Thermostat, Smart Lighter Rays, 135 00:06:48,243 --> 00:06:51,512 Smart Escalators, Smart Carpet Cleaners, Smart Sound Systems, 136 00:06:51,579 --> 00:06:53,714 Smart Baby Changers, Smart Pillow Fluffers, 137 00:06:53,780 --> 00:06:55,583 Smart PB and J Spreader! 138 00:06:55,650 --> 00:06:58,518 Oh, Smart kitchen, we have a guest. 139 00:06:58,585 --> 00:07:01,755 Stroopwafel. 140 00:07:01,822 --> 00:07:03,357 Mmm! 141 00:07:03,424 --> 00:07:05,927 This just doesn't seem... (GULPS) ...very healthy to me. 142 00:07:05,994 --> 00:07:09,129 Healthy-smealthy, I don't have to take care of myself. 143 00:07:09,196 --> 00:07:11,499 My Smart House does it for me. 144 00:07:11,566 --> 00:07:13,267 Does it trim your toe nails too? 145 00:07:13,334 --> 00:07:14,569 Oh, does it ever! 146 00:07:14,635 --> 00:07:16,738 The Claw-Be-Gone 8000, patent pending, 147 00:07:16,804 --> 00:07:20,675 runs off the unique 80 HD retroblading current in this very house. 148 00:07:20,742 --> 00:07:23,244 -I just plug it in. -(ELECTRICITY CRACKLING) 149 00:07:23,310 --> 00:07:26,880 -(POWER TURNS OFF) -(CLATTERING) 150 00:07:26,947 --> 00:07:29,250 No! I succumb to the force of gravity 151 00:07:29,316 --> 00:07:31,552 and I can't regain my equilibrium. 152 00:07:31,619 --> 00:07:34,221 Looks like your Not-So-Smart-House let you down. 153 00:07:34,288 --> 00:07:37,825 -Now let me give you a hand. -(GRUNTING) 154 00:07:37,892 --> 00:07:40,027 -What happened? -I don't know, the power's out. 155 00:07:40,094 --> 00:07:43,764 What? (SHIVERING) I'm cold, I'm hungry. 156 00:07:43,830 --> 00:07:45,132 I'm terrified! 157 00:07:45,199 --> 00:07:47,635 What good is technology without electricity? 158 00:07:47,702 --> 00:07:50,004 Don't worry, Wile E. I'll help you get through this. 159 00:07:50,071 --> 00:07:52,607 I'll make you a nice cup of Joe that'll calm you down. 160 00:07:52,673 --> 00:07:56,310 No, no, I'll do it. I'm not a complete nincompoop. 161 00:07:56,377 --> 00:07:57,911 Eh, it's really no trouble. 162 00:07:57,978 --> 00:08:01,215 I prefer my coffee free of hair. 163 00:08:01,282 --> 00:08:03,218 Now, Hot-whippy, let's see. 164 00:08:03,285 --> 00:08:06,987 I'll have a double espresso- half soy-gluten-free, pumpkin-spiced latte. 165 00:08:07,054 --> 00:08:10,724 Hold the whip, please. 166 00:08:10,791 --> 00:08:14,561 (GROANING ANGRILY) 167 00:08:14,628 --> 00:08:15,596 (PANTS) 168 00:08:15,663 --> 00:08:17,998 If you're thirsty, have this water. 169 00:08:18,065 --> 00:08:19,867 Ah! Delicious. 170 00:08:19,934 --> 00:08:22,804 A spectacular bouquet. Is it mineral water? 171 00:08:22,870 --> 00:08:25,039 Au contraire, it's eau de toilette. 172 00:08:25,106 --> 00:08:28,309 Most folks don't know, you can use the water when your pipe's for emergency. 173 00:08:28,375 --> 00:08:32,446 -(COUGHING) -What? I'm trying to help here. 174 00:08:32,513 --> 00:08:34,715 I just can't function without electricity. 175 00:08:34,782 --> 00:08:37,551 Nothing is turned on! I need buttons to press. 176 00:08:37,618 --> 00:08:41,022 Screens to watch, electronic stimulation. 177 00:08:41,089 --> 00:08:43,758 -(SOBBING) -Well, I don't know about that. 178 00:08:43,825 --> 00:08:45,626 But maybe a little old-fashioned entertainment 179 00:08:45,693 --> 00:08:47,294 will keep your mind off things. 180 00:08:47,361 --> 00:08:49,296 -Entertainment? -Yeah, like charades. 181 00:08:49,363 --> 00:08:51,031 -No... Na-uh. -Ski ball? 182 00:08:51,098 --> 00:08:52,433 -Boggle? -How childish. 183 00:08:52,500 --> 00:08:54,067 -Hide and Seek? -Really? 