All language subtitles for Looney Tunes s21e09 Jumpin Jupiter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,851 --> 00:00:40,319 Isn't this, uh, wonderful, Sylvester? 2 00:00:40,487 --> 00:00:42,819 Camping way out here in the middle of nowhere. 3 00:00:42,990 --> 00:00:44,355 So peaceful and quiet. 4 00:00:44,525 --> 00:00:46,186 [HOWLING] 5 00:00:48,429 --> 00:00:49,691 Hey. What...? 6 00:00:49,963 --> 00:00:51,954 [PORKY STAMMERING] 7 00:00:54,101 --> 00:00:58,970 Uh, relinquish me, you, uh, foul, gibbering feline, you. 8 00:01:01,175 --> 00:01:04,736 Uh, that's just a little old scraggly coyote baying at the moon. 9 00:01:04,912 --> 00:01:07,710 You yellow dog of a cowardly cat, you. 10 00:01:07,881 --> 00:01:10,247 Now, I don't want any more guff out of you. 11 00:01:10,417 --> 00:01:11,850 [CO YOTE HOWLING] 12 00:01:12,019 --> 00:01:13,714 [PORKY GRUNTING] 13 00:01:18,892 --> 00:01:23,158 Uh, you go to sleep, you silly, jerky cat, you. 14 00:03:19,847 --> 00:03:20,939 [SHUDDERS] 15 00:03:21,548 --> 00:03:24,176 Wow, it's freezing cold all of a sudden. 16 00:03:24,918 --> 00:03:28,183 I better get that extra blanket. 17 00:03:31,558 --> 00:03:33,150 Uh, golly. 18 00:03:33,327 --> 00:03:37,889 The stars are so bright tonight, you can almost touch them. 19 00:03:38,999 --> 00:03:41,092 Uh, there, that's better. 20 00:03:48,275 --> 00:03:50,505 [YAWNS] 21 00:03:55,082 --> 00:03:56,174 [MEOWS] 22 00:04:00,721 --> 00:04:02,120 [STAMMERING] What in blue blazes...? 23 00:04:02,289 --> 00:04:04,951 Sylvester. Have you been eating locoweed? 24 00:04:05,125 --> 00:04:07,320 Come on out of there. 25 00:04:09,062 --> 00:04:14,728 Sylvester, get off of me, or I shall kill you. 26 00:04:15,202 --> 00:04:20,606 Now, you idiotic stoop of a silly cat, what's the matter with you anyway? 27 00:04:25,078 --> 00:04:27,012 Oh, uh, cut it out. 28 00:04:40,694 --> 00:04:43,857 I thought I implied that you were to remain outside. 29 00:04:46,500 --> 00:04:48,991 Oh, uh, this is what's troubling you, eh? 30 00:04:49,169 --> 00:04:50,534 For shame. 31 00:04:51,305 --> 00:04:56,436 I'm sorry, but you'll just have to return to your teep... Uh, teep... Uh, your wigwam. 32 00:04:56,610 --> 00:04:59,044 And, uh, we'll look at your rugs and trinkets in the morning. 33 00:04:59,212 --> 00:05:00,406 [YAWNS] 34 00:05:00,580 --> 00:05:02,707 Friendly Navajo. 35 00:05:03,216 --> 00:05:08,051 Brother, what a way to spend a vacation. With a cowardly cat. 36 00:05:55,802 --> 00:05:57,326 [YAWNS] 37 00:06:10,517 --> 00:06:12,508 [MUTTERING INDISTINCTLY] 38 00:06:25,699 --> 00:06:26,927 [YAWNS] 39 00:06:27,100 --> 00:06:29,398 Oh, uh, what a wonderful sleep. 40 00:06:30,804 --> 00:06:33,500 What a beautiful morning. Heh. 41 00:06:33,673 --> 00:06:36,938 Things sure look different after a good night's sleep, eh, Sylvester? 42 00:06:37,110 --> 00:06:39,340 Hey, uh, that's a funny-Iooking planet. 43 00:06:39,513 --> 00:06:41,640 I don't think I've ever seen that one before. 44 00:06:42,449 --> 00:06:45,441 Well, uh, we ought to make Albuquerque easy by tonight. 45 00:06:45,491 --> 00:06:50,041 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.