All language subtitles for Kaala.2018 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,660 --> 00:01:52,290 Land 2 00:01:52,930 --> 00:01:55,200 In the evolution of human civilization... 3 00:01:55,270 --> 00:01:57,170 ...land has played an important part 4 00:01:57,630 --> 00:01:58,950 As civilizations developed... 5 00:01:58,990 --> 00:02:00,860 ...humans wanted to produce their own food 6 00:02:00,880 --> 00:02:03,070 They converted forests to agricultural lands... 7 00:02:03,120 --> 00:02:05,450 ...making it an essential part of human consciousness 8 00:02:05,750 --> 00:02:08,680 Lands they toiled in became their God... 9 00:02:08,900 --> 00:02:11,090 ...their religious rite and a caste ritual 10 00:02:12,170 --> 00:02:14,050 Land became power! 11 00:02:14,080 --> 00:02:17,120 From our myths and epics to the present... 12 00:02:17,140 --> 00:02:18,580 in order to expand borders... 13 00:02:18,700 --> 00:02:21,770 ...and to assert power many wars are being fought 14 00:02:22,040 --> 00:02:24,750 The defeated side is being enslaved! 15 00:02:31,540 --> 00:02:32,910 Even in Independent India... 16 00:02:32,990 --> 00:02:35,710 land ownership land deprivation... 17 00:02:35,750 --> 00:02:37,880 and the social status associated with it... 18 00:02:37,950 --> 00:02:39,920 ...are all unwritten laws. 19 00:02:41,740 --> 00:02:43,120 Even after many centuries... 20 00:02:43,180 --> 00:02:46,330 ...this situation hasn't changed much in our villages and our cities 21 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 A considerable amount of land in the cities... 22 00:02:49,580 --> 00:02:54,210 ...is retained by the slum dwellers through their labour and numbers. 23 00:02:55,420 --> 00:02:58,100 We call them the ‘Urban Poor'. 24 00:02:58,210 --> 00:03:02,360 They face severe oppression in this country. 25 00:03:04,050 --> 00:03:06,550 Corporate companies and land mafia feel that... 26 00:03:06,680 --> 00:03:09,490 the land of these under represented people... 27 00:03:09,680 --> 00:03:11,320 ...is ruining the beauty of the city 28 00:03:11,400 --> 00:03:12,650 That they are unclean... 29 00:03:12,720 --> 00:03:18,020 ...and are criminal hubs Together they conspire to evict the poor. 30 00:03:23,110 --> 00:03:26,510 People are removed brutally from their own land 31 00:03:26,530 --> 00:03:27,960 They are either thrown outside the city... 32 00:03:27,990 --> 00:03:31,100 ...or into match box sized housing projects 33 00:03:31,220 --> 00:03:35,250 They live and die with no land to call their own 34 00:03:36,990 --> 00:03:41,600 This happens in all our cities with all of us as the eyewitness 35 00:03:41,700 --> 00:03:44,640 India’s financial capital... 36 00:03:44,700 --> 00:03:46,450 ...Mumbai is no exception to this. 37 00:03:47,180 --> 00:03:48,570 'Ready! Are we on air?' 38 00:03:48,600 --> 00:03:50,390 I am reporting from the open laundry in Dharavi’s 90 feet road 39 00:03:50,420 --> 00:03:51,910 The State assembly elections are round the corner 40 00:03:51,930 --> 00:03:53,800 Ruling Party Chief Haridev Abhyankar... 41 00:03:53,840 --> 00:03:55,830 ...announced 'Pure Mumbai’ scheme in the last term 42 00:03:55,860 --> 00:03:57,810 A plan to demolish tenements and construct buildings 43 00:03:57,830 --> 00:04:00,780 Keys to newly built houses are handed over in many places 44 00:04:00,790 --> 00:04:02,900 'Puja' for the first building in Dharavi is going on now 45 00:04:02,930 --> 00:04:05,420 ‘Arise’, a people’s movement here is opposing this project 46 00:04:05,460 --> 00:04:06,430 Come along, you will see... 47 00:04:06,550 --> 00:04:09,650 The ‘Bhumi Puja’ is happening on one side... 48 00:04:09,670 --> 00:04:14,260 ...and protests by 'Arise' movement right behind 49 00:04:14,300 --> 00:04:18,250 This first opposition to the scheme has created an uproar among the residents 50 00:04:18,730 --> 00:04:19,850 Hey, what are you doing? 51 00:04:19,900 --> 00:04:21,740 Move Turn it off! 53 00:04:21,760 --> 00:04:22,410 Stop filming! 54 00:04:23,390 --> 00:04:24,460 Sir, CAMERA! 55 00:04:31,210 --> 00:04:32,680 We wash clothes every day. 56 00:04:32,710 --> 00:04:34,440 We wash clothes every day! 57 00:04:34,490 --> 00:04:36,000 We work hard every day. 58 00:04:36,030 --> 00:04:37,350 We work hard every day! 59 00:04:37,410 --> 00:04:38,730 Our houses are ours to keep. 60 00:04:38,770 --> 00:04:40,820 Our houses are ours to keep! 61 00:04:40,840 --> 00:04:42,360 'Our houses are ours to keep!' 62 00:04:42,390 --> 00:04:43,190 'Say it loud' 63 00:04:43,210 --> 00:04:44,130 Start! 64 00:04:44,180 --> 00:04:45,750 'Our houses are ours to keep!' 65 00:04:45,770 --> 00:04:47,430 'Our rights are ours to keep.' 66 00:04:47,460 --> 00:04:49,100 Damn! Hey, Move! 67 00:04:49,140 --> 00:04:50,670 - Our rights are ours to keep! - Hey, stop 68 00:04:50,760 --> 00:04:51,980 - We will never give it away. - Stop I said 69 00:04:52,010 --> 00:04:53,590 We are the owners and we don’t have a problem 70 00:04:53,640 --> 00:04:54,550 What is your problem? 71 00:04:54,640 --> 00:04:55,990 Hey, you are the Secretary 72 00:04:56,180 --> 00:04:58,240 You would have a plan to mint money out of this 73 00:04:58,400 --> 00:04:59,680 Will you leave these people hanging? 74 00:04:59,740 --> 00:05:01,120 Are you the authority here? 75 00:05:01,160 --> 00:05:02,700 Dharavi is going to be filled with buildings 76 00:05:02,730 --> 00:05:03,660 Saving the dhobi ghat! 77 00:05:03,770 --> 00:05:04,460 Hey! 78 00:05:04,810 --> 00:05:07,600 This ‘Akka’ has been here for 20 years 79 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 What would she do if there is no place to work? 80 00:05:10,830 --> 00:05:12,190 'Our rights are ours to keep!' 81 00:05:12,250 --> 00:05:13,690 - Brother is here. Come - Let’s go 82 00:05:13,710 --> 00:05:15,020 'We will never give it away!' 83 00:05:16,200 --> 00:05:17,240 I thought there won't be any problems 84 00:05:17,270 --> 00:05:18,310 - Yes - Look what is happening 85 00:05:18,330 --> 00:05:19,740 - Don’t worry about it - Resolve it somehow 86 00:05:19,760 --> 00:05:20,600 He will come here straight 87 00:05:20,740 --> 00:05:23,060 Don't pick a fight with him. I warn you! 88 00:05:24,260 --> 00:05:25,300 Why are you all scared? 89 00:05:26,400 --> 00:05:27,420 We are just protesting right? 90 00:05:27,940 --> 00:05:28,670 Start! 91 00:05:28,950 --> 00:05:30,580 Our jobs are ours to keep. 92 00:05:30,610 --> 00:05:32,240 Our jobs are ours to keep! 93 00:05:32,490 --> 00:05:34,680 - Move them - Yes, Sir Go back! Move! 95 00:05:35,190 --> 00:05:36,710 'We will never give it away.' 96 00:05:36,760 --> 00:05:38,360 'We will never give it away!' 97 00:05:38,370 --> 00:05:39,940 We wash clothes every day. 98 00:05:39,980 --> 00:05:41,770 We wash clothes every day! 99 00:05:43,460 --> 00:05:45,130 Our rights are ours to keep. 100 00:05:46,270 --> 00:05:48,100 'We will never give it away.' - Shut up! 101 00:05:48,640 --> 00:05:50,630 You will demand any damn thing, if it comes for free? 102 00:05:50,740 --> 00:05:52,310 What did you give for free? 103 00:05:52,780 --> 00:05:54,040 Is Dharavi your father’s property? 104 00:05:54,060 --> 00:05:56,160 Your father owns this? Tell me! 105 00:05:56,270 --> 00:05:56,730 Huh? 106 00:05:56,780 --> 00:05:57,900 'Anna', listen 107 00:05:58,620 --> 00:06:01,830 It's unfair to give houses for some and not for the others 108 00:06:02,460 --> 00:06:03,730 In the name of 'Pure Mumbai'... 109 00:06:03,760 --> 00:06:06,200 ...you remove only the slums Is that enough to make India clean? 110 00:06:06,490 --> 00:06:07,840 Take everyone's consent to decide 111 00:06:09,900 --> 00:06:10,370 Hey! 112 00:06:10,980 --> 00:06:12,240 Aren’t you my relative's son? 113 00:06:12,700 --> 00:06:14,390 'What work do you have on 90 feet road?' 114 00:06:14,610 --> 00:06:16,530 Hey, this is my Party’s project 115 00:06:17,000 --> 00:06:17,620 Look! 116 00:06:17,970 --> 00:06:19,980 Don’t create a ruckus Take your people and leave 117 00:06:20,170 --> 00:06:20,700 Ok? 118 00:06:21,490 --> 00:06:23,480 I won’t spare you because you are my relative 119 00:06:24,280 --> 00:06:25,200 Go back to your work 120 00:06:25,250 --> 00:06:26,080 - 'Go on, do your work' - Ey! 121 00:06:26,120 --> 00:06:27,490 'Finish this by evening and…' - Shsshk Shsshk 122 00:06:28,720 --> 00:06:31,100 I won’t be intimidated by your rowdyism. 123 00:06:31,990 --> 00:06:33,860 I am a Marathi girl. I live right here. 124 00:06:33,870 --> 00:06:34,750 Hey, shut up! 125 00:06:34,770 --> 00:06:36,640 You know who you are talking to? 126 00:06:36,660 --> 00:06:37,880 - I know. I can see! - How dare you? 127 00:06:39,040 --> 00:06:40,360 Get down! Step down! 128 00:06:40,490 --> 00:06:42,530 Don't you dare raise your voice! 129 00:06:42,570 --> 00:06:44,030 Shut up! Stop it! 130 00:06:44,340 --> 00:06:45,640 - Stop it! - 'Arrest them!' 131 00:06:45,670 --> 00:06:46,560 Arrest them! Arrest them! 132 00:06:47,030 --> 00:06:48,690 I give you 5 minutes. 133 00:06:48,880 --> 00:06:50,530 Get out of here Understand? 134 00:06:50,680 --> 00:06:52,430 Who are you to boss around? 135 00:06:52,590 --> 00:06:54,590 Wagging your tail for the money they throw is it? 136 00:06:54,610 --> 00:06:57,350 How dare you... Devi Akka! 138 00:06:57,410 --> 00:06:58,420 Hey! 139 00:06:59,410 --> 00:07:02,610 Thrash them Throw them out Let go! Let go! 141 00:07:02,640 --> 00:07:04,960 Lock your arms! Lock! Lock! 142 00:07:05,020 --> 00:07:08,250 Hold hands Arrest them! Arrest them! 144 00:07:08,770 --> 00:07:10,300 Arrest them! Arrest them! 145 00:07:10,800 --> 00:07:12,810 Arrest them! Arrest them! 146 00:07:12,830 --> 00:07:13,580 Chase them! 147 00:07:19,840 --> 00:07:21,070 'Patil, get this done fast' 148 00:07:21,190 --> 00:07:23,180 Vishnubhai! How dare you demolish the Dhobi Ghat. 149 00:07:23,370 --> 00:07:25,650 Let's see what happens to your arrogance in a bit! 150 00:07:25,700 --> 00:07:27,820 Stay right here. I will go get him! 151 00:07:27,890 --> 00:07:28,780 Beemji! 152 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 Listen to me Don’t go Where are you going? 154 00:07:30,860 --> 00:07:32,340 DON'T...! 155 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 EYYY! 156 00:07:34,100 --> 00:07:34,880 EY! 157 00:07:34,980 --> 00:07:36,410 DON'T...! 158 00:07:36,550 --> 00:07:38,120 BEEMJI! 159 00:07:40,910 --> 00:07:43,020 Listen Kaala, 2 runs out of the last ball 160 00:07:43,060 --> 00:07:44,420 Hit it slow, I will take over 161 00:07:44,700 --> 00:07:46,230 'Go on, big man!' 162 00:07:47,690 --> 00:07:48,460 Ya right! 163 00:07:49,230 --> 00:07:50,720 He will do it - Let’s see - He will! 165 00:07:51,470 --> 00:07:53,300 Just 2 runs! ‘JUJUBI’ 166 00:07:53,480 --> 00:07:55,050 Anna, hit a six! 167 00:07:57,150 --> 00:07:58,260 Watch my game now. 168 00:07:58,600 --> 00:08:00,560 Hey! Bowl...Bowl I said. 169 00:08:00,960 --> 00:08:03,000 Target the stumps. It is our game. Easy! Easy! 170 00:08:03,060 --> 00:08:04,540 - All Alert! - 'Faizal, swing it in' 171 00:08:04,900 --> 00:08:05,740 Hey, hold on 172 00:08:07,200 --> 00:08:08,650 - Darn! - Now what! 173 00:08:08,760 --> 00:08:09,550 Are you ready? 174 00:08:10,320 --> 00:08:11,780 - Put it now - Come on, Kaala! 175 00:08:12,870 --> 00:08:13,680 BOWLED! 176 00:08:13,700 --> 00:08:14,590 OU...! 177 00:08:15,030 --> 00:08:16,600 'Hey! Not out' 178 00:08:16,970 --> 00:08:18,150 'No...Not Out' 179 00:08:19,290 --> 00:08:21,440 Vaaliyappa! This is a No Ball 180 00:08:21,610 --> 00:08:22,340 What is it Brother-in-law? 181 00:08:22,360 --> 00:08:23,430 No ball, see! 182 00:08:23,460 --> 00:08:26,470 Pa, out No ball! 184 00:08:26,630 --> 00:08:27,480 Wide Wide ball! 185 00:08:27,530 --> 00:08:29,730 Hand over the bats 'Machaan', what say? 187 00:08:31,140 --> 00:08:33,360 - WIDE - You and your stupid cricket! 188 00:08:33,800 --> 00:08:34,260 Wide! 189 00:08:41,910 --> 00:08:44,100 KAALA! They are demolishing the dhobi ghat. 190 00:08:44,120 --> 00:08:45,820 They beat up my mother 191 00:08:45,920 --> 00:08:47,810 Lenin and 'Stormy' are protesting! 192 00:08:47,860 --> 00:08:49,370 'Vishnubhai is doing this, Kaala' 193 00:08:49,440 --> 00:08:50,480 Vishnubhai, it is 194 00:08:51,800 --> 00:08:52,460 Selvam! 195 00:09:32,440 --> 00:09:33,970 'Justice! Justice.' 196 00:09:33,990 --> 00:09:35,670 'We want Justice!' 197 00:09:35,720 --> 00:09:36,600 Selvam Anna 198 00:09:37,080 --> 00:09:38,570 We have taken up this protest 199 00:09:39,180 --> 00:09:41,770 Don't deviate it Take them all and leave 201 00:09:41,930 --> 00:09:43,390 Justice! Justice! 202 00:09:43,420 --> 00:09:45,210 We want Justice! 203 00:09:45,230 --> 00:09:46,620 Justice! Justice! 204 00:09:46,790 --> 00:09:48,420 We want Justice! 205 00:09:51,220 --> 00:09:52,450 NO! Selvam Anna! 206 00:09:54,500 --> 00:09:55,530 Selvam! NO! 207 00:10:07,480 --> 00:10:08,900 Selvam, what is this? 208 00:10:09,750 --> 00:10:11,330 This is a law and order problem 209 00:10:12,120 --> 00:10:13,520 I would have to ‘lathi’ charge you 210 00:10:13,550 --> 00:10:14,370 Go on, let's see 211 00:10:14,690 --> 00:10:16,630 Let’s see you lay a finger Shut up! 213 00:10:16,660 --> 00:10:20,270 Do it Let's see Sir, just one second 'Saet'… Sir 216 00:10:20,710 --> 00:10:21,800 Let’s compromise 217 00:10:22,550 --> 00:10:23,950 I have sunk all my investments in this. 218 00:10:24,660 --> 00:10:26,030 If this project doesn’t take off... 219 00:10:26,310 --> 00:10:28,020 ...my family will be stranded on the streets 220 00:10:28,150 --> 00:10:28,710 Please 221 00:10:29,030 --> 00:10:32,180 I will do as you say Not bad huh? 223 00:10:33,520 --> 00:10:35,790 A tiger does change stripes in desperation! 224 00:10:36,760 --> 00:10:38,570 You want us to favour you?! 225 00:10:38,610 --> 00:10:41,240 Are we mediating for money here? Huh? 226 00:10:42,160 --> 00:10:44,840 Bloody... One tight slap! 228 00:10:44,940 --> 00:10:47,730 They have hidden this from Kaala’s knowledge 229 00:10:48,140 --> 00:10:49,430 Then something must be wrong. 230 00:10:49,460 --> 00:10:51,290 300 families will lose their jobs 231 00:10:51,410 --> 00:10:53,110 Out of them 200 families will not get houses 232 00:10:53,340 --> 00:10:54,430 Such culprits! 233 00:10:55,410 --> 00:10:58,280 Here comes Vishnubhai What? 235 00:10:58,630 --> 00:11:00,630 At the sight of you... 236 00:11:00,710 --> 00:11:02,940 ...we will tremble in fear, is it? 237 00:11:02,970 --> 00:11:03,720 ANNA! 238 00:11:05,020 --> 00:11:07,820 If you were getting involved why would I be here? 239 00:11:08,960 --> 00:11:11,520 I thought he was being over-enthusiastic 240 00:11:12,820 --> 00:11:15,330 I am gradually rising in the ranks of the party 241 00:11:16,230 --> 00:11:17,400 If I close this deal… 242 00:11:17,640 --> 00:11:20,130 …they have promised a seat in the upcoming MLA election 243 00:11:21,270 --> 00:11:23,310 You...have to help me 244 00:11:24,310 --> 00:11:26,190 Am I not your brother, anyway? 245 00:11:26,250 --> 00:11:26,950 Hey! 246 00:11:27,480 --> 00:11:29,550 When you need something you call him your brother... 247 00:11:29,740 --> 00:11:30,740 ...shower him with love 248 00:11:31,070 --> 00:11:33,530 These people should suffer for you to gain reputation? 249 00:11:33,660 --> 00:11:35,310 - That’s your plan, right - Exactly! 250 00:11:36,050 --> 00:11:39,760 When you become a politician you lose all your dignity, huh? 251 00:11:41,060 --> 00:11:42,290 Shameless people! 252 00:11:42,500 --> 00:11:45,110 Vaali! Having a field day because you have support? 253 00:11:45,200 --> 00:11:47,020 Don’t forget your rank. 254 00:11:47,040 --> 00:11:47,550 Ey! 255 00:11:48,250 --> 00:11:49,470 Shut the hell up! 256 00:11:49,690 --> 00:11:50,590 'Hey Builder!' 257 00:11:51,050 --> 00:11:52,520 Only you can talk. 258 00:11:53,130 --> 00:11:55,950 Anna, don’t create problems. Please stop. 259 00:11:56,000 --> 00:11:58,110 Kaala Saet! They are trying to cheat you 260 00:11:58,320 --> 00:12:00,680 We are people who wash clothes Who will speak for us? 261 00:12:00,730 --> 00:12:02,840 Where would we go, if not here? 262 00:12:02,900 --> 00:12:05,170 'Aren't they doing this because we have no support?' 263 00:12:05,230 --> 00:12:07,700 Anna, she is lying We consulted everyone. 265 00:12:07,720 --> 00:12:08,560 Right? 266 00:12:08,590 --> 00:12:09,830 'Did you talk about demolishing?' 267 00:12:10,930 --> 00:12:14,020 Everything is happening with permissions and procedures, lawfully 268 00:12:14,040 --> 00:12:14,790 HEY!! 269 00:12:15,690 --> 00:12:17,530 Are you talking about the law to us? 270 00:12:18,480 --> 00:12:20,170 We know how to respect the law 271 00:12:20,820 --> 00:12:23,070 And if it oppresses us, we know to....it too 272 00:12:23,820 --> 00:12:25,810 You are going a bit easy on us... 273 00:12:25,820 --> 00:12:28,510 ...only because of some laws that favor us 274 00:12:29,570 --> 00:12:31,840 If not, wouldn't you have thrown us 7 seas away? 275 00:12:31,860 --> 00:12:32,690 Look! 276 00:12:33,260 --> 00:12:34,730 If you want your work done... 277 00:12:34,980 --> 00:12:38,070 ...repair all the damage and change your design 278 00:12:38,910 --> 00:12:40,290 They wash clothes for a living 279 00:12:40,320 --> 00:12:41,760 They will do it right here 280 00:12:42,240 --> 00:12:43,910 What she says, is the law. Got it? 281 00:12:43,940 --> 00:12:44,450 Yes 282 00:12:45,830 --> 00:12:46,660 Get it! 283 00:12:48,880 --> 00:12:51,010 Will we act against Anna’s words! 284 00:12:51,040 --> 00:12:51,800 No sir! 285 00:12:52,600 --> 00:12:55,510 Anna, we have to do what you say. Right! 286 00:12:56,200 --> 00:12:57,980 Builder! Listen to him 287 00:12:59,050 --> 00:13:00,520 I will leave now. 288 00:13:01,650 --> 00:13:03,720 Patil, let’s go! 289 00:13:04,250 --> 00:13:05,350 Hey, Beemji! - Kaala 290 00:13:05,620 --> 00:13:06,360 'Who was it?' 291 00:13:06,880 --> 00:13:07,760 He is the one. 292 00:13:08,300 --> 00:13:10,380 - Him, is it! - Anna... Devi...! 294 00:13:12,170 --> 00:13:13,200 Hit him back! 295 00:13:13,820 --> 00:13:15,220 Ma, why are you hesitating? 296 00:13:15,250 --> 00:13:16,740 Go beat him up, go 297 00:13:17,090 --> 00:13:17,650 Anna...! 298 00:13:18,160 --> 00:13:19,190 'Ma, why are you quiet?' 299 00:13:19,300 --> 00:13:20,950 Because…she said…all that 300 00:13:21,060 --> 00:13:23,860 Don’t listen to them and do something stupid 301 00:13:23,940 --> 00:13:24,990 'Disrupting the protest!' 302 00:13:25,000 --> 00:13:27,920 They know only to rally with their flags 303 00:13:28,040 --> 00:13:29,250 'They know nothing else' 304 00:13:29,840 --> 00:13:33,320 You bloody... Take it 306 00:13:34,220 --> 00:13:34,960 'Superb!' 307 00:13:37,130 --> 00:13:38,530 We know to hold a flag... 308 00:13:38,930 --> 00:13:41,390 ...and to hit back Yes! Fantastic 310 00:13:41,420 --> 00:13:43,210 You raise a finger again I will thrash you 311 00:13:43,240 --> 00:13:45,490 Who are you messing with?! 312 00:13:45,510 --> 00:13:46,910 'Ey! Why are you screaming?' 313 00:13:51,030 --> 00:13:52,250 TAKE the hits I said 314 00:13:52,510 --> 00:13:53,520 You are the reason for this 315 00:13:53,670 --> 00:13:55,880 You think I am a dud to be beaten up by a woman? 316 00:13:55,960 --> 00:13:57,570 One stab... EYYY! 318 00:13:57,590 --> 00:13:58,680 Stop...Stop 319 00:13:58,810 --> 00:14:00,660 Who are you to raise your hand against him? 320 00:14:00,720 --> 00:14:01,340 Huh? 321 00:14:01,410 --> 00:14:05,540 If Dharavi is a tiny India with all castes, religions, languages... 322 00:14:05,600 --> 00:14:08,330 He is its King! He is its Counsel! 