All language subtitles for Dole.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Cinefeel_Track02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,407 --> 00:00:04,657 (acoustic music with soft humming) 2 00:00:27,805 --> 00:00:29,055 - [Mary] Cleo! 3 00:00:31,030 --> 00:00:31,863 Cleo? 4 00:00:32,960 --> 00:00:34,103 - Sorry Mum, late. 5 00:00:35,207 --> 00:00:38,380 - How is it possible for you to be late for everything? 6 00:00:38,380 --> 00:00:41,010 It's simple, take note of what time 7 00:00:41,010 --> 00:00:43,760 you're suppose to leave and start preparing earlier. 8 00:00:43,760 --> 00:00:44,950 - I will! 9 00:00:44,950 --> 00:00:46,520 - [Mary] I'm getting you a diary. 10 00:00:46,520 --> 00:00:47,353 - I've got my journal. 11 00:00:47,353 --> 00:00:49,795 - A proper diary. 12 00:00:49,795 --> 00:00:51,420 - I wouldn't use it. 13 00:00:51,420 --> 00:00:53,020 - So what are you late for now? 14 00:00:53,020 --> 00:00:53,853 - [Cleo] Edgar. 15 00:00:54,920 --> 00:00:57,210 - You're supposed to be looking for work. 16 00:00:57,210 --> 00:00:59,223 - We're doing interview skills! 17 00:01:04,600 --> 00:01:05,433 - Cleo! 18 00:01:08,936 --> 00:01:10,111 Cleo. 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,070 Do you know what? 20 00:01:15,290 --> 00:01:16,840 I don't like this Edgar fellow. 21 00:01:17,810 --> 00:01:19,070 - Why? 22 00:01:19,070 --> 00:01:21,180 - You know nothing about him. 23 00:01:21,180 --> 00:01:22,520 - I know plenty. 24 00:01:22,520 --> 00:01:24,040 - [Mary] Like? 25 00:01:24,040 --> 00:01:25,720 - He likes books. 26 00:01:25,720 --> 00:01:28,900 - Oh, does he now, so what's his favorite then? 27 00:01:28,900 --> 00:01:30,383 - He loves all the books. 28 00:01:32,640 --> 00:01:34,060 - Have you never stopped to ask yourself 29 00:01:34,060 --> 00:01:36,320 why a man of his age doesn't have a proper career? 30 00:01:36,320 --> 00:01:38,190 He could have a criminal record for all you know! 31 00:01:38,190 --> 00:01:41,680 - Mother, you're freaking yourself out again. 32 00:01:41,680 --> 00:01:45,261 Edgar is harmless, he's like a cuddly librarian. 33 00:01:45,261 --> 00:01:48,094 (phone vibrating) 34 00:01:50,280 --> 00:01:51,290 - Hello? 35 00:01:51,290 --> 00:01:52,210 - Cuddly? 36 00:01:52,210 --> 00:01:53,660 - I'm not late, you're early. 37 00:01:54,780 --> 00:01:55,613 I'm nearly there! 38 00:01:55,613 --> 00:01:56,810 I'll see you in five alright. 39 00:01:58,310 --> 00:02:00,722 Right, even later now. 40 00:02:00,722 --> 00:02:01,555 S'later! 41 00:02:02,746 --> 00:02:03,913 - [Mary] Ahem! 42 00:02:08,675 --> 00:02:10,175 - Oh alright then. 43 00:02:20,466 --> 00:02:23,799 (acoustic guitar music) 44 00:02:35,353 --> 00:02:40,353 ♪ The first time I had laughing gas, I cried ♪ 45 00:02:42,943 --> 00:02:47,943 ♪ The first time I had laughing gas, I cried ♪ 46 00:03:10,213 --> 00:03:12,313 (knocking) 47 00:03:12,313 --> 00:03:13,313 - Come in. 48 00:03:17,750 --> 00:03:18,850 Morning Miss Rathbone. 49 00:03:20,812 --> 00:03:21,653 - Mornin' Eddie. 50 00:03:24,120 --> 00:03:25,593 - Don't call me Eddie. 51 00:03:26,530 --> 00:03:28,763 - I'm sorry, I mean potential employer. 52 00:03:29,720 --> 00:03:33,183 - Right let's start with the important one first. 