All language subtitles for Joker_Malayalam-ELSUBTITLE.COM-42614565
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,509 --> 00:00:10,070
വാർത്ത never ends.
2
00:00:10,094 --> 00:00:12,011
ഈ 1080 GCR.
3
00:00:12,179 --> 00:00:15,139
You get all the news you need, all day long.
4
00:00:15,933 --> 00:00:16,933
Good morning.
5
00:00:17,101 --> 00:00:20,228
It ' s 42 ഡിഗ്രി at 10:30 ന് ഈ Thursday, October 15th.
6
00:00:20,396 --> 00:00:22,730
ഞാന് Stan I Brooks, and here 's what' s happening.
7
00:00:22,898 --> 00:00:25,108
It ' s day 18 ചപ്പുചവറുകളും സമരം,
8
00:00:25,275 --> 00:00:27,902
കൂടെ 10,000 ടൺ മാലിന്യം തകാസുർ up every day.
9
00:00:28,070 --> 00:00:30,029
പോലും പെണ്കുട്ടി sections of the city
10
00:00:30,114 --> 00:00:31,447
തിരയുന്ന പോലെ slums.
11
00:00:31,615 --> 00:00:33,324
ആരോഗ്യം കമ്മീഷണര് Edward O'Rourke ആണ്.
12
00:00:33,409 --> 00:00:35,118
declaring a city-wide state of emergency
13
00:00:35,285 --> 00:00:36,911
for the first time in decades.
14
00:00:37,079 --> 00:00:39,199
There ' s no need to wait until ആരെങ്കിലും മരിച്ചാൽ
15
00:00:39,331 --> 00:00:40,915
അല്ലെങ്കിൽ comes down with typhoid fever.
16
00:00:41,083 --> 00:00:43,084
It ' s already a serious situation.
17
00:00:43,252 --> 00:00:44,354
It ' s something that ബാധിക്കുന്നു
18
00:00:44,378 --> 00:00:45,498
almost everyone in the city,
19
00:00:45,629 --> 00:00:47,672
no matter who they are or where they live.
20
00:00:47,840 --> 00:00:50,049
You can ' t go down ആരും avenue
21
00:00:50,134 --> 00:00:52,135
കാണാതെ ഒന്നും എന്നാൽ ചപ്പുചവറുകളും and rats.
22
00:00:52,302 --> 00:00:53,530
It ' s starting to affect എന്റെ ബിസിനസ്
23
00:00:53,554 --> 00:00:54,823
when customers can ' t get in here
24
00:00:54,847 --> 00:00:56,639
കാരണം ചപ്പുചവറുകളും സാഹചര്യം.
25
00:00:56,807 --> 00:00:58,535
I ' m not out that long to smell it,
26
00:00:58,559 --> 00:01:00,393
but I think to look at it, it ' s terrible.
27
00:01:00,561 --> 00:01:02,019
It don ' t affect me ഒഴികെ
28
00:01:02,104 --> 00:01:03,730
വേണ്ടി വളരെ മോശം മണം ഇവിടെ.
29
00:01:03,897 --> 00:01:04,897
It ' s ഭീതിജനകമായ.
30
00:01:05,065 --> 00:01:06,274
It ' s a mess.
31
00:01:06,358 --> 00:01:07,752
I ' ve been in this country for 50 years,
32
00:01:07,776 --> 00:01:09,216
and I ' ve never seen anything like it.
33
00:01:09,361 --> 00:01:10,820
What is this world coming to?
34
00:01:10,988 --> 00:01:12,071
ഇട്ടു. 'em ഒരു മുറി,
35
00:01:12,156 --> 00:01:13,717
let 'em അവിടെ ഇരുന്നു സംസാരിക്കാം until they get it over with.
36
00:01:13,741 --> 00:01:15,950
24 മണിക്കൂർ, 48 hours, how long it takes.
37
00:01:16,410 --> 00:01:18,411
The idea of the National Guard moving in
38
00:01:18,495 --> 00:01:19,954
and cleaning up is a good idea.
39
00:01:20,122 --> 00:01:21,242
In other news,
40
00:01:21,290 --> 00:01:22,890
the building industry and landlords ഇന്ന്
41
00:01:22,958 --> 00:01:24,459
പ്രകടിപ്പിച്ച ആശങ്ക over പുതിയ
42
00:01:24,543 --> 00:01:26,335
increase in heating oil prices.
43
00:01:26,503 --> 00:01:27,712
നിബിഡ in the metro area
44
00:01:27,796 --> 00:01:29,213
are certain to feel the നുള്ള്...
45
00:02:04,708 --> 00:02:05,894
യോ, what ' s up with your shoes, bro?
46
00:02:05,918 --> 00:02:06,918
നല്ല വേഷം, pal.
47
00:02:07,085 --> 00:02:08,354
If you ' re gonna be a clown, at least you could be
48
00:02:08,378 --> 00:02:10,004
a good one. നിങ്ങൾ അറിയുന്നു, വലത്?
49
00:02:10,923 --> 00:02:12,317
- ഹേയ്! ഹേയ്!
- Grab it!
50
00:02:12,341 --> 00:02:13,341
Go, go, go!
51
00:02:13,509 --> 00:02:14,675
ഹേയ്!
52
00:02:15,052 --> 00:02:16,052
He ' s coming!
53
00:02:16,220 --> 00:02:18,721
വരൂ, വിദൂഷകന്, let ' s go! We ' ve got the sign.
54
00:02:18,889 --> 00:02:20,450
- നോക്കൂ running.
- Let ' s go!
55
00:02:20,474 --> 00:02:21,474
അവരെ തടയൂ!
56
00:02:21,558 --> 00:02:23,495
Go, go, go, go! Watch the car, watch the car!
57
00:02:25,896 --> 00:02:27,216
Where ' s your sign, വിദൂഷകന്?
58
00:02:27,815 --> 00:02:29,232
ഹേയ്!
59
00:02:33,654 --> 00:02:35,071
പോയി, clown! വരൂ!
60
00:02:35,239 --> 00:02:36,322
അവരെ തടയൂ!
61
00:02:38,242 --> 00:02:39,617
Go! വരൂ!
62
00:02:42,120 --> 00:02:43,287
അവരെ തടയൂ!
63
00:02:43,455 --> 00:02:45,081
വരൂ, run!
64
00:02:47,209 --> 00:02:48,584
ഹേയ്!
65
00:02:49,837 --> 00:02:51,337
You fucking...
66
00:02:55,968 --> 00:02:57,927
ഓഹ്, നാശം! നല്ല ഹിറ്റ്.
67
00:02:58,095 --> 00:02:59,846
വരൂ! അടി. തന്റെ കഴുത കയറി.
68
00:03:00,013 --> 00:03:01,813
വരൂ! ഇയാള് ദുര്ബലനാണ്. He can ' t do nothing.
69
00:03:01,932 --> 00:03:03,850
ശക്തിയായി! ശക്തിയായി!
70
00:03:04,017 --> 00:03:05,268
തല്ലിച്ചതച്ചു. എടുത്തു തന്റെ സ്റ്റഫ്.
71
00:03:05,435 --> 00:03:07,687
Let 's go, let' s go! വരൂ. Let ' s go!
72
00:04:02,910 --> 00:04:04,160
Ha!
73
00:04:51,875 --> 00:04:53,250
Is it just me,
74
00:04:54,419 --> 00:04:56,921
or is it getting crazier out there?
75
00:05:00,509 --> 00:05:03,344
- It is certainly നാമവിശേഷണ.
- ഉം.
76
00:05:03,887 --> 00:05:05,721
People are upset.
77
00:05:05,889 --> 00:05:08,766
അവര് പാടുപെടുന്ന. Looking for work.
78
00:05:08,934 --> 00:05:10,309
These are tough times.
79
00:05:13,230 --> 00:05:14,730
How about you?
80
00:05:16,358 --> 00:05:18,442
Have you been keeping up with your journal?
81
00:05:20,237 --> 00:05:21,988
അതെ, മാഡം.
82
00:05:23,532 --> 00:05:24,907
Great.
83
00:05:25,826 --> 00:05:27,368
Did you bring it with you?
84
00:05:31,957 --> 00:05:33,040
ആർതർ.
85
00:05:33,208 --> 00:05:35,543
Last time, I asked you to bring your journal
86
00:05:35,627 --> 00:05:37,294
നിങ്ങൾ ഈ നിയമനങ്ങൾ.
87
00:05:38,005 --> 00:05:39,338
Can I see it?
88
00:05:51,309 --> 00:05:54,186
I ' ve been using it as a journal,
89
00:05:56,064 --> 00:05:57,732
but also as a joke ഡയറി.
90
00:05:58,859 --> 00:06:02,236
Funny thoughts അല്ലെങ്കിൽ നിരീക്ഷണങ്ങൾ.
91
00:06:03,363 --> 00:06:04,530
എനിക്ക് തോന്നുന്നു, ഞാന് പറഞ്ഞത്
92
00:06:04,614 --> 00:06:07,783
ഞാന് pursuing a career in stand-up comedy.
93
00:06:11,204 --> 00:06:12,830
ഇല്ല സാർ, സാർ പറഞ്ഞില്ല.
94
00:06:14,291 --> 00:06:16,292
I think I did.
95
00:06:24,843 --> 00:06:28,763
"I just hope എന്റെ മരണം makes more sense than my life."
96
00:06:44,780 --> 00:06:47,114
How does it feel to have to come here?
97
00:06:47,532 --> 00:06:50,284
Does it help to have someone to talk to?
98
00:06:54,331 --> 00:06:55,581
എനിക്ക് തോന്നുന്നു, ഞാന് നല്ല സുഖം തോന്നി
99
00:06:55,665 --> 00:06:57,666
when I was locked up in the hospital.
100
00:06:59,711 --> 00:07:00,961
And have you thought കുറിച്ച് കൂടുതൽ
101
00:07:02,339 --> 00:07:03,714
why you were locked up?
102
00:07:09,554 --> 00:07:11,222
Who knows?
103
00:07:18,396 --> 00:07:20,147
I was wondering if you could ask the doctor
104
00:07:20,232 --> 00:07:22,149
to increase my medication.
105
00:07:27,864 --> 00:07:30,491
ആർതർ, you ' re on ഏഴ് വ്യത്യസ്ത മരുന്നുകൾ.
106
00:07:31,827 --> 00:07:34,411
Surely, they must be doing something.
107
00:07:36,957 --> 00:07:40,126
I just don ' t want to feel so bad ഇനി.
108
00:08:16,204 --> 00:08:18,372
Would you please stop bothering എന്റെ കുട്ടി?
109
00:08:21,543 --> 00:08:22,603
I wasn ' t bothering him. I was...
110
00:08:22,627 --> 00:08:23,836
Just stop.
111
00:08:32,387 --> 00:08:34,180
എന്ത്? You think that ' s funny?
112
00:08:42,480 --> 00:08:44,106
ക്ഷമിക്കണം. I have a...
113
00:09:00,707 --> 00:09:01,907
ക്ഷമിക്കണം.
114
00:10:40,640 --> 00:10:42,080
ഹാപ്പി, did you check the മെയിൽ
115
00:10:42,142 --> 00:10:43,475
before you വന്നു?
116
00:10:43,643 --> 00:10:45,227
അതെ, ഉമ്മ.
117
00:10:46,104 --> 00:10:47,688
ഒന്നുമില്ല.
118
00:10:50,859 --> 00:10:52,461
ഒടുവിൽ, രാത്രി,
119
00:10:52,485 --> 00:10:54,486
just when you thought it couldn ' t get any worse,
120
00:10:54,821 --> 00:10:55,946
അധികൃതർ ആകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
121
00:10:56,031 --> 00:10:58,490
the city is under siege by scores of rats.
122
00:10:58,658 --> 00:10:59,950
വെറും ഏതെങ്കിലും എലികൾ,
123
00:11:00,035 --> 00:11:02,161
എന്നാൽ സൂപ്പർ എലികൾ, who are hard to kill.
124
00:11:02,329 --> 00:11:04,246
He must not be getting my letters.
125
00:11:04,414 --> 00:11:05,414
അതെ.
126
00:11:05,623 --> 00:11:07,666
It ' s തോമസ് വെയ്ന്, Mom.
127
00:11:07,834 --> 00:11:09,251
He ' s a busy man.
128
00:11:09,419 --> 00:11:13,130
ദയവായി. I worked for that family for years.
129
00:11:13,590 --> 00:11:15,591
കുറഞ്ഞത് he could do is write back.
130
00:11:17,135 --> 00:11:20,304
ഇവിടെ. Don ' t get all worked up. Eat.
131
00:11:20,472 --> 00:11:21,472
You need to eat.
132
00:11:21,639 --> 00:11:25,267
You need to eat. Look how great you are.
133
00:11:26,811 --> 00:11:28,497
Both victims were taken to ഗോഥം General.
134
00:11:28,521 --> 00:11:29,646
Sounds like
135
00:11:29,731 --> 00:11:30,875
the city needs to find the Pied Piper.
136
00:11:30,899 --> 00:11:33,567
He ' ll make a great മേയർ. എല്ലാവരും പറയുന്നു അങ്ങനെ.
137
00:11:34,110 --> 00:11:37,529
ഓ, അതെ. എല്ലാവരും ആരാണ്? Who do you talk to?
138
00:11:38,114 --> 00:11:40,491
ശരി, എല്ലാവരും on the news.
139
00:11:40,658 --> 00:11:42,826
He ' s the only one who could save the city.
140
00:11:42,994 --> 00:11:44,328
അവന് നൽകാനുണ്ട് it to us.
141
00:11:46,664 --> 00:11:48,749
വന്നു ഇരുന്നു. It ' s ആരംഭിക്കുന്നു.
142
00:11:48,917 --> 00:11:50,709
വേനല്ക്കാലം, മുറ്റി.
143
00:11:51,586 --> 00:11:55,005
നിന്ന് NCB Studios in ഗോഥം സിറ്റി,
144
00:11:55,173 --> 00:11:58,467
it ' s Live with മുറ്റി ഫ്രാങ്ക്ലിൻ!
145
00:11:59,469 --> 00:12:02,554
ഇന്ന് രാത്രി, മുറ്റി സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നു സാന്ദ്ര Winger...
146
00:12:02,722 --> 00:12:03,931
ഓ, സാന്ദ്ര Winger ' s on.
147
00:12:04,099 --> 00:12:07,226
And the piano stylings of Yeldon and Chantel.
148
00:12:07,394 --> 00:12:09,520
ചേരുന്ന ഗിബ്ബൺ, as always,
149
00:12:09,604 --> 00:12:12,272
എല്ലിസ് Drane അവന്റെ ജാസ് ഓർക്കസ്ട്ര.
150
00:12:12,440 --> 00:12:15,109
ഇപ്പോൾ, കലതനിടയിൽ,
151
00:12:15,276 --> 00:12:18,028
മുറ്റി ഫ്രാങ്ക്ലിൻ.
152
00:12:30,291 --> 00:12:32,167
നന്ദി.
153
00:12:33,336 --> 00:12:34,461
നന്ദി.
154
00:12:34,629 --> 00:12:36,964
നമുക്ക് കിട്ടിയ ഒരു വലിയ-തിരയുന്ന പ്രേക്ഷകരെ ഇന്ന് രാത്രി.
155
00:12:37,424 --> 00:12:39,258
അതെ!
156
00:12:39,426 --> 00:12:41,135
ഓ.... നന്ദി. നന്ദി.
157
00:12:41,553 --> 00:12:42,636
നന്ദി.
158
00:12:43,263 --> 00:12:45,722
അങ്ങനെ, എല്ലാവരും heard about the super എലികൾ ആ
159
00:12:45,807 --> 00:12:48,225
- are in ഗോഥം now, right?
- അതെ.
160
00:12:48,309 --> 00:12:51,687
നന്നായി, ഇന്ന്, മേയര് പറഞ്ഞു ഒരു പരിഹാരം ഉണ്ട്.
161
00:12:51,855 --> 00:12:53,397
You ready for this?
162
00:12:53,565 --> 00:12:54,648
സൂപ്പർ പൂച്ച.
163
00:12:59,237 --> 00:13:00,798
But in all seriousness, അതായത്, ഈ എലികൾ...
164
00:13:00,822 --> 00:13:02,322
ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, മുറ്റി!
165
00:13:04,200 --> 00:13:05,492
I love you, too.
166
00:13:07,412 --> 00:13:08,996
ഹേയ്, ബോബി, would you put the lights on?
167
00:13:09,164 --> 00:13:10,164
Who is that?
168
00:13:10,331 --> 00:13:12,499
Was that you? You wanna എഴുന്നേറ്റു നില്ക്കൂ, പ്ലീസ്?
169
00:13:12,667 --> 00:13:14,585
Stand up for me.
170
00:13:14,752 --> 00:13:15,752
Go ahead.
171
00:13:20,925 --> 00:13:22,634
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്?
172
00:13:23,178 --> 00:13:25,179
ഉന്നത, മുറ്റി. ആർതർ.
173
00:13:25,346 --> 00:13:27,014
- ആർതർ?
- എന്റെ പേര് ആർതർ.
174
00:13:27,182 --> 00:13:28,909
ഓ, ശരി. Well, there ' s something special about you,
175
00:13:28,933 --> 00:13:29,975
ആർതർ, I could tell.
176
00:13:30,143 --> 00:13:31,143
Where are you from?
177
00:13:31,311 --> 00:13:33,020
I live right here in the city
178
00:13:33,188 --> 00:13:35,148
എന്റെ അമ്മ.
179
00:13:36,232 --> 00:13:37,418
ശരി, ഞാനെത്തി. Hold on.
180
00:13:37,442 --> 00:13:38,586
There ' s nothing funny about that.
181
00:13:38,610 --> 00:13:41,278
ഞാൻ ജീവിച്ചു കൂടെ. എന്റെ അമ്മ before I made it. Just me and her.