323 00:14:09,220 --> 00:14:11,750 If he gives you an order shut the hell up and do it. 324 00:14:11,940 --> 00:14:12,690 Do it! 325 00:14:13,650 --> 00:14:15,450 We are nobodies here. 326 00:14:15,980 --> 00:14:16,920 Nothing absolutely! 327 00:14:17,920 --> 00:14:20,470 He doesn't realise that your flag is flying here for too long. 328 00:14:21,150 --> 00:14:21,840 He doesn't! 329 00:14:22,340 --> 00:14:24,330 An out-dated flag must be lowered, right! 330 00:14:27,150 --> 00:14:29,240 Hey...wait till the elections. 331 00:14:29,650 --> 00:14:30,690 We will take care of this 332 00:14:31,340 --> 00:14:33,120 Let's hoist a new flag! 333 00:14:33,580 --> 00:14:35,430 'Searching for your sunglasses? It has fallen off' 334 00:14:36,360 --> 00:14:38,230 Hari Daada is watching you! 335 00:14:38,840 --> 00:14:40,010 - Move! - 'Hey, off!' 336 00:14:40,070 --> 00:14:41,120 -'Run!' - Leave all of you 337 00:14:41,380 --> 00:14:42,020 Machaan! 338 00:14:42,430 --> 00:14:45,190 Let me share your magnificence on Facebook. 339 00:14:54,860 --> 00:14:57,170 'A sprout from the 'Tamirabarani' river can't be tamed!' 340 00:14:57,300 --> 00:14:59,510 When he was young he went around picking fights, alright! 341 00:14:59,610 --> 00:15:02,330 At this age, why can’t he just spend time with the grandkids? 342 00:15:02,370 --> 00:15:03,000 Instead… 343 00:15:03,840 --> 00:15:05,930 “The Groom from Bombay” How proud they all were 344 00:15:05,950 --> 00:15:07,740 Am I not the one suffering now! 345 00:15:07,790 --> 00:15:09,250 Aunty, it is “Mumbai" 346 00:15:10,230 --> 00:15:11,160 Ya right! 347 00:15:11,210 --> 00:15:13,350 Look, you have put too much salt in this 348 00:15:13,410 --> 00:15:15,540 Add tamarind water Your Uncle won't like it 349 00:15:15,690 --> 00:15:16,990 As if she is the only good cook around 350 00:15:17,010 --> 00:15:19,140 Taking on other people's fights! 351 00:15:19,800 --> 00:15:21,410 If they have agreed to build houses 352 00:15:21,650 --> 00:15:23,710 Why should he go and interfere? 353 00:15:23,750 --> 00:15:25,680 Ma, is it the first time this is happening? 354 00:15:25,790 --> 00:15:26,820 Come here, I need to speak to you 355 00:15:26,850 --> 00:15:29,140 Listen, whatever it is, talk to your father directly 356 00:15:29,170 --> 00:15:31,000 As if I don’t know 357 00:15:31,550 --> 00:15:33,720 Hey! Tell me this... 358 00:15:33,780 --> 00:15:35,540 You grew up right here, correct? 359 00:15:35,600 --> 00:15:37,670 This salary and job became possible from here right? 360 00:15:37,990 --> 00:15:40,200 Now why do you find Dharavi unacceptable? 361 00:15:40,290 --> 00:15:41,110 Is your wife provoking you? 362 00:15:41,150 --> 00:15:42,480 - Hey, What did I do? - Why do you involve her? 363 00:15:42,560 --> 00:15:44,460 Let Dharavi end with me I don’t want it for my kids 364 00:15:44,510 --> 00:15:47,380 Fine. Tell your wife to stop watching Hindi soaps 365 00:15:47,850 --> 00:15:49,440 Hey, which bone did you break today? 366 00:15:49,450 --> 00:15:49,920 Nothing Ma 367 00:15:49,970 --> 00:15:52,860 Like father, like son Uncle was fighting too 368 00:15:53,220 --> 00:15:55,830 He will fight, of course! Let me see how long 369 00:15:55,860 --> 00:15:58,150 Even those who married into this family don’t respect me 370 00:15:58,340 --> 00:16:01,600 See... I can buy him some beef... 372 00:16:01,620 --> 00:16:03,510 ...and make some soup 373 00:16:03,550 --> 00:16:05,880 What will I give this one? "VIGITARIAN" he will say 374 00:16:06,500 --> 00:16:08,990 Aunty! It is not "VIGITARIAN" It’s VEGETARIAN 375 00:16:09,230 --> 00:16:10,090 So?! 376 00:16:10,140 --> 00:16:12,260 I can only say VIGITARIAN So what? 377 00:16:12,980 --> 00:16:14,840 Hey, why are you hurting my son? 378 00:16:14,990 --> 00:16:16,460 - Ya right! - Finding faults with me 379 00:16:16,500 --> 00:16:17,580 He has no brains 380 00:16:17,620 --> 00:16:20,670 Don’t you have aplenty? Give him some Kids! 382 00:16:21,050 --> 00:16:22,360 Don’t fight when you play 383 00:16:22,810 --> 00:16:23,570 'Give me the toy' 384 00:16:23,660 --> 00:16:25,070 - Kathirava - What is it, Ma? 385 00:16:25,150 --> 00:16:26,850 Why are you letting the money fly? 386 00:16:26,910 --> 00:16:27,860 Where? 387 00:16:27,910 --> 00:16:29,500 Speak money and he will be all ears 388 00:16:30,340 --> 00:16:31,090 Where is it? 389 00:16:31,130 --> 00:16:33,190 - Vaaliyappa! - Hold on Machaan Yes Akka 391 00:16:33,210 --> 00:16:35,380 A friend must give good counsel 392 00:16:35,480 --> 00:16:37,200 Why are you provoking him? 393 00:16:37,680 --> 00:16:39,490 - As if he will listen - 'Maama', sit facing the east 394 00:16:39,940 --> 00:16:40,860 Why now? 395 00:16:40,900 --> 00:16:42,150 Just do what I say 396 00:16:44,720 --> 00:16:46,040 You are the talk of the town 397 00:16:46,100 --> 00:16:49,540 Everyone was like... "Kaala said this- Kaala did this” 398 00:16:50,030 --> 00:16:51,130 You were the center of attention 399 00:16:51,250 --> 00:16:53,100 Listen, evil eyes should be warded off 400 00:16:53,140 --> 00:16:53,920 Akka! 'Ok?' 401 00:16:54,220 --> 00:16:56,220 You yell at him non-stop 402 00:16:56,530 --> 00:16:58,620 But still, ward off the evil eye. What an art! 403 00:16:58,820 --> 00:17:00,690 - Go on! - 'Hey! Shut up' 404 00:17:00,720 --> 00:17:01,790 Akka, wait! 405 00:17:01,900 --> 00:17:04,050 - ‘What is it?’ - Look, the revolutionary is here 406 00:17:04,390 --> 00:17:05,680 ‘Hello, Nephew’ 407 00:17:05,870 --> 00:17:07,490 'Did you wash the clothes clean?' 408 00:17:07,890 --> 00:17:09,530 You are trending on Facebook 409 00:17:09,560 --> 00:17:10,770 I know you find this funny 410 00:17:11,360 --> 00:17:12,310 Don’t make me angry 411 00:17:12,770 --> 00:17:14,660 Who will cast an evil eye on the defeated one? 412 00:17:14,740 --> 00:17:15,940 I am not incapable 413 00:17:16,500 --> 00:17:18,110 I fight for my rights and will get them 414 00:17:18,140 --> 00:17:19,350 ‘We saw what you got’ 415 00:17:19,490 --> 00:17:21,310 If your husband hadn’t come we would have won 416 00:17:21,340 --> 00:17:22,410 Well said, revolutionary! 417 00:17:22,480 --> 00:17:24,360 He would have won, my foot! 418 00:17:24,470 --> 00:17:26,830 You fed off my breasts Wouldn't I know you? 419 00:17:26,900 --> 00:17:28,880 My husband is a Black Panther! 420 00:17:28,940 --> 00:17:31,700 Without him, they would have washed clothes on your head 421 00:17:31,730 --> 00:17:32,690 What say? 422 00:17:32,710 --> 00:17:34,120 Please! 423 00:17:34,190 --> 00:17:35,630 Leave me out of this 424 00:17:36,470 --> 00:17:37,920 Tomorrow he will come with Stormy... 425 00:17:37,930 --> 00:17:39,460 ...and protest outside my house. 426 00:17:39,510 --> 00:17:41,550 Hey! Ridiculing is it? 427 00:17:41,570 --> 00:17:42,870 - 'Saw that slap?' - Hey! Stop it 428 00:17:43,090 --> 00:17:44,440 We will show them in action. 429 00:17:44,480 --> 00:17:46,080 Let's talk, when it comes to it. 430 00:17:46,130 --> 00:17:46,960 - Let me go - Come 431 00:17:46,990 --> 00:17:49,980 Hey, Mom is just joking Why get worked up? Sit 432 00:17:50,020 --> 00:17:53,510 Come. Sit Come sit next to your pair Sit! 435 00:17:53,830 --> 00:17:56,140 No need to respect your in-laws so much 436 00:17:56,170 --> 00:17:57,510 - Just come - OH! 437 00:17:58,060 --> 00:17:59,680 How should I show my respect, tell me 438 00:18:00,240 --> 00:18:02,500 Should I lower my eyes and be demure and all? 439 00:18:02,590 --> 00:18:03,410 Huh? 440 00:18:03,960 --> 00:18:04,700 Kaala! 441 00:18:04,880 --> 00:18:06,430 Your wife talks too much! 442 00:18:06,560 --> 00:18:07,320 Not at all! 443 00:18:07,720 --> 00:18:09,220 My wife doesn't talk more than you 444 00:18:09,270 --> 00:18:12,050 Ey! Chatterbox. Come Come sit here 446 00:18:12,500 --> 00:18:14,060 Come. Sit 447 00:18:17,200 --> 00:18:19,030 What happened dear? 448 00:18:19,110 --> 00:18:20,790 - He hit me - What happened? 449 00:18:20,820 --> 00:18:22,580 Who? Sweetie! 450 00:18:22,760 --> 00:18:25,310 - Athiyan! - Why did you do that? 451 00:18:25,380 --> 00:18:28,060 Grandpa, she took my toy He hit me first 453 00:18:28,100 --> 00:18:30,490 It is mine. Give it No, it's mine 455 00:18:30,560 --> 00:18:32,630 Don’t fight ok? 456 00:18:32,650 --> 00:18:34,000 Who beat whom? 457 00:18:34,670 --> 00:18:37,350 Nobody did Nobody he says 459 00:18:37,380 --> 00:18:40,120 No one should fight. Ok? 460 00:18:40,420 --> 00:18:42,750 Akka, include everyone Alright 462 00:18:44,310 --> 00:18:45,720 God Kaala - Our Savior! 463 00:18:45,770 --> 00:18:48,530 No harm should befall my children 464 00:18:48,880 --> 00:18:50,510 Protect everyone around us 465 00:18:50,630 --> 00:18:52,040 'They ran via Sion bridge' 466 00:18:53,430 --> 00:18:54,460 What’s up Kaala? 467 00:18:55,110 --> 00:18:57,010 Warding off the evil eyes!? 468 00:18:57,020 --> 00:18:59,990 Out in the open, that too Romance, full swing! 470 00:19:00,060 --> 00:19:00,890 Absolutely 471 00:19:00,910 --> 00:19:03,900 I am romancing my wife Who will question me? 472 00:19:04,010 --> 00:19:05,370 At this age huh? 473 00:19:05,830 --> 00:19:07,320 Carry on. Have fun! 474 00:19:07,360 --> 00:19:09,070 How old do you think we are? 475 00:19:09,140 --> 00:19:10,920 As you age your love increases 476 00:19:10,950 --> 00:19:12,520 - Am I right Maama? - Exactly 477 00:19:13,050 --> 00:19:14,800 We will do a duet and dance even 478 00:19:18,470 --> 00:19:20,160 Hey! You start singing 479 00:19:20,330 --> 00:19:21,480 The young couple will dance 480 00:19:21,550 --> 00:19:23,860 I was just kidding Don't do this! 481 00:19:23,920 --> 00:19:24,960 Let’s sing then! 482 00:20:23,840 --> 00:20:25,990 We paid for a water connection, 6 months ago. 483 00:20:26,150 --> 00:20:28,150 They are making us run around for documents. 484 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 Residents of Dharavi No water supply 485 00:20:30,970 --> 00:20:32,190 What to do now, Anna? 486 00:20:37,270 --> 00:20:40,010 Superb! Selvam Hey! What the… 488 00:20:40,990 --> 00:20:42,090 Look, how we got it 489 00:21:56,280 --> 00:21:59,340 Maharashtra Legislative elections this year… 490 00:21:59,430 --> 00:22:03,430 ...will take place on the 16th of May Announces the Election commission. 491 00:22:23,550 --> 00:22:25,360 We voted one party after the other... 492 00:22:26,130 --> 00:22:27,910 ...to Parliament and Legislative Assemblies 493 00:22:28,160 --> 00:22:29,930 What have they done for us? 494 00:22:30,280 --> 00:22:31,940 Can this child get quality education? 495 00:22:32,320 --> 00:22:35,670 70's years of independence without a place to shit! 496 00:22:35,950 --> 00:22:39,070 'We make elephants beg without realizing their might' 497 00:22:39,100 --> 00:22:40,230 'Let’s not do that with our votes' 498 00:22:40,400 --> 00:22:42,790 'Votes are our only strength, now' 499 00:22:54,960 --> 00:22:57,970 This Maharashtra state election Navbharath Nationalist Party... 500 00:22:58,000 --> 00:23:00,130 has won with an unusually grand majority... 501 00:23:00,160 --> 00:23:01,560 ...and has retained power 502 00:23:01,790 --> 00:23:04,910 Though it has won all the other constituencies in Mumbai... 503 00:23:04,960 --> 00:23:08,510 ...it's massive defeat in Dharavi is seen as a major set-back 504 00:23:49,880 --> 00:23:53,200 To rejoice in victory or to worry about the defeat... 505 00:23:53,480 --> 00:23:55,200 ...will be the question in Hari Daada's mind 506 00:24:10,480 --> 00:24:12,860 Dirt... and filth... 508 00:24:13,770 --> 00:24:14,740 has... 509 00:24:15,290 --> 00:24:16,630 ...defeated me today 510 00:24:17,550 --> 00:24:19,610 This defeat is equal to death. 511 00:24:21,230 --> 00:24:23,410 You have made an easy task... 512 00:24:23,770 --> 00:24:24,950 ...difficult 513 00:24:26,440 --> 00:24:27,190 Still... 514 00:24:27,920 --> 00:24:29,790 Rising after a fall is fun. 515 00:24:31,090 --> 00:24:33,270 There are many ways to win. 516 00:24:33,900 --> 00:24:35,050 'I know them all!' 517 00:24:41,290 --> 00:24:42,420 'Tender for Dharavi rehabilitation...' 518 00:24:42,450 --> 00:24:43,250 Give it here 519 00:24:44,710 --> 00:24:46,160 Vaaliyappa. Look here 520 00:24:48,630 --> 00:24:50,100 They have announced it! 521 00:24:50,120 --> 00:24:50,880 What is it Uncle? 522 00:24:51,350 --> 00:24:53,350 Dharavi is going to be filled with buildings 523 00:24:53,930 --> 00:24:54,830 The news is out 524 00:24:55,390 --> 00:24:56,250 Perumalsamy! 525 00:24:56,380 --> 00:24:58,120 Lot more will happen Wait and watch 526 00:24:58,170 --> 00:24:59,390 Dharavi is ours, Brother 527 00:24:59,400 --> 00:25:01,670 Go tell everyone, Dharavi is ours. 528 00:25:01,730 --> 00:25:02,620 'That was live from headquarters...' 529 00:25:02,640 --> 00:25:03,750 'Increase the volume, please' 530 00:25:03,760 --> 00:25:06,150 'You were watching the press conference live' 531 00:25:06,220 --> 00:25:09,250 'The Govt. has agreed to implement ‘Pure Mumbai’ scheme in Dharavi' 532 00:25:09,260 --> 00:25:12,470 'This scheme was stalled many times due to opposition' 533 00:25:12,570 --> 00:25:14,620 There is going to be tough competition for the tender 534 00:25:14,660 --> 00:25:16,300 What are you looking at? 535 00:25:17,030 --> 00:25:18,850 This will be the only news from now 536 00:25:19,780 --> 00:25:20,900 Isn't it time? 537 00:25:21,590 --> 00:25:22,400 Let's go 538 00:25:23,020 --> 00:25:23,580 Come on! 539 00:25:32,830 --> 00:25:34,290 Is someone going to pick us up, Ma? 540 00:25:34,610 --> 00:25:35,770 It’s actually big! 541 00:25:36,560 --> 00:25:37,320 'Zareena Madam’ 542 00:25:37,910 --> 00:25:38,450 Ma! 543 00:25:39,110 --> 00:25:39,860 'Vanakkam' Madam 544 00:25:40,400 --> 00:25:41,730 How are you? All good? 545 00:25:41,760 --> 00:25:42,520 Fine! Fine! 546 00:25:42,960 --> 00:25:43,670 Welcome! 547 00:25:43,710 --> 00:25:45,700 - Lenin works with us - So nice to meet you! 548 00:26:10,070 --> 00:26:11,480 My darling! 549 00:26:11,590 --> 00:26:14,200 You have to live a 100 years 550 00:26:14,660 --> 00:26:15,640 Live well, my dear! 551 00:26:17,220 --> 00:26:18,240 Bhavani Akka! - 'Vanakkam' 552 00:26:18,290 --> 00:26:19,110 Meet Zareena Ma'am 553 00:26:19,340 --> 00:26:21,120 - She has come from abroad - Are you good? 554 00:26:21,130 --> 00:26:21,800 Here... 555 00:26:22,330 --> 00:26:23,730 The person who has come here today... 556 00:26:24,130 --> 00:26:25,650 ...is Zareena Madam. 557 00:26:25,750 --> 00:26:29,430 She has won many international awards. 558 00:26:33,740 --> 00:26:36,640 For the urban poor in African countries... 559 00:26:37,130 --> 00:26:38,830 to lead a dignified life... 560 00:26:39,170 --> 00:26:40,920 ...she has built 1000's of buildings 561 00:26:41,460 --> 00:26:43,190 Her coming to Dharavi... 562 00:26:43,220 --> 00:26:45,630 ...was made possible by Perumalsamy Anna 563 00:26:45,670 --> 00:26:47,860 - 'Perumalsamy, Anna!' - 'Super' 564 00:26:49,130 --> 00:26:51,690 Good times await us, truly 565 00:26:52,120 --> 00:26:53,200 As our first task... 566 00:26:53,440 --> 00:26:55,300 ...we have to get a quotation ready for the tender 567 00:26:55,440 --> 00:26:58,340 We need to mention our fundamental needs 568 00:26:58,400 --> 00:27:00,610 Attach it with the quotation 569 00:27:00,730 --> 00:27:02,250 If the Govt. likes it 570 00:27:02,390 --> 00:27:04,290 They will allot us the tender 571 00:27:04,300 --> 00:27:05,290 - Am I right? - 'Yes, Yes' 572 00:27:05,330 --> 00:27:05,940 Now... 573 00:27:06,880 --> 00:27:08,890 Let's list everything we need, one by one 574 00:27:09,180 --> 00:27:10,980 When you hurry to the toilet in the morning... 575 00:27:11,000 --> 00:27:12,540 ...is it possible to squat peacefully? 576 00:27:12,640 --> 00:27:14,250 Non- stop Knocking 577 00:27:14,390 --> 00:27:18,700 We should first put an end to this public toilet nuisance 578 00:27:18,810 --> 00:27:21,650 Right! A toilet in each house sounds good 579 00:27:22,140 --> 00:27:23,890 But, how will you meet your lovers then? 580 00:27:25,080 --> 00:27:27,380 That is where I met my husband first 581 00:27:27,710 --> 00:27:29,570 My parents never let me step out of home 582 00:27:29,940 --> 00:27:32,770 I would meet my husband when I went to use the toilet 583 00:27:33,150 --> 00:27:34,550 - ‘Go now, too’ - Buzz off 584 00:27:34,640 --> 00:27:35,930 What other things do you need? 585 00:27:35,940 --> 00:27:37,820 Akka, we need a playground 586 00:27:37,910 --> 00:27:40,920 We need schools and colleges here I want a Gym 588 00:27:40,990 --> 00:27:43,720 Hospitals, good roads, fresh drinking water! 589 00:27:43,850 --> 00:27:47,010 No privacy in the house for a couple to sit and talk 590 00:27:47,340 --> 00:27:50,440 You stay up like an owl to hold hands. 591 00:27:50,620 --> 00:27:51,960 By the time you kiss… That’s it! 592 00:27:53,370 --> 00:27:56,520 Ya right! You say your side of the story 593 00:27:56,920 --> 00:27:59,430 Such a tiny space with adolescent kids 594 00:27:59,820 --> 00:28:01,440 You know how embarrassing it is? 595 00:28:01,500 --> 00:28:04,400 A house to lie down comfortably at least before I die 596 00:28:04,430 --> 00:28:05,460 That’s all I need - Bro! 597 00:28:05,820 --> 00:28:07,590 Fellow-students say... 598 00:28:07,670 --> 00:28:09,590 ...Dharavi is a dump yard, an ugly place. 599 00:28:09,750 --> 00:28:11,440 We must change the name “Dharavi” first 600 00:28:11,470 --> 00:28:14,260 You are right! Say the name Dharavi... 601 00:28:14,340 --> 00:28:15,740 ...and the police pull you in some case 602 00:28:15,780 --> 00:28:17,940 We have to make the 'Ganesh' Temple bigger 603 00:28:18,320 --> 00:28:19,440 Isn't that our identity? 604 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 What about the Mosque? 605 00:28:20,800 --> 00:28:23,390 So many Tamil Muslims helped build it 606 00:28:23,500 --> 00:28:24,540 We should preserve it too! 607 00:28:24,560 --> 00:28:27,420 Cross road, 90 feet, Kalyanwadi… 608 00:28:27,460 --> 00:28:31,090 ...Tamil people should stop living in neighbourhoods divided by caste, Bro 609 00:28:31,180 --> 00:28:33,960 ‘Absolutely’ 610 00:28:34,130 --> 00:28:34,780 Ma'am! 611 00:28:35,280 --> 00:28:36,610 Please...a few words Ma'am! 612 00:28:40,590 --> 00:28:41,380 Vanakkam 613 00:28:43,630 --> 00:28:44,520 I... 614 00:28:45,880 --> 00:28:47,420 I was born and brought up in Dharavi 615 00:28:51,070 --> 00:28:53,760 My family lived right here in Beema Chawl 616 00:28:54,280 --> 00:28:55,140 Whose family there?! 617 00:28:55,820 --> 00:28:58,170 We are Muslims from 'Pathamadai' 618 00:29:00,030 --> 00:29:01,160 In the 1970's.... 619 00:29:02,280 --> 00:29:03,070 ...there was 620 00:29:04,340 --> 00:29:05,570 There was a riot Remember? 621 00:29:07,270 --> 00:29:08,040 That's when... 622 00:29:09,050 --> 00:29:10,120 That's when we left 623 00:29:12,750 --> 00:29:14,910 I have gone around the whole world 624 00:29:16,230 --> 00:29:17,720 Rio…in Brazil… 625 00:29:19,480 --> 00:29:21,520 - The Olympics venue?! - Yes! 626 00:29:22,080 --> 00:29:23,850 That city has many big slums 627 00:29:25,340 --> 00:29:26,050 There... 628 00:29:26,590 --> 00:29:28,350 Even when I worked there 629 00:29:29,220 --> 00:29:30,060 The place... 630 00:29:30,540 --> 00:29:31,710 The place I was born... 631 00:29:32,520 --> 00:29:34,890 ...must also be like this was my constant thought 632 00:29:37,960 --> 00:29:38,740 But... 633 00:29:39,530 --> 00:29:40,780 I never came back to Dharavi 634 00:29:42,480 --> 00:29:43,540 I kept thinking... 