All language subtitles for Looney Tunes s09e08 Homeless Hare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,071 --> 00:00:55,770 Oh, brother, what a night. Me head's still spinning. 2 00:00:57,177 --> 00:00:59,975 Hey, what's going on around here? What... 3 00:01:00,046 --> 00:01:01,445 What the... 4 00:01:03,350 --> 00:01:04,874 What's up, doc? 5 00:01:05,952 --> 00:01:08,147 Seems to be some mistake around here. 6 00:01:08,221 --> 00:01:10,052 You see, this is my home... 7 00:01:10,123 --> 00:01:13,149 so put it back where you found it, will you, please? 8 00:01:13,226 --> 00:01:15,251 Of course I will. 9 00:01:15,328 --> 00:01:18,161 I don't know what could have come over me. 10 00:01:18,298 --> 00:01:20,823 Of course, I'll put it right back. 11 00:01:21,101 --> 00:01:22,762 Thank you very much, Mac. 12 00:01:22,836 --> 00:01:25,168 No hard feelings. Good night. 13 00:01:25,238 --> 00:01:26,865 Pleasant dreams. 14 00:01:34,714 --> 00:01:36,204 Hey, you big gorilla! 15 00:01:36,283 --> 00:01:39,844 Didn't you ever hear about the sanctity of the American home? 16 00:01:44,357 --> 00:01:47,849 Sure, I'll tuck you into your little bed. 17 00:01:47,928 --> 00:01:50,055 Yoo-hoo! Hercules! 18 00:01:50,130 --> 00:01:52,121 Here's a message for you. 19 00:02:08,181 --> 00:02:09,239 Going up. 20 00:02:12,419 --> 00:02:13,784 Going down. 21 00:02:17,324 --> 00:02:19,019 Up. Down. 22 00:02:26,132 --> 00:02:27,997 Must have overdone it. 23 00:02:56,263 --> 00:02:58,993 So, laying down on the job? 24 00:02:59,065 --> 00:03:00,862 What? But, sir, I... 25 00:03:01,001 --> 00:03:04,402 But me no buts. Look at that sloppy wall. 26 00:03:04,471 --> 00:03:07,338 - Finish it up. - Yes, sir. 27 00:03:08,041 --> 00:03:11,442 Put some life into it. Faster, faster. Step on it. Get moving. 28 00:03:11,511 --> 00:03:13,706 Higher, higher. Faster. Now stick on a crossbeam. 29 00:03:13,780 --> 00:03:16,544 Nail that board. Rivet that beam. Tote that barge. Lift that bale. 30 00:03:16,616 --> 00:03:19,176 Okay, that's enough. Stop. Cut. Stop! 31 00:04:08,601 --> 00:04:11,832 Maybe that will teach that big baboon some manners. 32 00:05:03,656 --> 00:05:05,954 Hey, what is this? What the... 33 00:05:06,026 --> 00:05:09,393 It ain't Saturday night. What's happening around here? 34 00:05:09,462 --> 00:05:12,056 So, laying down on the job? 35 00:05:12,132 --> 00:05:14,965 Well, get a load of bricks up to the 75th floor. 36 00:05:15,035 --> 00:05:16,559 And get a move-on. 37 00:05:16,669 --> 00:05:18,864 Come on, let's have some action. 38 00:05:18,938 --> 00:05:21,463 Why, that dirty... 39 00:05:22,876 --> 00:05:25,071 Action, he says. 40 00:05:25,812 --> 00:05:27,905 Action he shall get. 41 00:05:29,716 --> 00:05:31,240 Let's see now. 42 00:05:34,287 --> 00:05:37,484 Now, five paces straight ahead. 43 00:05:37,857 --> 00:05:41,816 One, two, three, four, five. 44 00:05:42,328 --> 00:05:43,625 Fire one. 45 00:06:17,931 --> 00:06:19,398 Oh, no. 46 00:06:25,171 --> 00:06:28,937 I'm feeling mighty low. 47 00:06:31,010 --> 00:06:33,911 Well, toodles, do I get my home back... 48 00:06:33,980 --> 00:06:36,210 or do I have to get tough? 49 00:06:51,030 --> 00:06:55,023 After all, a man's home is his castle. 50 00:06:55,073 --> 00:06:59,623 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 3491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.