182
00:13:41,446 --> 00:13:44,281
ഞാന് ആ കുട്ടിയെ അവന്റെ അച്ഛന് പോയി ഒരു പായ്ക്കറ്റ് സിഗരറ്റ്,
183
00:13:44,449 --> 00:13:45,449
അവൻ ഒരിക്കലും തിരിച്ചു വന്നു.
184
00:13:45,533 --> 00:13:46,575
Aww.
185
00:13:46,659 --> 00:13:48,660
I know what that ' s like, മുറ്റി.
186
00:13:48,828 --> 00:13:51,371
I ' ve been the man of the house for as long as I can remember.
187
00:13:51,539 --> 00:13:53,290
I take good care of my mother.
188
00:13:57,462 --> 00:14:00,380
All that sacrifice, she must love you very much.
189
00:14:00,548 --> 00:14:01,548
She does.
190
00:14:02,383 --> 00:14:06,261
അവൾ എപ്പോഴും പറയുന്നുണ്ട് എന്നെ പുഞ്ചിരി ഇട്ടു. ഒരു സന്തുഷ്ടമായ മുഖം.
191
00:14:06,429 --> 00:14:09,056
അവൾ പറഞ്ഞു. ഞാൻ ആയിരുന്നു. ഇവിടെ വെച്ചു to spread joy and ചിരി.
192
00:14:09,140 --> 00:14:10,599
Aww.
193
00:14:12,977 --> 00:14:13,977
ഓ....
194
00:14:16,731 --> 00:14:19,483
I like that. I like that a lot. Come on down.
195
00:14:19,651 --> 00:14:22,486
വരൂ. For that, you gotta come down.
196
00:14:22,654 --> 00:14:24,131
വരൂ! വരൂ.
197
00:14:32,038 --> 00:14:33,038
വരൂ.
198
00:14:48,263 --> 00:14:50,514
ശരി, നമുക്ക് കിട്ടിയ ഒരു വലിയ ഷോ ഇന്ന് രാത്രി. Stay tuned.
199
00:14:50,682 --> 00:14:52,474
We ' ll be right back.
200
00:14:53,226 --> 00:14:54,643
That was great, ആര്തര്. നന്ദി.
201
00:14:54,811 --> 00:14:56,562
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, ഞാൻ സ്നേഹിച്ചു hearing what you had to say.
202
00:14:56,729 --> 00:14:57,938
It made my day.
203
00:14:58,106 --> 00:14:59,314
നന്ദി, മുറ്റി.
204
00:14:59,732 --> 00:15:01,400
You see all this, the lights, the show,
205
00:15:01,484 --> 00:15:02,776
പ്രേക്ഷകരെ, all that stuff?
206
00:15:02,944 --> 00:15:04,171
I ' d give it all up in a heartbeat
207
00:15:04,195 --> 00:15:05,362
to have a kid like you.
208
00:15:47,947 --> 00:15:49,967
- What ' s up, ladies?
- ഹേയ്, റാൻഡൽ. What ' s up?
209
00:15:49,991 --> 00:15:51,658
മറ്റൊരു ദിവസം chuckle town.
210
00:15:51,826 --> 00:15:52,826
അതെ.
211
00:15:56,372 --> 00:15:57,456
നിങ്ങള് ഓക്കേ അല്ലേ?
212
00:15:59,417 --> 00:16:01,918
I heard about the bella നിങ്ങൾ എടുത്തു.
213
00:16:02,670 --> 00:16:03,754
ആളപായം savages.
214
00:16:05,298 --> 00:16:07,716
It was just a bunch of kids. I should have left it alone.
215
00:16:07,800 --> 00:16:08,842
ഇല്ല.
216
00:16:09,010 --> 00:16:11,345
They ' ll take everything from you if you do that.
217
00:16:11,512 --> 00:16:12,846
All the crazy shit out there.
218
00:16:13,389 --> 00:16:15,098
അവര് animals.
219
00:16:19,604 --> 00:16:20,896
You know what?
220
00:16:26,152 --> 00:16:27,152
ഇവിടെ.
221
00:16:28,821 --> 00:16:30,072
What is it?
222
00:16:30,531 --> 00:16:31,615
Take it.
223
00:16:32,533 --> 00:16:33,617
It ' s for you.
224
00:16:38,081 --> 00:16:40,040
You gotta protect yourself out there.
225
00:16:40,792 --> 00:16:42,292
Otherwise, you ' re gonna get fucked.
226
00:16:43,920 --> 00:16:45,087
രണ്ടാല്,
227
00:16:46,547 --> 00:16:49,174
I ' m not supposed to have a gun.
228
00:16:50,718 --> 00:16:52,177
Don ' t sweat it, Art.
229
00:16:52,970 --> 00:16:54,221
No one has to know.
230
00:16:54,389 --> 00:16:56,723
And you can pay me back some other time.
231
00:16:56,891 --> 00:16:58,100
You know You ' re my boy.
232
00:17:00,311 --> 00:17:01,311
ആർതർ,
233
00:17:01,938 --> 00:17:03,438
Hoyt wants to see you in his office.
234
00:17:04,190 --> 00:17:06,692
ഹേയ്, Gary. You know what I ' ve always ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
235
00:17:06,859 --> 00:17:07,984
No idea.
236
00:17:08,152 --> 00:17:09,986
Do you people call it മിനിയേച്ചർ ഗോൾഫ്
237
00:17:10,071 --> 00:17:11,530
അല്ലെങ്കിൽ ആണ്. അതു വെറും ഗോൾഫ് നിങ്ങൾ?
238
00:17:16,786 --> 00:17:18,286
Punch him in the dick, Gary.
239
00:17:35,263 --> 00:17:36,888
ഹലോ, Hoyt.
240
00:17:37,056 --> 00:17:39,558
ഗാരി പറഞ്ഞു you wanted to see me.
241
00:17:39,726 --> 00:17:42,644
How ' s the comedy career? Are you a famous stand-up yet?
242
00:17:42,729 --> 00:17:43,770
Not quite.
243
00:17:43,938 --> 00:17:46,064
Just been working on my material.
244
00:17:46,232 --> 00:17:48,150
No, don ' t sit. ഈ ll be quick.
245
00:17:48,317 --> 00:17:49,818
നോക്ക്, എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്, ആര്തര്.
246
00:17:49,986 --> 00:17:51,403
You know, a lot of guys,
247
00:17:51,487 --> 00:17:53,127
they think you ' re a freak, but I like you.
248
00:17:54,031 --> 00:17:55,657
I don ' t even know why I like you.
249
00:17:56,367 --> 00:17:57,951
But I got മറ്റൊരു പരാതി.
250
00:17:58,661 --> 00:18:01,455
It ' s starting to piss me off. Kenny ' s Music.
251
00:18:01,622 --> 00:18:03,457
ഒരാൾ പറഞ്ഞു. നീ അപ്രത്യക്ഷമായി.
252
00:18:03,624 --> 00:18:05,000
ഒരിക്കലും പോലും മടങ്ങി, അവന്റെ അടയാളം.
253
00:18:05,877 --> 00:18:07,669
കാരണം എനിക്ക് കിട്ടി ചാടി.
254
00:18:08,045 --> 00:18:09,755
Didn ' t you hear?
255
00:18:09,922 --> 00:18:11,673
For a sign?
256
00:18:11,841 --> 00:18:14,009
അസംബന്ധം. It doesn ' t even make sense.
257
00:18:14,177 --> 00:18:16,136
ഇവനെ തന്റെ sign back.
258
00:18:16,304 --> 00:18:18,680
He 's going out of business, for God' s sake, ആര്തര്.
259
00:18:18,848 --> 00:18:20,640
ഞാന് എന്തിനു പ്രമാണിച്ചു അവന്റെ അടയാളം?
260
00:18:20,808 --> 00:18:23,560
എങ്ങനെ fuck do I know? Why does anybody do anything?
261
00:18:24,854 --> 00:18:26,855
If you don ' t return the sign,
262
00:18:27,023 --> 00:18:29,065
എനിക്ക് take it out of your ശ.
263
00:18:30,151 --> 00:18:31,276
മനസിലായില്ലേ?
264
00:18:32,820 --> 00:18:35,572
നോക്ക്, ഞാന് നിന്നെ സഹായിക്കാന് ശ്രമിക്കുകാണ്.
265
00:18:35,740 --> 00:18:37,699
ശരി? And I ' ll tell you something else.
266
00:18:37,867 --> 00:18:39,242
The other guys,
267
00:18:39,327 --> 00:18:41,167
they don ' t feel comfortable around you, ആർതർ,
268
00:18:41,245 --> 00:18:43,205
because people think you ' re ഭയങ്കരം.
269
00:18:43,372 --> 00:18:46,208
ശരി? And I can ' t have that around me.
270
00:19:36,008 --> 00:19:37,050
കാത്തിരിക്കുക, കാത്തിരിക്കുക, കാത്തിരിക്കുക.
271
00:19:37,218 --> 00:19:38,218
കാത്തിരിക്കുക.
272
00:19:41,472 --> 00:19:42,597
നന്ദി.
273
00:20:04,620 --> 00:20:07,205
This building is so awful, isn ' t it?
274
00:20:09,083 --> 00:20:11,543
This building is so awful, right, Down?
275
00:20:11,711 --> 00:20:14,129
Yes, we can hear you, GiGi.
276
00:20:14,297 --> 00:20:16,631
It ' s so awful, മമ്മീ.
277
00:20:18,342 --> 00:20:19,342
ശരി, അമ്മേ.?
278
00:20:27,310 --> 00:20:28,810
- ശുഭരാത്രി.
- ഈ കെട്ടിടത്തിന്റെ
279
00:20:28,978 --> 00:20:30,163
- അതിനാൽ മോശം, അല്ലേ?
- ഉം.
280
00:20:35,651 --> 00:20:36,651
ഹേയ്.
281
00:20:43,367 --> 00:20:44,367
വരൂ.
282
00:20:54,211 --> 00:20:57,964
The moon is a silver ഡോളര്
283
00:20:58,507 --> 00:21:01,051
പ്രകാശിക്കുന്ന up in the sky
284
00:21:01,844 --> 00:21:03,678
ആ സ്വപ്നം നമുക്ക് വാങ്ങാം...
285
00:21:03,763 --> 00:21:05,083
- Look up.
- ഉം.
286
00:21:05,222 --> 00:21:07,223
Maybe the mailman ' s throwing them away.
287
00:21:07,391 --> 00:21:10,268
അമ്മ, എന്തിനാണ് ഈ കത്ത് so important to you?
288
00:21:11,187 --> 00:21:12,467
What do you think he ' s gonna do?
289
00:21:12,563 --> 00:21:13,897
He ' s gonna help us.
290
00:21:14,815 --> 00:21:18,985
എന്നാൽ നിങ്ങൾ worked for him, what, 30 വര്ഷം മുമ്പ്?
291
00:21:19,153 --> 00:21:21,029
എന്തിന് അവൻ നമ്മെ സഹായിക്കും?
292
00:21:21,197 --> 00:21:23,782
കാരണം തോമസ് വെയ്ന് is a good man.
293
00:21:24,659 --> 00:21:27,243
If he knew how we were living,
294
00:21:27,411 --> 00:21:30,872
if he saw this place, it would make him രോഗം.
295
00:21:32,249 --> 00:21:34,918
I can ' t explain it to you any better than that.
296
00:21:36,796 --> 00:21:38,672
I don ' t want you worrying about money, Mom.
297
00:21:40,007 --> 00:21:41,132
അല്ലെങ്കിൽ me.
298
00:21:41,592 --> 00:21:42,759
എല്ലാവരും പറയുന്നത്
299
00:21:42,843 --> 00:21:45,470
എന്റെ stand-up ' s ready for the big clubs.
300
00:21:46,681 --> 00:21:49,265
പക്ഷേ, ഹാപ്പി, what makes you think you could do that?
301
00:21:49,767 --> 00:21:51,476
- നീ എന്താ ഉദ്ദേശിച്ചേ?
- ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്...
302
00:21:52,645 --> 00:21:54,938
Don ' t you have to be funny to be a comedian?
303
00:22:24,802 --> 00:22:26,761
സൂം, സൂം, സൂം, സൂം
304
00:22:26,846 --> 00:22:29,180
The world is in a mess
305
00:22:29,265 --> 00:22:31,558
With politics and taxes And ആളുകൾ വേണ്ടത്ര അക്ഷങ്ങള്
306
00:22:31,642 --> 00:22:32,809
There ' s no സന്തോഷം
307
00:22:34,020 --> 00:22:36,354
Happiness is not a riddle
308
00:22:36,439 --> 00:22:39,232
When I ' m listening to that Big bass fiddle
309
00:22:50,244 --> 00:22:52,579
Slap that bass Slap അത് വരെ അതിന്റെ തലചുറ്റുന്ന
310
00:22:52,663 --> 00:22:54,998
Slap that bass Keep the rhythm തിരക്കിലാണ്
311
00:22:55,082 --> 00:22:57,876
സൂം, സൂം, സൂം ദുരിതം, you ' ve got to go...
312
00:22:58,586 --> 00:22:59,836
ഹേയ്, എന്താ നിന്റെ പേര്?
313
00:23:01,047 --> 00:23:02,047
ആർതർ.
314
00:23:03,049 --> 00:23:06,301
ഹേയ്, ആർതർ, you ' re a really good dancer.
315
00:23:07,011 --> 00:23:08,136
എനിക്കറിയാം.
316
00:23:08,804 --> 00:23:10,930
You know who ' s not? അവനെ.
317
00:23:16,562 --> 00:23:18,480
ഹാപ്പി, what was that? Are you okay?
318
00:23:18,647 --> 00:23:19,689
അമ്മേ, എന്താണ്?
319
00:23:19,857 --> 00:23:21,983
ആ ശബ്ദം! Did you hear that noise?
320
00:23:22,151 --> 00:23:24,402
ഞാന് കാണുന്ന ഒരു പഴയ യുദ്ധ സിനിമ!
321
00:23:24,570 --> 00:23:26,071
Turn it down!
322
00:23:26,322 --> 00:23:27,572
Um...
323
00:23:32,453 --> 00:23:34,120
ക്ഷമിക്കണം, Mom.
324
00:23:46,842 --> 00:23:47,967
നീ നല്ല?
325
00:24:55,327 --> 00:24:57,871
It ' s nice to കാണുക ഈ ദമ്പതികൾക്ക് പുറത്തു എന്റെ കാണിക്കുക.
326
00:24:58,831 --> 00:25:01,040
I have a wife. We love to role-play.
327
00:25:01,125 --> 00:25:03,835
- ഓ!
- അതെ, അതെ, വളരെ സെക്സി.
328
00:25:04,003 --> 00:25:05,503
എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഒന്ന്. ഇപ്പോൾ
329
00:25:05,671 --> 00:25:08,631
പ്രൊഫസർ മുതിർന്ന who really needs
330
00:25:08,716 --> 00:25:10,049
കടന്നു എന്റെ ക്ലാസ് ബിരുദാനന്തര.
331
00:25:11,218 --> 00:25:12,468
അതെ.
332
00:25:13,929 --> 00:25:15,305
So, I ' ll tell you how I operate.
333
00:25:15,472 --> 00:25:16,598
ഞാന് ഒരു professor at
334
00:25:16,682 --> 00:25:18,201
ഒരു അഭിമാനകരമായ ന്യൂ ഇംഗ്ലണ്ട് സർവകലാശാല...
335
00:25:19,727 --> 00:25:23,605
എന്റെ ഭാര്യ ഒരു സീനിയർ എന്റെ "ആമുഖം പടിഞ്ഞാറൻ Civ."
336
00:25:25,649 --> 00:25:26,816
എനിക്കറിയാം. എനിക്കറിയാം.
337
00:25:27,401 --> 00:25:30,153
എന്തുകൊണ്ട് അവൾ ഒരു സീനിയർ in the ആമുഖം? I didn ' t buy it either.
338
00:25:31,280 --> 00:25:33,114
So, she comes to me during my office hours.
339
00:25:34,283 --> 00:25:35,883
It ' s Monday and Wednesday, മൂന്ന്, അഞ്ച്.
340
00:25:35,993 --> 00:25:38,244
അവൾ പറഞ്ഞു, "ക്ഷമിക്കണം, പ്രൊഫസർ ലൂയിസ്."
341
00:25:38,412 --> 00:25:40,330
I can ' t use my real കഴിഞ്ഞ പേര് at this college
342
00:25:40,497 --> 00:25:42,040
'cause they don' t hire ജൂതന്മാര്.
343
00:25:43,876 --> 00:25:45,126
It 's something I' ll വിലാസം
344
00:25:45,211 --> 00:25:46,836
ഒരിക്കൽ ഞാൻ tenure, പക്ഷെ ഇപ്പോള്...
345
00:25:47,546 --> 00:25:49,172
അവൾ പറഞ്ഞു, "ക്ഷമിക്കണം, പ്രൊഫസ്സര് ലെവിസ്,
346
00:25:49,340 --> 00:25:50,567
I think I might be in danger of failing
347
00:25:50,591 --> 00:25:51,799
നിങ്ങളുടെ 'അവതാരിക പടിഞ്ഞാറൻ Civ, '
348
00:25:51,967 --> 00:25:53,092
and I just want you to know
349
00:25:53,177 --> 00:25:54,928
I ' m willing to do anything to pass."
350
00:25:55,721 --> 00:25:59,140
ഞാൻ പറഞ്ഞു, "എന്തും?" അവൾ പറഞ്ഞു....
351
00:27:05,874 --> 00:27:07,917
- Oh, ഹേയ്.
- ഹേയ്.
352
00:27:08,919 --> 00:27:10,461
നീ എന്നെ പിന്തുടരുന്നത് today?
353
00:27:14,008 --> 00:27:15,758
അതെ.
354
00:27:17,636 --> 00:27:19,470
I thought that was you.
355
00:27:20,306 --> 00:27:22,724
I was hoping you ' d come in and rob the place.
356
00:27:24,768 --> 00:27:26,311
ഞാൻ ഒരു തോക്ക്.