635 00:29:45,120 --> 00:29:46,480 ...that I must come back 636 00:29:47,620 --> 00:29:48,200 So… 637 00:29:50,260 --> 00:29:51,000 But... 638 00:29:51,720 --> 00:29:53,490 ...I can’t do anything alone 639 00:29:54,070 --> 00:29:55,240 It's our Dharavi! 640 00:29:55,620 --> 00:29:56,870 We must join hands to develop it! 641 00:30:00,740 --> 00:30:03,420 When Dharavi was a garbage dump nobody cared for us. 642 00:30:03,790 --> 00:30:05,370 We are now the center of the city, right? 643 00:30:05,400 --> 00:30:06,890 Everyone’s eyeing us - Rightly said 644 00:30:06,930 --> 00:30:08,390 Govt. is backing them too 645 00:30:09,200 --> 00:30:10,600 We have to be careful. 646 00:30:11,280 --> 00:30:13,420 If we stand together nobody can do anything. 647 00:30:13,460 --> 00:30:16,560 -Salaam. Vanakkam - Sure Machaan. One tight slap! 648 00:30:16,690 --> 00:30:17,850 - Yes Anna - You are right! 649 00:30:17,890 --> 00:30:18,940 Electricity Board, I tell you! 650 00:30:18,970 --> 00:30:20,620 - Sister, good tea. See you - Okay! 651 00:30:20,870 --> 00:30:21,790 Machaan! 652 00:30:22,210 --> 00:30:25,430 A new group has joined hands with “Arise” Movement, you heard? 653 00:30:25,980 --> 00:30:28,340 Pa, for every new building in Dharavi... 654 00:30:28,360 --> 00:30:29,940 ...Perumalsamy gets two flats free 655 00:30:29,980 --> 00:30:30,770 Like a bribe! 656 00:30:31,230 --> 00:30:32,890 These people are unaware of it 657 00:30:32,970 --> 00:30:34,050 Why can’t they consult us? 658 00:30:34,800 --> 00:30:36,760 - Haven’t you slept Bhavani? - Not yet 659 00:30:40,900 --> 00:30:42,520 Machaan, why isn't anyone here? 660 00:30:42,550 --> 00:30:43,240 Ya! 661 00:30:44,950 --> 00:30:47,690 Machaan...Machaan - SSSHHH 'What's your name?' 663 00:30:47,710 --> 00:30:49,750 - 'Tell her your name' - 'Say it, dear' 664 00:30:49,770 --> 00:30:50,710 - 'Come on, say your name' - 'No, I won't' 665 00:30:50,740 --> 00:30:51,920 BBBAAAH! 666 00:31:09,350 --> 00:31:11,850 Machaan, she gave us a shock! 667 00:31:12,620 --> 00:31:13,500 Zareena! 668 00:31:14,220 --> 00:31:16,220 You are the 'Madam from Africa'? 669 00:31:16,460 --> 00:31:18,140 How are you? All good? 670 00:31:18,480 --> 00:31:19,460 I am good, Anna 671 00:31:20,830 --> 00:31:21,560 Karikaalan! 672 00:31:21,880 --> 00:31:22,800 'Fantastic!' 673 00:31:23,190 --> 00:31:26,100 Only Zareena has the guts to call you by your name 674 00:31:27,310 --> 00:31:29,570 Even my sister doesn't! 675 00:31:29,710 --> 00:31:30,480 'Am I right Akka?' 676 00:31:33,440 --> 00:31:36,140 W-W-When did you come? Did you e-e-eat anything? 677 00:31:36,370 --> 00:31:38,440 - Are...you good? - Why? What happened? 678 00:31:38,770 --> 00:31:41,000 Is your mouth typing a telegram? 679 00:31:41,020 --> 00:31:43,460 'Calm down! Relax!' 680 00:31:45,450 --> 00:31:47,140 'My Akka is making amends!' 681 00:31:47,750 --> 00:31:48,940 Coffee or tea? 682 00:31:48,980 --> 00:31:50,580 ‘COFFEE, COFFEE!’ She drinks... 683 00:31:50,610 --> 00:31:53,160 'Coffee, it seems You haven’t forgotten?!' 684 00:31:53,660 --> 00:31:54,770 Vaaliyappa! 685 00:31:54,850 --> 00:31:55,590 Akka! 686 00:31:57,830 --> 00:31:58,450 Come in 687 00:31:59,430 --> 00:32:00,180 Get up from here 688 00:32:01,300 --> 00:32:02,800 You too - Ok Akka 689 00:32:02,880 --> 00:32:05,750 Hey, Akka is creating a space for Machaan 690 00:32:05,800 --> 00:32:07,650 Get in all of you - Move - ‘Are you all here?’ 692 00:32:08,120 --> 00:32:10,400 Go clean the jeep, go 693 00:32:11,770 --> 00:32:13,170 Akka, give me a coffee too 694 00:32:13,500 --> 00:32:15,140 'Machaan, you carry on' 695 00:32:15,360 --> 00:32:17,620 Hey, kiddos! Stop peeping Get in 697 00:32:18,390 --> 00:32:20,300 Machaan is trying to talk Stop staring at him! 698 00:32:41,190 --> 00:32:42,200 So Karikaalan... 699 00:32:44,440 --> 00:32:45,550 It is so nice to see you 700 00:32:46,500 --> 00:32:48,040 It's been so many years and... 701 00:32:49,130 --> 00:32:50,370 You look...you look well 702 00:32:50,980 --> 00:32:51,530 Wow! 703 00:32:52,890 --> 00:32:54,250 You can talk so much, is it? 704 00:32:57,200 --> 00:32:59,850 It has taken me so many years to know this! 705 00:33:01,410 --> 00:33:01,980 So... 706 00:33:02,810 --> 00:33:03,840 How are you, then? 707 00:33:08,940 --> 00:33:10,400 Are you going to be here from now? 708 00:33:11,500 --> 00:33:12,030 Why? 709 00:33:12,960 --> 00:33:14,190 You want to send me back? 710 00:33:15,630 --> 00:33:16,890 I am going to be here 711 00:33:20,220 --> 00:33:21,460 I am going to work here 712 00:33:22,260 --> 00:33:23,860 I need to meet builders regarding the tender 713 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 I need your help 714 00:33:28,100 --> 00:33:29,650 I will stand by anything that is good 715 00:33:30,440 --> 00:33:32,200 Lenin works with you, right? 716 00:33:33,080 --> 00:33:33,830 Lenin… 717 00:33:34,430 --> 00:33:35,720 Lenin is very supportive 718 00:33:36,320 --> 00:33:39,050 You have brought him up well Very active…Bold… 720 00:33:40,160 --> 00:33:40,900 Just like you 721 00:34:20,190 --> 00:34:21,730 Thanks - I have put less sugar 722 00:34:21,790 --> 00:34:24,180 Why less? Add more... 'Machaan bad idea!' 724 00:34:25,390 --> 00:34:28,140 Could have put…sugar... 725 00:34:29,100 --> 00:34:31,150 'Even after 30 years he remembers' 726 00:34:32,050 --> 00:34:33,330 This coffee is very nice 727 00:34:33,740 --> 00:34:34,910 S...Sorry! 728 00:34:35,170 --> 00:34:37,010 Coffee is good I meant No, No, No, No 730 00:34:37,040 --> 00:34:38,160 "I know Englees!" 731 00:34:38,500 --> 00:34:40,010 Thanks - 'Nice' 732 00:34:40,040 --> 00:34:41,770 'No mention' - 'Of course, my Akka knows english!' 733 00:34:42,070 --> 00:34:43,550 - Akka. Come here - Ya! 734 00:34:43,620 --> 00:34:45,430 Joking unaware of the situation, Come! 735 00:34:45,690 --> 00:34:47,200 What is it? What? 736 00:34:48,690 --> 00:34:51,880 Ex- lovers have met They will have lots to talk 738 00:34:51,970 --> 00:34:53,270 Why are you a hindrance? 739 00:34:53,350 --> 00:34:55,040 One slap and your head will turn. 740 00:34:55,700 --> 00:34:56,810 Charumathi! 741 00:34:56,840 --> 00:34:58,300 Ey, Stormy! Look, she is calling 742 00:34:58,430 --> 00:35:00,040 She responds only if you call her ‘Stormy’ 743 00:35:00,260 --> 00:35:01,760 - Wait. Eat something - No. No 744 00:35:02,390 --> 00:35:03,390 My daughter is waiting 745 00:35:03,560 --> 00:35:05,370 - Some other day - Alright See you all 747 00:35:05,450 --> 00:35:07,300 'Come often Machaan will like it’ 748 00:35:07,530 --> 00:35:08,380 Bye, Karikaalan 749 00:35:10,550 --> 00:35:11,050 See you 750 00:35:15,460 --> 00:35:16,720 'Lenin!' 751 00:35:17,750 --> 00:35:18,600 Listen! 752 00:35:32,910 --> 00:35:34,460 How do they drink this nonsense? 753 00:35:34,590 --> 00:35:36,890 Why do you drink it then? 754 00:35:38,660 --> 00:35:39,620 Those days… 755 00:35:40,130 --> 00:35:42,360 '…this land was filled with sludge and wild grass' 756 00:35:42,670 --> 00:35:46,450 'When our people came from Tirunelveli seeking jobs with their kith and kin' 757 00:35:47,110 --> 00:35:49,470 'Vengaiyan would help them build huts' 758 00:35:50,060 --> 00:35:51,320 'He was the center of everything' 759 00:35:51,760 --> 00:35:53,410 'Huts with 4 logs and a tarpaulin' 760 00:35:53,720 --> 00:35:56,160 'Then half built walls and tin roofs' 761 00:35:56,580 --> 00:35:58,610 'We owe our life here, today...' 762 00:35:58,640 --> 00:36:00,330 '...to your grandpa Vengaiyan' 763 00:36:00,630 --> 00:36:01,800 'Every time...' 764 00:36:02,170 --> 00:36:04,800 '...we tried to setup a place there were so many problems' 765 00:36:06,180 --> 00:36:07,730 'This Hari...' 766 00:36:07,890 --> 00:36:09,860 '...big leader...my foot!' 767 00:36:11,020 --> 00:36:13,420 'He was a nobody compared to Vengaiyan' 768 00:36:13,650 --> 00:36:15,880 'Hari was supported by the ruling party' 769 00:36:16,810 --> 00:36:20,850 They waited till we took a space, readied it, built houses 770 00:36:21,730 --> 00:36:23,130 Then they would come to... 771 00:36:23,950 --> 00:36:24,970 ...chase our people away 772 00:36:26,020 --> 00:36:28,600 Brave Vengaiyan! Would not allow it 773 00:36:28,880 --> 00:36:30,880 'Youngsters from the make-shift dorms backed Vengaiyan' 774 00:36:31,330 --> 00:36:34,220 'Hands that toiled in farms Won't they know to take up arms?' 775 00:36:34,490 --> 00:36:36,270 'Hari Daada couldn’t do anything here' 776 00:36:36,470 --> 00:36:38,950 'Vengaiyan ruled over Dharavi like that' 777 00:36:39,790 --> 00:36:41,020 He couldn’t take it 778 00:36:42,300 --> 00:36:45,510 Suddenly... ...Indira Gandhi declared Emergency 780 00:36:47,300 --> 00:36:50,460 'Hari used the situation and entered Dharavi with the police' 781 00:36:50,850 --> 00:36:52,930 'To protect themselves Kaala and Vengaiyan...' 782 00:36:53,120 --> 00:36:54,940 '...jumped into Pathamadai Ayub’s house' 783 00:36:55,420 --> 00:36:58,210 'There was no electricity back then' 784 00:36:58,890 --> 00:37:00,160 'It was pitch-black' 785 00:37:00,290 --> 00:37:04,290 'Zareena came with a chimney lamp and stood in front of Kaala' 786 00:37:04,790 --> 00:37:06,050 'Wow! Just wow!' 787 00:37:06,650 --> 00:37:08,060 'Machaan was swept away' 788 00:37:08,440 --> 00:37:11,100 There must have been sparks, right? 789 00:37:12,160 --> 00:37:14,160 Absolutely. Absolutely! 790 00:37:15,360 --> 00:37:16,330 Akka! Look 791 00:37:16,740 --> 00:37:19,580 They had just started SIWS Junior College 792 00:37:19,880 --> 00:37:21,220 'My College...' 793 00:37:21,290 --> 00:37:23,160 'at the water pump...' 794 00:37:23,570 --> 00:37:25,300 'at the toilet near the temple...' 795 00:37:25,570 --> 00:37:26,850 '...at Aurora theatre' 796 00:37:26,880 --> 00:37:28,160 I didn't miss out on a single place! 797 00:37:29,720 --> 00:37:31,820 I followed her like a madman 798 00:37:32,120 --> 00:37:35,370 The news about our love spread like wildfire 799 00:37:35,960 --> 00:37:37,730 'We never expected...' 800 00:37:38,140 --> 00:37:39,970 'my father and my relatives...' 801 00:37:40,180 --> 00:37:42,760 '...to accept our relationship so soon' 802 00:37:43,380 --> 00:37:46,840 A life with my favorite Karikaalan... 803 00:37:47,190 --> 00:37:50,530 ...was starting I was excited about it 804 00:37:51,330 --> 00:37:52,760 'Our marriage was finalized' 805 00:37:53,990 --> 00:37:54,630 'But…' 806 00:37:54,700 --> 00:37:57,220 In his desperation to take over Dharavi... 807 00:37:57,450 --> 00:37:59,120 this Hari Daada... 808 00:37:59,300 --> 00:38:02,230 ...was trying to finish off Vengaiyan somehow 809 00:38:02,310 --> 00:38:04,800 'He used Kaala’s wedding as an opportunity' 810 00:38:05,050 --> 00:38:07,820 'They killed anyone who came their way' 811 00:38:08,290 --> 00:38:11,240 'Our people didn’t know what to do' 812 00:38:11,960 --> 00:38:15,120 'Hari Daada slaughtered Vengaiyan in front of Kaala’s eyes' 813 00:38:15,430 --> 00:38:17,370 'The wedding stage was blazing' 814 00:38:18,030 --> 00:38:21,750 'That day, that fire separated Kaala and Zareena forever' 815 00:38:22,800 --> 00:38:24,360 'Our dream was shattered' 816 00:38:24,720 --> 00:38:27,200 'To get to know that Karikaalan was fine...' 817 00:38:27,540 --> 00:38:28,770 '...took me so many years' 818 00:38:29,470 --> 00:38:31,290 'Fearing the riots, my grandparents...' 819 00:38:31,580 --> 00:38:32,920 ...took me to Nasik 820 00:38:34,620 --> 00:38:37,550 At that age, I couldn’t decide what to do 821 00:38:39,270 --> 00:38:42,650 A Pastor sent me to the US to study 822 00:38:43,090 --> 00:38:46,030 Showing riots as a reason they banished Kaala 823 00:38:46,350 --> 00:38:48,870 Almost like an exile We didn’t know where 824 00:38:49,350 --> 00:38:53,050 Kaala was so lost with no information on Zareena 825 00:38:53,580 --> 00:38:54,860 We couldn’t find out about her at all 826 00:38:55,070 --> 00:38:57,760 He started growing the beard Hasn’t taken it since 827 00:38:57,940 --> 00:38:59,650 'I got married unaware of all this' 828 00:39:00,220 --> 00:39:01,970 Hindi sad songs, all the time 829 00:39:05,680 --> 00:39:07,060 Will I be quiet? 830 00:39:07,090 --> 00:39:10,450 I would even the score with an 'Ilayaraja' song 831 00:39:10,740 --> 00:39:12,570 "Zareena!" He would call in a hurry 832 00:39:12,790 --> 00:39:15,300 Then he will salvage it somehow 833 00:39:15,420 --> 00:39:18,820 I used to curse my fate Doesn't dad love you? 835 00:39:18,870 --> 00:39:20,890 Go ask your father 836 00:39:21,140 --> 00:39:23,110 He is a nobody without this Selvi 837 00:39:23,650 --> 00:39:24,340 'Aunty!' 838 00:39:24,710 --> 00:39:27,850 I think Uncle is smitten by Zareena 839 00:39:27,870 --> 00:39:29,680 Why wouldn’t he! 840 00:39:29,830 --> 00:39:31,820 Doesn’t she look like 'Madhuri Dixit'? 841 00:39:31,940 --> 00:39:33,830 'Hey! My Akka is the best' 842 00:39:59,010 --> 00:40:00,010 Come in, Zareena. 843 00:40:00,390 --> 00:40:01,840 No. I got some work. 844 00:40:02,410 --> 00:40:03,130 Lenin?! 845 00:40:03,150 --> 00:40:04,830 Lenin? Let me get him. 846 00:40:05,320 --> 00:40:05,970 Hey Lenin! 847 00:40:06,560 --> 00:40:07,990 Where is he? Hey, LENIN! 848 00:40:08,010 --> 00:40:09,000 - Pa? - Uncle? 849 00:40:09,020 --> 00:40:10,690 - Wh..wh...where is he? - What happened Uncle? 850 00:40:10,730 --> 00:40:12,280 - WHERE? - Up there There! 852 00:40:12,320 --> 00:40:13,880 Where the hell did he disappear? 853 00:40:13,990 --> 00:40:15,350 - Hey! Come soon - What happened? 854 00:40:15,540 --> 00:40:16,470 - Zareena is waiting - Who?! 855 00:40:17,030 --> 00:40:18,110 Zareena is waiting! 856 00:40:18,610 --> 00:40:19,190 Quick. Go 857 00:40:19,780 --> 00:40:20,320 'Hello, Madam' 858 00:40:20,340 --> 00:40:21,330 What is happening? - 'Were you busy?' 859 00:40:21,340 --> 00:40:22,570 'I was getting ready' 860 00:40:22,740 --> 00:40:23,800 Why is he so jumpy? 861 00:40:24,160 --> 00:40:25,560 'Looks like it will rain' 862 00:40:25,630 --> 00:40:26,240 'Ya.Ya.' 863 00:40:26,760 --> 00:40:27,540 - Lets leave? - Yes 864 00:40:27,860 --> 00:40:28,390 - Bye - See you 865 00:40:33,190 --> 00:40:34,450 Let's go Ma'am - Ya 866 00:43:06,190 --> 00:43:07,270 One tight slap! 867 00:44:30,040 --> 00:44:32,310 The first time I saw your face... 868 00:44:33,790 --> 00:44:35,060 …is still clear in my memory 869 00:44:38,170 --> 00:44:39,200 I was so scared 870 00:44:39,510 --> 00:44:40,730 How you were looking at me! 871 00:44:43,080 --> 00:44:43,650 I know 872 00:44:45,190 --> 00:44:47,100 You covered your knees as soon as you saw me 873 00:44:47,880 --> 00:44:49,270 Threw a dupatta over yourself 874 00:44:51,330 --> 00:44:52,880 You were wearing a rose colour shirt and... 875 00:44:53,300 --> 00:44:54,790 ...a brown colour skirt 876 00:44:56,160 --> 00:44:57,600 It hasn't left my eyes still 877 00:44:58,330 --> 00:44:58,810 Wow! 878 00:44:59,780 --> 00:45:01,030 How well you remember! 879 00:45:02,510 --> 00:45:03,880 Do you like me so much? 880 00:45:07,300 --> 00:45:07,920 A lot 881 00:45:09,140 --> 00:45:10,030 Till now! 882 00:45:12,650 --> 00:45:14,010 I couldn’t accept... 883 00:45:14,970 --> 00:45:16,030 ...that you wouldn’t be mine 884 00:45:18,520 --> 00:45:19,630 But, this life… 885 00:45:20,110 --> 00:45:21,360 …is so terrible 886 00:45:22,540 --> 00:45:23,990 Brings me to you one more time 887 00:45:25,300 --> 00:45:26,290 Watches the spectacle! 888 00:45:28,700 --> 00:45:29,280 Sorry 889 00:45:35,160 --> 00:45:37,920 Listen, how are you still so young? 890 00:45:38,820 --> 00:45:39,810 Ya right! 891 00:45:40,100 --> 00:45:42,400 I am being serious Look at me 893 00:45:42,720 --> 00:45:45,200 Old and grayed But you? 895 00:45:46,600 --> 00:45:47,230 Thanks 896 00:45:48,680 --> 00:45:51,470 My daughter’s friends say this too 897 00:45:51,910 --> 00:45:53,780 Hey, I was just joking 898 00:45:54,060 --> 00:45:55,840 You took that seriously and... 899 00:46:28,530 --> 00:46:31,360 Don’t you feel that you missed me? 900 00:46:33,620 --> 00:46:34,670 I feel that a lot 901 00:46:37,290 --> 00:46:39,760 I wish you hadn't seen me again 902 00:46:41,030 --> 00:46:42,110 I think that a lot 903 00:46:45,090 --> 00:46:46,660 Selvi trusts me a lot 904 00:46:48,110 --> 00:46:51,700 I should make sure that she isn't disheartened, even mildly 905 00:46:53,780 --> 00:46:54,640 Because... 906 00:46:56,010 --> 00:46:57,470 ...I am her universe 907 00:46:58,530 --> 00:46:59,590 Just me 908 00:47:04,230 --> 00:47:05,230 Even now... 909 00:47:05,710 --> 00:47:07,390 ...she would know that I am meeting you 910 00:47:09,990 --> 00:47:11,260 But she didn't say a word 911 00:47:13,530 --> 00:47:14,670 Your life... 912 00:47:15,720 --> 00:47:18,470 ...will not be affected even a bit by me 913 00:47:19,450 --> 00:47:20,700 I am not thinking on those lines 914 00:47:23,520 --> 00:47:23,950 I know 915 00:47:25,670 --> 00:47:26,670 What is this, Karikaalan! 916 00:47:28,770 --> 00:47:29,990 I am not your Zareena 917 00:47:32,710 --> 00:47:33,440 I have changed 918 00:47:34,320 --> 00:47:35,250 Completely! 919 00:47:37,450 --> 00:47:39,450 To be that person in your memories... 920 00:47:40,750 --> 00:47:41,710 ...is all I want 921 00:47:45,180 --> 00:47:47,710 I...I...feel a bit weird 922 00:47:49,120 --> 00:47:50,000 Like, Selvi... 923 00:47:50,500 --> 00:47:53,300 ...is right next to you 924 00:47:55,400 --> 00:47:56,280 Let’s go Karikaalan 925 00:47:59,680 --> 00:48:00,770 Please... 926 00:48:01,930 --> 00:48:03,550 ...don’t call me that 927 00:48:05,030 --> 00:48:05,540 Ok! 928 00:48:07,500 --> 00:48:08,370 I will leave now 929 00:48:39,710 --> 00:48:40,650 Haven’t you slept yet? 930 00:48:41,490 --> 00:48:42,920 Sleeping with my eyes open Can’t you see? 931 00:48:43,470 --> 00:48:46,850 Hey I just went to have a chat with her Did you? 934 00:48:47,300 --> 00:48:49,560 My eyes were filled with you 935 00:48:49,900 --> 00:48:52,780 I couldn’t even look at her What flattery! 937 00:48:53,230 --> 00:48:55,810 Look! I am going to Tirunelveli Why? 939 00:48:56,060 --> 00:48:57,550 You think only you had lovers? 940 00:48:57,960 --> 00:48:59,260 I studied Grade 8 at 'Ambai' 941 00:48:59,530 --> 00:49:00,530 Walked all the way 942 00:49:00,930 --> 00:49:02,180 'Parai' drum player Perumal 943 00:49:02,330 --> 00:49:04,380 Was behind me like a madman 944 00:49:04,740 --> 00:49:07,550 I liked him as well But you brought me here 946 00:49:07,710 --> 00:49:09,360 Listen, book me a ticket 947 00:49:09,430 --> 00:49:12,810 I will go have a chat with him Just like you 949 00:49:13,770 --> 00:49:15,000 'Rules should be the same, right?' 950 00:49:15,050 --> 00:49:17,520 Hey!! Selvi! 951 00:49:17,880 --> 00:49:19,420 S...S...Selvi! 952 00:49:20,020 --> 00:49:21,830 She is not the Zareena I had known 953 00:49:21,980 --> 00:49:23,260 She seems like another person 954 00:49:23,380 --> 00:49:26,060 She feels that I have changed too Really? 956 00:49:26,100 --> 00:49:26,940 Why would I lie? 957 00:49:27,790 --> 00:49:29,420 Then say you love me Hey! 959 00:49:29,790 --> 00:49:30,640 You won’t say, is it? 960 00:49:30,670 --> 00:49:32,430 Hey... No...No… I love you my dear 961 00:49:32,460 --> 00:49:34,140 I love you my darling 962 00:49:35,120 --> 00:49:37,430 I feel like crying But I won’t! 963 00:49:37,460 --> 00:49:38,410 Why should I? 964 00:49:39,060 --> 00:49:41,870 No…No…You shouldn’t cry my darling. 965 00:49:41,920 --> 00:49:42,770 I love you 966 00:49:47,040 --> 00:49:47,880 So... 967 00:49:48,600 --> 00:49:50,260 ...were you really in love with Perumal? 968 00:49:51,890 --> 00:49:53,050 It’s raining. Wow! 969 00:49:53,560 --> 00:49:54,650 Good rains, right? 