184 00:08:54,134 --> 00:08:56,270 Chess? 185 00:08:56,337 --> 00:08:59,373 Ah! Chess! The ultimate game of strategy. 186 00:08:59,440 --> 00:09:02,243 A tool of wits in its most primal form. 187 00:09:02,310 --> 00:09:05,212 There will be no internet search to help you strategize. 188 00:09:05,279 --> 00:09:07,548 No downloadable app at your disposal. 189 00:09:07,615 --> 00:09:11,051 Where one's ability to use their intellect to overpower 190 00:09:11,118 --> 00:09:12,453 and outlast their opponent 191 00:09:12,520 --> 00:09:14,588 is at once a dazzling show of wisdom 192 00:09:14,655 --> 00:09:19,393 and a display of clever foresight. 193 00:09:19,460 --> 00:09:20,994 -Checkmate. -But... 194 00:09:21,061 --> 00:09:23,263 Did you... (GRUNTING) 195 00:09:23,330 --> 00:09:25,632 -(STOMACH GRUMBLING) -I'm famished. 196 00:09:25,699 --> 00:09:26,867 Let me guess. 197 00:09:26,933 --> 00:09:28,101 BOTH: Automated. 198 00:09:28,168 --> 00:09:30,371 Wait! (SNIFFING) Do you smell that? 199 00:09:30,437 --> 00:09:33,340 I smell something, something tasty. 200 00:09:33,407 --> 00:09:35,776 It's over here. No, wait. It's over there. 201 00:09:35,843 --> 00:09:38,879 -Ah, another piece of Camembert, Birdie? -Sure, sure. 202 00:09:38,945 --> 00:09:40,481 (SCREAMS) 203 00:09:40,548 --> 00:09:42,083 A-ha! Looks like I got ya! 204 00:09:42,150 --> 00:09:46,253 (WINCING) I never thought I'd actually have to do this. 205 00:09:46,320 --> 00:09:47,954 (SCREAMS) Ow! 206 00:09:48,021 --> 00:09:50,257 WILE: Get him! 207 00:09:50,324 --> 00:09:53,527 I'm starving. I could eat a... Wait... 208 00:09:53,594 --> 00:09:56,898 You're free range and organically grown, aren't you? 209 00:09:56,965 --> 00:10:00,100 No, no, no, hold on, bub. I don't like where you're going with this. 210 00:10:00,167 --> 00:10:02,236 (EVIL LAUGHTER) 211 00:10:02,303 --> 00:10:05,839 You... (GULPS) You okay, Wile E.? 212 00:10:05,906 --> 00:10:09,143 (HOWLS) 213 00:10:09,209 --> 00:10:13,114 (GRUNTING) 214 00:10:13,181 --> 00:10:15,682 BUGS: It's getting a littleCoyote Ugly in here. 215 00:10:15,749 --> 00:10:17,952 (WILE GRUNTING) 216 00:10:18,019 --> 00:10:22,556 -Wile E, you might wanna save some of your energy. -Huh? 217 00:10:22,623 --> 00:10:24,825 -Grab on! My arms! -(STRUGGLING) 218 00:10:24,891 --> 00:10:26,260 Not my gloves! 219 00:10:26,327 --> 00:10:27,827 (GRUNTING) 220 00:10:32,132 --> 00:10:33,300 Are you okay? 221 00:10:33,367 --> 00:10:35,235 Don't worry about me. 222 00:10:35,302 --> 00:10:37,205 I only broke my insides. 223 00:10:37,272 --> 00:10:40,574 Hey, I found your problem. It's just a circuit breakout. 224 00:10:40,641 --> 00:10:42,143 Well, always happy to help. 225 00:10:42,210 --> 00:10:44,612 You know, this so-called Smart House is kind of a mess. 226 00:10:44,679 --> 00:10:48,182 This place could use some good old-fashioned elbow grease. 227 00:10:48,248 --> 00:10:50,017 (GASPS) My Smart House! 228 00:10:50,083 --> 00:10:51,986 It's completely ruined! 229 00:10:52,053 --> 00:10:54,488 -(ELECTRICITY CRACKLING) -What good is electricity without technology? 230 00:10:54,555 --> 00:10:56,256 I don't know about Smart Houses, 231 00:10:56,323 --> 00:11:01,323 but what we really need, a smarter coyote. 232 00:11:05,633 --> 00:11:06,834 Going down the rabbit hole 233 00:11:06,901 --> 00:11:10,304 Where we're going no one knows 234 00:11:10,371 --> 00:11:11,639 Obstacles 'round every bend 235 00:11:11,706 --> 00:11:13,306 Let's see where the tunnel ends 236 00:11:13,356 --> 00:11:17,906 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.