357
00:27:26,478 --> 00:27:28,104
I could come by നാളെ.
358
00:27:31,567 --> 00:27:33,026
You ' re so funny, ആര്തര്.
359
00:27:35,279 --> 00:27:36,571
അതെ.
360
00:27:36,739 --> 00:27:39,240
You know, I do stand-up comedy.
361
00:27:39,408 --> 00:27:42,160
You should ഒരുപക്ഷെ കാണാൻ വന്നു ഒരു ഷോ sometime.
362
00:27:42,870 --> 00:27:44,203
I could do that.
363
00:27:44,371 --> 00:27:45,496
അതെ?
364
00:27:45,664 --> 00:27:47,457
അതെ. You ' ll let me know when?
365
00:27:47,624 --> 00:27:48,624
അതെ.
366
00:27:55,549 --> 00:27:57,759
If you ' re happy and you know it
367
00:27:57,843 --> 00:27:59,010
Wiggle നിങ്ങളുടെ ചെവി
368
00:27:59,094 --> 00:28:00,094
Wiggle നിങ്ങളുടെ ചെവി
369
00:28:00,179 --> 00:28:02,388
If you ' re happy and you know it
370
00:28:02,473 --> 00:28:04,724
Wiggle നിങ്ങളുടെ ചെവി
371
00:28:04,892 --> 00:28:07,143
If you ' re happy and you know it
372
00:28:07,227 --> 00:28:09,312
And you really want to show it
373
00:28:09,480 --> 00:28:11,481
If you ' re happy and you know it
374
00:28:11,565 --> 00:28:12,690
Wiggle നിങ്ങളുടെ ചെവി
375
00:28:14,109 --> 00:28:16,069
If you ' re happy and you know it
376
00:28:16,153 --> 00:28:18,613
Stomp നിങ്ങളുടെ കാലിലെ
377
00:28:18,697 --> 00:28:20,698
If you ' re happy and you know it
378
00:28:20,783 --> 00:28:23,076
Stomp നിങ്ങളുടെ കാലിലെ
379
00:28:23,243 --> 00:28:25,453
If you ' re happy and you know it
380
00:28:25,537 --> 00:28:27,663
And you really want to show it
381
00:28:27,831 --> 00:28:29,957
If you ' re happy and you know it
382
00:28:30,042 --> 00:28:31,292
Stomp നിങ്ങളുടെ കാലിലെ
383
00:28:32,669 --> 00:28:34,170
If you ' re happy and you know it
384
00:28:34,254 --> 00:28:35,671
ഒച്ചയും "മിസ്ഡ്"
385
00:28:35,839 --> 00:28:37,006
ഒച്ചയും "മിസ്ഡ്"
386
00:28:37,174 --> 00:28:39,092
If you ' re happy and you know it
387
00:28:39,176 --> 00:28:40,593
ഒച്ചയും "മിസ്ഡ്"
388
00:28:40,761 --> 00:28:41,821
ഒച്ചയും "മിസ്ഡ്"
389
00:28:41,845 --> 00:28:43,304
If you ' re happy and you know it
390
00:28:43,389 --> 00:28:45,069
And you really want to
391
00:28:45,557 --> 00:28:49,185
Hoyt, ദയവായി, ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്നു. ഈ ജോലി.
392
00:28:49,353 --> 00:28:51,562
ആർതർ, I need to know why
393
00:28:51,647 --> 00:28:53,773
you brought a gun into a kids' ആശുപത്രി.
394
00:28:53,941 --> 00:28:56,901
It ' s a prop. It ' s part of my act now.
395
00:28:57,069 --> 00:28:58,903
അസംബന്ധം. അസംബന്ധമാണ്.
396
00:28:59,071 --> 00:29:01,155
What kind of വിദൂഷകൻ ചുമക്കുന്ന ഒരു കയറ്റമാണ് തോക്ക്?
397
00:29:01,865 --> 00:29:03,282
പുറമെ, റാൻഡൽ എന്നോട് പറഞ്ഞു
398
00:29:03,367 --> 00:29:06,327
you tried to buy a .38 ഓഫ് അവനെ കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച.
399
00:29:06,495 --> 00:29:07,537
റാൻഡൽ പറഞ്ഞു?
400
00:29:07,704 --> 00:29:10,832
നീ ഒരു കോഴി-അപ്പ്, ആർതർ, ഒരു നുണയന്.
401
00:29:10,999 --> 00:29:12,079
നീ വിധം!
402
00:29:38,235 --> 00:29:39,462
ജെഫേഴ്സൺ Street.
403
00:29:39,486 --> 00:29:40,987
Next stop, Ninth Ave.
404
00:29:43,991 --> 00:29:45,427
I ' m telling you, അവൾ ആഗ്രഹിച്ചു. എന്റെ number.
405
00:29:45,451 --> 00:29:46,576
We should ' ve just താമസിച്ചു.
406
00:29:46,743 --> 00:29:49,412
You ' re dreaming, man. She wasn ' t interested at all.
407
00:29:49,580 --> 00:29:51,933
നിനക്ക് വട്ടാണോ? Did you see how close we were dancing?
408
00:29:51,957 --> 00:29:53,040
She was in love.
409
00:29:53,208 --> 00:29:54,728
She couldn ' t wait to get away from you.
410
00:29:54,835 --> 00:29:57,170
Ryan! റയാൻ, am I crazy? Tell him what you saw.
411
00:29:59,756 --> 00:30:01,836
ഹേയ്, നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ചില ഫ്രഞ്ച് ഫ്രൈസ്?
412
00:30:04,303 --> 00:30:05,887
ഹലോ?
413
00:30:07,264 --> 00:30:08,347
Talking to you. ഹേയ്.
414
00:30:08,515 --> 00:30:10,057
വേണ്ട, നന്ദി.
415
00:30:13,020 --> 00:30:14,270
ഉറപ്പാണോ?
416
00:30:16,148 --> 00:30:17,273
അവര് യഥാർത്ഥ നല്ല.
417
00:30:20,110 --> 00:30:22,862
Don ' t ignore him. He ' s being nice to you.
418
00:30:24,114 --> 00:30:25,239
വൂ...
419
00:30:49,848 --> 00:30:51,474
എന്തോ തമാശ, നായേ?
420
00:30:55,687 --> 00:30:57,063
പട്ടി!
421
00:31:03,820 --> 00:31:06,822
Isn ' t it rich?
422
00:31:07,699 --> 00:31:10,117
നമ്മള് ഒരു ജോഡി?
423
00:31:12,579 --> 00:31:15,248
എന്നെ ഇവിടെ അവസാനം നിലത്തു
424
00:31:15,415 --> 00:31:18,417
നിങ്ങൾ in mid-air
425
00:31:18,585 --> 00:31:21,587
Send in the വിരോധമില്ല
426
00:31:25,717 --> 00:31:27,510
Isn ' t it bliss?
427
00:31:28,971 --> 00:31:30,972
Don ' t you approve?
428
00:31:31,974 --> 00:31:34,141
One who keeps കുറക്കുന്നതിനും ചുറ്റും
429
00:31:34,309 --> 00:31:37,144
And one who can ' t move
430
00:31:37,312 --> 00:31:40,481
Where are the വിരോധമില്ല?
431
00:31:40,649 --> 00:31:44,360
There ought to be വിരോധമില്ല
432
00:31:54,204 --> 00:31:57,039
അങ്ങനെ, buddy, tell us, what ' s so fucking funny?
433
00:31:57,207 --> 00:31:58,833
ഒന്നുമില്ല.
434
00:32:02,879 --> 00:32:04,171
ഞാൻ... ഞാൻ ഒരു അവസ്ഥ.
435
00:32:04,881 --> 00:32:06,841
I ' ll tell you what you have, you asshole.
436
00:32:06,925 --> 00:32:08,050
ഹോ!
437
00:32:10,512 --> 00:32:11,929
Please, stop!
438
00:32:12,931 --> 00:32:14,932
We got a കിക്കർ, അല്ലേ?
439
00:32:15,100 --> 00:32:16,892
ഹേയ്, അവനെ പിടിച്ചു സ്ഥിരതയുള്ള. പിടിച്ചു അവനെ സ്ഥിരതയുള്ള.
440
00:32:19,396 --> 00:32:21,063
Stay down, വട്ടന്!
441
00:32:40,000 --> 00:32:41,459
ഹേയ്!
442
00:33:03,982 --> 00:33:05,084
ഒമ്പതാം Avenue.
443
00:33:05,108 --> 00:33:06,275
Next stop, Hunter ' s Point.
444
00:33:06,443 --> 00:33:07,777
ഹേയ്!
445
00:33:13,867 --> 00:33:15,660
Stand clear of the closing doors.
446
00:33:52,656 --> 00:33:55,199
നാശം. നാശം.
447
00:36:48,707 --> 00:36:50,666
I read it was a guy in full മേക്കപ്പ്.
448
00:36:50,834 --> 00:36:53,294
ഇല്ല, അത് പറയുന്നു right here it was a mask.
449
00:36:53,461 --> 00:36:55,588
Either way, I think it ' s good for business.
450
00:36:55,755 --> 00:36:58,090
They got വിരോധമില്ല on the front of every newspaper.
451
00:36:58,258 --> 00:36:59,466
Big man, what ' s the good word?
452
00:36:59,634 --> 00:37:00,634
ഹേയ്.
453
00:37:03,763 --> 00:37:05,973
ഹേയ്, ആർതർ, ഞാന് കേട്ടു. എന്താണ് സംഭവിച്ചത്.
454
00:37:06,141 --> 00:37:07,433
ക്ഷമിക്കണം, mate.
455
00:37:07,601 --> 00:37:08,601
അതെ.
456
00:37:09,269 --> 00:37:10,519
It doesn ' t seem fair,
457
00:37:10,687 --> 00:37:12,563
ലഭിക്കുന്നത് വിധം like that.
458
00:37:13,773 --> 00:37:14,857
Did you really bring a gun
459
00:37:14,941 --> 00:37:16,358
to the children ' s hospital, Artie?
460
00:37:17,444 --> 00:37:18,903
എന്ത് would you do for that?
461
00:37:19,070 --> 00:37:20,506
Is that part of your പുതിയ നിയമം, ആർതർ?
462
00:37:20,530 --> 00:37:21,632
If your നൃത്തം doesn ' t do the trick,
463
00:37:21,656 --> 00:37:22,925
you ' re just gonna shoot yourself?
464
00:37:24,326 --> 00:37:25,701
Why don ' t you ask റാൻഡൽ about it?
465
00:37:26,703 --> 00:37:27,828
It was his gun.
466
00:37:28,288 --> 00:37:29,849
- എന്ത്?
- ഞാൻ ഇപ്പോഴും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടല്ലോ, നിങ്ങൾ ആ,
467
00:37:29,873 --> 00:37:30,915
don ' t I?
468
00:37:31,082 --> 00:37:32,833
What the fuck are you talking about?
469
00:37:33,376 --> 00:37:35,169
Stop talking out of your ass, Art.
470
00:37:40,300 --> 00:37:41,675
ഓ, ഇല്ല!
471
00:37:43,428 --> 00:37:45,137
ഞാൻ മറന്നുപോയി പഞ്ച് ഔട്ട്.
472
00:37:51,603 --> 00:37:53,604
And turns to ദുഃഖം
473
00:37:55,440 --> 00:37:58,984
രാജാവ് എല്ലാ കേട്ടു എന്നെ വിളി
474
00:38:00,111 --> 00:38:04,698
കേട്ടു. എന്റെ പേര് കാർണിവൽ
475
00:38:15,460 --> 00:38:17,711
And as our city tries to make sense
476
00:38:17,879 --> 00:38:21,340
എന്ന ക്രൂരമായ triple murder on the subway, കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച,
477
00:38:21,508 --> 00:38:23,008
we ' re joined തോമസ് വെയ്ന്.
478
00:38:23,176 --> 00:38:25,427
ഹാപ്പി, നോക്കൂ, തോമസ് Wayne ' s on TV.
479
00:38:25,595 --> 00:38:26,762
അതെ, അമ്മ.
480
00:38:26,930 --> 00:38:28,324
Thanks for having me on, Chuck.
481
00:38:28,348 --> 00:38:29,640
They ' re asking him about
482
00:38:29,724 --> 00:38:31,183
ആ ഭീകരമായ സബ്വേ കൊലപാതകം.
483
00:38:31,351 --> 00:38:32,631
Thank you, Thomas. ഞാന് അറിയുന്നു.
484
00:38:32,686 --> 00:38:34,436
this is a difficult time for you.
485
00:38:34,604 --> 00:38:36,271
എന്തുകൊണ്ട് അവനെ?
486
00:38:36,439 --> 00:38:38,315
Looks like he ' s gained weight.
487
00:38:38,483 --> 00:38:40,563
അതെ, എല്ലാ മൂന്ന് ജോലി വെയ്ന് Investments.
488
00:38:40,902 --> 00:38:42,569
നല്ല, മാന്യമായ, വിദ്യാഭ്യാസം.
489
00:38:42,737 --> 00:38:45,364
Although I didn ' t know any of them personally.
490
00:38:47,075 --> 00:38:48,492
പോലെ എല്ലാ വെയ്ന് ജീവനക്കാർ,
491
00:38:48,576 --> 00:38:50,869
past and present, they ' re family.
492
00:38:51,037 --> 00:38:52,757
Did you hear that? ഞാന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ, ഞങ്ങള് കുടുംബം.
493
00:38:52,789 --> 00:38:54,266
അവിടെ ഇപ്പോള് തോന്നുന്നു
494
00:38:54,290 --> 00:38:56,542
a groundswell of anti-rich വികാരം in the city.
495
00:38:56,710 --> 00:38:58,877
It ' s almost as if നമ്മുടെ കുറവ് ഭാഗ്യമായി residents
496
00:38:58,962 --> 00:39:01,171
are taking the side of the killer.
497
00:39:01,339 --> 00:39:03,007
അതെ, it ' s a shame.
498
00:39:03,174 --> 00:39:04,466
It ' s one of the reasons why
499
00:39:04,551 --> 00:39:05,831
I ' m considering a run for മേയർ.
500
00:39:06,636 --> 00:39:08,846
ഗോഥം ' s lost its way.
501
00:39:09,014 --> 00:39:10,764
എന്താണ് കുറിച്ച് ഐവിറ്റ്നസ്സ് റിപ്പോർട്ട്
502
00:39:10,849 --> 00:39:13,559
the suspect being a man in a clown മാസ്ക്?
503
00:39:13,727 --> 00:39:15,728
Well, it makes total sense to me.
504
00:39:15,895 --> 00:39:18,135
What kind of ഭീരു തന്നെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ ആ തണുത്ത രാജകീയ?
505
00:39:18,273 --> 00:39:20,107
ഒരാളെ മറയ്ക്കുന്നു behind a mask.
506
00:39:20,692 --> 00:39:22,151
Someone who is envious
507
00:39:22,235 --> 00:39:25,654
ആ കൂടുതൽ ഭാഗ്യമായി than themselves,
508
00:39:26,364 --> 00:39:29,158
yet they ' re too scared to show സ്വന്തം മുഖം.
509
00:39:29,325 --> 00:39:32,244
വരെ those kind of people change for the better,
510
00:39:32,412 --> 00:39:35,998
those of us who have made എന്തെങ്കിലും of our lives
511
00:39:36,166 --> 00:39:38,500
എപ്പോഴും നോക്കൂ those who haven ' t
512
00:39:38,668 --> 00:39:40,794
പോലെ ഒന്നും. എന്നാൽ വിരോധമില്ല.
513
00:39:42,422 --> 00:39:44,882
തോമസ് വെയ്ന്, thank you for coming in this morning.
514
00:39:45,050 --> 00:39:46,050
It ' s not funny.
515
00:40:07,781 --> 00:40:10,032
I heard this song on the radio the other day,
516
00:40:12,869 --> 00:40:16,872
and the guy was പാടുന്ന that his name was കാർണിവൽ.
517
00:40:18,041 --> 00:40:19,124
ആർതർ...
518
00:40:19,292 --> 00:40:20,459
Which is crazy,
519
00:40:22,837 --> 00:40:25,881
കാരണം അതാണ് എന്റെ വിദൂഷകൻ പേര് at work.
520
00:40:26,966 --> 00:40:29,426
വരെ ഒരു ചെറിയ സമയത്ത്, മുമ്പ്,
521
00:40:30,678 --> 00:40:33,180
അത് പോലെ ആയിരുന്നു. ആരും ഒരിക്കലും എന്നെ കണ്ടു.
522
00:40:35,225 --> 00:40:37,601
Even I didn ' t know if I really കൊടുക്കാൻ വേണ്ട.
523
00:40:38,019 --> 00:40:40,395
ആർതർ, I have some bad news for you.
524
00:40:43,733 --> 00:40:45,150
You don ' t listen, do you?
525
00:40:46,820 --> 00:40:50,823
I don ' t think you ever really കേട്ടോ.
526
00:40:51,908 --> 00:40:54,701
You just ask the same questions every week.
527
00:40:54,869 --> 00:40:58,163
"How' s your job? Are you having any negative thoughts?"
528
00:40:59,207 --> 00:41:02,918
All I have are നെഗറ്റീവ് ചിന്തകൾ,
529
00:41:03,086 --> 00:41:05,921
but you don ' t listen എന്തായാലും.
530
00:41:06,089 --> 00:41:09,466
ഞാന് പറഞ്ഞു, എന്റെ ജീവിതം മുഴുവനും,
531
00:41:09,634 --> 00:41:12,845
I didn ' t know if I even ശരിക്കും കൊടുക്കാൻ വേണ്ട.
532
00:41:14,055 --> 00:41:15,764
But I do.
533
00:41:17,225 --> 00:41:21,145
And people are starting to notice.
534
00:41:22,897 --> 00:41:24,648
They ' ve cut നമ്മുടെ ധനസഹായം.