970 00:50:06,120 --> 00:50:06,690 Machaan 971 00:50:07,290 --> 00:50:09,870 The same message is being forwarded for the 9th year now 972 00:50:10,000 --> 00:50:12,230 Idiots. I am receiving for the 6th time 973 00:50:12,240 --> 00:50:13,270 ‘Are you serious?’ 974 00:50:13,660 --> 00:50:16,220 We are going to do what no one else could in Dharavi? 975 00:50:17,510 --> 00:50:19,260 How you made fun always! 976 00:50:19,300 --> 00:50:20,560 Watch what we do now 977 00:50:20,580 --> 00:50:21,420 - Is it? - 'On my way, Madam' 978 00:50:21,490 --> 00:50:24,670 My dear Nephew! Is Dharavi getting a golden roof? 979 00:50:24,700 --> 00:50:26,230 'Come to the Temple tomorrow' 980 00:50:26,360 --> 00:50:27,830 ‘Arise’ movement will lead from now on!' 981 00:50:28,070 --> 00:50:29,770 'We have won the tender' 982 00:50:29,980 --> 00:50:30,570 Ya, ya! 983 00:50:30,650 --> 00:50:32,850 'Bring the leader of your Asura clan too' 984 00:50:32,890 --> 00:50:34,570 - 'OK?' Ya! 985 00:50:34,800 --> 00:50:38,030 Now Let’s see how this will change' 986 00:50:38,400 --> 00:50:39,560 'First. Houses' 987 00:50:39,860 --> 00:50:44,430 '225 to 350 square feet houses' 988 00:50:44,500 --> 00:50:47,410 'Not for everyone For those the Govt. qualifies...' 989 00:50:47,640 --> 00:50:48,510 '...in batches' 990 00:50:48,690 --> 00:50:50,680 'Then, Golf Course...' 991 00:50:50,760 --> 00:50:53,490 '...Hospitals, Pubs, Schools' 992 00:50:53,620 --> 00:50:56,940 'Your children will get free education in these schools' 993 00:50:57,150 --> 00:50:58,610 'Rich kids will have a separate school' 994 00:50:58,710 --> 00:51:00,000 'Hospital will be the same' 995 00:51:00,120 --> 00:51:03,720 'You can avail free treatment ONLY during weekends' 996 00:51:04,260 --> 00:51:06,970 - Noticed the golf ground? - Superb 'Where do we get money for this?' 997 00:51:07,160 --> 00:51:08,440 'Let’s sell the buildings along the main road' 998 00:51:08,760 --> 00:51:09,760 'What do you think?' 999 00:51:09,840 --> 00:51:11,150 - That's not our sector - 'We don't want freebies' 1000 00:51:11,340 --> 00:51:12,690 - This side - 'You think!' 1001 00:51:13,030 --> 00:51:16,120 'Isn't it a silent revolution for equality!' 1002 00:51:19,110 --> 00:51:21,110 - Thank you so much - Thank you! 1003 00:51:21,130 --> 00:51:21,840 So kind of you! 1004 00:51:22,710 --> 00:51:24,220 - Thank you so much, Sir - Thank you so much 1005 00:51:24,770 --> 00:51:25,280 Superb! 1006 00:51:25,770 --> 00:51:27,040 It’s so overwhelming! 1007 00:51:27,610 --> 00:51:29,780 Saw how our new Dharavi will look? 1008 00:51:30,110 --> 00:51:30,780 Huh? 1009 00:51:31,390 --> 00:51:33,290 Our Architect sir... 1010 00:51:33,520 --> 00:51:35,410 ...and our Builder deserve a round of applause 1011 00:51:37,940 --> 00:51:40,680 Dharavi WILL have a new name! 1012 00:51:40,950 --> 00:51:43,400 Dharavi will be truly liberated now 1013 00:51:43,440 --> 00:51:46,120 Yay! My friends will visit me now. Superb! 1014 00:51:48,180 --> 00:51:50,320 Sir, why do we need a golf course? 1015 00:51:50,820 --> 00:51:53,400 Cricket, football and kabadi are our games, right 1016 00:51:53,480 --> 00:51:54,520 Hey! Quit blabbering 1017 00:51:54,770 --> 00:51:55,520 Lenin! 1018 00:51:56,170 --> 00:51:57,540 What’s wrong in what he says? 1019 00:51:57,820 --> 00:51:59,100 'Why do we need a golf course?' 1020 00:51:59,250 --> 00:52:00,740 Hey! It’s ok. It’s ok 1021 00:52:01,150 --> 00:52:02,560 Everything has to become high-class 1022 00:52:02,630 --> 00:52:03,840 'Otherwise, how will your friends respect you?' 1023 00:52:03,880 --> 00:52:04,800 'Exactly!' 1024 00:52:04,910 --> 00:52:07,390 Your happiness... ...is our priority 1026 00:52:07,730 --> 00:52:10,360 Zareena Ma’am is here to do exactly this 1027 00:52:10,710 --> 00:52:12,610 This is a victory for all of us! 1028 00:52:14,350 --> 00:52:15,000 Ey! 1029 00:52:16,220 --> 00:52:18,140 Applaud for Hari Daada’s victory! 1030 00:52:19,170 --> 00:52:21,030 What are you looking at? 1031 00:52:21,500 --> 00:52:22,910 Idiots! Go on! 1032 00:52:22,940 --> 00:52:24,680 Carry on! Louder! 1033 00:52:24,720 --> 00:52:25,660 You will never… 1034 00:52:25,690 --> 00:52:26,760 What are you all looking at? 1035 00:52:26,870 --> 00:52:28,830 Vishnu can’t do anything directly 1036 00:52:28,900 --> 00:52:30,310 So you have come in the name of change 1037 00:52:30,470 --> 00:52:32,780 You praise him and he appreciates you! 1038 00:52:32,920 --> 00:52:34,660 What is all this drama? 1039 00:52:34,730 --> 00:52:36,910 Uncle, you have started your nonsense, is it? 1040 00:52:36,930 --> 00:52:38,810 Hey! Why are you threatening him? 1041 00:52:39,070 --> 00:52:40,330 Isn’t that the truth? 1042 00:52:40,670 --> 00:52:42,150 Don’t you know who is Manu Builder? 1043 00:52:42,180 --> 00:52:44,480 Selvam, don’t start off on this tangent 1044 00:52:45,100 --> 00:52:47,060 Isn’t it enough if our job gets done? 1045 00:52:47,540 --> 00:52:49,500 You want these people to live in this muck? 1046 00:52:49,600 --> 00:52:51,640 Who came to us when we were in muck? 1047 00:52:52,140 --> 00:52:52,720 'Now...' 1048 00:52:53,130 --> 00:52:54,430 '...we have made this place liveable' 1049 00:52:54,640 --> 00:52:56,190 'They come drooling' 1050 00:52:56,520 --> 00:52:58,480 We have Bandra-Kurla complex on one side 1051 00:52:58,580 --> 00:53:00,010 5 railway stations around 1052 00:53:00,220 --> 00:53:02,220 'Commuting from Dharavi to anywhere in Mumbai is easy' 1053 00:53:02,280 --> 00:53:02,980 That's the reason 1054 00:53:03,000 --> 00:53:05,390 MLA sir, wait! Don’t misinterpret this 1055 00:53:05,400 --> 00:53:06,400 This is not our motive 'Who is this halfwit?' 1056 00:53:06,520 --> 00:53:08,340 Stadiums and golf course, it seems 1057 00:53:08,700 --> 00:53:11,130 It takes 74 acres to build a golf course 1058 00:53:11,280 --> 00:53:12,820 Let's say you build it in 50 acres 1059 00:53:13,260 --> 00:53:16,860 Why should we give all that land and end up in 225 sq.ft houses? 1060 00:53:17,420 --> 00:53:19,300 Are we idiots to exchange a goldmine for chaff? 1061 00:53:19,380 --> 00:53:20,450 'Ey! Stormy' 1062 00:53:20,480 --> 00:53:22,760 Attached toilets in a house is enough, is it? 1063 00:53:22,870 --> 00:53:25,790 Ya! You will raise buildings here 1064 00:53:26,010 --> 00:53:27,580 Won’t Kaala’s reputation be dented? 1065 00:53:27,600 --> 00:53:28,660 - Hey! - Ey! 1066 00:53:28,680 --> 00:53:30,220 How will he survive then? 1067 00:53:30,520 --> 00:53:32,110 He needs a share, Madam 1068 00:53:32,430 --> 00:53:36,170 Give him that He will be quiet Come let’s go 1070 00:53:36,550 --> 00:53:37,660 Non sense 1071 00:53:38,430 --> 00:53:40,270 Stop it Stop it, I said 1072 00:53:41,970 --> 00:53:43,910 So many Govts. So many builders 1073 00:53:44,080 --> 00:53:45,400 But nothing has changed 1074 00:53:45,680 --> 00:53:46,860 'Here comes the NGO Madam!' 1075 00:53:46,940 --> 00:53:49,370 Nothing has changed since the time I left 1076 00:53:49,640 --> 00:53:52,130 You have concerns, you have problems? Then give it to me in writing 1077 00:53:54,060 --> 00:53:54,860 KARIKAALAN 1078 00:53:56,020 --> 00:53:58,550 You create a ruckus and leave without a word?! 1079 00:53:58,670 --> 00:54:00,800 Listen, let me come straight to the issue 1080 00:54:01,400 --> 00:54:02,350 This is our land 1081 00:54:03,000 --> 00:54:04,900 A land that our ancestors created 1082 00:54:05,360 --> 00:54:06,730 Ask the Government to help us 1083 00:54:07,100 --> 00:54:09,150 We will build our houses the way we want to 1084 00:54:09,190 --> 00:54:10,310 And keep it clean 1085 00:54:10,340 --> 00:54:12,150 I guarantee you that We all do 1086 00:54:12,180 --> 00:54:14,650 What do you all say? 1087 00:54:14,940 --> 00:54:16,790 Govt. will do everything, is it? 1088 00:54:16,820 --> 00:54:18,680 What will the Govt. do then? 1089 00:54:19,200 --> 00:54:21,600 Don’t say that the Govt. is in debt 1090 00:54:22,430 --> 00:54:25,670 ... Govt. officials and politicians live comfortably with scammed money 1091 00:54:25,690 --> 00:54:27,230 Where did that money come from? Huh? 1092 00:54:27,330 --> 00:54:28,310 'On the point!' 1093 00:54:29,720 --> 00:54:31,420 You sell this land now, right now 1094 00:54:31,440 --> 00:54:33,700 Just the land will fetch you 400 billion! 1095 00:54:33,980 --> 00:54:36,460 You want us to give it all up and live like losers? 1096 00:54:37,070 --> 00:54:39,820 Hey, Rebel leader! Shut this market and come home 1097 00:54:40,070 --> 00:54:41,160 Infuriating…! 1098 00:54:42,330 --> 00:54:43,650 Stupid people! 1099 00:55:07,120 --> 00:55:07,980 Give me the spanner 1100 00:55:08,000 --> 00:55:09,920 'Why are you breaking it? Ma, don't interfere' 1101 00:55:09,930 --> 00:55:10,440 'What?' 1102 00:55:10,470 --> 00:55:12,190 Grandpa..Lenin Uncle is breaking something 1103 00:55:12,640 --> 00:55:14,140 Let's just do our job, alright? 1104 00:55:14,220 --> 00:55:16,090 Ey! Where are you going? 1105 00:55:16,380 --> 00:55:17,880 Listen to me - Let me go 1106 00:55:19,150 --> 00:55:20,830 I will slap you now Where are you going? 1107 00:55:20,880 --> 00:55:21,750 Dei... 1108 00:55:22,190 --> 00:55:24,190 All that you broke now are what I earned 1109 00:55:24,220 --> 00:55:26,430 What your brothers earned I will break it all 1111 00:55:26,610 --> 00:55:27,740 So biased all the time 1112 00:55:27,920 --> 00:55:29,900 Say to my face that I have no rights 1113 00:55:30,220 --> 00:55:30,880 Beating around the bush 1114 00:55:31,100 --> 00:55:32,410 Chi...why are you crying? 1115 00:55:32,670 --> 00:55:34,420 Why did I give you that Revolutionary's name! 1116 00:55:34,570 --> 00:55:35,730 I am unable to even yell at you 1117 00:55:35,840 --> 00:55:38,220 Did I ask you? I will change that name 1118 00:55:38,250 --> 00:55:39,370 You keep quiet! 1119 00:55:39,530 --> 00:55:41,940 Don’t cry my darling Let’s change that name 1121 00:55:41,960 --> 00:55:43,980 We will call you Vengaiyan... Not that name 1122 00:55:44,030 --> 00:55:45,600 Take my Dad's name 'Muniyan' 1123 00:55:45,620 --> 00:55:46,140 Ma! 1124 00:55:48,070 --> 00:55:49,170 You think it's funny? 1125 00:55:49,860 --> 00:55:50,770 Ganging up! 1126 00:55:52,210 --> 00:55:55,060 Hey, are we running a show here? Get lost, I warn you 1127 00:55:55,440 --> 00:55:56,510 It’s ok dear 1128 00:55:57,220 --> 00:55:57,740 What? 1129 00:55:57,770 --> 00:55:59,550 We gathered a group to do some good things 1130 00:55:59,750 --> 00:56:01,290 He ruined it all 1131 00:56:02,000 --> 00:56:04,290 Some nonsense or the other Ya... 1133 00:56:04,350 --> 00:56:06,350 We are the pawns for your revolution? 1134 00:56:06,650 --> 00:56:08,140 Why not? Are you the decision maker here? 1135 00:56:08,270 --> 00:56:10,240 Lenin, watch your tongue! 1136 00:56:10,300 --> 00:56:11,470 Things will go out of hand! 1137 00:56:11,530 --> 00:56:14,140 What will you do? You will get no respect 1138 00:56:14,160 --> 00:56:15,680 'Don't be rude to your brother!' -What? 1139 00:56:15,880 --> 00:56:17,880 How dare you talk back? I will slap you tight 1140 00:56:17,900 --> 00:56:19,090 - 'Going on and on' - Wait! Relax! 1141 00:56:19,540 --> 00:56:20,640 This is between us 1142 00:56:21,420 --> 00:56:21,960 Hey 1143 00:56:22,600 --> 00:56:23,750 Your lover, Stormy... 1144 00:56:24,130 --> 00:56:25,510 Have you ever gone to her building? 1145 00:56:26,080 --> 00:56:28,670 15 people live in those houses. Suffocated. 1146 00:56:28,920 --> 00:56:30,910 If we have to live the chawl life Why do we need buildings? 1147 00:56:30,910 --> 00:56:31,720 So? 1148 00:56:32,060 --> 00:56:33,200 Show me a place without problems! 1149 00:56:33,450 --> 00:56:34,760 He has come to construct buildings... 1150 00:56:34,940 --> 00:56:36,000 ...not bungalows. 1151 00:56:36,200 --> 00:56:39,240 They come with money in mind not people's welfare 1152 00:56:39,560 --> 00:56:41,070 How will they build good houses? 1153 00:56:41,280 --> 00:56:42,310 Hari Daada that too… 1154 00:56:42,730 --> 00:56:45,710 When were the rich concerned about the poor? 1155 00:56:45,980 --> 00:56:48,270 Show me one unselfish person. Let me see? 1156 00:56:48,510 --> 00:56:49,650 This is why.... 1157 00:56:50,010 --> 00:56:51,640 ...you shouldn't do anything 1158 00:56:51,730 --> 00:56:53,460 We shouldn’t do anything, is it? 1159 00:56:53,810 --> 00:56:56,010 And you? Rowdyism is all you know 1160 00:56:56,090 --> 00:56:58,220 YES! I am a rowdy 1161 00:56:58,830 --> 00:57:00,240 People you support are good? 1162 00:57:00,810 --> 00:57:02,750 With money and power rowdies become patrons! 1163 00:57:04,460 --> 00:57:06,320 No understanding of the land and its people 1164 00:57:06,350 --> 00:57:09,300 You read 2 books and go around muttering change and revolution 1165 00:57:09,890 --> 00:57:10,990 Understand the basics first! 1166 00:57:11,020 --> 00:57:12,920 Yes, sir our heads are filled with clay 1167 00:57:14,780 --> 00:57:15,500 Selvam Anna 1168 00:57:16,270 --> 00:57:17,140 You started it all! 1169 00:57:20,350 --> 00:57:21,550 Poor Zareena Madam 1170 00:57:22,420 --> 00:57:23,730 So much blood! 1171 00:57:25,220 --> 00:57:26,190 Let them rot here! 1172 00:57:26,800 --> 00:57:29,270 All for them and... Wow! 1174 00:57:29,540 --> 00:57:32,350 We will all cry because he isn't leading the revolution! 1175 00:57:32,420 --> 00:57:34,750 Go on! Leave I am going to leave 1177 00:57:35,440 --> 00:57:37,780 I have an education and a job I will take care of myself 1178 00:57:38,100 --> 00:57:40,960 Slipper me if I ever talk on their behalf 1179 00:57:40,990 --> 00:57:41,870 Imbeciles... 1180 00:57:42,360 --> 00:57:44,370 They are cheap-mined that's why they live in... 1181 00:57:44,480 --> 00:57:45,700 Who do you call 'cheri'? 1182 00:57:45,790 --> 00:57:47,520 - Don't - Maama 'Cheri' is it? 1184 00:57:47,540 --> 00:57:50,790 Dei...Dei Kaala is angry Cry 1187 00:57:50,870 --> 00:57:53,200 Don’t talk to him Pa 'He has gone mad' 1189 00:57:53,260 --> 00:57:54,040 'Cry I said' 1190 00:57:54,180 --> 00:57:55,480 'Cry, you idiot' 1191 00:57:59,180 --> 00:58:00,310 Yes! 1192 00:58:00,400 --> 00:58:01,520 We are cheap people 1193 00:58:02,700 --> 00:58:04,070 You grew up comfortably 1194 00:58:04,340 --> 00:58:06,680 That’s why 'cheri' people appear low to you 1195 00:58:06,730 --> 00:58:09,600 According to you...whether we like it or want it 1196 00:58:09,790 --> 00:58:11,350 We must live on the road you lay 1197 00:58:11,690 --> 00:58:13,160 Drink the water you pour 1198 00:58:13,210 --> 00:58:14,940 Eat the rice you give away 1199 00:58:15,290 --> 00:58:17,290 If we refuse, you will say "Starving dogs..." 1200 00:58:17,340 --> 00:58:18,690 "...look at their arrogance" 1201 00:58:19,420 --> 00:58:21,130 Someone like you has no place in my house 1202 00:58:21,370 --> 00:58:21,880 Get out! 1203 00:58:22,170 --> 00:58:24,230 Only if you suffer you will understand life 1204 00:58:24,300 --> 00:58:25,810 Ey! Send him out 1205 00:58:25,960 --> 00:58:26,980 - Send him I said - Maama, wait 1206 00:58:27,010 --> 00:58:29,640 Wait. Where will he go? Doesn't he have to think? 1207 00:58:29,920 --> 00:58:32,280 He thought we will stop him from going 1208 00:58:32,290 --> 00:58:33,700 If you push him to leave Where will he go? 1209 00:58:33,980 --> 00:58:34,990 Poor thing 1210 00:58:35,910 --> 00:58:37,290 My sweet heart! Dei 1211 00:58:37,630 --> 00:58:40,470 Go to some place good Eat at the right time 1213 00:58:40,510 --> 00:58:42,830 Take care of your health My dear one. Ok? 1214 00:58:44,140 --> 00:58:45,070 WHA...? 1215 00:58:45,140 --> 00:58:46,800 What is this crowd. Huh? 1216 00:58:47,030 --> 00:58:49,190 What's up my Nephew? Going on a tour? 1217 00:58:49,250 --> 00:58:49,740 Huh? 1218 00:58:49,920 --> 00:58:52,370 What a swanky bag! Long trip, is it? 1219 00:58:52,400 --> 00:58:54,100 Buy me a souvenir when you come 1220 00:58:54,330 --> 00:58:55,520 Hey, fire-setter! 1221 00:58:55,820 --> 00:58:58,230 I will kill you first Why are you getting irked? 1223 00:59:13,530 --> 00:59:15,420 Lord Ganpathi! 'Moriya!' 1224 00:59:29,340 --> 00:59:30,830 Hey, isn't the elevator working? 1225 00:59:33,740 --> 00:59:34,590 No way! 1226 00:59:40,530 --> 00:59:41,690 'Where are you going?' 1227 00:59:41,710 --> 00:59:42,700 'Dadar Beach' 1228 00:59:44,860 --> 00:59:45,400 Hey! 1229 00:59:46,400 --> 00:59:48,130 Are we here yet or further up? 1230 00:59:49,280 --> 00:59:49,990 Come! 1231 00:59:51,900 --> 00:59:52,780 Where are you going, Akka? 1232 00:59:52,910 --> 00:59:54,220 Ganesh Temple, Stormy! 1233 01:00:00,060 --> 01:00:00,540 Come 1234 01:00:04,600 --> 01:00:06,180 Let's go out! 1235 01:00:13,270 --> 01:00:13,970 Lenin! 1236 01:00:14,990 --> 01:00:16,080 Let's rethink, Lenin 1237 01:00:17,490 --> 01:00:19,270 I feel that Kaala is... 1238 01:00:19,890 --> 01:00:21,010 ...doing the right thing. 1239 01:00:29,710 --> 01:00:31,490 - Selvam - Ma, shall we move? 1240 01:00:31,560 --> 01:00:32,700 - Where is Dad? - Back there! 1241 01:00:35,070 --> 01:00:35,990 Ey! Come fast 1242 01:00:39,150 --> 01:00:41,070 You know Zareena's house for sure, right? 1243 01:00:41,210 --> 01:00:43,290 I know, Kaala Let’s go 1244 01:00:43,320 --> 01:00:44,830 Don’t drop me off somewhere else! 1245 01:00:44,850 --> 01:00:46,850 Kaala, I know every nook and corner here 1246 01:00:46,940 --> 01:00:48,280 Why are you scared like a schoolboy? 1247 01:00:48,290 --> 01:00:49,340 Scared is it?! Move 1248 01:00:49,380 --> 01:00:51,210 Why are you getting tensed Kaala? 1249 01:00:54,670 --> 01:00:56,020 Hurry up! 1250 01:00:57,640 --> 01:01:00,140 Don’t stop anywhere Kaala is going alone somewhere 1251 01:01:02,230 --> 01:01:04,280 Brother, Kaala is going via 'Sion' We got a call 1252 01:01:04,300 --> 01:01:04,790 What? 1253 01:01:04,850 --> 01:01:07,040 Kaala is going alone We can finish him off now 1255 01:01:07,320 --> 01:01:08,660 - Sure, it’s him? - Yes 1256 01:01:09,090 --> 01:01:10,280 - Confirmed? - Yes! 1257 01:01:20,100 --> 01:01:22,100 He is right here Quick! Quick 1258 01:01:24,480 --> 01:01:25,990 Turn left! 1259 01:01:30,140 --> 01:01:31,020 This is the house! 1260 01:01:41,430 --> 01:01:44,040 Why are you scared Kaala? I am here with you right? 1261 01:01:44,070 --> 01:01:48,440 Cool Hey! Buzz off See, Didn’t I tell you? 1264 01:01:48,730 --> 01:01:49,810 Just leave! 1265 01:01:50,850 --> 01:01:52,540 Carry on! Have fun! 1266 01:02:06,240 --> 01:02:06,990 Hi...! 1267 01:02:07,450 --> 01:02:08,150 Hi...! 1268 01:02:08,200 --> 01:02:09,480 Kaeira, go to the other room 1269 01:02:09,760 --> 01:02:11,340 Kaeira, beautiful name 1270 01:02:11,630 --> 01:02:13,670 Kaeira means black in Greek right? 1271 01:02:13,720 --> 01:02:15,130 Yes. It means “Kaala” 1272 01:02:15,150 --> 01:02:16,780 Kaeira finish your homework. Go 1273 01:02:17,280 --> 01:02:18,730 You both talk I will go. Ok? 1274 01:02:27,990 --> 01:02:28,670 Errr... 1275 01:02:29,270 --> 01:02:30,790 Actually, I don’t know what to say 1276 01:02:31,780 --> 01:02:33,320 If you were alright... 1277 01:02:33,620 --> 01:02:35,210 ...none of this will matter 1278 01:02:35,500 --> 01:02:36,040 KARIKAA… 1279 01:02:36,490 --> 01:02:37,000 Sorry 1280 01:02:37,720 --> 01:02:38,640 I am totally fine 1281 01:02:41,040 --> 01:02:42,930 I heard that you were hurt That’s why I came to see you 1282 01:02:43,060 --> 01:02:43,610 Thanks! 1283 01:02:44,140 --> 01:02:45,360 Thanks a lot Karikaalan 1284 01:02:45,510 --> 01:02:47,620 Sorry, Sorry! I should call you KAALA 1285 01:02:48,150 --> 01:02:49,250 So much concern! 