Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,568 --> 00:00:52,629
Dicky bird. Dicky! Where are you?
2
00:00:53,140 --> 00:00:54,573
Here, Dicky.
3
00:00:55,976 --> 00:00:57,603
Dicky, come here.
4
00:01:03,483 --> 00:01:06,509
Rudolf, have you seen Dicky bird?
5
00:01:07,420 --> 00:01:09,320
I've looked everywhere.
6
00:01:11,525 --> 00:01:14,926
Oh, dear, he's not here. He's gone.
7
00:01:43,657 --> 00:01:47,058
He must be here.
He couldn't have gotten out of the house.
8
00:01:47,127 --> 00:01:48,492
Here, Dicky.
9
00:01:59,573 --> 00:02:02,633
Oh, Dicky, there you are.
10
00:02:02,709 --> 00:02:04,540
I thought I'd find...
11
00:02:08,682 --> 00:02:09,808
Dicky.
12
00:02:09,916 --> 00:02:12,908
Oh dear, he's flown away.
13
00:02:13,887 --> 00:02:15,878
I can't understand it.
14
00:02:15,956 --> 00:02:18,982
That's the fifth canary we've lost
this month.
15
00:02:25,565 --> 00:02:28,125
Oh, poor Rudolf.
16
00:02:28,335 --> 00:02:31,600
You miss your little friend, don't you?
17
00:02:36,409 --> 00:02:39,936
Hello, pet shop?
Have you any more canaries?
18
00:02:40,814 --> 00:02:42,714
Oh, that's fine.
19
00:02:42,782 --> 00:02:47,412
Will you send one right over
to 1605, Maple Drive?
20
00:02:47,587 --> 00:02:51,489
Yes, that's right, 1605, Maple Drive.
21
00:04:10,003 --> 00:04:12,665
Nice little Petey.
22
00:04:12,739 --> 00:04:16,869
Eat up all your seeds and get nice and big.
23
00:04:19,045 --> 00:04:22,537
And you, too, Rudolf.
Eat up all your dinner.
24
00:06:58,271 --> 00:06:59,431
Rudolf.
25
00:07:00,039 --> 00:07:03,270
Rudolf, where are you? Where are you?
26
00:07:04,644 --> 00:07:07,238
Petey, have you seen Rudolf?
27
00:07:19,092 --> 00:07:20,787
That's all, folks!
28
00:07:20,837 --> 00:07:25,387
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
1920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.