535
00:41:24,816 --> 00:41:26,483
We ' re closing down നമ്മുടെ ഓഫീസുകൾ next week.
536
00:41:28,194 --> 00:41:30,112
The city has വെട്ടി ഫണ്ടിംഗ് across the board.
537
00:41:30,196 --> 00:41:32,156
സോഷ്യൽ സേവനങ്ങൾ is part of that.
538
00:41:32,323 --> 00:41:34,366
This is the last time we ' ll be meeting.
539
00:41:35,326 --> 00:41:36,493
ശരി.
540
00:41:40,707 --> 00:41:42,787
They don ' t give a shit about people like you, ആര്തര്.
541
00:41:44,961 --> 00:41:46,378
And they really don ' t give a shit
542
00:41:46,462 --> 00:41:48,422
about people like me, ഒന്നുകിൽ.
543
00:41:51,676 --> 00:41:53,010
നാണ്.
544
00:42:01,227 --> 00:42:03,729
How am I supposed to get my മരുന്ന് now?
545
00:42:06,733 --> 00:42:08,317
Who do I talk to?
546
00:42:10,778 --> 00:42:12,571
ക്ഷമിക്കണം, ആര്തര്.
547
00:42:15,366 --> 00:42:18,911
ഞാന് കരുതുന്നു... ഞാന് വിചാരിക്കുന്നു ഏറ്റവും സ്ത്രീകളെ നോക്കി ലൈംഗിക like buying a car.
548
00:42:19,579 --> 00:42:21,997
You know, like, "Can I see myself in this long-term?"
549
00:42:22,165 --> 00:42:24,166
"Is it safe?"
550
00:42:24,334 --> 00:42:25,792
"ആണ്. അത് വിശ്വസനീയമായ?"
551
00:42:25,960 --> 00:42:28,212
"Could അത് എന്നെ കൊല്ലും?"
552
00:42:28,296 --> 00:42:30,339
ഏറ്റവും guys, we look at സെക്സ് പോലെ പാർക്കിങ് a car.
553
00:42:30,506 --> 00:42:32,883
We ' re like, "There' s a spot."
554
00:42:33,051 --> 00:42:34,176
"There' s another spot.
555
00:42:34,260 --> 00:42:35,487
"That would work."
556
00:42:35,511 --> 00:42:38,013
"Oh, I have to pay? Never mind."
557
00:42:39,682 --> 00:42:42,434
"Handicapped? I hope no one sees this."
558
00:42:45,146 --> 00:42:47,356
ശരി, that ' s my time. വളരെ നന്ദി, കൂട്ടരേ.
559
00:42:52,528 --> 00:42:54,696
One more time for സാം Morril, വിലയുള്ളതാണ്.
560
00:42:55,990 --> 00:42:57,783
ശരി, ഇപ്പോൾ, ഈ അടുത്ത കോമിക് വിവരിക്കുന്നു
561
00:42:57,867 --> 00:42:59,993
തന്നെത്താൻ ഒരു ആജീവനാന്ത റസിഡന്റ് ഗോഥം
562
00:43:00,161 --> 00:43:02,537
ആർ from a young age was always പറഞ്ഞു.
563
00:43:02,622 --> 00:43:03,664
എന്ന് തന്റെ ഉദ്ദേശ്യം ജീവിതത്തിൽ
564
00:43:03,831 --> 00:43:07,834
was to bring ചിരി and joy into this cold, dark world.
565
00:43:08,419 --> 00:43:09,779
ഉം... ശരി.
566
00:43:09,921 --> 00:43:12,172
Please help me സ്വാഗതം ആർതർ Fleck, വിലയുള്ളതാണ്.
567
00:43:12,257 --> 00:43:13,298
ആർതർ Fleck.
568
00:43:37,615 --> 00:43:40,158
Hello, it ' s good to be here.
569
00:44:04,934 --> 00:44:07,894
ഞാന് വെറുത്തു school when I was a kid.
570
00:44:23,411 --> 00:44:28,206
ഞാന് വെറുത്തു സ്കൂൾ as a kid.
571
00:44:29,500 --> 00:44:31,168
എന്റെ അമ്മ പറയും,
572
00:44:31,336 --> 00:44:32,836
"You should enjoy it.
573
00:44:32,920 --> 00:44:34,963
ഒരു ദിവസം, you ' ll have to work for a living."
574
00:44:36,424 --> 00:44:37,674
"No, I won' t, എം. എ.,
575
00:44:37,759 --> 00:44:39,426
I ' m gonna be a comedian."
576
00:44:48,686 --> 00:44:49,853
Um...
577
00:44:52,065 --> 00:44:53,190
Here ' s one.
578
00:44:54,609 --> 00:44:57,527
You know, I was just thinking the other day,
579
00:44:57,612 --> 00:44:59,571
why are the rich people...
580
00:45:06,162 --> 00:45:07,556
പുഞ്ചിരി എങ്കിലും നിന്റെ ഹൃദയം ലഹരി
581
00:45:10,917 --> 00:45:15,295
Smile even though it ' s breaking
582
00:45:17,632 --> 00:45:23,345
When there are clouds in the sky You ' ll get by
583
00:45:23,846 --> 00:45:28,892
If you smile വഴി നിങ്ങളുടെ ഭയം, ദുഃഖം
584
00:45:28,976 --> 00:45:34,022
പുഞ്ചിരി, ചിലപ്പോള് നാളെ
585
00:45:34,232 --> 00:45:39,986
You ' ll see the sun വന്നു shining through for you
586
00:45:40,071 --> 00:45:41,405
You believe that shit?
587
00:45:43,241 --> 00:45:44,241
Fuck 'em.
588
00:45:46,285 --> 00:45:48,912
I think the guy that did it is a hero.
589
00:45:51,082 --> 00:45:52,916
മൂന്നു കുറവ് pricks in ഗോഥം സിറ്റി,
590
00:45:53,376 --> 00:45:55,293
only a million more to go.
591
00:45:56,963 --> 00:45:59,798
You ' ll get by
592
00:45:59,924 --> 00:46:04,136
That ' s the time you must keep on trying
593
00:46:04,720 --> 00:46:08,890
പുഞ്ചിരി, what ' s the use of crying
594
00:46:09,058 --> 00:46:13,520
You ' ll find that Life is still worthwhile
595
00:46:15,773 --> 00:46:19,651
If you just smile
596
00:46:27,160 --> 00:46:28,595
പിന്നെ, buddy, as always,
597
00:46:28,619 --> 00:46:29,744
thanks for the ചിരിക്കുന്നു.
598
00:46:29,912 --> 00:46:31,413
I 'm sure we' ll see you again.
599
00:46:31,581 --> 00:46:32,789
You know we ' ll be here, right?
600
00:46:32,874 --> 00:46:34,166
ഞാന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
601
00:46:34,250 --> 00:46:37,919
നാളെ രാത്രി, we have ഡയാന Hudson, Greg ഗോർഡൻ,
602
00:46:38,087 --> 00:46:40,881
മൃഗം വിദഗ്ധ, ഹ്യൂ Little.
603
00:46:41,549 --> 00:46:42,841
Thanks for watching.
604
00:46:43,009 --> 00:46:45,302
നല്ല രാത്രി, എപ്പോഴും ഓർക്കുക,
605
00:46:45,470 --> 00:46:46,947
that ' s life.
606
00:46:51,184 --> 00:46:52,350
That ' s life.
607
00:46:57,190 --> 00:47:00,567
Host, time to wake up and go to bed.
608
00:47:00,651 --> 00:47:01,776
ഉം? ഓ...
609
00:47:04,030 --> 00:47:05,489
ഓ, ഹാപ്പി.
610
00:47:08,326 --> 00:47:09,993
സന്തോഷം, ഞാൻ എഴുതി ഒരു പുതിയ കത്ത്.
611
00:47:10,161 --> 00:47:11,870
വരൂ, dance with me.
612
00:47:12,872 --> 00:47:15,248
For തോമസ് വെയ്ന്. It ' s important.
613
00:47:24,175 --> 00:47:25,884
You smell like cologne.
614
00:47:26,052 --> 00:47:28,512
It ' s 'cause I just had a big date.
615
00:47:28,679 --> 00:47:30,472
ഓ.
616
00:47:33,184 --> 00:47:34,935
Just don ' t forget to mail it.
617
00:48:00,753 --> 00:48:02,481
The മുറ്റി ഫ്രാങ്ക്ലിൻ ഷോ taped live
618
00:48:02,505 --> 00:48:03,880
മുമ്പ് ഒരു സ്റ്റുഡിയോ പ്രേക്ഷകരെ
619
00:48:04,048 --> 00:48:06,174
മനോഹരമായ downtown ഗോഥം സിറ്റി.
620
00:49:08,529 --> 00:49:11,114
നിങ്ങള് എന്നെ കൊല്ലും. You ' re gonna give me a heart attack!
621
00:49:11,282 --> 00:49:12,449
Don ' t give me your...
622
00:49:12,617 --> 00:49:14,451
ഇല്ല. ഇല്ല.
623
00:49:14,619 --> 00:49:17,579
I ' m not talking to you until you stop being angry!
624
00:49:17,747 --> 00:49:20,165
ശരി.
625
00:49:24,879 --> 00:49:27,005
I ' m not angry, Mom.
626
00:49:27,173 --> 00:49:29,507
I ' m not angry.
627
00:49:29,675 --> 00:49:30,884
ദയവായി.
628
00:49:31,927 --> 00:49:34,679
Mom, is this real?
629
00:49:38,351 --> 00:49:41,561
അയാള് ഒരു അസാധാരണ മനുഷ്യന്, ഹാപ്പി.
630
00:49:41,729 --> 00:49:44,064
He ' s a very powerful man.
631
00:49:45,608 --> 00:49:47,567
We were in love.
632
00:49:48,444 --> 00:49:50,362
He said it was best that we not be together
633
00:49:50,446 --> 00:49:52,572
കാരണം പങ്കെടുത്തത്.
634
00:49:55,034 --> 00:49:58,411
And I could never tell anyone കാരണം...
635
00:50:00,956 --> 00:50:02,415
Well, I signed ചില പേപ്പറുകൾ.
636
00:50:04,251 --> 00:50:05,877
കൂടാതെ, നിങ്ങൾ സങ്കൽപ്പിക്കുക
637
00:50:05,961 --> 00:50:09,339
what people would say about തോമസ് and me.
638
00:50:12,051 --> 00:50:13,426
What they ' d say about you.
639
00:50:17,640 --> 00:50:19,557
What would they say, Mom?
640
00:52:08,709 --> 00:52:09,709
ഏ.....
641
00:52:20,554 --> 00:52:21,679
ഏ.....
642
00:52:52,795 --> 00:52:53,837
Hi.
643
00:52:56,799 --> 00:52:58,174
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്?
644
00:52:59,426 --> 00:53:01,052
ഞാന് ബ്രൂസ്.
645
00:53:02,137 --> 00:53:03,304
ബ്രൂസ്.
646
00:53:05,266 --> 00:53:06,516
ഞാന് ആർതർ.
647
00:53:28,497 --> 00:53:29,873
That ' s better.
648
00:53:30,791 --> 00:53:32,375
ബ്രൂസ്! ബ്രൂസ്!
649
00:53:33,878 --> 00:53:35,044
Get away from that man.
650
00:53:35,212 --> 00:53:37,338
അത് ശരി. ഞാൻ ഒരു നല്ല ഒര്.
651
00:53:37,506 --> 00:53:38,756
എന്താണ് നീ ചെയ്യുന്നത്? Who are you?
652
00:53:39,383 --> 00:53:41,050
ഞാന് ഇവിടെ കാണാൻ മി.
653
00:53:41,218 --> 00:53:43,720
Well, you shouldn ' t be speaking to his son.
654
00:53:45,139 --> 00:53:46,449
Why did you give him ഈ പൂക്കൾ?
655
00:53:46,473 --> 00:53:47,682
No, they ' re not real.
656
00:53:49,435 --> 00:53:51,477
It ' s magic.
657
00:53:51,937 --> 00:53:53,354
I was just trying to make him smile.
658
00:53:53,522 --> 00:53:55,356
Well, it ' s not funny, is it?
659
00:53:56,358 --> 00:53:57,567
Do I need to call the police?
660
00:53:57,735 --> 00:53:59,152
ഇല്ല. ദയവായി.
661
00:54:00,446 --> 00:54:03,656
എന്റെ അമ്മയുടെ പേര് പെന്നി. പെന്നി Fleck.
662
00:54:03,824 --> 00:54:05,051
She used to work ഇവിടെ years ago.
663
00:54:05,075 --> 00:54:07,160
Can you please tell മി I need to see him?
664
00:54:08,329 --> 00:54:09,787
You are her son.
665
00:54:09,955 --> 00:54:10,955
അതെ.
666
00:54:11,624 --> 00:54:13,333
Did you know her?
667
00:54:16,962 --> 00:54:19,297
I know about the two of them.
668
00:54:19,882 --> 00:54:22,300
അവള് എന്നോട് എല്ലാം പറഞ്ഞു.
669
00:54:24,178 --> 00:54:25,970
There ' s nothing to know.
670
00:54:27,097 --> 00:54:28,890
There is no "them."
671
00:54:29,850 --> 00:54:32,018
നിങ്ങളുടെ അമ്മ delusional.
672
00:54:32,937 --> 00:54:34,020
അവൾ ഒരു രോഗം സ്ത്രീ.
673
00:54:34,188 --> 00:54:36,230
Don ' t say that.
674
00:54:37,399 --> 00:54:38,816
പോയി.
675
00:54:38,943 --> 00:54:39,943
മം?
676
00:54:40,069 --> 00:54:42,320
Before you make a fool of yourself.
677
00:54:43,989 --> 00:54:46,658
തോമസ് വെയ്ന് ആണ് എന്റെ അച്ഛന്.
678
00:54:51,705 --> 00:54:52,705
അവൻ എന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചു.
679
00:54:55,542 --> 00:54:56,902
നമുക്ക് പോകാം! നമുക്ക് പോകാം!
680
00:55:23,195 --> 00:55:25,029
Keep the respirations മുകളിൽ 15.
681
00:55:25,197 --> 00:55:27,365
Slow and steady. We got some stairs വരുന്നു.
682
00:55:28,617 --> 00:55:29,826
മമ്മീ?
683
00:55:30,661 --> 00:55:31,661
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
684
00:55:31,829 --> 00:55:33,496
- Who are you?
- ഞാന് അവളുടെ മകനെ.
685
00:55:33,580 --> 00:55:35,141
- എന്ത് പറ്റി?
- You can probably help us out inside.
686
00:55:35,165 --> 00:55:36,582
We don ' t know what happened yet.
687
00:55:36,667 --> 00:55:38,645
- Hop in the back of the ആംബുലൻസ്.
- Step.
688
00:55:38,669 --> 00:55:39,980
One more. We got one more lift.
689
00:55:40,004 --> 00:55:41,045
I ' m getting
690
00:55:41,130 --> 00:55:42,357
ഒരു ചെറിയ പ്രതിരോധം ഇവിടെ, Michael.
691
00:55:45,050 --> 00:55:46,050
ലിഫ്റ്റ്.
692
00:55:51,598 --> 00:55:52,932
ഞാന് ഇവിടെ.
693
00:55:53,308 --> 00:55:54,517
ക്ഷമിക്കണം, സര്.
694
00:55:54,768 --> 00:55:55,870
നിന്റെ അമ്മയ്ക്ക് എടുക്കുമ്പോൾ ഏതെങ്കിലും മരുന്നുകൾ?
695
00:55:55,894 --> 00:55:56,978
- അല്ല.
- എക്സ്ക്യൂസ് മി,
696
00:55:57,062 --> 00:55:58,142
- I couldn ' t hear you.
- അല്ല.
697
00:55:58,188 --> 00:55:59,833
സര്, when was the last time you സംസാരിച്ചു to her?
698
00:55:59,857 --> 00:56:01,024
I don ' t know.
699
00:56:45,944 --> 00:56:47,153
മി Fleck.
700
00:56:48,530 --> 00:56:50,490
Sorry to bother you. ഞാന് ഡിറ്റക്റ്റീവ് Garrity.
701
00:56:50,574 --> 00:56:52,867
This is my partner, ഡിറ്റക്റ്റീവ് Burke.
702
00:56:53,285 --> 00:56:55,953
We had a few questions for you, but you weren ' t home,
703
00:56:57,456 --> 00:56:58,956
അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ സംസാരിച്ചു കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ അമ്മ.
704
00:57:00,709 --> 00:57:01,709
ഓ.
705
00:57:02,878 --> 00:57:04,295
What did you say to her?
706
00:57:04,463 --> 00:57:05,463
Did you do this?
707
00:57:05,631 --> 00:57:06,631
എന്ത്? ഇല്ല.
708
00:57:06,799 --> 00:57:09,258
ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല. We just asked her ചില ചോദ്യങ്ങൾ,
709
00:57:09,426 --> 00:57:10,927
അവൾ ലഭിച്ചു പൊട്ടുന്ന.
710
00:57:11,095 --> 00:57:12,845
Hyperventilating,
711
00:57:13,013 --> 00:57:14,282
collapsed and hit her head pretty hard.
712
00:57:14,306 --> 00:57:16,432
അതെ. The doctor said she had a stroke.
713
00:57:17,059 --> 00:57:18,893
We ' re sorry to hear about that.
714
00:57:19,770 --> 00:57:22,605
പക്ഷേ, ഞാന് പറഞ്ഞത് പോലെ, I still have some questions for you.
715
00:57:22,773 --> 00:57:24,053
They ' re about the subway കാരണം അതൊന്നും
716
00:57:24,108 --> 00:57:25,149
that happened last week.
717
00:57:25,317 --> 00:57:26,609
You ' ve heard about them, right?
718
00:57:26,777 --> 00:57:27,860
അതെ.
719
00:57:28,028 --> 00:57:29,028
It ' s horrible.
720
00:57:29,196 --> 00:57:30,404
ശരി.