1286 01:02:50,620 --> 01:02:51,510 I am ok! 1287 01:02:52,140 --> 01:02:52,910 I will leave now 1288 01:02:53,710 --> 01:02:56,180 You are doing wonderful things for the people who trust you 1289 01:02:57,020 --> 01:02:58,420 What were you doing all these years? 1290 01:02:58,890 --> 01:03:00,720 Could you bring a single builder? 1291 01:03:01,360 --> 01:03:02,630 That Architect was … 1292 01:03:05,220 --> 01:03:05,860 So... 1293 01:03:06,490 --> 01:03:08,080 What you say must happen here, is it? 1294 01:03:08,740 --> 01:03:10,450 You know nothing beyond rowdyism 1295 01:03:11,060 --> 01:03:12,900 I am not the one to get scared of all this 1296 01:03:15,820 --> 01:03:16,900 Don’t spill your words in anger 1297 01:03:17,870 --> 01:03:19,450 You don’t realise who is behind all this 1298 01:03:19,540 --> 01:03:20,150 That’s the truth 1299 01:03:20,660 --> 01:03:21,300 That Hari… 1300 01:03:22,060 --> 01:03:23,480 …can’t be involved directly 1301 01:03:23,850 --> 01:03:25,480 Comes disguised as a builder behind your NGO 1302 01:03:26,260 --> 01:03:27,850 You are just crazy refusing to see this 1303 01:03:27,890 --> 01:03:28,460 Stop it! 1304 01:03:28,780 --> 01:03:29,780 Don’t judge me! 1305 01:03:30,260 --> 01:03:32,140 Crazy, is it? Am I crazy? 1306 01:03:32,520 --> 01:03:34,140 I know what I am! 1307 01:03:34,360 --> 01:03:35,040 Ok? 1308 01:03:41,400 --> 01:03:42,650 I was born here too 1309 01:03:43,590 --> 01:03:46,290 You treat me like I support Hari Daada 1310 01:03:46,670 --> 01:03:48,440 You want to settle your enmity with him 1311 01:03:48,500 --> 01:03:50,070 And you use these people as lambs to this slaughter 1312 01:03:50,660 --> 01:03:51,670 I won’t let it happen 1313 01:03:52,200 --> 01:03:54,510 I know how to implement this scheme 1314 01:03:54,580 --> 01:03:56,270 I will do it, Mr. KAALA 1315 01:04:00,610 --> 01:04:01,510 Hello… 1316 01:04:01,960 --> 01:04:03,420 "Africa- return" Madam 1317 01:04:04,410 --> 01:04:06,870 I will always be selfish about our rights 1318 01:04:07,560 --> 01:04:10,920 My people are not lambs to be slaughtered by anybody 1319 01:04:11,880 --> 01:04:15,580 You can't lay a single brick in the name of Manu Builders 1320 01:04:18,740 --> 01:04:19,860 Listen Kaeira’s mother! 1321 01:04:21,110 --> 01:04:24,730 You haven’t seen my downright rowdyism yet! 1322 01:04:25,180 --> 01:04:25,740 You will! 1323 01:04:26,570 --> 01:04:28,540 Got it? Please do! 1324 01:04:31,220 --> 01:04:31,840 Karikaalan! 1325 01:04:39,890 --> 01:04:42,450 Hey! Don’t roam the streets aimlessly, alright? 1326 01:04:42,660 --> 01:04:43,810 I am not doing that Kaala 1327 01:04:44,230 --> 01:04:46,790 Do something to take care of your mother Ok? 1329 01:04:46,910 --> 01:04:47,910 All that’s fine… 1330 01:04:51,940 --> 01:04:53,340 Hey! Why are you going this way? 1331 01:04:53,690 --> 01:04:54,880 Let’s just go this way, Kaala 1332 01:05:03,810 --> 01:05:05,430 Why are you turning around? We have to go this way 1333 01:05:05,830 --> 01:05:06,810 Kaala, wait… 1334 01:05:07,200 --> 01:05:08,450 What’s up with this boy? 1335 01:05:18,080 --> 01:05:19,040 Why are you doing this? 1336 01:05:19,610 --> 01:05:20,450 - What happened? - Kaala! 1337 01:05:20,790 --> 01:05:21,870 They have rounded us up 1338 01:05:21,980 --> 01:05:23,810 Stop the bike I said stop 1339 01:05:31,920 --> 01:05:33,120 Hey! Go Kaala! 1341 01:05:33,140 --> 01:05:34,260 Step back, I said 1342 01:05:37,390 --> 01:05:38,320 What’s up guys? 1343 01:05:39,130 --> 01:05:40,120 Setup is it? 1344 01:05:41,050 --> 01:05:43,300 I, Vengaiyan’s Son, Am standing all alone 1345 01:05:44,430 --> 01:05:46,330 Come on, if you have the guts 1346 01:05:49,180 --> 01:05:50,360 Let’s fight it out! 1347 01:06:18,050 --> 01:06:18,530 Pa… 1348 01:06:40,930 --> 01:06:42,010 I will finish you off first 1349 01:06:42,570 --> 01:06:44,210 Then your father 1350 01:06:45,470 --> 01:06:46,580 I will kill you 1351 01:06:49,080 --> 01:06:50,370 - Bro! Come let’s go - Let's move 1352 01:06:50,970 --> 01:06:52,120 Move! Move! 1353 01:06:52,150 --> 01:06:54,370 Get in Beemji, come 1355 01:07:34,360 --> 01:07:35,890 Couldn't you have said a word to me! 1356 01:07:36,190 --> 01:07:37,750 You sent our son anyway, right 1357 01:07:38,640 --> 01:07:41,120 Even if you don’t utter a word your every breath tells me... 1358 01:07:41,160 --> 01:07:42,450 ...what runs in your head 1359 01:07:43,930 --> 01:07:44,960 Is it? 1360 01:07:46,520 --> 01:07:47,800 What's running in my head now? Tell me! 1361 01:07:48,640 --> 01:07:50,210 I know, Mr.Karikaalan 1362 01:07:54,340 --> 01:07:55,340 'KAALA!' 1363 01:07:55,960 --> 01:07:57,090 'KAALA!' 1364 01:07:58,390 --> 01:07:59,240 What happened? 1365 01:07:59,360 --> 01:08:00,540 KAALA! 1366 01:08:01,340 --> 01:08:04,230 They killed my son! 1367 01:08:04,890 --> 01:08:07,310 My son is hanging dead there 1368 01:08:08,690 --> 01:08:13,470 They killed him They killed my son 1370 01:08:15,510 --> 01:08:16,780 BEEMJI! 1371 01:08:18,380 --> 01:08:20,800 Why did they kill you! 1372 01:08:21,140 --> 01:08:22,360 Beema! 1373 01:08:22,630 --> 01:08:25,020 Who does your mother have? 1374 01:08:25,130 --> 01:08:26,150 'BEEMA!' 1375 01:08:31,440 --> 01:08:32,750 Beema! 1376 01:08:32,890 --> 01:08:34,080 Beema! 1377 01:08:34,750 --> 01:08:37,810 When will I hear you sing after this? 1378 01:08:43,400 --> 01:08:44,570 Kaala! 1379 01:08:45,740 --> 01:08:47,210 What are you going to do? 1380 01:09:05,310 --> 01:09:07,370 We will get him Where will he go? 1381 01:09:39,220 --> 01:09:40,050 Sir? 'Where is Vishnu?' 1382 01:09:40,120 --> 01:09:43,170 Right here, Sir 'Tell him, too' I will, Sir 1384 01:09:45,950 --> 01:09:47,430 Sunil Brother had called 1385 01:09:48,710 --> 01:09:51,000 Hari Daada has told you not to surrender 1386 01:09:52,120 --> 01:09:54,120 It’s an issue of his prestige 1387 01:09:55,010 --> 01:09:56,540 His men will come now 1388 01:09:57,120 --> 01:09:58,260 Go with them 1389 01:09:58,950 --> 01:10:00,580 Nobody can touch you! 1390 01:10:01,160 --> 01:10:03,390 Being with them is safer than the prison 1391 01:10:06,260 --> 01:10:06,580 Ok? 1392 01:10:13,760 --> 01:10:14,460 All ok? 1393 01:10:14,570 --> 01:10:15,440 Let’s leave 1394 01:10:16,210 --> 01:10:17,190 Patil, see you! 1395 01:11:27,050 --> 01:11:28,670 Kill him, now! 1396 01:13:39,950 --> 01:13:41,740 Hey! Kill me! 1397 01:13:42,490 --> 01:13:43,430 Come on! 1398 01:13:55,470 --> 01:13:57,270 'They killed him, Daada' 1399 01:14:12,590 --> 01:14:15,510 Move! Give way please Anna, move and give way! 1401 01:14:15,630 --> 01:14:16,940 Move all of you Move 1402 01:14:17,350 --> 01:14:19,050 Give way! 1403 01:14:19,220 --> 01:14:20,280 Move back! 1404 01:15:50,360 --> 01:15:52,730 Welcome! Welcome! Hari Daada 1405 01:15:59,030 --> 01:16:00,490 I am so glad you came here 1406 01:16:03,500 --> 01:16:04,350 Right! 1407 01:16:06,050 --> 01:16:07,720 You are Kaala Saet! 1408 01:16:10,390 --> 01:16:12,290 I have heard a lot about you 1409 01:16:15,110 --> 01:16:16,560 But seeing you for the first time! 1410 01:16:17,240 --> 01:16:18,320 I see you everyday 1411 01:16:19,000 --> 01:16:20,770 You are omnipresent! 1412 01:16:21,680 --> 01:16:22,660 'I am glad' 1413 01:16:24,380 --> 01:16:25,230 'Pleasure is mine!' 1414 01:16:33,650 --> 01:16:36,770 Selvam, my second son My friends Vanakkam 1417 01:16:36,800 --> 01:16:39,060 My Sons & Daughters-in-law - Namaste - Vanakkam 1419 01:16:39,480 --> 01:16:41,170 My wife Namashkar 1421 01:16:41,730 --> 01:16:42,500 Thank you 1422 01:16:44,460 --> 01:16:45,220 It’s ok 1423 01:16:45,710 --> 01:16:46,600 This is 'Aasami' 1424 01:16:46,690 --> 01:16:48,270 Machaan, what about me? 1425 01:16:48,680 --> 01:16:50,450 My close pal Vaaliyappan 1426 01:16:51,420 --> 01:16:53,870 He looks like a good man You are right 1428 01:16:53,890 --> 01:16:55,300 In his white and white… 1429 01:16:55,330 --> 01:16:57,630 Shut up! Is it enough to wear white? 1430 01:16:57,900 --> 01:16:59,550 He didn’t even drink water from our house 1431 01:17:14,870 --> 01:17:18,640 I wanted to meet the one messing with my dreams 1432 01:17:18,800 --> 01:17:19,790 Just came to take a look 1433 01:17:21,480 --> 01:17:22,720 Take a good look then. 1434 01:17:26,360 --> 01:17:28,810 It was nice meeting you and your family. 1435 01:17:30,420 --> 01:17:32,770 Now, let Dharavi be a memory of your past. 1436 01:17:34,290 --> 01:17:36,280 Because from now Dharavi will be mine 1437 01:17:37,590 --> 01:17:38,900 Just mine 1438 01:17:43,650 --> 01:17:45,520 Sister, take care of him 1439 01:17:46,940 --> 01:17:47,930 Hari Daada! 1440 01:17:49,850 --> 01:17:51,100 I didn’t say you could leave 1441 01:17:56,440 --> 01:17:58,890 You could have entered Dharavi at will 1442 01:17:59,660 --> 01:18:03,060 But to leave you need my permission 1443 01:18:14,880 --> 01:18:15,320 Let's move! 1444 01:18:20,870 --> 01:18:21,670 Take left 1445 01:18:26,650 --> 01:18:27,950 Ok! Right! 1446 01:18:36,870 --> 01:18:38,320 'Let me check' 1447 01:18:48,420 --> 01:18:49,520 'Don't let him go' 1448 01:19:10,210 --> 01:19:10,840 Hello, Sir 1449 01:19:11,280 --> 01:19:13,720 They have blocked the entrance We are trying 1451 01:19:13,750 --> 01:19:15,150 'We are locked up here' 1452 01:19:15,350 --> 01:19:17,450 What are you doing? Do something 1453 01:19:19,010 --> 01:19:20,010 Patil, what happened? 1454 01:19:20,140 --> 01:19:21,880 Sunil just called…They are… 1455 01:19:21,910 --> 01:19:24,540 - Don’t tell me what’s happening there - We are trying 1456 01:19:27,630 --> 01:19:29,330 Daada, we are trapped It is difficult to get out 1457 01:19:30,280 --> 01:19:32,640 We must shoot all of them Only then we can leave 1458 01:19:35,680 --> 01:19:37,020 Do you have these many bullets? 1459 01:19:42,270 --> 01:19:42,750 Hello 1460 01:19:43,340 --> 01:19:44,340 'Has the Minister arrived?' 1461 01:19:44,810 --> 01:19:46,020 'Put him on the phone' 1462 01:19:46,390 --> 01:19:47,570 Damn! 1463 01:20:22,540 --> 01:20:23,450 'Hey! Look here!' 1464 01:20:26,810 --> 01:20:27,640 What happened? 1465 01:20:27,820 --> 01:20:29,790 Lost your sense of East and West in Dharavi? 1466 01:20:30,000 --> 01:20:31,410 Kaala’s house is right here 1467 01:20:31,470 --> 01:20:33,450 Apologise and go home soon Go! 1469 01:20:47,680 --> 01:20:48,800 Give him way 1470 01:21:00,730 --> 01:21:02,510 Go! Take permission 1471 01:21:15,140 --> 01:21:16,230 Can I leave? 1472 01:21:18,850 --> 01:21:20,090 Kaala Saet, can I go? 1473 01:21:37,000 --> 01:21:38,180 This is the Black Fort 1474 01:21:39,890 --> 01:21:41,210 My Fort! 1475 01:21:43,950 --> 01:21:46,620 You can’t take even a fistful of sand out of here 1476 01:21:47,860 --> 01:21:48,620 Get out! 1477 01:22:40,330 --> 01:22:41,520 Ahaana, look here! 1478 01:22:41,550 --> 01:22:42,190 - Grandpa! - Show me 1479 01:22:42,500 --> 01:22:43,730 Show me too 1480 01:22:51,640 --> 01:22:52,330 Grandpa... 1481 01:22:52,980 --> 01:22:54,690 Your video is on Facebook 1482 01:22:55,950 --> 01:22:57,160 Who is Kaala, Grandpa? 1483 01:23:00,960 --> 01:23:01,830 Ravana! 1484 01:23:02,410 --> 01:23:03,100 The Demon King! 1485 01:23:06,410 --> 01:23:08,250 Thinks with his ten heads 1486 01:23:09,350 --> 01:23:11,560 So... Ram will kill Ravana? 1487 01:23:22,840 --> 01:23:24,790 Grandpa, why are you laughing? 1488 01:23:28,060 --> 01:23:30,130 Vaalmiki has written it that way! 1489 01:23:30,890 --> 01:23:32,220 He must be killed right! 1490 01:23:59,720 --> 01:24:01,020 Sir, this is Zareena 1491 01:24:03,170 --> 01:24:03,900 ZAREENA! 1492 01:24:05,350 --> 01:24:08,870 She is working towards getting people's consent 1493 01:24:10,130 --> 01:24:10,760 Sir... 1494 01:24:12,140 --> 01:24:14,390 Sir, I am very sorry about what happened in Dharavi 1495 01:24:14,760 --> 01:24:15,510 But... 1496 01:24:16,130 --> 01:24:18,420 If your company refuses... 1497 01:24:18,980 --> 01:24:20,480 ...our people will really suffer 1498 01:24:21,740 --> 01:24:23,860 Actually sir, there are only very few people... 1499 01:24:23,890 --> 01:24:25,350 ...who are misguided in Dharavi 1500 01:24:25,630 --> 01:24:28,640 'Because some people oppose everyone shouldn't suffer, right?' 1501 01:24:29,550 --> 01:24:31,810 I have always thought about people's welfare! 1502 01:24:31,840 --> 01:24:33,170 'Absolutely' 1503 01:24:34,230 --> 01:24:35,900 - What is his name? - Who? 1504 01:24:36,170 --> 01:24:39,280 Kaala - 'Yes' - KAALA Ya, Kaala 1507 01:24:40,440 --> 01:24:42,170 To err is human, right? 1508 01:24:43,630 --> 01:24:45,030 For one person's mistake... 1509 01:24:45,730 --> 01:24:47,520 ...why punish another? 1510 01:24:48,160 --> 01:24:49,890 Get the consent for the scheme 1511 01:24:49,910 --> 01:24:51,240 I will stand by you 1512 01:24:52,070 --> 01:24:54,090 I want to make this country, clean... 1513 01:24:54,590 --> 01:24:56,420 ...and pure 'Ya. Absolutely' 1515 01:24:57,010 --> 01:24:57,670 'Thank you Sir' 1516 01:24:58,750 --> 01:24:59,860 We were hoping the same too 1517 01:25:00,310 --> 01:25:02,840 And don't worry. We will get the consent as soon as possible 1518 01:25:04,370 --> 01:25:07,060 You come all the way from Africa and do all this 1519 01:25:07,140 --> 01:25:09,020 This is my land, my people, my blood 1520 01:25:09,050 --> 01:25:10,390 Shouldn't I do something too? 1521 01:25:13,450 --> 01:25:15,200 What does your husband do? 1522 01:25:16,030 --> 01:25:17,760 No...actually... I am a single mother 1523 01:25:19,050 --> 01:25:21,280 I AM A SINGLE MOTHER I have a daughter, Kaeira 1524 01:25:23,720 --> 01:25:24,520 Take Care! 1525 01:25:26,430 --> 01:25:27,200 A woman... 1526 01:25:28,390 --> 01:25:29,580 You might be short of funds... 1527 01:25:30,170 --> 01:25:31,470 All alone in Mumbai... 1528 01:25:32,770 --> 01:25:36,580 Help her if she needs something 'Sure Daada!' 1530 01:25:42,690 --> 01:25:43,820 His name is Lenin 1531 01:25:45,410 --> 01:25:46,440 Kaala's Son 1532 01:25:48,430 --> 01:25:49,470 He is one of us 1533 01:25:49,940 --> 01:25:50,600 Supports us fully! 1534 01:25:50,890 --> 01:25:51,730 ''Full support'' 1535 01:25:52,650 --> 01:25:54,100 Lenin! Shall we leave? 1536 01:26:02,470 --> 01:26:02,910 Please... 1537 01:26:29,530 --> 01:26:32,160 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1538 01:26:32,250 --> 01:26:34,280 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1539 01:26:34,480 --> 01:26:36,020 Hail Haridev Abhyankar! - Hail 1540 01:26:41,510 --> 01:26:43,850 'That Hari Daada has always been like this!' 1541 01:26:44,030 --> 01:26:45,460 'It took you so long to understand' 1542 01:26:45,560 --> 01:26:46,330 - 'It's ok' - 'Maama! Maama! 1543 01:26:46,380 --> 01:26:47,450 Stop the vehicle 1544 01:26:47,720 --> 01:26:48,340 EY! 1545 01:26:49,140 --> 01:26:51,510 Enough with the exile drama! Come home tomorrow 1546 01:26:51,580 --> 01:26:53,100 If you don't, I will break your leg 1547 01:26:53,320 --> 01:26:56,410 Maama, you invite him too Hey! Come Ya! 1550 01:26:56,550 --> 01:26:59,930 When you come bring her too Stormy...you too 1552 01:27:00,040 --> 01:27:02,030 Tomorrow there is a function at home 1553 01:27:02,060 --> 01:27:03,220 Come...Alright? 1554 01:27:03,810 --> 01:27:04,810 Come for sure 1555 01:27:22,790 --> 01:27:24,120 - 'Salam walaikum, Brother' - 'Walaikum Asalam' 1556 01:27:24,140 --> 01:27:25,350 Are you good? 1557 01:27:25,730 --> 01:27:28,150 - Has everyone arrived? - They are all inside 1558 01:27:42,580 --> 01:27:43,670 Serve me some more... 1559 01:27:44,100 --> 01:27:44,590 ...more 1560 01:27:45,380 --> 01:27:46,640 MACHAAN! 1561 01:27:47,250 --> 01:27:47,820 COME HERE! 1562 01:27:48,840 --> 01:27:49,700 Just a minute 1563 01:27:52,350 --> 01:27:53,740 Give me a shank! 1564 01:27:53,760 --> 01:27:54,890 - Hey Suresh! - AAAYY! 1565 01:27:54,950 --> 01:27:56,950 It's me! It's just me 1566 01:27:57,790 --> 01:27:59,150 Wow! Just Wow! 1567 01:27:59,310 --> 01:28:00,850 Isn't this the ultimate wedding! 1568 01:28:01,260 --> 01:28:03,370 Who will believe that you are 60? 1569 01:28:03,660 --> 01:28:06,260 You look just like the Actor MGR 1570 01:28:06,560 --> 01:28:07,670 Your youth is returning! 1571 01:28:08,200 --> 01:28:08,740 Me?! 1572 01:28:09,510 --> 01:28:10,630 Very funny! 1573 01:28:10,910 --> 01:28:13,490 Children insisted I put this on AKKA! 1575 01:28:14,200 --> 01:28:16,600 You don't match my brother-in-law's good looks 1576 01:28:16,630 --> 01:28:17,220 Accept it! 1577 01:28:17,610 --> 01:28:18,380 Hey! Why? 1578 01:28:18,780 --> 01:28:20,470 Why are you pulling her into this! 1579 01:28:20,510 --> 01:28:21,670 What's happening Maama? 1580 01:28:21,970 --> 01:28:24,340 What is he saying? I am unable to hear 1581 01:28:24,390 --> 01:28:27,430 I was telling him that you look like a gold statue 1582 01:28:29,560 --> 01:28:30,880 Like that? 1583 01:28:30,900 --> 01:28:33,360 Hey Vaaliyappa! Heard that? 1584 01:28:33,480 --> 01:28:34,810 Of course, Gold Statue 1585 01:28:35,550 --> 01:28:36,920 Why get myself into trouble? 1586 01:28:37,120 --> 01:28:40,070 Even the Great Haridaada is scared of your husband 1587 01:28:40,490 --> 01:28:42,490 But look at how he is around you! 1588 01:28:43,410 --> 01:28:44,510 Long live! 1589 01:28:45,950 --> 01:28:49,950 Come and eat Anna, please eat some food 1591 01:28:50,510 --> 01:28:51,180 Where is the meat? 1592 01:28:51,230 --> 01:28:52,660 - Here. Here. - 'Feed him the meat' 1593 01:28:53,210 --> 01:28:54,350 Feed him lots! 1594 01:28:55,600 --> 01:28:56,540 Machaan here! 1595 01:28:57,310 --> 01:28:58,470 Drink it! - No! 1596 01:28:58,500 --> 01:28:59,720 My gift for your wedding 1597 01:29:00,340 --> 01:29:01,180 Toddy from a single palm 1598 01:29:01,210 --> 01:29:02,700 An offering to our God Kaala 1599 01:29:03,010 --> 01:29:04,040 Bottoms up! 1600 01:29:04,420 --> 01:29:06,640 He will take care of it Won't you drink for me? 1602 01:29:06,690 --> 01:29:07,360 Drink up! 1603 01:29:07,390 --> 01:29:08,520 Hey Vaaliyappa! 1604 01:29:08,900 --> 01:29:10,340 You are making Kaala drink?! 1605 01:29:10,410 --> 01:29:12,260 Hey! Is this foreign liquor? 1606 01:29:12,560 --> 01:29:14,270 This is part of our cuisine! 1607 01:29:14,510 --> 01:29:15,560 Machaan! Drink it 1608 01:29:16,990 --> 01:29:17,870 Drink for your friend! 1609 01:29:20,090 --> 01:29:20,760 Gulp it! 1610 01:29:21,410 --> 01:29:22,170 Like that! 1611 01:29:22,960 --> 01:29:23,730 Drink! Drink! 1612 01:29:23,860 --> 01:29:24,330 Ok? 1613 01:29:24,710 --> 01:29:26,880 Come on, Kaala! 1614 01:29:27,580 --> 01:29:28,810 Hey! Vaaliyappa 1615 01:29:29,300 --> 01:29:29,930 Damn! 1616 01:29:30,190 --> 01:29:31,350 What are you giving him? 1617 01:29:31,710 --> 01:29:33,200 I didn't give him He took it from me 1618 01:29:33,230 --> 01:29:36,190 You know he doesn't drink Why give him that? 1619 01:29:36,270 --> 01:29:37,390 Machaan! Stay steady 1620 01:29:38,270 --> 01:29:40,340 I am so angry, that I... Maama 1622 01:29:40,370 --> 01:29:41,170 'I can't hear anything!' 1623 01:29:41,220 --> 01:29:43,190 Maama, are you ok? 1624 01:29:43,720 --> 01:29:44,870 'Say something Maama' 1625 01:29:45,340 --> 01:29:47,680 Maama, why are you looking at me like that? 1626 01:33:49,070 --> 01:33:50,380 - Was the food alright? - Yes! 1627 01:33:50,440 --> 01:33:51,890 - Did you eat well? - Yes! Yes! 1628 01:33:51,910 --> 01:33:54,170 - Visit us often. Ok? - They will 1629 01:33:54,530 --> 01:33:56,350 - You leave - I will walk you out 1630 01:33:56,480 --> 01:33:58,510 Its ok, Anna We will take care Maama! quiet 1632 01:33:58,540 --> 01:34:00,090 - Your daughter must study well - Yes, Anna 1633 01:34:00,120 --> 01:34:01,150 You are high is it? 1634 01:34:01,260 --> 01:34:02,410 Drunkard! Drunk...?! 