Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,462 --> 00:00:46,296
(STUTTERING) Here, chicky-chick,
come eat your corn.
2
00:00:46,366 --> 00:00:49,529
Here, Henrietta.
Come on, Priscilla, Violet, Patricia.
3
00:00:49,603 --> 00:00:52,231
Come eat your... Oh, come and get it.
4
00:01:00,347 --> 00:01:02,907
And for dessert, cob on the corn.
5
00:01:14,494 --> 00:01:19,056
Hey, Mr. Ducks,
please don't steal my hens' corn.
6
00:01:19,132 --> 00:01:20,599
They'll get awful hungry.
7
00:01:20,667 --> 00:01:24,797
Now, you just bring back the cobs
like nice duckies,
8
00:01:24,871 --> 00:01:27,567
and someday I'll have you all over
for a duck dinner.
9
00:01:27,641 --> 00:01:29,871
(LAUGHS) You bring the ducks.
10
00:01:29,943 --> 00:01:31,968
Oh, come on, be a sport.
11
00:01:32,045 --> 00:01:36,914
If my hens don't get no corn, no eggs.
No eggs, no chicks. No chicks, no hens.
12
00:01:36,983 --> 00:01:42,046
No hens, no eggs. No eggs, no...
Oh, don't you understand?
13
00:01:55,936 --> 00:01:57,426
(SQUAWKING ANGRILY)
14
00:01:57,504 --> 00:02:00,735
Dumb clucks, are we? Talk turkey, eh?
15
00:02:02,909 --> 00:02:04,604
Let's quit cackling and fight!
16
00:02:04,811 --> 00:02:06,938
ALL: Hooray!
17
00:02:07,714 --> 00:02:10,012
(PLAYING REVEILLE)
18
00:02:11,785 --> 00:02:14,982
(DRUM ROLL BEATING)
19
00:03:03,370 --> 00:03:05,600
Who goes there?
20
00:03:05,939 --> 00:03:08,567
Nobody, boss, but us chickens.
21
00:03:17,918 --> 00:03:19,510
(GIGGLING)
22
00:03:30,664 --> 00:03:32,791
- (LISPING) Which way is the front?
- That way.
23
00:03:32,866 --> 00:03:34,231
Thanks.
24
00:03:39,072 --> 00:03:40,198
(WHISPERING) At 12:00.
25
00:03:40,273 --> 00:03:42,207
- 12:00.
- 12:00 sharp.
26
00:03:42,275 --> 00:03:43,503
- At 12:00.
- At 12:00.
27
00:03:43,576 --> 00:03:45,339
- 12:00.
- SOLDIER 1: At 12:00.
28
00:03:45,412 --> 00:03:47,004
SOLDIER 2: At 12:00.
SOLDIER 3: At 12:00.
29
00:03:47,080 --> 00:03:48,411
SOLDIER 4: At 12:00.
30
00:03:52,118 --> 00:03:53,517
(BLOWS WHISTLE)
31
00:04:35,095 --> 00:04:36,858
Who goes there?
32
00:04:37,030 --> 00:04:39,328
It's me, the Easter bunny.
33
00:04:39,399 --> 00:04:41,799
Oh, boy! Oh, joy! Easter eggs.
34
00:04:51,544 --> 00:04:52,670
(LAUGHING)
35
00:05:51,805 --> 00:05:53,432
(SHELL EXPLODING)
36
00:05:53,973 --> 00:05:55,235
(TAPPING MUSICALLY)
37
00:07:20,126 --> 00:07:21,787
That's all folks!
38
00:07:21,837 --> 00:07:26,387
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
2648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.