721
00:57:31,365 --> 00:57:34,492
അതുകൊണ്ട്, ഞങ്ങൾ സംസാരിച്ചു കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ബോസ് over ചെയ്തത്. അച്ചായന്റെ ' s.
722
00:57:34,660 --> 00:57:36,702
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു you were വിധം for bringing ഒരു തോക്ക്
723
00:57:36,787 --> 00:57:38,246
into the children ' s hospital.
724
00:57:39,748 --> 00:57:41,749
- അല്ല. - അതെ, മിസ്റ്റര് Fleck?
- It was a prop.
725
00:57:41,917 --> 00:57:43,459
It ' s part of my act.
726
00:57:43,877 --> 00:57:45,211
ഞാന് ഒരു പാർട്ടി വിദൂഷകന്.
727
00:57:45,379 --> 00:57:47,296
ശരി. So, why were you വിധം?
728
00:57:50,592 --> 00:57:53,136
അവർ പറഞ്ഞു. ഞാൻ ആയിരുന്നില്ല. രസകരമായ മതി.
729
00:57:53,303 --> 00:57:55,263
Can you imagine that?
730
00:57:55,430 --> 00:57:59,267
If you don ' t mind, I have to go take care of my mother.
731
00:57:59,434 --> 00:58:01,686
നിങ്ങളുടെ ബോസ് also തന്നു one of your cards.
732
00:58:03,897 --> 00:58:06,232
ഈ അവസ്ഥ of yours, the ചിരിച്ചു,
733
00:58:06,984 --> 00:58:08,317
is it real,
734
00:58:08,485 --> 00:58:10,319
or some sort of വിദൂഷകൻ കാര്യം?
735
00:58:10,863 --> 00:58:13,364
- A clown കാര്യം?
- അതെ.
736
00:58:13,782 --> 00:58:16,075
ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്, അത് ഭാഗം നിങ്ങളുടെ act?
737
00:58:18,662 --> 00:58:19,996
What do you think?
738
00:58:25,919 --> 00:58:27,003
It ' s exit മാത്രം.
739
00:58:51,486 --> 00:58:53,487
She ' s gonna be okay.
740
00:58:57,951 --> 00:58:59,660
I ' m gonna get a coffee.
741
00:59:00,370 --> 00:59:01,370
You want one?
742
00:59:01,538 --> 00:59:02,538
അതെ.
743
00:59:15,677 --> 00:59:18,638
So, the other night, ഞാൻ പറഞ്ഞു. എന്റെ ഇളയ മകന് ബില്ലി,
744
00:59:18,805 --> 00:59:21,265
you know, the new one, the not-so-ശോഭയുള്ള ഒന്നാണ്.
745
00:59:22,100 --> 00:59:23,601
ഞാന് പറഞ്ഞു, "ഗാർബേജ് സമരം
746
00:59:23,685 --> 00:59:24,936
is still going on, ബില്ലി."
747
00:59:25,145 --> 00:59:27,188
അദ്ദേഹം പറയുന്നു, ഞാൻ കളിക്കുകയല്ല, ബില്ലി പറയുന്നു,
748
00:59:27,356 --> 00:59:29,316
"So, where are we gonna get നമ്മുടെ എല്ലാ ചപ്പുചവറുകളും നിന്ന്?"
749
00:59:36,698 --> 00:59:39,158
ഒടുവിൽ, in a world where everyone
750
00:59:39,243 --> 00:59:40,576
വിചാരം they could do my job,
751
00:59:40,744 --> 00:59:42,954
നമുക്ക് കിട്ടിയ ഈ വീഡിയോ ടേപ്പ് നിന്ന് Jana ' s Comedy Club,
752
00:59:43,038 --> 00:59:44,163
right here in കൊടുത്തു.
753
00:59:44,331 --> 00:59:46,291
Here ' s a guy who thinks if you just keep ചിരിച്ചു,
754
00:59:46,416 --> 00:59:48,125
it ' ll തരത്തിൽ make you funny.
755
00:59:48,210 --> 00:59:49,543
Check out this joker.
756
00:59:55,300 --> 00:59:56,342
ഓ, എന്റെ ദൈവമേ.
757
00:59:56,426 --> 00:59:59,971
ഞാന് വെറുത്തു സ്കൂൾ as a kid.
758
01:00:00,847 --> 01:00:03,891
പക്ഷെ എന്റെ അമ്മ തന്നെ എപ്പോഴും പറയും,
759
01:00:04,059 --> 01:00:05,643
"You should enjoy it.
760
01:00:05,727 --> 01:00:07,853
ഒരു ദിവസം, you ' ll have to work for a living."
761
01:00:08,647 --> 01:00:10,064
"No, I won' t, എം. എ.
762
01:00:10,148 --> 01:00:11,857
I ' m gonna be a comedian."
763
01:00:18,198 --> 01:00:20,283
നിങ്ങൾ shoulda listened to your mother.
764
01:00:22,536 --> 01:00:24,120
ഹേയ്, ഒരു കൂടുതൽ. ഒന്നു കൂടി, ബോബി.
765
01:00:24,288 --> 01:00:26,706
ശരി, ഇനി ഒരു നോക്കാം. I love this guy.
766
01:00:27,541 --> 01:00:28,541
It ' s funny,
767
01:00:29,418 --> 01:00:31,544
when I was a little boy
768
01:00:31,712 --> 01:00:34,547
and told people I was gonna be a comedian,
769
01:00:34,715 --> 01:00:36,757
എല്ലാവരും ചിരിച്ചു എന്നെ നോക്കി.
770
01:00:36,925 --> 01:00:39,719
Well, no one ' s ചിരി.
771
01:00:43,223 --> 01:00:45,099
You can say that again, pal.
772
01:00:50,897 --> 01:00:53,733
ശരി, നമുക്ക് കിട്ടിയ ഒരു വലിയ ഷോ വേണ്ടി നീ ഇന്ന് രാത്രി.
773
01:00:53,900 --> 01:00:57,069
Chuck Conby ആണ്. ഇവിടെ, നടി Joanne Mulligan,
774
01:00:57,237 --> 01:01:01,073
പുതിയ മ്യൂസിക് നിന്നും മെല് റൂബിൻ and the Stiffs.
775
01:01:07,039 --> 01:01:09,582
പോലെ സംഘർഷങ്ങൾ ഒരു സൂചിപ്പിക്കുന്നു മൌണ്ട് ചുറ്റും മെട്രോ പ്രദേശം,
776
01:01:09,750 --> 01:01:13,336
മേയർ സ്റ്റോക്സ് has pleaded for cooler തല to prevail.
777
01:01:13,503 --> 01:01:15,087
City services have been affected,
778
01:01:15,255 --> 01:01:17,256
ചില ബിസിനസുകൾ തീരുമാനിച്ചു
779
01:01:17,341 --> 01:01:20,134
to remain closed ഇടിവ് ലഹളകളും.
780
01:01:20,302 --> 01:01:22,887
Chuck സ്റ്റീവൻസ് കീഴിൽ ഈ റിപ്പോർട്ട്.
781
01:01:23,055 --> 01:01:24,282
The ദേഷ്യം നീരസവും
782
01:01:24,306 --> 01:01:25,742
that ' s been building in the city for months
783
01:01:25,766 --> 01:01:27,767
തോന്നുന്നു, അടുത്ത വിസ്ഫോടനം.
784
01:01:27,934 --> 01:01:29,977
പ്രക്ഷോഭം, പലരും ധരിച്ച പോലെ വിരോധമില്ല,
785
01:01:30,062 --> 01:01:31,187
took to the streets today
786
01:01:31,396 --> 01:01:33,189
in one of several ആസൂത്രണം demonstrations
787
01:01:33,273 --> 01:01:34,815
taking on the city ' s elite,
788
01:01:34,983 --> 01:01:36,734
including a massive rally outside
789
01:01:36,818 --> 01:01:39,236
നാളെ രാത്രി ആനുകൂല്യം at വെയ്ന് Hall.
790
01:01:39,404 --> 01:01:41,049
What ' s the point of all this?
791
01:01:41,073 --> 01:01:42,907
- the rich.
- തോമസ് വെയ്ന്.
792
01:01:42,991 --> 01:01:44,677
That ' s what this whole thing is about.
793
01:01:44,701 --> 01:01:46,577
മുഴുവൻ സിസ്റ്റം.
794
01:01:46,745 --> 01:01:47,889
വെയ്ന്, who recently announced
795
01:01:47,913 --> 01:01:49,121
he is running for മേയർ,
796
01:01:49,289 --> 01:01:50,998
ചെയ്യും. പങ്കെടുക്കുന്ന the benefit.
797
01:01:51,166 --> 01:01:53,167
You might remember it was തോമസ് വെയ്ന്
798
01:01:53,335 --> 01:01:54,710
ആരാണ് ആദ്യം referred to
799
01:01:54,795 --> 01:01:57,588
പല ഗോഥം residents as "വിരോധമില്ല."
800
01:01:57,756 --> 01:02:00,758
ഇന്ന്, അദ്ദേഹം വാഗ്ദാനം little in the way of an ക്ഷമ.
801
01:02:00,926 --> 01:02:02,176
Well, what I will say is,
802
01:02:02,260 --> 01:02:03,529
there ' s something wrong with those people.
803
01:02:03,553 --> 01:02:04,553
I am here to help them.
804
01:02:04,721 --> 01:02:06,074
ഞാൻ ഒരെളിയ ലിഫ്റ്റ് നിന്നു അവരെ ദാരിദ്ര്യം,
805
01:02:06,098 --> 01:02:07,515
help make their lives better.
806
01:02:07,682 --> 01:02:08,849
That is why I ' m running.
807
01:02:09,017 --> 01:02:11,769
And they may not realize it, എങ്കിലും ഞാൻ അവരുടെ ഏക പ്രതീക്ഷ.
808
01:02:27,577 --> 01:02:30,287
Down with Wayne! Down with Wayne!
809
01:02:30,372 --> 01:02:33,124
Down with Wayne! Down with Wayne!
810
01:05:13,702 --> 01:05:14,785
Can I help you, pal?
811
01:05:17,038 --> 01:05:18,706
I don ' t know what to say.
812
01:05:22,335 --> 01:05:24,545
Do you want ഒരു ഓട്ടോഗ്രാഫ് അല്ലെങ്കിൽ എന്തെങ്കിലും?
813
01:05:24,713 --> 01:05:25,713
ഇല്ല.
814
01:05:31,845 --> 01:05:33,387
എന്റെ പേര് ആർതർ.
815
01:05:34,973 --> 01:05:36,599
പെന്നി Fleck ആണ് എന്റെ അമ്മ.
816
01:05:37,976 --> 01:05:38,976
യേശു.
817
01:05:40,061 --> 01:05:41,901
You ' re the guy that came to my house yesterday.
818
01:05:43,315 --> 01:05:44,565
അതെ.
819
01:05:45,108 --> 01:05:46,984
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ തന്നെ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.
820
01:05:47,152 --> 01:05:48,611
പക്ഷെ എന്റെ അമ്മ എന്നോട് എല്ലാം പറഞ്ഞു,
821
01:05:48,695 --> 01:05:50,362
and I had to talk to you.
822
01:05:50,530 --> 01:05:52,448
നോക്കൂ, pal, I ' m not your father.
823
01:05:53,074 --> 01:05:54,533
What ' s wrong with you?
824
01:05:56,202 --> 01:05:57,745
Look at us.
825
01:05:59,247 --> 01:06:00,497
I think you are.
826
01:06:00,665 --> 01:06:01,874
Well, that ' s impossible
827
01:06:02,459 --> 01:06:03,709
കാരണം നീ അംഗീകരിക്കുകയും,
828
01:06:03,793 --> 01:06:05,021
ഞാന് ഒരിക്കലും തന്റെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ നിദ്രപ്രാപിച്ചു നിന്റെ അമ്മ.
829
01:06:05,045 --> 01:06:06,647
- I wasn ' t സ്വീകരിച്ചത്.
- What do you want from me?
830
01:06:06,671 --> 01:06:08,047
- പണം?
- No, I don ' t...
831
01:06:08,131 --> 01:06:09,256
I wasn ' t സ്വീകരിച്ചത്.
832
01:06:09,424 --> 01:06:11,216
യേശു. അവൾ ഒരിക്കലും പറഞ്ഞില്ലേ?
833
01:06:11,384 --> 01:06:13,052
എന്നോട് എന്താണ്?
834
01:06:14,387 --> 01:06:16,365
നിങ്ങളുടെ അമ്മ സ്വീകരിച്ചത്. നിങ്ങൾ while she was working for us.
835
01:06:16,389 --> 01:06:17,598
That ' s not true.
836
01:06:18,141 --> 01:06:19,141
എന്തിനാണ് നിങ്ങള് പറയുന്നത്?
837
01:06:19,309 --> 01:06:20,369
Then she was arrested and committed
838
01:06:20,393 --> 01:06:21,560
to Arkham സംസ്ഥാന ആശുപത്രി,
839
01:06:21,728 --> 01:06:23,103
when you were just a little boy.
840
01:06:23,271 --> 01:06:24,396
Why are you saying this?
841
01:06:24,564 --> 01:06:26,065
I don ' t need you to tell me lies.
842
01:06:26,232 --> 01:06:27,566
I know it seems strange.
843
01:06:27,651 --> 01:06:29,276
I don ' t mean to make you uncomfortable.
844
01:06:29,444 --> 01:06:31,028
I don ' t know why everyone is so rude.
845
01:06:31,196 --> 01:06:32,404
I don ' t know why you are.
846
01:06:32,572 --> 01:06:33,906
I don ' t want anything from you.
847
01:06:34,074 --> 01:06:36,450
Maybe a little bit of warmth, maybe a hug, പപ്പ!
848
01:06:36,618 --> 01:06:38,619
How about just a little bit of fucking മാന്യത?
849
01:06:38,787 --> 01:06:40,162
What is it with you people?
850
01:06:40,330 --> 01:06:42,289
You say that stuff about എന്റെ അമ്മ.
851
01:06:42,457 --> 01:06:43,832
She ' s crazy.
852
01:06:43,917 --> 01:06:46,001
അവള്...
853
01:06:53,593 --> 01:06:54,968
You think this is funny?
854
01:06:56,596 --> 01:06:59,765
Dad, it ' s me. വരൂ.
855
01:07:02,477 --> 01:07:03,644
ടച്ച് എന്റെ മകന് വീണ്ടും
856
01:07:03,728 --> 01:07:05,168
ഞാന് നിന്നെ എന്തായാലും കൊല്ലും.
857
01:07:25,041 --> 01:07:27,835
ഹലോ, മി. Fleck. ഈ ഡിറ്റക്റ്റീവ് Garrity.
858
01:07:28,002 --> 01:07:30,337
We met the other night at ഗോഥം General.
859
01:07:30,505 --> 01:07:32,798
My partner and I had a few more questions for you.
860
01:07:32,966 --> 01:07:35,884
We stopped by your apartment ഇന്ന്, എന്നാൽ നിങ്ങൾ വീട്ടിൽ ഇല്ലായിരുന്നു.
861
01:07:36,052 --> 01:07:37,932
Please give me a call when you get this message.
862
01:07:37,971 --> 01:07:39,888
വീണ്ടും, ഡിറ്റക്റ്റീവ് Garrity,
863
01:07:40,056 --> 01:07:44,059
എന്റെ നമ്പർ 212... 99.
864
01:08:27,103 --> 01:08:28,937
This message is for ആർതർ Fleck.
865
01:08:29,105 --> 01:08:30,814
എന്റെ പേര് Shirley Woods.
866
01:08:30,899 --> 01:08:33,066
I work on The മുറ്റി ഫ്രാങ്ക്ലിൻ കാണിക്കുക.
867
01:08:33,234 --> 01:08:34,378
I don 't know if you' re aware,
868
01:08:34,402 --> 01:08:36,002
എന്നാൽ ഗിബ്ബൺ played a clip of your stand-up
869
01:08:36,029 --> 01:08:37,070
on the show. അടുത്തിടെ,
870
01:08:37,238 --> 01:08:40,532
and we have gotten an amazing response from our viewers.
871
01:08:40,700 --> 01:08:42,910
മുറ്റി asked me to give you a call and see if you ' re...
872
01:08:47,332 --> 01:08:48,665
Who is this?
873
01:08:48,833 --> 01:08:50,459
Oh, hi, this is Shirley Woods.
874
01:08:50,627 --> 01:08:53,420
ഞാന് ഷോ Booker നിന്ന് ജീവിക്കാൻ മുറ്റി ഫ്രാങ്ക്ലിൻ.
875
01:08:53,588 --> 01:08:54,630
ഈ ആർതർ?
876
01:08:56,633 --> 01:08:57,633
അതെ.
877
01:08:57,801 --> 01:08:59,760
ഉന്നത, ആര്തര്. Well, as I was saying,
878
01:08:59,844 --> 01:09:01,845
we ' ve gotten a lot of calls about your clip.
879
01:09:02,013 --> 01:09:03,722
അത്ഭുതകരമായ responses.
880
01:09:03,890 --> 01:09:06,183
പിന്നെ ഗിബ്ബൺ asked if I would reach out to you
881
01:09:06,267 --> 01:09:07,893
to see if you would വാ അവന്റെ അതിഥിയായി.
882
01:09:13,191 --> 01:09:16,318
മുറ്റി എന്നെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ന് മുറ്റി ഫ്രാങ്ക്ലിൻ Show?
883
01:09:16,486 --> 01:09:18,070
അതെ. Isn ' t that great?
884
01:09:18,238 --> 01:09:21,114
He ' d love to talk to you, maybe do some of your act?
885
01:09:22,116 --> 01:09:24,284
That sound good to you?
886
01:09:28,623 --> 01:09:30,666
അതെ, that sounds great.
887
01:09:30,834 --> 01:09:32,668
Can we set up a date right now?
888
01:09:32,752 --> 01:09:34,461
Are you available അടുത്ത വ്യാഴാഴ്ച?