1635 01:34:02,470 --> 01:34:03,110 Naughty...! 1636 01:34:04,000 --> 01:34:07,800 Just one bottle of toddy And you are sooo drunk 1637 01:34:08,010 --> 01:34:09,640 All that dancing and singing 1638 01:34:09,740 --> 01:34:11,840 I have been watching you going overboard 1639 01:34:12,380 --> 01:34:14,280 - Overboard? - Yes! Careful! 1640 01:34:15,620 --> 01:34:16,620 "What you are talking?" 1641 01:34:16,660 --> 01:34:17,830 English, is it? 1642 01:34:19,400 --> 01:34:21,070 Pa, I want to talk to you 1643 01:34:22,250 --> 01:34:22,910 Go ahead, Son 1644 01:34:23,390 --> 01:34:24,590 You are my universe! 1645 01:34:25,370 --> 01:34:26,750 What do you want? Go on 1646 01:34:27,410 --> 01:34:29,660 Kids! Go in and sleep 'EYYY!' 1648 01:34:29,690 --> 01:34:32,470 Kids are just playing Why send them? 1649 01:34:34,870 --> 01:34:35,870 What do you want to talk? 1650 01:34:36,250 --> 01:34:39,280 It is so nice to see you and mom together 1651 01:34:39,900 --> 01:34:41,470 You struggled to bring us up 1652 01:34:41,660 --> 01:34:42,640 That's why we live well now 1653 01:34:43,240 --> 01:34:44,580 We have no other complaints 1654 01:34:46,070 --> 01:34:46,550 But... 1655 01:34:46,840 --> 01:34:48,720 Hey! Why are you hesitating? 1656 01:34:49,490 --> 01:34:50,110 Pa... 1657 01:34:50,380 --> 01:34:52,400 After what you did when Hari Daada was here... 1658 01:34:52,710 --> 01:34:54,470 ...he is being threatened at his office 1659 01:34:54,760 --> 01:34:56,020 He wanted to leave home 1660 01:34:56,410 --> 01:34:58,550 I convinced him to talk after the ceremony 1661 01:34:59,810 --> 01:35:00,770 Leaving? 1662 01:35:01,170 --> 01:35:02,310 Let us all leave! 1663 01:35:02,630 --> 01:35:04,140 We are doing well in our lives 1664 01:35:04,380 --> 01:35:05,830 Why get into all these problems? 1665 01:35:06,030 --> 01:35:09,430 So many people have left Dharavi after becoming Doctors and Engineers 1666 01:35:09,480 --> 01:35:10,850 Why live in this muck? 1667 01:35:11,130 --> 01:35:13,190 At least the next generation can be peaceful, right! 1668 01:35:13,260 --> 01:35:14,280 Who lacks peace now? 1669 01:35:14,720 --> 01:35:15,810 Are you all scared? 1670 01:35:16,180 --> 01:35:19,090 If he were scared, he wouldn't have brought us all up so well 1671 01:35:19,180 --> 01:35:20,870 You refuse to use your brain! 1672 01:35:21,370 --> 01:35:22,000 So...?! 1673 01:35:22,460 --> 01:35:24,320 Isn't he the one who killed Vengaiyan grandpa? 1674 01:35:24,380 --> 01:35:26,550 Listen...! You should never fear 1675 01:35:26,900 --> 01:35:27,650 Selvi... 1676 01:35:28,130 --> 01:35:31,360 Didn't you tell them stories of our brave Tamil women? 1677 01:35:31,720 --> 01:35:33,650 - What did you teach them? - Like they will listen! 1678 01:35:34,280 --> 01:35:35,730 You have decided to leave, right? 1679 01:35:35,770 --> 01:35:37,790 Nobody here will stop you. Leave! 1680 01:35:38,140 --> 01:35:39,570 You can't stay a second more 1681 01:35:40,000 --> 01:35:41,810 If you do... I won't hold my tongue! 1682 01:35:41,840 --> 01:35:42,610 Hey! Stop! 1683 01:35:43,820 --> 01:35:45,040 Is this how you speak to the children? 1684 01:35:45,290 --> 01:35:47,350 Hey, listen... She is just joking 1686 01:35:47,380 --> 01:35:49,130 Aunty! Why are you getting angry? 1687 01:35:49,370 --> 01:35:52,020 Shouldn’t we say anything? It is for all our good, right? 1688 01:35:52,080 --> 01:35:52,670 Ey! 1689 01:35:53,190 --> 01:35:56,730 How long will a gold mine be if you keep digging into it? 1690 01:35:58,720 --> 01:36:02,680 It is such a small problem Why are you pushing him around? 1691 01:36:03,470 --> 01:36:04,560 One tight slap! 1692 01:36:04,650 --> 01:36:07,920 Uncle, just shut up Such a drunkard! 1694 01:36:08,050 --> 01:36:09,320 I am talking to my father 1695 01:36:09,350 --> 01:36:10,190 - Mind your business - EY!!! 1696 01:36:11,100 --> 01:36:12,380 How dare you disrespect elders! 1697 01:36:13,410 --> 01:36:15,350 If you leave this place your problems will disappear, is it? 1698 01:36:16,070 --> 01:36:17,650 You will change your place your language... 1699 01:36:17,970 --> 01:36:19,040 ...your food 1700 01:36:19,180 --> 01:36:22,600 Leave everyone behind and live like a king elsewhere? Do you call that life? 1701 01:36:23,590 --> 01:36:25,040 If you want things to change, do it from here 1702 01:36:26,310 --> 01:36:29,390 He left this house too But did he leave Dharavi? 1704 01:36:30,250 --> 01:36:31,760 We might have a million differences 1705 01:36:31,790 --> 01:36:34,270 But I don't doubt the respect he has for this land 1706 01:36:36,250 --> 01:36:38,250 I am a tree, rooted right here! 1707 01:36:38,980 --> 01:36:40,700 Bury me or burn me But right here 1708 01:36:42,010 --> 01:36:43,160 - Actually, Pa.. - 'Ey!' 1709 01:36:44,230 --> 01:36:45,310 Another word and... Get in! 1710 01:36:45,590 --> 01:36:46,080 Go! 1711 01:36:47,550 --> 01:36:48,270 Get inside 1712 01:36:49,210 --> 01:36:49,890 'Go' 1713 01:36:51,220 --> 01:36:52,490 'Let's talk in the morning' 1714 01:36:52,580 --> 01:36:54,160 Think they can take me for a ride! 1715 01:36:54,650 --> 01:36:56,240 Must show them who this Kaala is! 1716 01:36:56,580 --> 01:36:57,570 - Vaaliyappa - Machaan! 1717 01:36:57,590 --> 01:36:58,260 Bring that bottle here 1718 01:36:58,410 --> 01:36:59,570 - Huh? - It is ready Machaan 1719 01:36:59,640 --> 01:37:00,830 - Right here - Ey! Shut up 1720 01:37:01,890 --> 01:37:03,250 Maama! Sit now 1721 01:37:04,630 --> 01:37:05,130 Maama! 1722 01:37:05,720 --> 01:37:06,980 Listen to me 1723 01:37:12,360 --> 01:37:14,670 - Sit, please - For your sake Alright 1725 01:37:16,250 --> 01:37:17,000 Idiot! 1726 01:37:22,020 --> 01:37:24,100 Hey Patil! 1727 01:37:24,110 --> 01:37:25,230 Come! Come! 1728 01:37:25,300 --> 01:37:25,770 Sir! 1729 01:37:26,270 --> 01:37:27,330 Why are you late, Brother? 1730 01:37:27,490 --> 01:37:29,670 The celebrations just got over It's ok. Come 1732 01:37:29,690 --> 01:37:31,250 'Vaaliyappa! Take Care of them' 1733 01:37:31,430 --> 01:37:32,290 Come Patil! 1734 01:37:32,680 --> 01:37:34,300 Is half a bottle ok with you? 1735 01:37:34,340 --> 01:37:37,450 Uncle! Calm down Hey! Relax A whole army is here 1738 01:37:37,530 --> 01:37:38,520 It's alright! Come! Come! 1739 01:37:38,950 --> 01:37:41,120 'All of you must eat' 1740 01:37:41,140 --> 01:37:41,980 - Selvi! - Huh? 1741 01:37:42,020 --> 01:37:43,030 Is there enough food? 1742 01:37:43,060 --> 01:37:44,420 Maama! Keep quiet 1743 01:37:45,440 --> 01:37:46,220 What's happening? 1744 01:37:46,750 --> 01:37:47,440 What's up? 1745 01:37:47,820 --> 01:37:48,820 So many of you are here! 1746 01:37:48,860 --> 01:37:50,590 There is a warrant for Vishnu Bhai's murder 1747 01:37:50,700 --> 01:37:52,030 Murderer has surrendered right? 1748 01:37:52,050 --> 01:37:53,360 - Why are you here? - Don't create problems now 1749 01:37:53,730 --> 01:37:54,730 Come to the Police Station 1750 01:37:55,400 --> 01:37:55,850 Come! 1751 01:37:56,040 --> 01:37:56,860 Try laying a finger! 1752 01:38:09,830 --> 01:38:11,520 Grandpa! 1753 01:38:14,060 --> 01:38:15,650 'Selvam should I take you too?' 1754 01:38:17,840 --> 01:38:18,780 SSSHH! 1755 01:38:20,640 --> 01:38:21,900 Relax Don't worry 1756 01:38:22,530 --> 01:38:25,780 Kids will get scared Let's not create a commotion 1757 01:38:27,040 --> 01:38:28,360 - Patil - Sir 1758 01:38:28,480 --> 01:38:31,020 You want me to come to the station, right? 1759 01:38:31,080 --> 01:38:32,030 - Yes Sir - Ok! 1760 01:38:32,070 --> 01:38:33,220 Machaan! Hold on! 1761 01:38:33,250 --> 01:38:35,110 What is this habit of arresting at night? 1762 01:38:36,170 --> 01:38:37,410 He will come in the morning 1763 01:38:39,060 --> 01:38:40,340 Hey, Sivaji! 1764 01:38:40,840 --> 01:38:42,580 How are you? Are your kids good? 1765 01:38:42,990 --> 01:38:44,160 Make them study well! 1766 01:38:44,190 --> 01:38:45,500 Maama! Maama! 1767 01:38:52,660 --> 01:38:53,380 Sir! 1768 01:38:56,230 --> 01:38:56,760 Hi! 1769 01:38:57,390 --> 01:38:57,860 Hi! 1770 01:38:58,820 --> 01:38:59,630 Hey, Sivaji 1771 01:39:00,680 --> 01:39:01,630 We didn't study 1772 01:39:02,420 --> 01:39:04,370 If only I had the chance to study... 1773 01:39:04,660 --> 01:39:05,640 WHOA! 1774 01:39:06,830 --> 01:39:08,380 We must educate the kids 1775 01:39:08,400 --> 01:39:09,440 Sure Sir. Absolutely - Ok? 1776 01:39:12,960 --> 01:39:14,940 My father is there I need to talk to him 1777 01:39:15,220 --> 01:39:16,980 Education! "Very Very important" 1778 01:39:17,850 --> 01:39:19,090 We didn't study 1779 01:39:19,520 --> 01:39:20,430 The kids must study well 1780 01:39:20,460 --> 01:39:22,280 - It's all your mercy - EDUCATION 1781 01:39:28,030 --> 01:39:30,070 Hey... Kumar! 1782 01:39:30,860 --> 01:39:32,500 Who brought you here? 1783 01:39:34,090 --> 01:39:34,980 Patil... - Sir? 1784 01:39:35,010 --> 01:39:36,260 Release him! Huh? 1785 01:39:45,360 --> 01:39:47,330 Couldn't handle all the food you ate? 1786 01:39:47,940 --> 01:39:49,660 Took a stroll to digest is it? 1787 01:39:53,790 --> 01:39:55,540 One tight slap they will get! 1788 01:39:59,790 --> 01:40:02,040 Anna, Minister's people approached me 1789 01:40:02,340 --> 01:40:04,040 They wanted to settle this by talking 1790 01:40:04,260 --> 01:40:06,870 That's why I arranged to meet without further delay 1791 01:40:07,130 --> 01:40:08,190 Let's talk it out Anna 1792 01:40:08,560 --> 01:40:09,780 Minister, is it?! 1793 01:40:10,280 --> 01:40:11,810 Vanakkam Namashkar 1794 01:40:12,910 --> 01:40:13,790 Live long! 1795 01:40:16,630 --> 01:40:18,530 You have contacts at ministerial level? 1796 01:40:19,020 --> 01:40:20,750 Crafty guy you are! 1797 01:40:22,390 --> 01:40:24,960 Can we fly the peace flag now? 1798 01:40:25,030 --> 01:40:25,740 'Yes Anna' 1799 01:40:25,770 --> 01:40:26,850 Let's do that! 1800 01:40:26,970 --> 01:40:29,010 Why sit here for that? 1801 01:40:29,330 --> 01:40:32,560 Let's sit in front of my house and resolve this matter 1802 01:40:33,040 --> 01:40:35,340 Selvi will offer us hot coffee 1803 01:40:35,490 --> 01:40:37,370 - What do you say, Kumar? - 'Actually Anna' 1804 01:40:38,440 --> 01:40:40,000 - Hey Patil! - Sir? 1805 01:40:40,030 --> 01:40:41,330 Is this why you brought me here? 1806 01:40:41,780 --> 01:40:43,030 You should have told me this right? 1807 01:40:43,070 --> 01:40:45,310 Sir, wait... Come 1809 01:40:45,320 --> 01:40:46,920 Let's go - Hey, where are you going? 1810 01:40:47,030 --> 01:40:48,610 I need to talk. Sit 1811 01:40:51,820 --> 01:40:52,470 Kumar... 1812 01:40:55,140 --> 01:40:56,040 ...who is this again? 1813 01:40:56,400 --> 01:40:58,480 Anna, he is the Minister Don't you know? 1814 01:40:58,580 --> 01:40:59,240 OH! 1815 01:40:59,420 --> 01:41:00,690 Minister?! 1816 01:41:01,040 --> 01:41:02,040 Namashkar! 1817 01:41:02,080 --> 01:41:04,920 Yes. Yes Sit Are you good? - Yes. yes 1819 01:41:05,110 --> 01:41:06,930 Your wife and children are good? 1820 01:41:08,500 --> 01:41:09,860 Which is your Ministry? 1821 01:41:10,670 --> 01:41:12,100 Seeing good money? 1822 01:41:12,770 --> 01:41:13,680 Money. Bribe? 1823 01:41:13,730 --> 01:41:15,190 Anna, why are you doing this? 1824 01:41:15,340 --> 01:41:16,760 - I am asking about bribes - Just sit, I said 1825 01:41:16,970 --> 01:41:18,350 Don't you know how to behave? 1826 01:41:23,640 --> 01:41:26,930 Hari Daada's words have a bearing in the Govt 1827 01:41:27,180 --> 01:41:27,720 Ok? 1828 01:41:28,390 --> 01:41:30,220 Nothing happens in Dharavi without your consent, I hear! 1829 01:41:30,490 --> 01:41:32,490 Is it? Kumar was talking about it 1830 01:41:32,700 --> 01:41:34,120 Is it? - 'Yes Anna' 1831 01:41:34,400 --> 01:41:36,420 Hari Daada is a good, honorable man 1832 01:41:36,880 --> 01:41:38,200 He will forgive you if you apologise 1833 01:41:38,730 --> 01:41:39,870 I will arrange for a meeting 1834 01:41:40,510 --> 01:41:41,520 Seek apology 1835 01:41:42,620 --> 01:41:43,380 Kumar! 1836 01:41:44,320 --> 01:41:45,160 Who is this guy? 1837 01:41:47,140 --> 01:41:49,420 Hey, get out - What is that sound? - Nothing 1839 01:41:50,530 --> 01:41:51,950 Why are you resisting? 1840 01:41:52,160 --> 01:41:53,230 Such influential people... 1841 01:41:53,600 --> 01:41:55,140 I am doing this for our good 1842 01:41:55,280 --> 01:41:57,230 If you do something stupid 1843 01:41:57,340 --> 01:41:59,160 You will land us all in trouble 1844 01:42:00,660 --> 01:42:03,260 I am quiet only because we have known each other 1845 01:42:03,310 --> 01:42:04,660 I will break your head Step back you idiot 1846 01:42:08,800 --> 01:42:10,660 I thought you were a respectable man 1847 01:42:10,860 --> 01:42:14,420 I am trying to resolve this amicably 1848 01:42:14,620 --> 01:42:17,050 Only because you have people's support here 1849 01:42:17,300 --> 01:42:18,890 Let me talk to Hari Daada 1850 01:42:19,970 --> 01:42:21,180 Let's end this 1851 01:42:23,010 --> 01:42:24,760 How many children do you have? 1852 01:42:24,890 --> 01:42:26,320 Three, is it? 1853 01:42:26,480 --> 01:42:28,090 Four - FOUR?! 1854 01:42:29,410 --> 01:42:32,520 A house for each of them A house in your name 1856 01:42:32,780 --> 01:42:34,960 A place for your factory All this... 1858 01:42:35,590 --> 01:42:38,130 For you Just don't interfere in this scheme 1860 01:42:39,600 --> 01:42:40,390 Kumar... 1861 01:42:44,130 --> 01:42:45,410 I won't hurt you. Come close 1862 01:42:46,940 --> 01:42:47,700 What Anna? 1863 01:42:48,680 --> 01:42:49,940 - Kumar - Yes! 1864 01:42:51,560 --> 01:42:52,510 Who is this idiot? 1865 01:42:52,600 --> 01:42:53,860 Why are you doing this? 1866 01:42:54,020 --> 01:42:55,260 Are you kidding me? 1867 01:42:56,840 --> 01:42:58,980 You won't get out alive 1868 01:42:59,330 --> 01:43:01,610 Migrant dog! Do you want to rule Mumbai? 1869 01:43:01,990 --> 01:43:02,840 Ey! 1870 01:43:03,030 --> 01:43:06,020 Get involved again I will crush you to death 1871 01:43:09,160 --> 01:43:10,270 What fun! 1872 01:43:12,260 --> 01:43:13,320 What absolute fun! 1873 01:43:14,070 --> 01:43:15,700 Go ahead if you have the gall! 1874 01:43:15,820 --> 01:43:17,100 One more word and I will... 1875 01:43:38,030 --> 01:43:40,440 Welcome! Welcome! 1876 01:43:40,960 --> 01:43:42,010 Hari Daada! 1877 01:43:42,340 --> 01:43:43,450 Namashkar! 1878 01:43:43,520 --> 01:43:45,510 You are here too, is it?! 1879 01:43:45,800 --> 01:43:46,760 Tell me this... 1880 01:43:48,570 --> 01:43:50,090 Who is this? 1881 01:43:50,310 --> 01:43:51,110 Thug? 1882 01:43:51,740 --> 01:43:52,890 Blabbering nonsense 1883 01:43:53,060 --> 01:43:55,020 Who sends him for peace talks! 1884 01:43:55,070 --> 01:43:58,090 I told you already No more talks about Dharavi 1885 01:43:58,150 --> 01:44:01,680 Bring it up again. You won't be sparkling in white anymore 1886 01:44:01,740 --> 01:44:02,490 ''Meeting over'' 1887 01:44:02,520 --> 01:44:03,140 Ok? 1888 01:44:03,990 --> 01:44:04,620 "Over. Meeting" 1889 01:44:06,740 --> 01:44:08,090 I have my eyes on you 1890 01:44:09,850 --> 01:44:10,590 How dare... 1891 01:44:16,930 --> 01:44:17,520 Selvam... 1892 01:44:18,890 --> 01:44:20,810 ...they are beating your father 'What happened?' 1894 01:44:21,270 --> 01:44:22,140 'They are beating up dad' 1895 01:44:26,100 --> 01:44:27,100 Apologise! 1896 01:44:27,850 --> 01:44:28,810 Do it! 1897 01:44:29,760 --> 01:44:32,180 Touch Daada's feet Buzz off, Idiot 1899 01:44:36,440 --> 01:44:38,160 Kaala, this is not your mistake 1900 01:44:38,650 --> 01:44:40,690 Who I am Where I am from... 1901 01:44:40,770 --> 01:44:42,070 ...you don't seem to understand 1902 01:44:42,600 --> 01:44:44,600 People fear me 1903 01:44:45,060 --> 01:44:47,260 After all your mistakes... 1904 01:44:47,330 --> 01:44:49,180 ...I am still ready to forgive you 1905 01:44:54,550 --> 01:44:56,070 Release Kaala, right away! 1906 01:44:56,120 --> 01:44:57,720 Release Kaala, right away! 1907 01:44:57,760 --> 01:44:59,220 Release Kaala, right away! 1908 01:45:03,850 --> 01:45:05,790 I have a status in this society 1909 01:45:07,300 --> 01:45:10,720 Only I know the things I've done to arrive here 1910 01:45:12,010 --> 01:45:13,810 How many unidentified corpses! 1911 01:45:15,460 --> 01:45:16,910 Right here in Dharavi... 1912 01:45:17,340 --> 01:45:19,190 ...how many riots I engineered! 1913 01:45:20,460 --> 01:45:21,640 I am trying to forget it all 1914 01:45:22,940 --> 01:45:24,980 But you keep reminding me 1915 01:45:25,830 --> 01:45:30,180 When you killed Vengaiyan, you didn't expect his son to be the end of you! 1916 01:45:31,600 --> 01:45:32,380 Right? 1917 01:45:41,810 --> 01:45:42,300 Sir... 1918 01:45:43,380 --> 01:45:44,840 Too many people have gathered outside 1919 01:45:44,990 --> 01:45:46,730 Media is here as well Please... 1921 01:45:47,350 --> 01:45:48,680 It is not advisable to do anything now 1922 01:46:02,770 --> 01:46:05,590 Everyone gets a chance in life to rectify their mistakes 1923 01:46:07,160 --> 01:46:09,230 I have a good opportunity to do the same 1924 01:46:09,920 --> 01:46:11,070 You murdered Vishnu... 1925 01:46:12,150 --> 01:46:13,680 Defeated me in the elections... 1926 01:46:14,750 --> 01:46:16,770 Shamed me and... Daada...! 1928 01:46:19,050 --> 01:46:20,300 Daada don't do anything now 1929 01:46:20,440 --> 01:46:22,100 Please...please understand 1930 01:46:27,010 --> 01:46:28,190 How dare you laugh! 1931 01:46:29,130 --> 01:46:30,450 You have no fear 1932 01:46:32,330 --> 01:46:35,450 The fearless and the idiot are divided by a thin line 1933 01:46:36,720 --> 01:46:38,720 You won't understand even if I tell you 1934 01:46:39,040 --> 01:46:40,350 Time will tell you 1935 01:46:41,350 --> 01:46:43,410 Proof and Justice will not matter then 1936 01:46:47,960 --> 01:46:49,070 I won't do anything to you now 1937 01:46:49,500 --> 01:46:51,530 All those people shouting outside... 1938 01:46:51,610 --> 01:46:54,760 will put you on an altar, garland you, worship you and... 1939 01:46:55,430 --> 01:46:57,860 ...make you into a God That must not happen 1940 01:46:58,870 --> 01:47:00,370 Hey, let him go 1941 01:47:07,960 --> 01:47:11,920 Laid a finger on me right Ok Dude! OKAY! 1943 01:47:42,490 --> 01:47:43,020 Selva... 1944 01:47:44,500 --> 01:47:45,950 We have to be a step ahead of him 1945 01:47:46,380 --> 01:47:47,440 - Get ready! - Ok, Pa 1946 01:47:58,880 --> 01:48:00,310 What a fanatic?! 1947 01:48:00,470 --> 01:48:03,760 I want him to burn in hell How dare he hurt you! 1949 01:48:04,200 --> 01:48:05,590 I am so angry that... 1950 01:48:05,730 --> 01:48:07,810 ...I want to hack him to pieces and go to jail 1951 01:48:07,840 --> 01:48:08,840 Hey! Shut up! 1952 01:48:09,350 --> 01:48:10,810 You think I would let him hurt me? 1953 01:48:10,830 --> 01:48:11,940 Wouldn't I have thrashed them all? 1954 01:48:12,030 --> 01:48:14,620 That's what I thought too Can he lay a finger on my Maama? 1955 01:48:15,040 --> 01:48:17,290 All that's fine What is this on your face? 1956 01:48:17,380 --> 01:48:19,770 You punched yourself, is it? A mark of your valour? 1957 01:48:21,740 --> 01:48:22,400 Stop laughing 1958 01:48:22,670 --> 01:48:24,090 'He will rot to death' 1959 01:48:24,550 --> 01:48:25,410 'Rotten person' 1960 01:48:26,220 --> 01:48:27,630 Why did you let go of him? 1961 01:48:27,650 --> 01:48:29,870 Of course I didn't I broke his mouth open 1963 01:48:30,100 --> 01:48:31,900 I even brought a tooth to make you believe 1964 01:48:31,980 --> 01:48:34,050 Really? Let me see - Yes 1965 01:48:34,080 --> 01:48:35,890 It was right here Where did it disappear? Where? 