Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,071 --> 00:00:55,770
Oh, brother, what a night.
Me head's still spinning.
2
00:00:57,177 --> 00:00:59,975
Hey, what's going on around here? What...
3
00:01:00,046 --> 00:01:01,445
What the...
4
00:01:03,350 --> 00:01:04,874
What's up, doc?
5
00:01:05,952 --> 00:01:08,147
Seems to be some mistake around here.
6
00:01:08,221 --> 00:01:10,052
You see, this is my home...
7
00:01:10,123 --> 00:01:13,149
so put it back where you found it,
will you, please?
8
00:01:13,226 --> 00:01:15,251
Of course I will.
9
00:01:15,328 --> 00:01:18,161
I don't know
what could have come over me.
10
00:01:18,298 --> 00:01:20,823
Of course, I'll put it right back.
11
00:01:21,101 --> 00:01:22,762
Thank you very much, Mac.
12
00:01:22,836 --> 00:01:25,168
No hard feelings. Good night.
13
00:01:25,238 --> 00:01:26,865
Pleasant dreams.
14
00:01:34,714 --> 00:01:36,204
Hey, you big gorilla!
15
00:01:36,283 --> 00:01:39,844
Didn't you ever hear about
the sanctity of the American home?
16
00:01:44,357 --> 00:01:47,849
Sure, I'll tuck you into your little bed.
17
00:01:47,928 --> 00:01:50,055
Yoo-hoo! Hercules!
18
00:01:50,130 --> 00:01:52,121
Here's a message for you.
19
00:02:08,181 --> 00:02:09,239
Going up.
20
00:02:12,419 --> 00:02:13,784
Going down.
21
00:02:17,324 --> 00:02:19,019
Up. Down.
22
00:02:26,132 --> 00:02:27,997
Must have overdone it.
23
00:02:56,263 --> 00:02:58,993
So, laying down on the job?
24
00:02:59,065 --> 00:03:00,862
What? But, sir, I...
25
00:03:01,001 --> 00:03:04,402
But me no buts. Look at that sloppy wall.
26
00:03:04,471 --> 00:03:07,338
- Finish it up.
- Yes, sir.
27
00:03:08,041 --> 00:03:11,442
Put some life into it. Faster, faster.
Step on it. Get moving.
28
00:03:11,511 --> 00:03:13,706
Higher, higher. Faster.
Now stick on a crossbeam.
29
00:03:13,780 --> 00:03:16,544
Nail that board. Rivet that beam.
Tote that barge. Lift that bale.
30
00:03:16,616 --> 00:03:19,176
Okay, that's enough. Stop. Cut. Stop!
31
00:04:08,601 --> 00:04:11,832
Maybe that will teach
that big baboon some manners.
32
00:05:03,656 --> 00:05:05,954
Hey, what is this? What the...
33
00:05:06,026 --> 00:05:09,393
It ain't Saturday night.
What's happening around here?
34
00:05:09,462 --> 00:05:12,056
So, laying down on the job?
35
00:05:12,132 --> 00:05:14,965
Well, get a load of bricks
up to the 75th floor.
36
00:05:15,035 --> 00:05:16,559
And get a move-on.
37
00:05:16,669 --> 00:05:18,864
Come on, let's have some action.
38
00:05:18,938 --> 00:05:21,463
Why, that dirty...
39
00:05:22,876 --> 00:05:25,071
Action, he says.
40
00:05:25,812 --> 00:05:27,905
Action he shall get.
41
00:05:29,716 --> 00:05:31,240
Let's see now.
42
00:05:34,287 --> 00:05:37,484
Now, five paces straight ahead.
43
00:05:37,857 --> 00:05:41,816
One, two, three, four, five.
44
00:05:42,328 --> 00:05:43,625
Fire one.
45
00:06:17,931 --> 00:06:19,398
Oh, no.
46
00:06:25,171 --> 00:06:28,937
I'm feeling mighty low.
47
00:06:31,010 --> 00:06:33,911
Well, toodles, do I get my home back...
48
00:06:33,980 --> 00:06:36,210
or do I have to get tough?
49
00:06:51,030 --> 00:06:55,023
After all, a man's home is his castle.
50
00:06:55,073 --> 00:06:59,623
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.