889
01:10:27,181 --> 01:10:28,181
ഹേയ്.
890
01:10:29,017 --> 01:10:31,977
Man, I ' m sorry about that, my man.
891
01:10:32,145 --> 01:10:34,415
എല്ലാ റെക്കോർഡുകളും 10 വർഷം അല്ലെങ്കിൽ പഴയ, അവർ സ്റ്റോർ in the basement,
892
01:10:34,439 --> 01:10:37,441
and you ' re talking about something 30 വർഷം മുമ്പ്, അങ്ങനെ...
893
01:10:38,818 --> 01:10:40,777
Can I ask you a question?
894
01:10:40,945 --> 01:10:42,154
Sure.
895
01:10:42,739 --> 01:10:46,658
How does someone wind up in here?
896
01:10:47,744 --> 01:10:51,246
അവർ എല്ലാവരും, എല്ലാ ജനം committed crimes?
897
01:10:51,873 --> 01:10:53,540
അത്, അതെ, some have.
898
01:10:53,708 --> 01:10:56,585
You know, some are just crazy.
899
01:10:56,753 --> 01:10:59,212
പോസ് dangers to themselves and others.
900
01:10:59,380 --> 01:11:00,964
ചില just got ഒരിടത്തും else to go.
901
01:11:01,049 --> 01:11:03,133
Don ' t know what to do, you know?
902
01:11:03,301 --> 01:11:06,970
- അതെ. I hear you, brother.
- ഉം.
903
01:11:07,055 --> 01:11:09,890
ചിലപ്പോൾ, I don ' t know what to do.
904
01:11:11,434 --> 01:11:14,102
Last time, I ended up taking it out on some people.
905
01:11:15,563 --> 01:11:19,191
I thought it was gonna bother me, എന്നാൽ അത് ശരിക്കും hasn ' t.
906
01:11:20,526 --> 01:11:21,526
What ' s that?
907
01:11:23,071 --> 01:11:26,448
I fucked up ചെയ്തു. ചില മോശം നാശം.
908
01:11:30,370 --> 01:11:31,555
You know what I ' m talking about,
909
01:11:31,579 --> 01:11:36,917
it ' s so hard to just try and be happy all the time.
910
01:11:39,003 --> 01:11:40,712
ഹേയ്, ശ്രദ്ധിക്കൂ, man.
911
01:11:41,714 --> 01:11:43,173
I ' m just an administrative assistant.
912
01:11:43,257 --> 01:11:44,758
Like a happy, you know.
913
01:11:44,926 --> 01:11:46,510
All I do is ഫയൽ കടലാസുജോലികൾ.
914
01:11:47,637 --> 01:11:49,346
I don ' t know what to tell you.
915
01:11:49,514 --> 01:11:51,306
But you should see somebody.
916
01:11:51,474 --> 01:11:52,724
You know, they got പരിപാടികൾ,
917
01:11:52,809 --> 01:11:55,352
city services, stuff like that.
918
01:11:55,520 --> 01:11:56,853
ഓ, അതെ.
919
01:11:56,938 --> 01:11:58,618
അവർ വെട്ടി all those.
920
01:12:03,611 --> 01:12:05,612
ശരി, here it is. Fleck.
921
01:12:05,780 --> 01:12:07,698
പെന്നി Fleck. നമുക്ക് നോക്കാം.
922
01:12:08,616 --> 01:12:12,202
കണ്ടെത്തിയത് by ഡോ. ബെഞ്ചമിൻ Stoner.
923
01:12:13,746 --> 01:12:17,791
ഓ. "The patient ബാധിച്ചിരിക്കുന്നു delusional psychosis
924
01:12:17,959 --> 01:12:21,420
and narcissistic പേഴ്സണാലിറ്റി ഡിസോർഡർ." മം.
925
01:12:22,005 --> 01:12:23,714
"Was found കുറ്റം of endangering
926
01:12:23,798 --> 01:12:27,217
the വെൽഫെയർ of her own child."
927
01:12:35,518 --> 01:12:36,518
എന്ത്?
928
01:12:39,939 --> 01:12:41,398
നീ പറഞ്ഞു അവള് നിന്റെ അമ്മ.
929
01:12:46,362 --> 01:12:47,487
..
930
01:12:47,697 --> 01:12:50,073
ക്ഷമിക്കണം, man. Like I said, I can ' t റിലീസ്. ഈ രേഖകൾ,
931
01:12:50,241 --> 01:12:52,993
you know, without proper forms.
932
01:12:53,453 --> 01:12:55,120
I could get in trouble.
933
01:12:55,913 --> 01:12:57,956
Look, if you want to bring your mom ഇവിടെ സൈൻ,
934
01:12:58,124 --> 01:12:59,124
that ' ll be much easier,
935
01:12:59,292 --> 01:13:02,335
but I can ' t let this go without അവളുടെ ഒപ്പ്, ശരി?
936
01:13:02,503 --> 01:13:03,503
ക്ഷമിക്കണം.
937
01:13:07,675 --> 01:13:09,885
ഇല്ല, man! നാശം!
938
01:13:10,470 --> 01:13:12,345
കമോണ്. Give it...
939
01:13:13,264 --> 01:13:15,557
ഹേയ്! ഹേയ്!
940
01:14:13,741 --> 01:14:16,660
We went over this, പെന്നി. നിങ്ങൾ സ്വീകരിച്ചത് him.
941
01:14:17,370 --> 01:14:19,162
We have all പലയിടങ്ങളിലും right here.
942
01:14:19,872 --> 01:14:22,082
That ' s not true.
943
01:14:22,250 --> 01:14:24,501
തോമസ് ഉണ്ടായിരുന്നു എന്ന് എല്ലാ ഉണ്ടാക്കി,
944
01:14:24,669 --> 01:14:27,295
അങ്ങനെ അത് താമസിച്ചു നമ്മുടെ രഹസ്യം.
945
01:14:29,215 --> 01:14:31,633
You also പിന്വലിക്കാനും
946
01:14:32,260 --> 01:14:33,593
while one of your boyfriends
947
01:14:33,678 --> 01:14:37,139
ആവർത്തിച്ച് cases നിങ്ങളുടെ ദത്തെടുത്ത മകൻ
948
01:14:38,516 --> 01:14:39,516
and ഇടിച്ചുതുടങ്ങി you.
949
01:14:59,287 --> 01:15:00,871
പെന്നി,
950
01:15:01,455 --> 01:15:05,083
നിങ്ങളുടെ മകനെ കണ്ടെത്തി. കെട്ടി ഒരു റേഡിയേറ്റർ
951
01:15:05,251 --> 01:15:07,669
നിങ്ങളുടെ first apartment.
952
01:15:07,837 --> 01:15:10,338
Malnourished ഒന്നിലധികം മുറിവേറ്റിട്ടുണ്ട് കുറുകെ തന്റെ ശരീരം
953
01:15:10,506 --> 01:15:12,507
and severe trauma to his head.
954
01:15:14,677 --> 01:15:16,386
ഞാന് ഒരിക്കലും കേട്ടു അവനെ കരയുന്നത്.
955
01:15:17,305 --> 01:15:20,765
He ' s always been such a happy little boy.
956
01:17:21,846 --> 01:17:23,263
It ' s time for bed.
957
01:17:26,767 --> 01:17:27,767
ഓ, എന്റെ ദൈവമേ!
958
01:17:28,728 --> 01:17:30,688
എന്താണ് ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്?
959
01:17:32,940 --> 01:17:34,816
നീ തെറ്റായ apartment.
960
01:17:41,449 --> 01:17:43,158
നിങ്ങളുടെ പേര് ആർതർ, right?
961
01:17:43,784 --> 01:17:44,993
You live down the hall.
962
01:17:48,205 --> 01:17:49,998
I really need you to leave.
963
01:17:54,295 --> 01:17:57,255
My little girl is sleeping in the other room.
964
01:18:02,386 --> 01:18:03,470
ദയവായി.
965
01:18:06,140 --> 01:18:08,391
I had a bad day.
966
01:18:11,228 --> 01:18:13,730
Can I call someone? നിങ്ങളുടെ അമ്മ വീട്?
967
01:19:39,984 --> 01:19:41,693
മിണ്ടാതിരിക്ക്!
968
01:20:00,880 --> 01:20:02,297
ഹേയ്, പെന്നി.
969
01:20:04,758 --> 01:20:06,092
പെന്നി Fleck.
970
01:20:14,268 --> 01:20:16,102
ഞാൻ എപ്പോഴും വെറുത്തു എന്നു പേര്.
971
01:20:19,732 --> 01:20:21,649
You know how you used to tell me
972
01:20:23,694 --> 01:20:26,321
എന്റെ laugh ആയിരുന്നു ഒരു അവസ്ഥ?
973
01:20:27,865 --> 01:20:29,949
That there was something wrong with me?
974
01:20:33,037 --> 01:20:34,245
There isn ' t.
975
01:20:37,124 --> 01:20:38,458
That ' s the real me.
976
01:20:39,293 --> 01:20:40,793
ഹാപ്പി.
977
01:20:43,005 --> 01:20:45,465
ഹാപ്പി. ഏ.....
978
01:20:48,802 --> 01:20:51,596
I haven ' t been happy
979
01:20:51,680 --> 01:20:53,932
ഒരു നിമിഷം എന്റെ മുഴുവൻ fucking life.
980
01:21:00,898 --> 01:21:02,315
You know what ' s funny?
981
01:21:05,069 --> 01:21:06,861
You know what really makes me laugh?
982
01:21:09,240 --> 01:21:11,658
I used to think that my life was a ദുരന്തം...
983
01:21:13,410 --> 01:21:15,411
But now I realize
984
01:21:15,579 --> 01:21:17,163
it ' s a fucking comedy.
985
01:22:27,693 --> 01:22:28,860
ഒരു സുഖം നടൻ.
986
01:22:29,028 --> 01:22:32,030
He ' s got a new movie വിളിച്ചു അമേരിക്കന് പ്ലേബോയ്
987
01:22:32,197 --> 01:22:34,073
opening this week across the country.
988
01:22:34,241 --> 01:22:36,075
Will you please സ്വാഗതം. ഒരു നല്ല സുഹൃത്ത്
989
01:22:36,160 --> 01:22:38,244
ഷോ മി ഏഥാൻ ഓടിക്കും.
990
01:22:57,931 --> 01:22:59,784
Good to see you, ഏഥാൻ. You ' re looking great, ഏഥാൻ.
991
01:22:59,808 --> 01:23:01,745
Thank you very much. You ' re looking നല്ല yourself.
992
01:23:01,769 --> 01:23:02,889
ആഹ്, can ' t complain.
993
01:23:03,270 --> 01:23:05,563
ഹേയ്, മുറ്റി. Thanks so much for having...
994
01:23:06,899 --> 01:23:07,940
ഹേയ്, മുറ്റി.
995
01:23:08,108 --> 01:23:10,109
Thank you so much for having me on the show.
996
01:23:10,694 --> 01:23:12,820
It ' s been a അജീവനാന്ത dream of mine.
997
01:23:15,115 --> 01:23:16,355
ഞാന് നാഡീവ്യൂഹം right now.
998
01:23:18,118 --> 01:23:19,798
- You are?
- I am nervous.
999
01:23:20,371 --> 01:23:21,913
ഹേയ്, മുറ്റി. I ' ve been on...
1000
01:23:35,344 --> 01:23:36,803
ക്ഷമിക്കണം. What ' s that?
1001
01:23:38,180 --> 01:23:39,972
Oh, that ' s very funny, മുറ്റി.
1002
01:23:41,266 --> 01:23:43,434
You know, I ' m also a comedian.
1003
01:23:43,602 --> 01:23:44,894
Would you like to hear a joke?
1004
01:23:46,105 --> 01:23:48,314
അതെ? All of you?
1005
01:23:48,816 --> 01:23:49,816
ശരി.
1006
01:23:52,861 --> 01:23:53,945
ടക്...
1007
01:23:54,029 --> 01:23:55,154
ടക്, ടക്.
1008
01:24:09,044 --> 01:24:10,336
ടക്, ടക്.
1009
01:24:31,275 --> 01:24:32,442
That ' s life
1010
01:24:32,526 --> 01:24:34,235
That ' s life
1011
01:24:34,319 --> 01:24:37,238
That ' s what all the people say
1012
01:24:38,657 --> 01:24:41,534
You ' re riding high in April
1013
01:24:41,618 --> 01:24:44,287
Shot down in May
1014
01:24:44,371 --> 01:24:49,041
But I know I ' m gonna change ആ രാഗം
1015
01:24:50,586 --> 01:24:55,214
When I ' m back on top Back on top ജൂൺ
1016
01:24:55,799 --> 01:24:58,217
ഞാന് പറഞ്ഞു, that ' s life
1017
01:24:58,302 --> 01:25:00,344
That ' s life
1018
01:25:00,429 --> 01:25:03,639
And as funny as it may seem
1019
01:25:04,349 --> 01:25:06,684
Some people get their സമ്രക്ഷണം
1020
01:25:07,394 --> 01:25:10,062
Stompin' ഒരു സ്വപ്നം
1021
01:25:10,814 --> 01:25:14,567
But I don ' t let it, let it get me down
1022
01:25:16,361 --> 01:25:18,696
'Cause ഈ പിഴ പഴയ ലോകം
1023
01:25:18,781 --> 01:25:21,282
It keeps spinnin' ചുറ്റും
1024
01:25:22,117 --> 01:25:25,369
I ' ve been ഒരു പാവ, a pauper, a pirate
1025
01:25:25,454 --> 01:25:28,956
ഒരു കവിയാണ്, a pawn and a king
1026
01:25:29,041 --> 01:25:33,085
I ' ve been up and down and over and out
1027
01:25:33,170 --> 01:25:35,296
ഞാൻ അറിയുന്നു ഒരു കാര്യം
1028
01:25:35,380 --> 01:25:41,010
Each time I find myself ഫ്ലാറ്റ് എന്റെ മുഖത്ത്
1029
01:25:42,012 --> 01:25:48,184
I pick myself up And get back in the race
1030
01:25:48,268 --> 01:25:49,393
That ' s life
1031
01:25:49,478 --> 01:25:51,158
That ' s life
1032
01:25:51,230 --> 01:25:54,106
I tell ya, I can ' t deny it
1033
01:25:55,692 --> 01:25:57,568
I thought of quitting, ബേബി
1034
01:25:58,821 --> 01:26:01,364
പക്ഷെ, എന്റെ ഹൃദയം മാത്രം എത്തിയില്ല വാങ്ങും. അതു
1035
01:26:01,448 --> 01:26:04,909
And if I didn ' t think It was worth ഒരൊറ്റ ശ്രമിക്കുക
1036
01:26:07,663 --> 01:26:08,746
വരുന്നു.
1037
01:26:08,831 --> 01:26:12,375
I 'd പോവുക ശരിയായ ഒരു വലിയ പക്ഷി And then I' d fly...
1038
01:26:19,842 --> 01:26:21,259
ഹേയ്, ആര്തര്.
1039
01:26:21,426 --> 01:26:22,426
How ' s it going?
1040
01:26:23,428 --> 01:26:24,720
Oh, hey, guys.
1041
01:26:25,264 --> 01:26:26,389
Come on in.
1042
01:26:26,849 --> 01:26:27,974
Did you get a new മഴവില്ലും?
1043
01:26:28,684 --> 01:26:29,684
ഇല്ല.
1044
01:26:30,602 --> 01:26:33,646
ഓ, you must be going down to that rally at City Hall.
1045
01:26:33,814 --> 01:26:35,481
I hear it ' s gonna be പരിപ്പ്.
1046
01:26:35,649 --> 01:26:37,233
Oh, is that today?
1047
01:26:37,943 --> 01:26:38,943
അതെ.
1048
01:26:39,862 --> 01:26:41,279
What ' s with the makeup then?
1049
01:26:42,739 --> 01:26:44,240
എന്റെ അമ്മ മരിച്ചു.
1050
01:26:44,408 --> 01:26:45,616
ഞാന് ആഘോഷിക്കുന്നു.
1051
01:26:46,535 --> 01:26:47,535
ശരി. നാം കേട്ടു.
1052
01:26:47,703 --> 01:26:48,744
That ' s why we came by.
1053
01:26:48,912 --> 01:26:51,622
ഞങ്ങള് കരുതി, you know, you could use some cheering up.
1054
01:26:52,165 --> 01:26:53,791
Aw, that ' s sweet.
1055
01:26:53,959 --> 01:26:56,836
പക്ഷേ, no, I feel good.
1056
01:26:57,629 --> 01:26:59,255
അതെ, I stopped taking my medication.
1057
01:26:59,423 --> 01:27:01,048
I feel a lot better now.
1058
01:27:03,176 --> 01:27:05,678
ഓ, ശരി. Good for you.
1059
01:27:07,806 --> 01:27:10,683
അതുകൊണ്ട് ഹേയ്, ശ്രദ്ധിക്കൂ, I don ' t know if you കേട്ടു,
1060
01:27:10,851 --> 01:27:13,269
but the cops have been coming around the shop,
1061
01:27:14,021 --> 01:27:17,940
talking to all the guys കുറിച്ച് ആ സബ്വേ കൊലപാതകം.
1062
01:27:18,066 --> 01:27:19,859
- ഉം, ഉം...
- They didn ' t talk to me.
1063
01:27:21,820 --> 01:27:24,488
That ' s because the suspect was ഒരു സാധാരണ വലിപ്പത്തിലുള്ള വ്യക്തി.
1064
01:27:25,032 --> 01:27:27,533
If it was a fucking girls, you ' d be in jail right now.
1065
01:27:33,332 --> 01:27:34,582
എന്തായാലും, um,
1066
01:27:34,750 --> 01:27:38,753
Hoyt എന്ന് പറഞ്ഞു. അവർ സംസാരിച്ചത്,
1067
01:27:38,921 --> 01:27:40,212
and now they ' re looking for me,
1068
01:27:40,297 --> 01:27:41,881
and I just wanna know what you പറഞ്ഞു.
