All language subtitles for Looney Tunes s03e08 Frigid Hare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,532 --> 00:01:03,762 Miami Beach at last! 2 00:01:04,368 --> 00:01:07,098 Last one in is a rotten egg! Make way! 3 00:01:12,276 --> 00:01:15,245 Jumping ice cubes, it's freezing! 4 00:01:17,715 --> 00:01:21,048 Wait a minute, this don't look like Miami Beach to me. 5 00:01:22,486 --> 00:01:24,579 This looks more like California. 6 00:01:26,023 --> 00:01:29,356 Let's see now. "South Pole"! 7 00:01:29,426 --> 00:01:33,226 I get it, I should have turned left at Albuquerque. 8 00:01:36,500 --> 00:01:39,560 Watch it, you little runt! What's the hurry? Where's the fire... 9 00:01:41,872 --> 00:01:45,137 You big palooka, watch where you're going! 10 00:01:48,245 --> 00:01:49,769 What's up, doc? 11 00:01:52,983 --> 00:01:56,180 The little guy? He went that way, Nanook. 12 00:01:56,920 --> 00:01:58,854 A lot of traffic along here. 13 00:01:58,922 --> 00:02:00,651 Let's see now, where was I? 14 00:02:08,398 --> 00:02:11,265 Oh, you. You're safe now, kid. 15 00:02:11,335 --> 00:02:13,030 So trot along to your party... 16 00:02:13,103 --> 00:02:16,334 before you get your tuxedo all wrinkled up. Bye-bye. 17 00:02:17,274 --> 00:02:19,834 Here, wait a minute, let me fix you up a bit. 18 00:02:20,711 --> 00:02:22,804 It ain't every day you go formal. 19 00:02:23,580 --> 00:02:25,980 Not bad. You'll knock them dead, kid! 20 00:02:26,049 --> 00:02:28,313 Now, go on, pin the tail on the donkey. 21 00:02:28,752 --> 00:02:31,220 Mr. Warner gave me just two weeks vacation... 22 00:02:31,288 --> 00:02:33,381 and I've already lost enough time. 23 00:02:33,457 --> 00:02:37,018 So long, kid, I'll send you a momentum from Miami. 24 00:02:37,194 --> 00:02:39,662 There, that about cleans it up. 25 00:02:39,730 --> 00:02:42,198 Miami, here I come! 26 00:02:44,735 --> 00:02:46,464 No, you don't! 27 00:02:50,641 --> 00:02:54,338 You can't go with me! I travel light and fast, and I can't be... 28 00:02:54,411 --> 00:02:56,038 Come out of there! 29 00:02:56,713 --> 00:02:59,409 Look, kid, it ain't that I don't like you, see. 30 00:02:59,483 --> 00:03:01,508 Some of my best friends are birds. 31 00:03:01,585 --> 00:03:04,850 It's just that I... Wait, I'll tell you what I'll do. 32 00:03:04,922 --> 00:03:08,187 I'll spend part of my vacation here with you, okay? 33 00:03:08,425 --> 00:03:10,586 You'll be satisfied with that, won't you? 34 00:03:11,228 --> 00:03:13,492 Okay, let's start having fun. 35 00:03:13,697 --> 00:03:16,757 Look at that four-legged airplane. 36 00:03:22,706 --> 00:03:23,866 That's that! 37 00:03:29,413 --> 00:03:32,610 It's none of my business, I'm not my penguin's keeper. 38 00:03:43,393 --> 00:03:46,362 Why, that dirty, no-good... 39 00:03:46,430 --> 00:03:49,160 You didn't think for a minute I would let that bully... 40 00:03:49,233 --> 00:03:53,169 What I mean is, you wouldn't want I should desert the little guy and... 41 00:03:53,604 --> 00:03:56,835 Always something. I'll never get to Miami! 42 00:04:15,459 --> 00:04:17,120 You darling! 43 00:04:17,194 --> 00:04:21,563 Just what I always wanted. You really shouldn't have. 44 00:04:32,509 --> 00:04:36,946 It's just too, too divine, simply tres chic! 45 00:04:38,115 --> 00:04:39,776 You're just awful! 46 00:05:21,792 --> 00:05:23,919 Shall we dance? 47 00:05:23,994 --> 00:05:25,962 Get off of me, you big baboon! 48 00:05:29,499 --> 00:05:31,433 Now see what you got us into? 49 00:05:36,340 --> 00:05:38,171 Stop breathing so hard. 50 00:06:16,713 --> 00:06:19,978 What a dope. What an Eskimo Pie-head! 51 00:06:33,964 --> 00:06:35,363 That's that! 52 00:06:36,566 --> 00:06:37,897 You again! 53 00:06:38,502 --> 00:06:41,494 Scram, you've already ruined my vacation! 54 00:06:41,571 --> 00:06:44,438 Why, I ought to bang you one on your little kisser. 55 00:06:47,144 --> 00:06:50,136 All right! Turn off the ice factory. 56 00:06:50,213 --> 00:06:52,272 There, that's better. 57 00:06:52,616 --> 00:06:57,076 I'm sorry, but what am I gonna do with only four days vacation left? 58 00:06:59,156 --> 00:07:00,282 Now what? 59 00:07:02,526 --> 00:07:06,724 What, you mean the days are six months long up here? 60 00:07:10,333 --> 00:07:15,327 If I stay up here, I won't have to be back to work till July 1953. 61 00:07:18,008 --> 00:07:21,444 I always wanted a nice long formal vacation. 62 00:07:21,745 --> 00:07:23,178 Let's go, kid. 63 00:07:23,228 --> 00:07:27,778 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.