1966 01:48:35,910 --> 01:48:37,070 Are you looking for this? 1967 01:48:37,110 --> 01:48:38,480 - Are you looking for this? - Let go! Stop! 1968 01:48:39,840 --> 01:48:42,150 Why are you hiding that now? 1969 01:48:42,850 --> 01:48:44,440 It is all going beyond limit 1970 01:48:44,690 --> 01:48:47,370 She comes there, stands there and weeps... 1971 01:48:47,450 --> 01:48:49,160 ..and when I see, she wipes off her tears 1972 01:48:50,380 --> 01:48:52,000 I don't know where all this is going 1973 01:48:52,020 --> 01:48:53,000 I will wait to watch 1974 01:48:53,280 --> 01:48:54,520 Hey! Stop it 1975 01:48:55,310 --> 01:48:56,980 Was she there? -Huh? 1976 01:48:57,970 --> 01:48:59,500 Look at your eyes widening! 1977 01:49:00,380 --> 01:49:03,120 If I weren't there, you would have married her right? 1978 01:49:04,990 --> 01:49:08,070 Tell me frankly This heart can take it all 1979 01:49:09,510 --> 01:49:10,340 I love you darling! 1980 01:49:10,590 --> 01:49:12,480 OHHH! Wow! 1981 01:49:12,620 --> 01:49:16,020 Your words filled my ears and went straight to my heart 1982 01:49:28,310 --> 01:49:29,070 Selvi! 1983 01:49:31,340 --> 01:49:32,200 Are you ok? 1984 01:49:32,210 --> 01:49:33,570 MAAMA! 1985 01:49:42,840 --> 01:49:44,310 APPA! 1986 01:49:57,870 --> 01:49:59,340 Don't get out, Pa 1987 01:50:09,460 --> 01:50:10,190 Selva...! 1988 01:50:11,620 --> 01:50:12,250 S..elva...! 1989 01:50:59,470 --> 01:51:01,880 I let my son die! 1990 01:51:03,580 --> 01:51:06,770 My Sister, the God that fed me! 1991 01:51:07,360 --> 01:51:09,700 How did I let you die! 1992 01:51:11,610 --> 01:51:15,340 How did I let the guardian of this house die? 1993 01:51:51,410 --> 01:51:54,310 My Brother...all of you must have known 1994 01:51:55,120 --> 01:51:55,770 My... 1995 01:51:57,190 --> 01:51:59,330 My Mom...Mom too 1996 01:52:04,590 --> 01:52:05,150 Lenin... 1997 01:52:19,470 --> 01:52:21,430 Before one could understand what is happening... 1998 01:52:22,280 --> 01:52:23,480 ...so much happened 1999 01:52:25,650 --> 01:52:28,140 If I was also responsible in some way... 2000 01:52:31,140 --> 01:52:32,700 ...I will never forgive myself 2001 01:52:34,500 --> 01:52:35,020 This... 2002 01:52:35,420 --> 01:52:37,610 This isn't just Karikaalan and Lenin's loss 2003 01:52:38,230 --> 01:52:39,910 This is a warning for all of us! 2004 01:52:40,810 --> 01:52:42,440 You question them and they kill you? 2005 01:52:42,460 --> 01:52:44,110 That is just fascism. 2006 01:52:47,360 --> 01:52:49,330 Pure Mumbai Plan must not be implemented 2007 01:52:49,410 --> 01:52:51,260 Don't get too emotional Madam 2008 01:52:51,280 --> 01:52:54,150 You don't get to decide if this will happen or not 2009 01:52:54,360 --> 01:52:56,960 Do only what you came here for 2010 01:52:57,180 --> 01:52:58,490 Don't say unnecessary things 2011 01:52:58,510 --> 01:53:00,910 What the hell are you talking? You will lose your respect... 2012 01:53:00,940 --> 01:53:02,230 Hey Perumalsamy... 2013 01:53:02,920 --> 01:53:04,570 You are the one talking unnecessarily 2014 01:53:04,790 --> 01:53:07,600 Go tell Hari Daada. This project will not happen 2015 01:53:08,080 --> 01:53:09,030 This place is ours 2016 01:53:09,050 --> 01:53:10,580 Understand? Get the hell out of here 2017 01:53:10,610 --> 01:53:11,640 Anna...get out of here 2018 01:53:12,070 --> 01:53:15,070 Hey! Get out 'Perumalsamy! Get out!' 2020 01:53:15,210 --> 01:53:16,180 'Don't touch me!' 2021 01:53:16,200 --> 01:53:17,500 'How dare you talk like this!' 2022 01:53:17,920 --> 01:53:19,590 'Praise be to Lord Ram My brothers and sisters' 2023 01:53:19,890 --> 01:53:21,210 'This is the voice of my heart' 2024 01:53:22,600 --> 01:53:23,920 'Voice of Mumbai' 2025 01:53:24,660 --> 01:53:26,830 'When Mumbai is hurt even a bit...' 2026 01:53:26,860 --> 01:53:29,020 '...the people responsible for it lose their arm' 2027 01:53:29,090 --> 01:53:30,770 'One doesn't know how' 2028 01:53:31,990 --> 01:53:33,400 Digital Dharavi... 2029 01:53:35,420 --> 01:53:40,950 ...and Pure Mumbai I salute these Govt. schemes. 2031 01:53:41,710 --> 01:53:44,150 The dirt that plagues these slums... 2032 01:53:45,160 --> 01:53:49,010 The poverty, the darkness... I want to change it all 2033 01:53:52,110 --> 01:53:56,030 'March on Hari Daada! We stand by you' 2034 01:53:56,410 --> 01:53:59,480 Some people want to defeat this plan 2035 01:54:00,670 --> 01:54:03,960 You must root out these anti-nationals 2036 01:54:08,370 --> 01:54:09,400 My victory... 2037 01:54:10,180 --> 01:54:11,090 ...is your victory 2038 01:54:12,670 --> 01:54:13,670 Your victory... 2039 01:54:14,750 --> 01:54:15,810 ...is the Nation's victory. 2040 01:54:17,750 --> 01:54:18,830 'Long live Maharashtra' 2041 01:54:19,930 --> 01:54:22,380 'Emperor of India Hari Daada!' 2042 01:54:22,540 --> 01:54:23,620 Hail! 2043 01:54:31,110 --> 01:54:31,960 'What happened?' 2044 01:54:32,010 --> 01:54:34,100 'No chawl has water' 2045 01:54:34,120 --> 01:54:35,190 We have been waiting since morning 2046 01:54:36,670 --> 01:54:38,770 Machaan, he has begun One tight slap! 2047 01:54:46,500 --> 01:54:47,570 Sir, why are you locking it? 2048 01:54:50,650 --> 01:54:53,930 Wait! Wait! We have orders We have orders! 2050 01:54:55,350 --> 01:54:56,850 Move! Move from here! 2051 01:54:59,940 --> 01:55:00,620 We... 2052 01:55:01,450 --> 01:55:02,950 ...must do something 2053 01:55:03,900 --> 01:55:06,130 Stop crying. Let's get crayons 2054 01:55:16,630 --> 01:55:17,640 Thank You 2055 01:55:18,340 --> 01:55:19,770 What are you doing, Grandpa? 2056 01:55:21,190 --> 01:55:23,620 A weapon shouldn't get rusty 2057 01:55:23,720 --> 01:55:25,630 It must remain sharp always 2058 01:55:26,380 --> 01:55:28,300 This belongs to our ancestors 2059 01:55:31,370 --> 01:55:32,130 Kaala is here 2060 01:55:38,250 --> 01:55:38,950 Let him in 2061 01:56:13,860 --> 01:56:15,870 Come Kaala. Come! 2062 01:56:22,910 --> 01:56:23,540 Come 2063 01:56:33,820 --> 01:56:34,330 Come in 2064 01:56:44,900 --> 01:56:45,370 Sit 2065 01:56:53,710 --> 01:56:55,880 I wanted to kill you, actually 2066 01:56:57,650 --> 01:57:00,270 Things went wrong Mistake wasn't mine, but God's 2068 01:57:02,460 --> 01:57:04,740 Your wife and son... 2069 01:57:08,370 --> 01:57:09,270 I am sorry! 2070 01:57:11,340 --> 01:57:12,980 Please, forgive me. 2071 01:57:14,310 --> 01:57:14,890 Sit! 2072 01:57:15,740 --> 01:57:16,430 Please! 2073 01:57:30,270 --> 01:57:31,800 Mangal dear, get some water 2074 01:57:32,100 --> 01:57:33,100 'Yes grandpa' 2075 01:57:33,810 --> 01:57:35,560 - 'Careful - Yes! Yes!' 2076 01:57:46,330 --> 01:57:48,930 Take grandpa's blessing Should I tell you all this? 2077 01:57:49,040 --> 01:57:49,580 Huh? 2078 01:57:51,800 --> 01:57:52,600 No dear! 2079 01:57:53,170 --> 01:57:54,670 Namaste is enough. 2080 01:57:55,510 --> 01:57:56,460 Namaste! 2081 01:57:57,140 --> 01:57:58,270 Sweet girl! 2082 01:58:03,960 --> 01:58:05,080 Grandpa! 2083 01:58:05,280 --> 01:58:07,530 He seems to be a very nice person 2084 01:58:07,560 --> 01:58:08,530 Don't kill him. 2085 01:58:12,160 --> 01:58:12,710 Go! 2086 01:58:17,180 --> 01:58:18,760 She says that... 2087 01:58:19,360 --> 01:58:21,010 ...you are a very nice person 2088 01:58:21,670 --> 01:58:22,860 "Don't kill him!" 2089 01:58:24,600 --> 01:58:27,880 Why would I kill you, if you don't get in my way 2090 01:58:29,500 --> 01:58:31,050 You can't kill me 2091 01:58:31,700 --> 01:58:32,710 Because... 2092 01:58:33,720 --> 01:58:34,790 I am KAALA! 2093 01:58:35,550 --> 01:58:36,330 God of Death! 2094 01:58:37,180 --> 01:58:38,440 King 'Yama'! 2095 01:58:38,860 --> 01:58:39,860 Let's see 2096 01:58:41,100 --> 01:58:42,350 Who the God of Death is!? 2097 01:58:44,950 --> 01:58:45,870 KAALA... 2098 01:58:46,510 --> 01:58:47,790 What sort of a name is this man? 2099 01:58:48,910 --> 01:58:51,130 It disgusts me when I say it! 2100 01:58:53,260 --> 01:58:55,230 This black colour... 2101 01:58:56,570 --> 01:58:58,440 ...is ugly to look at 2102 01:58:59,770 --> 01:59:01,840 Irritates my eyes 2103 01:59:04,010 --> 01:59:05,390 White is pure! 2104 01:59:06,360 --> 01:59:07,530 Black is ugly! 2105 01:59:08,610 --> 01:59:10,100 Irritates you, is it? 2106 01:59:11,040 --> 01:59:12,800 What an ugly thought 2107 01:59:13,960 --> 01:59:15,630 The problem is in your perception 2108 01:59:16,540 --> 01:59:17,460 Black... 2109 01:59:17,750 --> 01:59:18,840 ...is the colour of the Proletariat. 2110 01:59:19,500 --> 01:59:21,070 Come see in my chawls 2111 01:59:21,750 --> 01:59:23,790 Dust scatters into a rainbow. 2112 01:59:27,100 --> 01:59:29,100 Hygiene, clean and pure 2113 01:59:29,740 --> 01:59:31,120 These are your masks 2114 01:59:31,850 --> 01:59:32,750 What do you actually want? 2115 01:59:33,370 --> 01:59:34,140 Land? 2116 01:59:35,150 --> 01:59:38,180 It was in someone's name yesterday and will change hands tomorrow 2117 01:59:38,340 --> 01:59:40,480 When you die the six feet will not be yours permanently 2118 01:59:41,340 --> 01:59:43,420 Why are you so maniacal? 2119 01:59:43,480 --> 01:59:45,130 Tell me something new 2120 01:59:45,530 --> 01:59:47,530 I know very well that everything will be right here 2121 01:59:47,570 --> 01:59:49,370 I can't take anything up there with me 2122 01:59:49,580 --> 01:59:53,440 Six feet land is all I get Nothing is permanent 2124 01:59:53,820 --> 01:59:57,210 Lord Krishna has spoken in my ear I am not unaware of all this 2125 01:59:57,510 --> 02:00:00,520 Let that land, even if it's for two days... 2126 02:00:00,640 --> 02:00:02,650 ...be in my name and I will be happy 2127 02:00:02,670 --> 02:00:04,050 Do you have any problem? 2128 02:00:04,070 --> 02:00:05,070 Yes I do! 2129 02:00:06,790 --> 02:00:08,010 To you, land is power 2130 02:00:08,530 --> 02:00:09,810 To us it means life 2131 02:00:11,490 --> 02:00:12,250 Get it? 2132 02:00:20,140 --> 02:00:21,690 And power is my life. 2133 02:00:23,510 --> 02:00:25,340 Power is what I live for! 2134 02:00:28,510 --> 02:00:31,350 If I throw stones at every dog on the road 2135 02:00:32,780 --> 02:00:35,230 I will never reach my destination 2136 02:00:38,950 --> 02:00:41,670 I am using my power for good things 2137 02:00:41,690 --> 02:00:44,380 If you think it's wrong It's your problem 2138 02:00:45,740 --> 02:00:48,300 Anybody who opposes me... 2139 02:00:48,950 --> 02:00:49,870 ...will die. 2140 02:00:52,680 --> 02:00:56,070 'Arjuna' stood confused in the war-front What the Lord did that day... 2141 02:00:56,240 --> 02:00:58,360 ...is what this Hari is doing today 2142 02:00:59,370 --> 02:01:02,740 If stealing my land is your Dharma and your God's Dharma... 2143 02:01:02,770 --> 02:01:04,710 ...I won't spare even your God 2144 02:01:05,360 --> 02:01:07,580 I made a small mistake 2145 02:01:08,870 --> 02:01:11,610 Your wife and son died because of me 2146 02:01:12,740 --> 02:01:14,220 I feel guilty about it. 2147 02:01:15,710 --> 02:01:17,780 That's why I let you into my house 2148 02:01:18,260 --> 02:01:20,740 What right do you have to sit in front of me? 2149 02:01:21,020 --> 02:01:22,790 You must know who you are 2150 02:01:23,050 --> 02:01:25,490 I don't like to remind you constantly 2151 02:01:26,190 --> 02:01:27,820 Throw your pride aside 2152 02:01:28,250 --> 02:01:29,800 Come apologise to me 2153 02:01:30,430 --> 02:01:32,880 Just two feet, put an end to this. 2154 02:01:32,960 --> 02:01:33,370 Come 2155 02:01:37,750 --> 02:01:38,990 The distance is the same 2156 02:01:39,590 --> 02:01:40,760 Touch my feet 2157 02:01:41,380 --> 02:01:44,330 I will decide if I want to punish or forgive you. 2158 02:01:48,290 --> 02:01:49,700 Hold on! 2159 02:01:49,870 --> 02:01:50,760 Hold on! 2160 02:01:56,680 --> 02:01:58,000 I didn't come here to fight. 2161 02:01:59,200 --> 02:02:03,610 You mustn't think that my loss has shattered me. 2162 02:02:05,390 --> 02:02:06,750 You might have power 2163 02:02:07,760 --> 02:02:12,060 But I have thousands of people as my support, family and companions 2164 02:02:12,080 --> 02:02:16,260 You can't do anything in Dharavi. I am here all alone to say exactly that! 2165 02:02:17,400 --> 02:02:18,960 Hear me out Hari... 2166 02:02:20,960 --> 02:02:22,510 My ancestors wish! 2167 02:02:22,910 --> 02:02:24,290 Kaala's Promise! 2168 02:02:24,830 --> 02:02:26,730 I won't spare you! 2169 02:02:27,160 --> 02:02:28,880 Stab me in the back, if you will 2170 02:02:37,060 --> 02:02:37,810 Grandpa! 2171 02:02:38,400 --> 02:02:39,100 Grandpa! 2172 02:02:39,830 --> 02:02:41,610 Thanks for not killing him. 2173 02:02:45,030 --> 02:02:45,900 Nice person! 2174 02:02:57,100 --> 02:02:58,430 Go! Get in! 2175 02:02:59,420 --> 02:03:00,040 What? 2176 02:03:00,080 --> 02:03:01,260 That's how it will be! 2177 02:03:08,220 --> 02:03:10,600 Did you tell everyone to come fetch water? 2178 02:03:10,990 --> 02:03:13,320 One by one Patience! 2180 02:03:15,630 --> 02:03:17,210 Patience! 2181 02:03:17,240 --> 02:03:18,630 Perumalsamy, what are you doing? 2182 02:03:18,660 --> 02:03:19,500 What is this nonsense? 2183 02:03:19,530 --> 02:03:20,040 Why are you doing this? 2184 02:03:20,070 --> 02:03:22,500 We don't need this? Who asked you to issues tokens? 2185 02:03:25,190 --> 02:03:27,500 - Why are you here - Don't we know what we want? Leave! 2186 02:03:27,870 --> 02:03:30,010 'No one will leave this place' 'Get out of here' 2187 02:03:30,030 --> 02:03:31,820 'Who are you to evict us?' 2188 02:03:33,710 --> 02:03:34,610 EY...! 2189 02:03:35,210 --> 02:03:36,530 Who cut the electricity? 2190 02:03:36,700 --> 02:03:37,190 Huh? 2191 02:03:37,560 --> 02:03:39,810 If you shut the electricity we will get scared, is it? 2192 02:03:40,510 --> 02:03:42,270 My body is a power hub! 2193 02:03:42,620 --> 02:03:44,460 Hey you all... Come stand in queue! 2194 02:03:44,610 --> 02:03:45,360 Take as much electricity 2195 02:03:46,260 --> 02:03:48,180 I can supply power to the whole of Dharavi! 2196 02:03:50,930 --> 02:03:53,850 Grandpa, isn't your name Karikaalan? 2197 02:03:54,100 --> 02:03:56,260 That's right... Why grandpa? 2199 02:03:56,290 --> 02:04:01,670 Why don't you have a modern name? Such an old name grandpa! 2200 02:04:01,920 --> 02:04:04,210 Sweetie, it is a classic Tamil name! 2201 02:04:05,520 --> 02:04:08,200 Grandpa, Why do they call you KAALA? 2202 02:04:08,710 --> 02:04:11,930 Grandpa is dark skinned right That's why he is called that 2203 02:04:13,300 --> 02:04:15,500 Hey, that also... 2204 02:04:15,670 --> 02:04:18,080 Remember our village festival every year? 2205 02:04:18,290 --> 02:04:20,910 Grandpa has been given that God's name 2206 02:04:21,600 --> 02:04:22,340 KAALA... 2207 02:04:22,370 --> 02:04:25,200 ...according to our people is our savior. 2208 02:04:25,760 --> 02:04:27,110 Grandpa, are you a gangster? 2209 02:04:28,160 --> 02:04:30,120 No he is a rowdieeee! 2210 02:04:32,950 --> 02:04:35,560 Earlier, when you questioned a bad guy you were called a rowdy! 2211 02:04:36,650 --> 02:04:38,430 Now it has all changed! 2212 02:04:40,080 --> 02:04:42,720 When someone is unjust to you and you hit back... 2213 02:04:43,090 --> 02:04:44,550 ...they brand you as rowdies 2214 02:04:45,970 --> 02:04:49,890 My father raised questions, and they killed him 2215 02:04:50,760 --> 02:04:53,480 I had a mad determination to avenge his death 2216 02:04:54,800 --> 02:04:57,210 The blind rage was taking me nowhere 2217 02:04:57,830 --> 02:04:59,960 Selvi ma made me realise this! 2218 02:05:00,040 --> 02:05:03,280 You are scared of Selvi ma, right? 2219 02:05:03,300 --> 02:05:04,820 SOOO scared 2220 02:05:05,850 --> 02:05:07,280 She is my god, sweetheart 2221 02:05:09,070 --> 02:05:10,070 My guardian angel! 2222 02:05:10,600 --> 02:05:12,910 The people who killed Selvam Pa and Selvi Ma... 2223 02:05:12,950 --> 02:05:15,230 ...will kill us too. My friends were talking about it 2224 02:05:15,300 --> 02:05:16,380 But I said... 2225 02:05:16,440 --> 02:05:19,970 "We are Kaala's grandchildren Nobody can harm us" 2226 02:05:20,040 --> 02:05:22,570 Shut up! Is this how you talk? 2227 02:05:22,610 --> 02:05:24,280 Why are you chiding them? 2228 02:05:24,600 --> 02:05:26,760 They are just... Listen to me, my darlings 2230 02:05:27,110 --> 02:05:28,750 You have to be compassionate, always 2231 02:05:29,350 --> 02:05:31,250 Let all this end with me 2232 02:05:32,660 --> 02:05:33,400 That... 2233 02:05:33,900 --> 02:05:35,970 That's why I lost my Selvi... 2234 02:05:38,000 --> 02:05:39,320 ...my Captain Selvam 2235 02:05:41,260 --> 02:05:42,770 Damn that drink! 2236 02:05:44,300 --> 02:05:46,000 If I wasn't drunk that day... 2237 02:05:48,740 --> 02:05:51,410 ...I wouldn't have lost them both 2238 02:05:52,240 --> 02:05:55,550 If you keep mourning the dead who will think of the living? 2239 02:05:58,350 --> 02:05:59,720 Aims and ambitions! 2240 02:06:00,500 --> 02:06:02,460 Selvam didn't know any of that 2241 02:06:05,150 --> 02:06:07,540 "I will die for my father" he would say 2242 02:06:09,150 --> 02:06:10,390 'That is all he wanted' 2243 02:06:12,090 --> 02:06:13,490 It is painful, yes! 2244 02:06:16,190 --> 02:06:17,850 But we should lose nothing anymore 2245 02:06:19,500 --> 02:06:20,440 NOTHING! 2246 02:06:20,790 --> 02:06:21,670 We will stand by you 2247 02:06:22,600 --> 02:06:25,410 That's right. We mustn’t lose anything 2248 02:06:26,290 --> 02:06:28,580 We will support you. All of us will! 2249 02:06:28,620 --> 02:06:31,640 Uncle, please get up Kids haven't eaten too 2251 02:06:31,670 --> 02:06:32,920 Come let's have dinner 2252 02:06:36,110 --> 02:06:38,050 What happened grandpa? - Nothing 2253 02:06:38,390 --> 02:06:40,140 Pa, someone set our house on fire! 2254 02:06:46,860 --> 02:06:48,460 Get out fast! 2255 02:08:21,280 --> 02:08:22,680 KAALA! 2256 02:08:22,810 --> 02:08:25,790 Kaala, they burnt my books 2257 02:08:25,830 --> 02:08:28,290 How will I go to school now? 2258 02:08:32,590 --> 02:08:33,970 Machaan! Machaan! 2259 02:08:34,040 --> 02:08:37,110 Come take a look Come My wife... 2262 02:08:38,620 --> 02:08:39,190 Machaan! 2263 02:08:39,820 --> 02:08:42,380 This is all I had left in her memory 2264 02:08:42,590 --> 02:08:43,690 This is gone too 2265 02:08:44,480 --> 02:08:45,660 Gone! 2266 02:08:45,690 --> 02:08:46,330 'PA...!' 2267 02:08:46,460 --> 02:08:47,210 Pa... 2268 02:08:47,460 --> 02:08:49,910 15 earth-movers... 200 police-force... 2270 02:08:49,970 --> 02:08:52,480 ...mercenaries in addition 2271 02:08:52,590 --> 02:08:55,160 They want to evict us all today like stealing from a pyre 2272 02:08:55,240 --> 02:08:57,240 Mani Saet is issuing eviction tokens 2273 02:08:57,260 --> 02:08:58,910 Zareena and Stormy are fighting. Let's go! 2274 02:09:09,380 --> 02:09:10,230 There is no need! 2275 02:09:10,270 --> 02:09:13,290 You are the reason for this You did this! 2276 02:09:13,330 --> 02:09:15,060 You burnt these houses down! 2277 02:09:15,180 --> 02:09:16,520 This is your responsibility 2278 02:09:16,540 --> 02:09:18,150 You are fooling all these people 2279 02:09:18,450 --> 02:09:20,470 Don't raise your voice You are the Inspector 2280 02:09:23,950 --> 02:09:26,500 You haven't filed the FIR 'Why are you here?' 2282 02:09:41,690 --> 02:09:44,150 Listen, good thing we didn't lose more 2283 02:09:44,230 --> 02:09:45,750 'I am saying this as your MLA' 2284 02:09:46,090 --> 02:09:47,890 Hari Daada is involving the state machinery 2285 02:09:48,040 --> 02:09:49,690 'Don't do anything unnecessarily' 2286 02:10:00,340 --> 02:10:01,800 MOVE Kaala! 2287 02:10:02,760 --> 02:10:03,790 Stop it, Patil! 2288 02:10:03,810 --> 02:10:04,510 Shoot! 