1069
01:27:42,049 --> 01:27:43,466
Make sure നമ്മുടെ കഥകൾ line up.
1070
01:27:43,634 --> 01:27:46,677
- Seeing as how you ' re my boy.
- അതെ, അത് വളരെ പ്രധാനമാണ്.
1071
01:27:46,845 --> 01:27:48,656
- That makes a lot of sense.
- ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത് മനസിലായില്ലേ?
1072
01:27:48,680 --> 01:27:50,348
നന്ദി, റാൻഡൽ. Thank you so much.
1073
01:27:56,146 --> 01:27:57,146
ആർതർ!
1074
01:27:57,814 --> 01:27:59,148
ഇല്ല!
1075
01:28:00,484 --> 01:28:01,484
എന്ത്?
1076
01:28:02,819 --> 01:28:03,819
ഇല്ല!
1077
01:28:11,745 --> 01:28:13,829
Why would you do that, ആർതർ?
1078
01:28:34,893 --> 01:28:37,061
Do you watch The മുറ്റി ഫ്രാങ്ക്ലിൻ Show?
1079
01:28:37,145 --> 01:28:38,562
അതെ.
1080
01:28:39,898 --> 01:28:41,691
I ' m gonna be on tonight.
1081
01:28:45,988 --> 01:28:47,738
അത് fucking crazy, innit?
1082
01:28:47,823 --> 01:28:49,657
എന്നെ on the telly.
1083
01:28:51,702 --> 01:28:53,661
What the fuck, ആർതർ?
1084
01:28:54,913 --> 01:28:55,997
എന്ത്?
1085
01:29:01,003 --> 01:29:02,211
അത് ശരി, Gary.
1086
01:29:02,671 --> 01:29:03,671
You can go.
1087
01:29:06,258 --> 01:29:07,883
I ' m not gonna hurt you.
1088
01:29:10,846 --> 01:29:12,304
ഓ!
1089
01:29:12,556 --> 01:29:14,640
Don ' t look. പോയി.
1090
01:29:27,195 --> 01:29:28,195
നാണ്.
1091
01:29:33,493 --> 01:29:34,660
ഹേയ്, ആർതർ?
1092
01:29:34,828 --> 01:29:35,828
അതെ?
1093
01:29:37,039 --> 01:29:39,457
ആർതർ, can you get the lock?
1094
01:29:42,669 --> 01:29:43,669
നാശം.
1095
01:29:44,129 --> 01:29:45,588
ക്ഷമിക്കണം, Gary.
1096
01:29:56,558 --> 01:29:57,600
Gary?
1097
01:29:57,768 --> 01:29:58,768
അതെ.
1098
01:30:01,313 --> 01:30:03,898
You were the only one that was ever nice to me.
1099
01:30:05,984 --> 01:30:07,193
Skedaddle.
1100
01:31:34,406 --> 01:31:35,739
ഹേയ്, ആർതർ!
1101
01:31:35,907 --> 01:31:37,283
We need to talk.
1102
01:31:37,534 --> 01:31:38,659
ഓ!
1103
01:31:38,743 --> 01:31:40,744
ഹേയ്! Stop, ആർതർ!
1104
01:31:46,168 --> 01:31:47,251
ആർതർ!
1105
01:31:49,838 --> 01:31:51,463
Watch it! Out of the way!
1106
01:31:54,634 --> 01:31:55,634
Move!
1107
01:31:57,637 --> 01:31:58,677
ആർതർ!
1108
01:31:59,681 --> 01:32:00,931
നാശം.
1109
01:32:03,310 --> 01:32:04,393
ഹേയ്! ഹേയ്!
1110
01:32:11,443 --> 01:32:12,443
ആർതർ, നിർത്താൻ!
1111
01:32:18,158 --> 01:32:19,158
Go! Go!
1112
01:32:21,286 --> 01:32:23,286
ഇപ്പോൾ departing, O-ട്രെയിന്, downtown.
1113
01:32:25,123 --> 01:32:26,874
Stand clear of the closing doors.
1114
01:32:36,301 --> 01:32:38,928
പിടിച്ചു ആ ട്രെയിന്! Hold it!
1115
01:32:40,847 --> 01:32:42,056
Get out! പോടാ!
1116
01:32:43,183 --> 01:32:44,823
Next stop, ബെഡ്ഫോർഡ് Park.
1117
01:32:59,199 --> 01:33:00,199
Masks off!
1118
01:33:00,367 --> 01:33:01,742
Get your mask off!
1119
01:33:02,577 --> 01:33:04,328
Signs down! ഇപ്പോൾ!
1120
01:33:13,505 --> 01:33:14,964
പോലീസ്! Signs down!
1121
01:33:16,132 --> 01:33:17,216
Signs ഇറങ്ങി.
1122
01:33:21,930 --> 01:33:23,097
What the fuck!
1123
01:33:26,017 --> 01:33:27,577
അടി his ass!
1124
01:33:33,942 --> 01:33:35,484
Stop fighting! പോലീസ്!
1125
01:33:35,652 --> 01:33:37,778
പോലീസ്! Get down!
1126
01:33:39,948 --> 01:33:42,074
Get down! Get the fuck back!
1127
01:33:43,159 --> 01:33:44,159
പോലീസ്! Get down.
1128
01:33:45,078 --> 01:33:46,203
താഴെ ഇരിക്ക്!
1129
01:33:50,917 --> 01:33:53,335
Stay നാശം back! Down!
1130
01:33:56,965 --> 01:33:57,965
എന്ത്...
1131
01:34:01,344 --> 01:34:02,344
ആർതർ!
1132
01:34:02,929 --> 01:34:03,971
Burke!
1133
01:34:05,598 --> 01:34:07,057
Don ' t do it!
1134
01:34:56,900 --> 01:34:58,067
രണ്ട് ഓഫീസർമാർ ന് ട്രെയിന്
1135
01:34:58,151 --> 01:34:59,671
ആയിരുന്നു ഉഗ്രമായി confronted by the crowd,
1136
01:34:59,736 --> 01:35:01,153
and tonight are ഗുരുതരമായ
1137
01:35:01,237 --> 01:35:03,447
എന്നാൽ സുസ്ഥിരമായ അവസ്ഥ at ഗോഥം Metropolitan.
1138
01:35:03,531 --> 01:35:05,115
We ' re going live ഇപ്പോൾ
1139
01:35:05,200 --> 01:35:06,992
co-anchor Courtney Weathers,
1140
01:35:07,160 --> 01:35:09,160
who ' s standing by പുറത്ത് ബെഡ്ഫോർഡ് പാർക്ക് സ്റ്റേഷന്,
1141
01:35:09,245 --> 01:35:11,080
സമീപം where the shooting took place.
1142
01:35:11,247 --> 01:35:13,123
Mary, what ' s the രംഗം ഉണ്ട്?
1143
01:35:18,129 --> 01:35:19,171
മുറ്റി.
1144
01:35:19,339 --> 01:35:20,923
ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്. ഇത് മി. ഫ്രാങ്ക്ലിൻ, മോനേ.
1145
01:35:21,091 --> 01:35:23,467
ഓ, കമോണ്, ജീൻ. That ' s all അസംബന്ധമാണ്.
1146
01:35:24,552 --> 01:35:25,761
നന്ദി, മുറ്റി.
1147
01:35:26,971 --> 01:35:28,722
I feel like I know you.
1148
01:35:29,224 --> 01:35:31,058
I ' ve been watching you forever.
1149
01:35:31,226 --> 01:35:32,351
നന്ദി.
1150
01:35:32,519 --> 01:35:33,811
What ' s with the മുഖം?
1151
01:35:33,978 --> 01:35:35,938
I mean, are you part of the protest?
1152
01:35:36,106 --> 01:35:37,106
ഇല്ല.
1153
01:35:37,273 --> 01:35:39,024
No, I don ' t believe in any of that.
1154
01:35:39,734 --> 01:35:41,318
I don ' t believe in anything.
1155
01:35:41,945 --> 01:35:43,487
I just thought it ' d be good for എന്റെ നിയമം.
1156
01:35:43,655 --> 01:35:45,155
നിങ്ങളുടെ act? Didn ' t you hear
1157
01:35:45,240 --> 01:35:46,717
what happened on the subway? ചില വിദൂഷകൻ ലഭിച്ചു കൊന്നു.
1158
01:35:46,741 --> 01:35:48,427
അവന് aware of that. അവന് aware of that. അതെ.
1159
01:35:48,451 --> 01:35:49,701
No, I hadn ' t heard.
1160
01:35:50,161 --> 01:35:51,245
- അതെ.
- നിങ്ങൾ കാണുന്നത്?
1161
01:35:51,329 --> 01:35:52,723
This is what I ' m telling you. The audience is gonna go crazy
1162
01:35:52,747 --> 01:35:53,747
if you put this guy on.
1163
01:35:53,873 --> 01:35:55,999
Maybe for a bit, but not a whole സെഗ്മെന്റ്.
1164
01:35:56,167 --> 01:35:58,377
ജീൻ, it ' s gonna work. It ' s gonna work.
1165
01:35:59,170 --> 01:36:01,250
We ' re gonna go with it.
1166
01:36:01,506 --> 01:36:02,506
നന്ദി, മുറ്റി.
1167
01:36:03,091 --> 01:36:04,216
ദമ്പതികൾ നിയമങ്ങൾ, though.
1168
01:36:04,384 --> 01:36:06,135
ഇല്ല പ്രാകുന്നോ. No off-color material.
1169
01:36:06,302 --> 01:36:07,761
We do ശുദ്ധമായ ഒരു കാണിക്കുക.
1170
01:36:07,929 --> 01:36:08,929
- ശരി?
- ഉം.
1171
01:36:09,097 --> 01:36:10,681
You ' ll go on വലത് ശേഷം ഡോ. സാലി.
1172
01:36:10,849 --> 01:36:11,849
I love ഡോ. സാലി.
1173
01:36:12,016 --> 01:36:13,434
നല്ല, നല്ല. Someone will
1174
01:36:13,518 --> 01:36:15,686
- ഇവിടെ വാ, നിങ്ങൾ, ശരി?
- ശരി. Perfect.
1175
01:36:15,770 --> 01:36:16,895
ഗുഡ് ലക്ക്.
1176
01:36:16,980 --> 01:36:17,980
- നന്ദി, മുറ്റി.
- ശരി.
1177
01:36:19,190 --> 01:36:22,401
- ഗിബ്ബൺ, ഒരു ചെറിയ കാര്യം.
- അതെ.
1178
01:36:22,569 --> 01:36:24,236
When you bring me out,
1179
01:36:24,404 --> 01:36:26,280
കഴിയും. നിങ്ങൾ അവതരിപ്പിക്കാൻ എന്നെ പോലെ Joker?
1180
01:36:26,448 --> 01:36:28,157
What ' s wrong with your real name?
1181
01:36:28,783 --> 01:36:31,034
That ' s what you called me on the show.
1182
01:36:31,202 --> 01:36:32,327
A joker.
1183
01:36:32,495 --> 01:36:33,495
Do you remember?
1184
01:36:33,872 --> 01:36:35,873
- Did I?
- എനിക്കറിയില്ല.
1185
01:36:36,040 --> 01:36:38,125
Well, if you say so, kid, you know, Joker അത്.
1186
01:36:38,293 --> 01:36:39,293
It ' s good.
1187
01:36:39,461 --> 01:36:40,544
നന്ദി, മുറ്റി.
1188
01:37:02,817 --> 01:37:03,919
I ' ll try it, you know,
1189
01:37:03,943 --> 01:37:05,819
but I ' m not sure my wife will let me do it.
1190
01:37:07,280 --> 01:37:08,614
ഒരുപക്ഷേ എന്റെ അടുത്ത ഭാര്യ.
1191
01:37:12,327 --> 01:37:14,077
You gotta see our next guest for yourself.
1192
01:37:14,245 --> 01:37:16,288
I ' m pretty sure this guy could use a doctor.
1193
01:37:16,623 --> 01:37:17,683
ഓ!
1194
01:37:17,707 --> 01:37:19,082
Does he have sexual problems?
1195
01:37:19,250 --> 01:37:21,668
ഓ, he looks like he ' s got a lot of problems.
1196
01:37:22,879 --> 01:37:25,506
ശരി, ബോബി, let ' s show that clip one last time.
1197
01:37:31,930 --> 01:37:34,806
ഞാന് വെറുത്തു സ്കൂൾ as a kid.
1198
01:37:36,601 --> 01:37:38,769
പക്ഷെ എന്റെ അമ്മ തന്നെ എപ്പോഴും പറയും,
1199
01:37:39,812 --> 01:37:41,123
"You should enjoy it.
1200
01:37:41,147 --> 01:37:44,274
ഒരു ദിവസം, you ' ll have to work for a living."
1201
01:37:44,442 --> 01:37:45,669
"No, I won' t, എം. എ.
1202
01:37:45,693 --> 01:37:47,653
I ' m gonna be a comedian."
1203
01:37:53,952 --> 01:37:56,245
ശരി. You may...
1204
01:37:57,705 --> 01:38:00,958
You may have seen that clip of our next guest.
1205
01:38:01,125 --> 01:38:03,502
Now, before he comes out, I just want to say
1206
01:38:03,670 --> 01:38:05,170
എന്ന് നമ്മളൊക്കെ heartbroken
1207
01:38:05,255 --> 01:38:07,214
about what ' s going on in the city tonight.
1208
01:38:07,382 --> 01:38:09,675
But this is how he wanted to come out,
1209
01:38:09,842 --> 01:38:13,053
സത്യസന്ധമായി, I think we could all use a good laugh.
1210
01:38:13,221 --> 01:38:15,389
So, please സ്വാഗതം, Joker.
1211
01:38:58,016 --> 01:38:59,391
കുഴപ്പം ഒന്നുമില്ലല്ലോ, ഡോക്ടറെ?
1212
01:39:03,229 --> 01:39:05,689
Well, that was quite an entrance.
1213
01:39:12,238 --> 01:39:13,238
നിങ്ങള് ഓക്കേ അല്ലേ?
1214
01:39:16,075 --> 01:39:17,492
അതെ.
1215
01:39:17,660 --> 01:39:20,370
This is exactly how I ധരിച്ചത് അത്.
1216
01:39:22,332 --> 01:39:24,124
Well, that makes one of us.
1217
01:39:31,007 --> 01:39:33,175
So, can you tell us about this look?
1218
01:39:33,343 --> 01:39:34,676
When we സംസാരിച്ചു. നേരത്തെ,
1219
01:39:34,761 --> 01:39:36,864
you mentioned that this look is not a political statement.
1220
01:39:36,888 --> 01:39:37,929
Is that right?
1221
01:39:38,097 --> 01:39:39,723
That ' s right, മുറ്റി. I ' m not political.
1222
01:39:39,891 --> 01:39:42,434
I ' m just trying to make people laugh.
1223
01:39:42,602 --> 01:39:44,682
And how ' s that going for you?
1224
01:39:52,695 --> 01:39:54,529
So, I know you ' re a comedian.
1225
01:39:54,697 --> 01:39:56,531
You been working on any new material?
1226
01:39:56,616 --> 01:39:57,741
You wanna tell us a joke?
1227
01:40:03,456 --> 01:40:04,456
അതെ?
1228
01:40:06,626 --> 01:40:07,626
ശരി.
1229
01:40:13,675 --> 01:40:15,300
He ' s got a book.
1230
01:40:16,219 --> 01:40:17,678
ഒരു പുസ്തകം തമാശകൾ.
1231
01:40:27,522 --> 01:40:28,897
നിങ്ങളുടെ സമയം എടുക്കുക. We got all night.
1232
01:40:34,946 --> 01:40:37,239
ശരി, ശരി. Here ' s one.
1233
01:40:40,368 --> 01:40:42,869
ടക്, ടക്.
1234
01:40:43,037 --> 01:40:44,371
And you had to look that up?
1235
01:40:51,504 --> 01:40:53,130
I want to get it right.
1236
01:40:54,966 --> 01:40:56,508
ടക്, ടക്.
1237
01:40:56,676 --> 01:40:58,176
Who ' s there?
1238
01:40:59,637 --> 01:41:01,054
It ' s the police, മാഡം.
1239
01:41:01,222 --> 01:41:03,056
Your son ' s been hit by a drunk driver.
1240
01:41:03,224 --> 01:41:05,642
അദ്ദേഹം മരിച്ചു.
1241
01:41:07,562 --> 01:41:09,146
ഓ, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല.
1242
01:41:09,313 --> 01:41:11,064
No, you cannot joke about that.
1243
01:41:11,232 --> 01:41:13,191
അതെ, that ' s not funny, ആര്തര്.
1244
01:41:13,359 --> 01:41:15,819
That ' s not the kind of humor we do on this show.
1245
01:41:16,404 --> 01:41:18,697
ശരി. ഞാന്... അതെ, ക്ഷമിക്കണം.
1246
01:41:18,865 --> 01:41:23,243
It 's just, you know, it' s been a rough few weeks, മുറ്റി.
1247
01:41:24,829 --> 01:41:26,663
Ever since
1248
01:41:29,208 --> 01:41:31,334
ഞാന് കൊന്നു. ആ മൂന്നു വാൾ സ്ട്രീറ്റ് guys.
1249
01:41:37,925 --> 01:41:39,885
ശരി, I ' m waiting for the punchline.
1250
01:41:41,387 --> 01:41:43,096
There is no punchline.
1251
01:41:44,515 --> 01:41:46,391
It ' s not a joke.
1252
01:41:51,063 --> 01:41:52,147
You ' re serious, അല്ലേ?
1253
01:41:52,315 --> 01:41:53,375
You ' re telling us നിങ്ങൾ കൊന്നു
1254
01:41:53,399 --> 01:41:54,668
ആ മൂന്നു young men on the subway?
1255
01:41:54,692 --> 01:41:55,692
മം-ഉം.
