Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,645 --> 00:01:01,976
- Yosemite Sam!
- It's Yosemite Sam!
2
00:01:02,781 --> 00:01:04,976
Yeah, Yosemite Sam!
3
00:01:05,049 --> 00:01:07,711
The roughest, toughest,
he-man-stuffest hombre...
4
00:01:07,785 --> 00:01:10,218
as ever crossed the Rio Grande.
5
00:01:10,587 --> 00:01:13,111
And I ain't no mamby-pamby!
6
00:01:13,722 --> 00:01:16,622
Now all of you skunks clear out of here!
7
00:01:23,696 --> 00:01:26,664
My, weren't there a lot of skunks in here?
8
00:01:36,706 --> 00:01:41,164
Now, be there any living varmint
as aims to try to tame me?
9
00:01:44,011 --> 00:01:46,069
Well, be there?
10
00:01:53,818 --> 00:01:55,751
I aims to.
11
00:02:05,226 --> 00:02:07,090
Just like Gary Cooper, huh?
12
00:02:14,065 --> 00:02:15,589
What's up, doc?
13
00:02:17,568 --> 00:02:22,300
Listen, stranger, this town
ain't big enough for the two of us.
14
00:02:22,372 --> 00:02:23,633
It ain't?
15
00:02:24,773 --> 00:02:26,263
Pardon me, Mac.
16
00:02:32,245 --> 00:02:33,940
Now is it big enough?
17
00:02:35,848 --> 00:02:40,216
No, still ain't big enough.
And now you're getting out of town.
18
00:02:40,285 --> 00:02:42,878
- No, I ain't.
- Yes, you are!
19
00:02:54,995 --> 00:02:58,555
All right now, you wise guy. Dance!
20
00:03:14,576 --> 00:03:16,134
Take it, Sam.
21
00:03:39,527 --> 00:03:43,724
Poor little maroon. So trusting, so naive.
22
00:03:52,502 --> 00:03:55,437
Start walking,
you doggone, long-eared galoot.
23
00:03:55,505 --> 00:03:59,031
Just a minute, partner,
you can't talk to me like that.
24
00:03:59,108 --> 00:04:00,597
Them's fighting words.
25
00:04:00,675 --> 00:04:03,734
Yeah, them's fighting words.
26
00:04:03,811 --> 00:04:06,211
I dare you to step over this line.
27
00:04:06,447 --> 00:04:08,778
Okay, I'm stepping.
28
00:04:09,415 --> 00:04:11,507
I dare you to step over this one.
29
00:04:13,652 --> 00:04:14,640
This one.
30
00:04:17,121 --> 00:04:18,109
That one.
31
00:04:20,924 --> 00:04:21,912
This one.
32
00:04:31,031 --> 00:04:34,431
You know, sometimes me conscience
kind of bothers me.
33
00:04:34,800 --> 00:04:36,562
But not this time.
34
00:05:31,574 --> 00:05:34,770
Wait a minute, Sam.
We ain't getting nowhere.
35
00:05:34,843 --> 00:05:36,707
We're right back where we started.
36
00:05:36,811 --> 00:05:40,576
Say, you're plumb right, varmint.
37
00:05:41,181 --> 00:05:42,409
Tell you what we'll do.
38
00:05:42,482 --> 00:05:45,712
We'll make like the Western pictures
and play cards...
39
00:05:45,785 --> 00:05:47,718
and the loser gets out of town.
40
00:05:47,786 --> 00:05:49,447
You're on.
41
00:05:50,721 --> 00:05:53,315
Gin rummy's my game, Sam.
42
00:05:53,390 --> 00:05:55,914
Okay, cut the cards.
43
00:05:56,959 --> 00:05:59,449
Not that way, you darn galoot!
44
00:06:01,629 --> 00:06:04,529
Your first play.
Come on, put down the cards.
45
00:06:04,597 --> 00:06:07,293
All right, don't rush me! I'm thinking.
46
00:06:08,067 --> 00:06:09,796
And my head hurts.
47
00:06:16,673 --> 00:06:18,197
Yeah, that's it.
48
00:06:19,075 --> 00:06:20,633
Gin! You lose.
49
00:06:22,143 --> 00:06:23,701
So long. Goodbye. Have a nice trip.
50
00:06:23,778 --> 00:06:25,678
Be sure to wear
your overshoes in Chicago.
51
00:06:25,746 --> 00:06:27,475
Don't forget to write once in a while.
52
00:06:28,082 --> 00:06:29,378
Taxi!
53
00:06:30,583 --> 00:06:33,517
Hurry up, in you go. To the station, Mac.
54
00:06:38,122 --> 00:06:40,612
Well, goodbye. Bon voyage, Sammy.
55
00:06:55,968 --> 00:06:59,733
So long, Sammy, see you in Miami.
56
00:06:59,783 --> 00:07:04,333
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.