2289 02:10:05,140 --> 02:10:05,900 MOVE! 2290 02:10:06,330 --> 02:10:09,690 Shoot, let's see Shoot me if you can! 2292 02:10:10,160 --> 02:10:11,730 Shoot me! 2293 02:10:11,760 --> 02:10:13,230 Shoot me first! 2294 02:10:13,270 --> 02:10:14,920 Do you have the guts to shoot? 2295 02:10:14,940 --> 02:10:16,520 Will you get out alive? 2296 02:10:16,530 --> 02:10:18,580 Get out! Get out of here! 2297 02:10:18,610 --> 02:10:19,810 GET OUT OF HERE 2298 02:10:20,860 --> 02:10:21,700 GET OUT OF HERE 2299 02:10:24,430 --> 02:10:25,580 Hey...khaki shorts! 2300 02:10:26,710 --> 02:10:28,510 What audacity to point a gun here! 2301 02:10:29,320 --> 02:10:30,980 You are possessed by power 2302 02:10:31,060 --> 02:10:32,620 Run away before we exorcise you! 2303 02:10:32,660 --> 02:10:33,670 I will return! 2304 02:10:33,900 --> 02:10:35,130 I will! 2305 02:10:45,240 --> 02:10:48,460 We are worried about what will happen now 2306 02:10:48,740 --> 02:10:51,060 He has burnt the houses today It will be us tomorrow 2307 02:10:51,080 --> 02:10:51,740 He won't 2308 02:10:51,890 --> 02:10:53,380 As long as we have the strength to slog... 2309 02:10:53,460 --> 02:10:54,770 he would want us to obey him... 2310 02:10:54,790 --> 02:10:58,250 ...and slave for him He wants us as his slaves! 2312 02:10:58,700 --> 02:11:01,630 He is threatening us He wants us to fear him 2314 02:11:01,660 --> 02:11:04,110 How long should we live in this fear? 2315 02:11:04,260 --> 02:11:07,020 We should just die, instead Why should we die? 2317 02:11:07,410 --> 02:11:08,780 Our lives are beyond death! 2318 02:11:08,920 --> 02:11:10,020 We MUST live! 2319 02:11:10,080 --> 02:11:12,910 So...should we sign the bond of slavery? 2320 02:11:13,240 --> 02:11:14,650 We are slaves to nobody 2321 02:11:14,830 --> 02:11:16,810 We created this city We created Dharavi 2322 02:11:16,980 --> 02:11:18,270 We have a right over this 2323 02:11:18,290 --> 02:11:19,840 This city doesn't exist without us 2324 02:11:20,030 --> 02:11:21,270 We must make him understand this 2325 02:11:21,420 --> 02:11:25,830 We should stop working for him Yes we will! 2327 02:11:25,850 --> 02:11:27,990 Our body is our only weapon 2328 02:11:28,680 --> 02:11:30,290 The whole world must know about this 2329 02:11:30,360 --> 02:11:31,230 Organize everybody! 2330 02:11:31,310 --> 02:11:33,910 Hey! Where are you? Come to Dharavi. NOW! 2331 02:11:34,100 --> 02:11:36,510 Kaala has called for a strike. Let's leave! 2332 02:11:36,550 --> 02:11:38,550 They are asking everyone to come back 2333 02:11:38,570 --> 02:11:40,120 A strike is it? Kaala has announced? 2334 02:11:40,140 --> 02:11:41,690 Come! Come! Let's go! 2335 02:11:41,710 --> 02:11:43,610 Tell me, dear - Kaala is calling you 2336 02:11:43,640 --> 02:11:46,950 It's a strike, Pa Bro! Can you get down please? 2338 02:11:46,990 --> 02:11:47,830 I can't take you 2339 02:11:48,110 --> 02:11:49,480 Why bro? - Strike 2340 02:11:49,770 --> 02:11:51,280 This is a protest to prove ourselves 2341 02:11:58,550 --> 02:11:59,640 Where are you? 2342 02:11:59,720 --> 02:12:01,380 Are you here? 2343 02:12:01,400 --> 02:12:03,090 Wait! Who are you? - Press, Sir 2344 02:12:04,240 --> 02:12:06,760 We are seeking rights Not alms! 2346 02:12:06,860 --> 02:12:09,380 One demand! Say it loud and proud! 2347 02:12:09,900 --> 02:12:12,330 This land will belong to us! Let's say it loud! 2348 02:12:12,430 --> 02:12:13,760 Land is our right! 2349 02:12:13,780 --> 02:12:15,400 LAND IS OUR RIGHT! 2350 02:12:15,430 --> 02:12:18,360 LAND IS OUR RIGHT! 2351 02:12:18,550 --> 02:12:20,710 LAND IS OUR RIGHT! 2352 02:12:27,070 --> 02:12:28,200 Vaaliyappa!! - Machaan! 2353 02:12:28,230 --> 02:12:29,890 You are the first reporter here - Yes Machaan 2354 02:12:29,910 --> 02:12:31,870 Share our arguments on Facebook, Twitter...everywhere 2355 02:12:31,880 --> 02:12:32,980 Right away Machaan 2356 02:12:32,990 --> 02:12:35,210 This a crucial struggle If I see you drunk... 2357 02:12:35,460 --> 02:12:36,530 One tight slap! 2358 02:12:36,550 --> 02:12:37,410 Is it? 2359 02:12:37,460 --> 02:12:39,730 This is not just Dharavi's struggle 2360 02:12:39,760 --> 02:12:41,590 This is a struggle of slums all over 2361 02:12:47,570 --> 02:12:48,660 This protest in Dharavi... 2362 02:12:48,700 --> 02:12:52,010 - Who will tell them... - Anti- 'Pure Mumbai' protests 2363 02:12:52,120 --> 02:12:53,560 ...that you are the real Government? 2364 02:12:54,440 --> 02:12:55,490 Put up temporary shelters 2365 02:12:55,610 --> 02:12:56,840 Make arrangements to cook 2366 02:12:56,860 --> 02:12:58,390 Don't expect the women to do it 2367 02:13:32,000 --> 02:13:33,740 Have you heard about the protest happening in Dharavi? 2368 02:13:33,840 --> 02:13:35,170 Yes! I have been hearing about it 2369 02:13:35,190 --> 02:13:36,380 What do you think about that? 2370 02:13:36,760 --> 02:13:39,020 I think 60% of them are criminals... 2371 02:13:51,440 --> 02:13:52,790 Dharavi is our birthplace 2372 02:13:52,830 --> 02:13:55,400 They are taking it away My friends and I are protesting this 2373 02:14:13,760 --> 02:14:17,350 This Movement is getting stronger Not for Sale! 2375 02:14:17,420 --> 02:14:19,140 - Why did you come here? - Vaaliyappa! Wait! 2376 02:14:28,310 --> 02:14:30,430 Protest is getting stronger day by day! 2377 02:14:30,470 --> 02:14:33,500 This isn't just Mumbai's problem It can become the Nation's problem! 2378 02:14:46,570 --> 02:14:49,130 'We can only do as per the tender...' - Hey! Buzz off 2379 02:15:26,060 --> 02:15:27,870 I am Sivaji Rao Gaikwad 2380 02:15:28,730 --> 02:15:31,110 I grew up in a slum like this 2381 02:15:31,640 --> 02:15:33,940 I was born and brought up in Bheem Nagar 2382 02:15:34,410 --> 02:15:35,410 It is not there today 2383 02:15:35,770 --> 02:15:37,860 They say Country has to develop... 2384 02:15:37,940 --> 02:15:39,770 ...and hence you must sacrifice 2385 02:15:40,040 --> 02:15:40,830 Why? 2386 02:15:41,050 --> 02:15:42,410 The same sacrifice... 2387 02:15:42,470 --> 02:15:44,020 can be made by a rich man... 2388 02:15:44,120 --> 02:15:46,420 ...or a politician, right? 2389 02:15:46,560 --> 02:15:49,570 I stand by you in this fight for your right 2390 02:15:49,650 --> 02:15:51,540 Jai Bhim! Praise be to Ambedkar! 2391 02:15:52,020 --> 02:15:54,000 You can't speak against the State. Don't you know? 2392 02:15:54,520 --> 02:15:55,590 This is for the people! 2393 02:16:02,500 --> 02:16:03,980 The same venue had a protest earlier 2394 02:16:04,010 --> 02:16:07,500 People who opposed the struggle are now supporting Dharavi 2395 02:16:16,630 --> 02:16:18,610 This protest has spread all over! 2396 02:16:18,630 --> 02:16:20,810 Supporting the demands of Dharavi Traders and Public 2397 02:16:27,430 --> 02:16:29,340 They are not worried about the Rule of law 2398 02:16:29,360 --> 02:16:33,540 Public TV has visuals of anti-social elements blocking highways in the city 2399 02:16:33,660 --> 02:16:37,410 In a city that has 100s of acres of private landholding... 2400 02:16:37,610 --> 02:16:39,980 ...can't the urban poor have some land of their own? 2401 02:16:40,000 --> 02:16:41,370 My driver didn’t turn up today 2402 02:16:41,410 --> 02:16:42,680 I took the local train 2403 02:16:42,690 --> 02:16:44,980 I have never taken a local train in my life. What's this? 2404 02:16:44,990 --> 02:16:49,200 The lazy people of Dharavi have made me lose 20 lakhs per day 2405 02:16:49,420 --> 02:16:50,980 Twenty lakhs loss! Can you believe? 2406 02:16:54,600 --> 02:16:55,740 SUNIL! 2407 02:16:58,940 --> 02:17:01,100 Our land is our right! 2408 02:17:01,210 --> 02:17:03,210 Our right! Our right! 2409 02:17:11,340 --> 02:17:16,330 We promise to resolve the issue of Dharavi soon 2410 02:17:17,610 --> 02:17:20,440 Pure Mumbai project... 2411 02:17:20,510 --> 02:17:22,570 ...will be revoked after consultation 2412 02:17:28,900 --> 02:17:32,370 We are not puppets to dance to your tune of power and glamour 2413 02:17:33,760 --> 02:17:35,140 They might be nobodies 2414 02:17:35,220 --> 02:17:40,380 But have destroyed the dream of the Great Haridev Abhyankar 2415 02:17:43,570 --> 02:17:44,330 Give me your hand! 2416 02:17:44,770 --> 02:17:45,510 Give, I said 2417 02:17:46,150 --> 02:17:47,070 Come on! 2418 02:17:47,220 --> 02:17:49,280 This is what we call equality. 2419 02:17:49,420 --> 02:17:49,920 Ok? 2420 02:17:50,650 --> 02:17:52,230 Not making someone fall at your feet 2421 02:17:56,310 --> 02:17:58,220 A good news for all of us! 2422 02:17:59,400 --> 02:18:01,490 We are going to win this struggle! 2423 02:18:01,530 --> 02:18:03,260 This is our victory 2424 02:18:03,310 --> 02:18:06,260 Government is considering our demands. 2425 02:18:06,330 --> 02:18:08,760 Each one of you earned this victory. 2426 02:18:09,870 --> 02:18:11,220 Your father runs this state! 2427 02:18:11,530 --> 02:18:12,940 Will you do as you please? 2428 02:18:13,120 --> 02:18:14,350 Who do you think I am? 2429 02:18:15,220 --> 02:18:17,390 I dreamt this with my eyes wide open 2430 02:18:18,020 --> 02:18:21,100 If I show you my real self You can't take it 2431 02:18:22,800 --> 02:18:24,970 What right does Kaala have over Mumbai? 2432 02:18:26,320 --> 02:18:27,690 Bombay was ours! 2433 02:18:28,200 --> 02:18:29,790 Bambai was ours! 2434 02:18:30,030 --> 02:18:32,100 Mumbai will stay ours! 2435 02:18:37,210 --> 02:18:40,530 People who closed their noses in disgust 2436 02:18:40,740 --> 02:18:43,200 Will now look at Dharavi with pride... 2437 02:18:43,240 --> 02:18:44,420 ...after this project. 2438 02:18:45,230 --> 02:18:47,340 And your Government is hindering it? 2439 02:18:48,620 --> 02:18:49,730 Go tell them 2440 02:18:50,450 --> 02:18:53,440 Tomorrow the sun will rise only upon my word! 2441 02:18:53,650 --> 02:18:56,140 A night is all I need 2442 02:18:56,560 --> 02:18:58,620 I am born to rule! 2443 02:19:07,720 --> 02:19:09,110 What is it! 2444 02:19:38,000 --> 02:19:39,000 SILENCE! 2445 02:19:39,140 --> 02:19:41,270 Stop! Stop! 2446 02:19:44,550 --> 02:19:47,820 Throwing 'Haram' inside the mosque! I will butcher you 2447 02:19:48,890 --> 02:19:51,810 Despite our love and affection you show your ugly side? 2448 02:19:52,060 --> 02:19:53,800 That's why we should have sent you away long back 2449 02:20:03,840 --> 02:20:05,840 'One more word and I will hack you to pieces' 2450 02:20:06,950 --> 02:20:07,840 Here...hold this... 2451 02:20:08,170 --> 02:20:09,170 Take it Hack him! 2452 02:20:09,390 --> 02:20:10,390 Kill each other! 2453 02:20:11,850 --> 02:20:12,850 Go on! 2454 02:20:16,320 --> 02:20:17,190 Saw that! 2455 02:20:17,430 --> 02:20:19,910 Not one of my people came forward! 2456 02:20:20,090 --> 02:20:22,180 Murugan and Rahim are kins here! 2457 02:20:22,200 --> 02:20:23,430 Ganeshan and Abdul are brethren! 2458 02:20:23,460 --> 02:20:24,910 We live united here 2459 02:20:25,040 --> 02:20:26,850 Nothing you do can separate us 2460 02:20:26,950 --> 02:20:28,500 Hari Daada's henchmen! 2461 02:20:29,120 --> 02:20:30,680 Chase them away! 2462 02:20:40,510 --> 02:20:42,200 'Look, the culprits are here' 2463 02:20:42,400 --> 02:20:43,990 - 'Move. Move' - What's up, Patil? 2464 02:20:44,120 --> 02:20:46,410 Your head is reeling in helplessness? 2465 02:20:46,690 --> 02:20:49,360 You thought you could pick ticks out of a lion's hair? 2466 02:20:49,460 --> 02:20:53,320 What you want will never happen Get out you...! 2468 02:20:54,610 --> 02:20:55,650 How dare you! 2469 02:20:55,970 --> 02:20:56,890 Police...! 2470 02:21:03,560 --> 02:21:04,420 'PUPPY!' 2471 02:21:11,950 --> 02:21:12,740 'FIRE!' 2472 02:21:43,110 --> 02:21:44,680 Let go off me... 2473 02:22:08,310 --> 02:22:09,030 Take your clothes! 2474 02:22:41,240 --> 02:22:43,040 'Attention! People of Dharavi' 2475 02:22:43,500 --> 02:22:46,520 'Section 144 is applicable with immediate effect' 2476 02:22:48,350 --> 02:22:50,350 "Refreshing Rama's memories..." 2477 02:22:50,740 --> 02:22:53,620 "...Matali said as follows" 2478 02:22:54,250 --> 02:22:56,200 "O valiant one! Why fight this battle..." 2479 02:22:56,450 --> 02:22:57,990 "...when you know ways to kill Ravana?" 2480 02:22:59,490 --> 02:23:00,370 Translation 2481 02:23:01,450 --> 02:23:03,270 Matali asked Lord Ram... Daada! 2483 02:23:03,900 --> 02:23:05,800 Look at all these offerings to God! 2484 02:23:06,630 --> 02:23:08,670 There is only one thing missing 2485 02:23:09,560 --> 02:23:11,040 Go bring his head! 2486 02:23:14,410 --> 02:23:17,610 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2487 02:23:18,040 --> 02:23:21,860 "The time has come to destroy the demon kingdom" 2488 02:23:28,560 --> 02:23:32,730 'Curfew is implemented for your safety' 2489 02:23:33,320 --> 02:23:35,210 Nobody should come in - Nobody will 2490 02:23:37,170 --> 02:23:41,200 'Agitators will be arrested!' 2491 02:23:41,940 --> 02:23:44,480 "Both sides had only one agenda" 2492 02:23:44,550 --> 02:23:47,940 "The desire to take each other's lives" 2493 02:23:50,900 --> 02:23:54,660 Shaan! Go there You! Come with me 2495 02:23:57,600 --> 02:23:59,940 Don't...Don't! Shut the door! 2496 02:24:09,980 --> 02:24:10,810 Go look! 2497 02:24:41,360 --> 02:24:42,780 I saw 2 men near VOC tower. 2498 02:24:43,340 --> 02:24:44,820 There must be more 2499 02:24:45,250 --> 02:24:46,480 We have to be careful, Lenin - We will be 2500 02:24:50,050 --> 02:24:51,820 Hari Daada's men are everywhere 2501 02:24:51,850 --> 02:24:53,860 Where? - Round the corner At the junction? 2503 02:24:53,910 --> 02:24:56,140 - What is happening? - Nothing Pa. Just talking 2504 02:25:02,680 --> 02:25:03,990 Go look in the chawls 2505 02:25:04,350 --> 02:25:05,290 Look there 2506 02:25:05,370 --> 02:25:09,020 "The war between them was escalating rapidly" 2507 02:25:20,950 --> 02:25:23,330 Hey! Who the hell are you? 2508 02:25:24,180 --> 02:25:26,150 Don't you follow the language? 2509 02:25:26,200 --> 02:25:28,040 None of you should be here. Run away! 2510 02:25:28,180 --> 02:25:28,790 GO! 2511 02:25:30,110 --> 02:25:31,120 What are you glaring at? 2512 02:25:31,350 --> 02:25:32,560 One tight slap and... 2513 02:25:41,960 --> 02:25:42,600 Come on! 2514 02:25:45,220 --> 02:25:46,910 "The first time Rama... 2515 02:25:46,910 --> 02:25:50,440 ...chopped off the head of Ravana with his arrow" 2516 02:25:54,120 --> 02:25:56,950 "Just when that head touched the ground..." 2517 02:25:57,210 --> 02:26:02,490 "...another head cropped up on the shoulders of Ravana" 2518 02:26:08,650 --> 02:26:11,460 "The second head of Ravana was cut off" 2519 02:26:11,560 --> 02:26:15,580 "Soon after that, another rose into view again" 2520 02:26:16,210 --> 02:26:19,850 "The arrows cut off Ravana's many heads!" 2521 02:26:20,300 --> 02:26:24,070 "But heads kept cropping up" 2522 02:26:24,770 --> 02:26:26,720 'Kill him now' 2523 02:26:32,790 --> 02:26:36,600 "A hundred of Ravana's heads were chopped off in the war front" 2524 02:26:40,140 --> 02:26:40,990 'What's happening?' 2525 02:26:41,120 --> 02:26:42,150 'Karikaalan' 2526 02:26:43,260 --> 02:26:44,700 You are their target 2527 02:26:45,350 --> 02:26:46,060 One night! 2528 02:26:46,880 --> 02:26:47,940 Just this night! 2529 02:26:48,060 --> 02:26:52,210 We will win Wait! We will win So what if I die? 2532 02:26:52,620 --> 02:26:53,970 Aren't you all there! 2533 02:26:54,800 --> 02:26:56,980 Each one of you here is Kaala. 2534 02:27:09,310 --> 02:27:10,530 KARIKAALAN! 2535 02:28:05,570 --> 02:28:07,100 Wait! 2536 02:28:08,970 --> 02:28:10,520 Don't be scared 2537 02:28:14,780 --> 02:28:18,250 "As Lord Rama lifted his weapon..." 2538 02:28:18,300 --> 02:28:20,400 "entire forests, humankind..." 2539 02:28:20,500 --> 02:28:22,650 "...and all creations trembled in fear" 2540 02:28:25,930 --> 02:28:26,800 It's ok! 2541 02:28:33,020 --> 02:28:36,260 "Let’s chant together Praise be to Lord Ram!" 2542 02:28:39,360 --> 02:28:40,490 Karikaalan! 2543 02:28:52,800 --> 02:28:54,210 Go on! 2544 02:28:59,840 --> 02:29:00,690 'KAALA!' 2545 02:29:03,210 --> 02:29:04,610 KARIKAALAN! 2546 02:29:07,780 --> 02:29:10,990 "Let’s chant together Praise be to Lord Ram!" 2547 02:29:11,010 --> 02:29:12,250 "HAIL" 2548 02:30:13,880 --> 02:30:15,150 Kill him! 2549 02:30:56,600 --> 02:30:59,610 "The weapon pierced Ravana’s body and fell to the ground" 2550 02:30:59,630 --> 02:31:02,320 "Praise be to Lord Ram!" "HAIL Lord Ram" 2551 02:31:02,840 --> 02:31:04,300 Born to rule! 2552 02:31:04,490 --> 02:31:05,840 Born to rule! 2553 02:31:17,610 --> 02:31:21,020 "The arrow that pierced through Ravana’s heart" 2554 02:31:21,040 --> 02:31:23,150 "That glorious arrow" 2555 02:31:23,170 --> 02:31:25,390 "Got out of his body..." 2556 02:31:25,540 --> 02:31:28,580 "carried Ravana’s sinful soul..." 2557 02:31:28,710 --> 02:31:31,620 "...and disappeared in earth’s core" 2558 02:31:51,240 --> 02:31:55,060 During the curfew-riots in Dharavi. 2559 02:31:55,090 --> 02:31:56,300 Our reporter Praveen... 2560 02:31:56,330 --> 02:31:58,670 ...collected footage risking his life 2561 02:31:58,690 --> 02:32:01,150 They reveal that the police led the riot... 2562 02:32:01,170 --> 02:32:03,780 ...and damaged public property 2563 02:32:03,810 --> 02:32:05,850 At the end of a departmental inquiry... 2564 02:32:05,880 --> 02:32:09,300 ...Dharavi Inspector Pankaj Patil has been arrested 2565 02:32:10,120 --> 02:32:13,290 Kaala Karikaalan who led the Dharavi strike... 2566 02:32:13,400 --> 02:32:17,640 ...died in a fire accident reports the Police 2567 02:32:17,710 --> 02:32:20,300 'But when we asked the People of Dharavi about the same...' 2568 02:32:20,540 --> 02:32:22,900 Idiot! What nonsense are you saying? 2569 02:32:23,500 --> 02:32:25,860 Just this morning Kaala was sitting near the Buddha temple 2570 02:32:25,890 --> 02:32:26,890 Get lost! 2571 02:32:26,980 --> 02:32:28,870 Karikaalan will never die. Buzz off! 2572 02:32:28,890 --> 02:32:31,700 Jesus was crucified! Didn't he rise from death? 2573 02:32:31,720 --> 02:32:35,050 There isn't anybody who can kill Kaala! 2574 02:32:35,090 --> 02:32:37,010 This is Kaala's fort! 2575 02:32:37,510 --> 02:32:38,600 One tight slap! 2576 02:32:38,620 --> 02:32:41,170 The question of Kaala's death doesn't rise in their minds 2577 02:32:41,190 --> 02:32:43,570 'But Hari Daada, who believes in Kaala's death' 2578 02:32:43,590 --> 02:32:47,710 'Is arriving at Dharavi to initiate his dream, "Pure Mumbai" project' 2579 02:32:47,730 --> 02:32:50,400 He is coming here for the first 'Bhumi puja' of the project 2580 02:33:42,250 --> 02:33:43,950 'This is the Black Fort' 2581 02:33:44,940 --> 02:33:47,710 'You can't take even a fistful of sand from here' 2582 02:36:56,020 --> 02:36:58,760 LAND IS OUR RIGHT! 2583 02:37:24,450 --> 02:37:28,020 Haridev Abhyankar has been killed in the rebellion that happened in Dharavi 2584 02:37:28,040 --> 02:37:30,240 Ruling Government has given up on the idea of acquiring land 2585 02:37:30,270 --> 02:37:32,100 In this victory lead by Kaala... 2586 02:37:32,120 --> 02:37:34,580 ...people believe that they reclaimed their land and history 2587 02:37:34,710 --> 02:37:37,840 This struggle has inspired people in slums all over the country 2588 02:37:37,940 --> 02:37:40,220 The urban poor of this country... 2589 02:37:40,250 --> 02:37:43,930 ...have organized under the slogan "Land is our right" 2590 02:37:43,990 --> 02:37:45,490 It has become a People's Movement! 2591 02:37:49,190 --> 02:37:50,890 Our land is our right. 2592 02:37:50,920 --> 02:37:51,740 Our land is our right! 2593 02:37:51,760 --> 02:37:53,360 Our land is only ours.169993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.