1256
01:41:55,860 --> 01:41:57,569
And why should we believe you?
1257
01:41:57,737 --> 01:41:59,696
I got nothing left to lose.
1258
01:42:01,699 --> 01:42:03,742
Nothing can hurt me anymore.
1259
01:42:06,913 --> 01:42:09,790
My life is nothing but a comedy.
1260
01:42:13,419 --> 01:42:14,521
Well, let me get this straight,
1261
01:42:14,545 --> 01:42:16,797
you think that killing ആ സഞ്ചി ആണ് funny?
1262
01:42:17,465 --> 01:42:18,965
I do.
1263
01:42:19,133 --> 01:42:21,760
And I 'm tired of pretending it' s not.
1264
01:42:21,928 --> 01:42:23,804
കോമഡി നന്ദി, മുറ്റി.
1265
01:42:24,263 --> 01:42:25,972
Isn ' t that what they say?
1266
01:42:26,140 --> 01:42:27,891
All of you,
1267
01:42:28,059 --> 01:42:30,644
the system that knows so much,
1268
01:42:30,812 --> 01:42:33,522
you decide what ' s right or wrong.
1269
01:42:33,689 --> 01:42:38,902
The same way that you decide what ' s funny or not!
1270
01:42:40,238 --> 01:42:41,238
Get him off!
1271
01:42:41,989 --> 01:42:45,659
ശരി, ശരി, I think I might understand
1272
01:42:45,993 --> 01:42:47,494
that you did this to start a movement,
1273
01:42:47,578 --> 01:42:49,579
to become a symbol?
1274
01:42:50,206 --> 01:42:51,748
വരൂ, മുറ്റി.
1275
01:42:51,916 --> 01:42:53,143
Do I look like the kind of വിദൂഷകന്
1276
01:42:53,167 --> 01:42:54,751
that could start a movement?
1277
01:42:54,919 --> 01:42:57,754
ഞാന് കൊന്നു those guys because they were awful.
1278
01:42:57,922 --> 01:43:00,423
എല്ലാവരേയും ഗുരുതരമായ ഈ ദിവസം.
1279
01:43:00,591 --> 01:43:02,884
It ' s enough to make anyone crazy.
1280
01:43:03,052 --> 01:43:04,803
ശരി. So, that 's it, you' re crazy.
1281
01:43:04,971 --> 01:43:07,264
അത് നിങ്ങളുടെ പ്രതിരോധ for killing three young men?
1282
01:43:07,890 --> 01:43:09,432
ഇല്ല.
1283
01:43:09,600 --> 01:43:12,936
They couldn ' t carry ഒരു രാഗം to save their lives.
1284
01:43:14,772 --> 01:43:18,191
ഓ, എന്താ എല്ലാവരും so upset about these guys?
1285
01:43:19,068 --> 01:43:20,819
If it was എന്നെ dying on the ഹരിതരസതന്ത്രം,
1286
01:43:20,903 --> 01:43:22,279
you ' d നടന്നു right over me!
1287
01:43:22,446 --> 01:43:24,573
ഞാൻ പാസ് you every day, and you don ' t notice me.
1288
01:43:24,740 --> 01:43:26,992
എന്നാൽ ഈ സഞ്ചി, എന്താണ് കാരണം, തോമസ് വെയ്ന്
1289
01:43:27,076 --> 01:43:28,618
പോയി കരഞ്ഞു about them on TV?
1290
01:43:28,786 --> 01:43:30,829
You have a problem with തോമസ് വെയ്ന്, too?
1291
01:43:30,997 --> 01:43:32,914
അതെ, I do.
1292
01:43:33,082 --> 01:43:36,501
Have you seen what it ' s like അവിടെ, മുറ്റി?
1293
01:43:36,669 --> 01:43:39,713
Do you ever actually leave the studio?
1294
01:43:39,881 --> 01:43:43,717
എല്ലാവരും വെറുതെ നിലവിളിക്കുന്നു. പിന്നെ കരച്ചില് at each other.
1295
01:43:43,885 --> 01:43:46,052
ആരും സിവിൽ ഇനി.
1296
01:43:46,220 --> 01:43:49,806
Nobody thinks what it ' s like to be the other guy.
1297
01:43:50,600 --> 01:43:53,393
You think men like തോമസ് വെയ്ന് ever think
1298
01:43:53,477 --> 01:43:55,437
what it ' s like to be someone like me?
1299
01:43:55,605 --> 01:43:58,315
To be എന്നാൽ ആരെങ്കിലും സ്വയം? They don ' t.
1300
01:43:58,524 --> 01:44:00,650
They think that we ' ll just sit there
1301
01:44:00,735 --> 01:44:03,111
എടുത്തു. അത് പോലെ നല്ല ലിറ്റിൽ ബോയ്സ്!
1302
01:44:03,404 --> 01:44:05,488
That we won ' t werewolf and go wild!
1303
01:44:05,656 --> 01:44:07,282
നിങ്ങൾ പൂർത്തിയായി?
1304
01:44:07,450 --> 01:44:09,784
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, it ' s so much self-കഷ്ടം, ആര്തര്.
1305
01:44:09,952 --> 01:44:11,494
You sound like you ' re making ഒഴികഴിവ്
1306
01:44:11,579 --> 01:44:12,996
for കൊലപാതകം those young men.
1307
01:44:13,164 --> 01:44:14,998
Not everybody, and I ' ll tell you this,
1308
01:44:15,082 --> 01:44:16,499
not everyone is awful.
1309
01:44:18,794 --> 01:44:20,003
നിങ്ങള് വളരെ മോശം, മുറ്റി.
1310
01:44:20,171 --> 01:44:22,047
Me? ഞാന് ഗുരുതരമായ?
1311
01:44:22,214 --> 01:44:23,965
ഓ, അതെ, ഞാന് എങ്ങനെ ഗുരുതരമായ?
1312
01:44:26,135 --> 01:44:27,594
കളിക്കുന്നതിനിടെ എന്റെ video.
1313
01:44:29,013 --> 01:44:30,889
Inviting me on this show.
1314
01:44:31,974 --> 01:44:34,309
You just wanted to make fun of me.
1315
01:44:35,311 --> 01:44:37,270
You ' re just like the rest of them.
1316
01:44:37,438 --> 01:44:39,356
You don ' t know the first thing about me, pal.
1317
01:44:39,523 --> 01:44:42,108
നോക്കി. എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, because of what you did. എന്താണ് അത് നയിച്ചു.
1318
01:44:42,276 --> 01:44:43,985
There are riots out there.
1319
01:44:44,153 --> 01:44:45,672
രണ്ട് പോലിസ്കാരെ കവാടത്തിന്റെ മുന്നില് are in critical condition,
1320
01:44:45,696 --> 01:44:46,965
നീ എന്നേ കളിയാക്കുകയാണെന്ന്.കുഴപ്പമില്ല ...
1321
01:44:46,989 --> 01:44:47,989
നീ എന്നേ കളിയാക്കുകയാണെന്ന്.കുഴപ്പമില്ല ...
1322
01:44:48,157 --> 01:44:50,992
ആരെങ്കിലും കൊല്ലപ്പെട്ടു. ഇന്ന്, because of what you did.
1323
01:44:51,160 --> 01:44:52,619
എനിക്കറിയാം.
1324
01:44:55,206 --> 01:44:56,446
How about മറ്റൊരു തമാശ, മുറ്റി?
1325
01:44:56,582 --> 01:44:58,262
No, I think we ' ve had enough of your wishes.
1326
01:44:58,376 --> 01:44:59,728
- What do you get...
- I don ' t think so.
1327
01:44:59,752 --> 01:45:02,295
When you cross ഒരു മാനസിക-ദോഷം loner
1328
01:45:02,463 --> 01:45:04,881
ഒരു സമൂഹം ആ abandons അവനെ
1329
01:45:04,966 --> 01:45:06,007
and treats him like trash?
1330
01:45:06,175 --> 01:45:07,175
Call the police, ജീൻ!
1331
01:45:07,343 --> 01:45:08,779
- I ' ll tell you what you get!
- Call the police.
1332
01:45:08,803 --> 01:45:10,470
You get what you fucking അർഹിക്കുന്നു!
1333
01:45:47,008 --> 01:45:50,135
ഗുഡ് നൈറ്റ്. എപ്പോഴും ഓർക്കുക, ആ...
1334
01:45:55,516 --> 01:45:56,766
Breaking news.
1335
01:45:56,934 --> 01:45:59,477
Popular TV talk show host, മുറ്റി ഫ്രാങ്ക്ലിൻ
1336
01:45:59,645 --> 01:46:01,915
was shot dead tonight on the live telecast of his program.
1337
01:46:01,939 --> 01:46:04,232
The man who was introduced by ഫ്രാങ്ക്ലിൻ
1338
01:46:04,316 --> 01:46:07,193
പോലെ "Joker" നിലവിൽ അറസ്റ്റ്.
1339
01:46:07,361 --> 01:46:09,946
പോലീസ് led the suspect educating out of the studio.
1340
01:46:11,699 --> 01:46:14,242
കേവലം വെറും ഒരു punchline ഒരു തമാശ...
1341
01:46:14,410 --> 01:46:16,050
You get what you deserve!
1342
01:46:16,162 --> 01:46:17,264
Looting and rioting
1343
01:46:17,288 --> 01:46:18,329
have intensified ഇവിടെ...
1344
01:46:18,497 --> 01:46:19,975
...rioting throughout the city.
1345
01:46:19,999 --> 01:46:21,309
...with a society that abandons അവനെ
1346
01:46:21,333 --> 01:46:22,375
and treats him like trash?
1347
01:46:22,460 --> 01:46:23,729
ഈ mob of വിരോധമില്ല...
1348
01:46:23,753 --> 01:46:25,313
നിരവധി ധരിച്ച്, വിദൂഷകന്, മാസ്കുകൾ.
1349
01:46:27,214 --> 01:46:28,934
If it was എന്നെ dying on the ഹരിതരസതന്ത്രം,
1350
01:46:28,966 --> 01:46:30,360
- നിങ്ങൾ താൽപ്പര്യപ്പെടുന്ന നടന്നു right over me.
- എല്ലാ
1351
01:46:30,384 --> 01:46:31,862
those who have been ignored by the system.
1352
01:46:31,886 --> 01:46:33,155
എപ്പോഴും ഓർക്കുക, that ' s life!
1353
01:46:33,179 --> 01:46:35,847
And as you see, ഗോഥം is burning.
1354
01:46:37,308 --> 01:46:41,478
ലെ വെള്ള മുറിയില് കറുത്ത മൂടുശീല സമീപം സ്റ്റേഷന്
1355
01:46:44,982 --> 01:46:49,944
ബ്ലാക്ക് റൂഫ് രാജ്യം, യാതൊരു ഗോൾഡ് pavements മടുപ്പ് starlings
1356
01:46:53,824 --> 01:46:56,659
വെള്ളി കുതിര ഓടി ഇറങ്ങി moonbeams
1357
01:46:58,788 --> 01:47:00,830
നിങ്ങളുടെ ഇരുണ്ട കണ്ണു
1358
01:47:02,833 --> 01:47:08,922
Dawnlight smiles on you leaving എന്റെ സംതൃപ്തി
1359
01:47:14,220 --> 01:47:18,223
ഞാൻ കാത്തിരിക്കാം ഈ place Where the sun never പ്രകാശിക്കുന്നു
1360
01:47:21,060 --> 01:47:24,229
നിക്ക് ഈ സ്ഥലം
1361
01:47:24,313 --> 01:47:29,859
എവിടെ നിഴലുകൾ റൺ നിന്ന് സ്വയം
1362
01:47:31,070 --> 01:47:33,270
നിര്ത്താന്, വിഡ്ഢി! ഇത് തമാശയല്ല.
1363
01:47:33,697 --> 01:47:35,008
അതെ, മുഴുവന് കയറ്റമാണ് city ' s on fire
1364
01:47:35,032 --> 01:47:36,032
'cause of what you did.
1365
01:47:37,243 --> 01:47:39,536
എല്ലാ യൂണിറ്റ്, തീ റിപ്പോർട്ട്, വടക്ക് ഇടവഴി.
1366
01:47:39,620 --> 01:47:41,162
കോഡ് നാലു മെഡിക്കൽ.
1367
01:47:41,789 --> 01:47:43,248
എനിക്കറിയാം.
1368
01:47:44,750 --> 01:47:46,751
Isn ' t it മനോഹരമായ?
1369
01:49:29,230 --> 01:49:30,563
Go over there.
1370
01:49:48,457 --> 01:49:49,582
ഹേയ്, Wayne.
1371
01:49:50,542 --> 01:49:52,293
You get what you fucking അർഹിക്കുന്നു.
1372
01:49:52,461 --> 01:49:53,586
ഇല്ല! Pal!
1373
01:50:34,378 --> 01:50:36,379
വാ, എഴുന്നേൽക്ക്!
1374
01:50:36,547 --> 01:50:38,506
കമോണ്, get up.
1375
01:53:17,708 --> 01:53:19,792
എന്താ ഇത്ര ചിരിക്കാന്?
1376
01:53:23,797 --> 01:53:25,381
Just thinking of a joke.
1377
01:53:44,568 --> 01:53:46,569
Do you want to tell it to me?
1378
01:53:52,743 --> 01:53:54,368
You wouldn ' t get it.
1379
01:54:06,423 --> 01:54:08,090
That ' s life
1380
01:54:08,175 --> 01:54:09,634
That ' s life
1381
01:54:09,718 --> 01:54:12,637
And as funny as it may seem
1382
01:54:14,097 --> 01:54:16,807
Some people get their സമ്രക്ഷണം
1383
01:54:16,975 --> 01:54:19,101
Stompin' ഒരു സ്വപ്നം
1384
01:54:20,145 --> 01:54:23,814
But I don ' t let it, let it get me down
1385
01:54:25,984 --> 01:54:28,152
'Cause ഈ പിഴ പഴയ ലോകം
1386
01:54:28,278 --> 01:54:30,863
It keeps spinnin' ചുറ്റും
1387
01:54:31,615 --> 01:54:34,909
I ' ve been ഒരു പാവ, a pauper, a pirate
1388
01:54:34,993 --> 01:54:38,246
ഒരു കവിയാണ്, a pawn and a king
1389
01:54:38,330 --> 01:54:42,291
I ' ve been up and down and over and out
1390
01:54:42,376 --> 01:54:44,544
ഞാൻ അറിയുന്നു ഒരു കാര്യം
1391
01:54:44,878 --> 01:54:50,716
Each time I find myself ഫ്ലാറ്റ് എന്റെ മുഖത്ത്
1392
01:54:51,134 --> 01:54:57,181
I pick myself up And get back in the race
1393
01:54:57,558 --> 01:54:58,766
That ' s life
1394
01:54:58,850 --> 01:54:59,934
That ' s life
1395
01:55:00,018 --> 01:55:04,063
That 's life And I can' t deny it
1396
01:55:04,773 --> 01:55:10,027
പല തവണ ഞാൻ വിചാരിച്ചു cuttin' പുറത്തു പക്ഷേ എന്റെ ഹൃദയം won ' t buy it
1397
01:55:10,612 --> 01:55:15,199
But if there 's nothing does' ഇവിടെ വരൂ ഈ ജൂലൈ
1398
01:55:18,161 --> 01:55:24,333
ഞാൻ ഒരെളിയ റോൾ myself up in a big ball
1399
01:55:24,835 --> 01:55:31,048
മരിക്കും
1400
01:55:32,843 --> 01:55:38,681
എന്റെ, എന്റെ
1401
01:55:50,068 --> 01:55:52,570
Isn ' t it rich?
1402
01:55:54,906 --> 01:55:57,700
നമ്മള് ഒരു ജോഡി?
1403
01:55:59,745 --> 01:56:03,539
എന്നെ ഇവിടെ അവസാനം നിലത്തു
1404
01:56:03,790 --> 01:56:07,043
നിങ്ങൾ in mid-air
1405
01:56:09,087 --> 01:56:13,716
Send in the വിരോധമില്ല
1406
01:56:20,515 --> 01:56:23,059
Isn ' t it bliss?
1407
01:56:25,937 --> 01:56:29,273
Don ' t you approve?
1408
01:56:30,942 --> 01:56:34,612
One who keeps കുറക്കുന്നതിനും ചുറ്റും
1409
01:56:34,696 --> 01:56:38,866
One who can ' t move
1410
01:56:41,828 --> 01:56:47,041
Where are the വിരോധമില്ല?
1411
01:56:48,335 --> 01:56:52,171
Send in the വിരോധമില്ല
1412
01:56:53,131 --> 01:56:55,883
Just when I stopped
1413
01:56:57,386 --> 01:57:00,554
തുറക്കുന്ന വാതിലുകൾ
1414
01:57:02,307 --> 01:57:08,979
ഒടുവിൽ അറിഞ്ഞു, The one that I wanted was yours
1415
01:57:11,108 --> 01:57:17,780
Making എന്റെ പ്രവേശന വീണ്ടും എന്റെ usual flair
1416
01:57:21,034 --> 01:57:25,996
Sure. എന്റെ വരികള്
1417
01:57:27,749 --> 01:57:32,712
No one is there
1418
01:57:40,095 --> 01:57:44,098
Don ' t you love പ്രഹസനം?
1419
01:57:46,893 --> 01:57:49,937
എന്റെ തെറ്റാണ്, ഞാൻ പേടി
1420
01:57:52,399 --> 01:57:56,444
I thought that you ' d want എന്തു ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന
1421
01:57:56,528 --> 01:58:00,197
ക്ഷമിക്കണം, എന്റെ പ്രിയ
1422
01:58:02,492 --> 01:58:07,163
But where are the വിരോധമില്ല?
1423
01:58:09,499 --> 01:58:14,462
There ought to be വിരോധമില്ല
1424
01:58:15,630 --> 01:58:22,595
Well, maybe next year
1425
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free പരിഭാഷ
119476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.