Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,157 --> 00:00:43,116
Ladies and gentlemen...
2
00:00:43,729 --> 00:00:45,889
a wrestling contest...
3
00:00:46,097 --> 00:00:50,999
for the world's
heavyweight championship.
4
00:00:51,600 --> 00:00:56,536
Introducing the world's
heavyweight champion...
5
00:00:57,505 --> 00:00:59,233
The Crusher!
6
00:01:18,754 --> 00:01:22,280
And the challenger...
7
00:01:39,503 --> 00:01:42,027
Ravishing Ronald...
8
00:01:42,538 --> 00:01:46,064
a denatured boy.
9
00:01:56,548 --> 00:01:57,947
It's a living.
10
00:02:22,700 --> 00:02:25,668
Oh, brother.
There goes me bread and butter.
11
00:02:25,769 --> 00:02:27,498
I gotta do something.
12
00:02:27,971 --> 00:02:31,804
Hey, Mac, do me a favor, will you? Listen.
13
00:02:36,677 --> 00:02:39,009
Ladies and gentlemen...
14
00:02:41,147 --> 00:02:43,138
a special announcement.
15
00:02:43,582 --> 00:02:48,143
A new contestant
has offered to substitute...
16
00:02:48,219 --> 00:02:51,278
for Ravishing Ronald.
17
00:02:51,388 --> 00:02:55,414
I give you the Masked Terror!
18
00:02:58,560 --> 00:03:00,425
Fresh meat.
19
00:03:37,021 --> 00:03:38,454
Had enough?
20
00:03:54,001 --> 00:03:55,467
Give up?
21
00:03:58,537 --> 00:04:01,835
What are you anyway, a wise guy?
22
00:04:30,294 --> 00:04:33,558
It's about time for me to employ...
23
00:04:34,197 --> 00:04:36,289
a little stragety.
24
00:04:52,810 --> 00:04:54,709
What's up, doc?
25
00:04:56,713 --> 00:04:58,202
No kidding?
26
00:04:58,781 --> 00:05:03,410
Well, step right over here, Mac,
and we'll see if we can't fix you up.
27
00:05:04,753 --> 00:05:09,450
A stitch in time will save nine
Especially with a needle fine
28
00:05:34,875 --> 00:05:38,037
Why, Crusher, it's good to see you.
29
00:05:38,110 --> 00:05:41,306
Yeah, well, I was just passing by...
30
00:05:43,747 --> 00:05:45,112
Just passing by.
31
00:05:45,182 --> 00:05:48,275
Well, come in.
Don't stand out there in the cold.
32
00:05:48,351 --> 00:05:50,875
Thought I'd drop in to say hello.
33
00:05:52,688 --> 00:05:56,088
Just passing by, you understand.
34
00:05:57,525 --> 00:06:01,459
Sorry you think you gotta go, Crusher.
Been nice seeing you.
35
00:06:03,262 --> 00:06:05,058
You look tired, Crusher.
36
00:06:05,129 --> 00:06:09,497
Why don't you rest up on this nice,
soft floor for a few minutes before you go?
37
00:06:09,833 --> 00:06:11,528
Attaboy.
38
00:06:11,702 --> 00:06:16,694
And now we'll just pin those little
old shoulders to the little old mat and...
39
00:06:17,105 --> 00:06:22,007
The winner and new world's champion...
40
00:06:22,676 --> 00:06:24,540
the Terror!
41
00:06:25,278 --> 00:06:26,370
What?
42
00:06:32,283 --> 00:06:33,875
No hard feelings, doc.
43
00:06:34,185 --> 00:06:36,414
No, don't do it!
44
00:06:51,697 --> 00:06:53,494
Just passing by...
45
00:06:53,544 --> 00:06:58,094
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.