53 00:03:35,300 --> 00:03:38,693 What skills do you think you can bring to our workplace? 54 00:03:41,250 --> 00:03:44,200 - The ones that pay the bills my good man. 55 00:03:44,200 --> 00:03:45,033 - Cleo, please. 56 00:03:46,058 --> 00:03:46,891 - Okay. 57 00:03:49,650 --> 00:03:54,203 I think I can bring a good team ethic, 58 00:03:55,230 --> 00:03:56,090 a sense of humour too. 59 00:03:56,090 --> 00:03:57,990 Both important to the workplace right? 60 00:04:03,360 --> 00:04:07,523 And these bad boys! 61 00:04:12,360 --> 00:04:13,680 My arm looks like a swan. 62 00:04:14,918 --> 00:04:16,418 - This is serious! 63 00:04:20,118 --> 00:04:21,410 - Clearly. 64 00:04:21,410 --> 00:04:23,473 - I'm sorry I know it is. 65 00:04:26,740 --> 00:04:28,980 But this is silly. 66 00:04:28,980 --> 00:04:30,263 I work better under pressure. 67 00:04:30,263 --> 00:04:31,810 I will be fine on the day, I promise. 68 00:04:31,810 --> 00:04:34,993 - Well, just for today, could you just humour me? 69 00:04:38,040 --> 00:04:39,640 An interview could come up any day now 70 00:04:39,640 --> 00:04:42,918 and I just need to feel like I'm doing something. 71 00:04:42,918 --> 00:04:47,918 - Okay. 72 00:04:49,107 --> 00:04:49,940 Go. 73 00:04:51,812 --> 00:04:54,930 - Okay. (clears throat) 74 00:04:54,930 --> 00:04:58,380 What experience do you have? 75 00:04:58,380 --> 00:04:59,213 If any? 76 00:05:01,480 --> 00:05:03,963 - Well I have a pretty decent blog. 77 00:05:04,960 --> 00:05:07,143 - How would you define decent? 78 00:05:09,280 --> 00:05:10,783 - People seem to dig it. 79 00:05:14,360 --> 00:05:15,770 Urm. 80 00:05:15,770 --> 00:05:19,150 Well I guess I have some previous experience 81 00:05:19,150 --> 00:05:22,467 as a self employed paparazzi? 82 00:05:23,462 --> 00:05:24,295 Paparazzo? 83 00:05:25,499 --> 00:05:26,332 Pap! 84 00:05:27,770 --> 00:05:28,603 - Really? 85 00:05:31,162 --> 00:05:35,430 - I tried getting newsworthy photos of celebrities 86 00:05:35,430 --> 00:05:38,860 but the best I could manage was an out-of-focus snap 87 00:05:38,860 --> 00:05:41,642 of Stephen Fry eating a cheese wheel. 88 00:05:41,642 --> 00:05:43,150 - Right, I give up. 89 00:05:43,150 --> 00:05:44,050 - That was true. 90 00:05:44,050 --> 00:05:45,777 - Do you still have the photos? 91 00:05:46,640 --> 00:05:47,660 - I lost 'em. 92 00:05:47,660 --> 00:05:48,860 - You don't keep spares? 93 00:05:50,120 --> 00:05:51,993 - I used a polaroid camera. 94 00:05:53,310 --> 00:05:55,560 (groaning) 95 00:05:57,610 --> 00:05:58,443 Your turn. 96 00:06:26,807 --> 00:06:27,640 (knocking) 97 00:06:27,640 --> 00:06:28,473 Come in. 98 00:06:32,120 --> 00:06:33,228 - Blimey. 99 00:06:33,228 --> 00:06:35,190 - Ah Mr. Ernest! 100 00:06:35,190 --> 00:06:38,160 One was wondering when you would be making an appearance. 101 00:06:38,160 --> 00:06:40,790 Better late than never I suppose. 102 00:06:40,790 --> 00:06:42,290 - We were literally just... 103 00:06:45,760 --> 00:06:46,593 Fine. 104 00:06:47,580 --> 00:06:50,243 I apologize, I'm usually very prompt. 105 00:06:56,970 --> 00:06:58,657 - Do you want me to start Mr. Ernest? 106 00:06:58,657 --> 00:07:02,020 As we seem to be running on your time. 107 00:07:02,020 --> 00:07:02,853 - Fire away. 108 00:07:04,500 --> 00:07:08,520 - I'll decide who gets fired Mr. Ernest. 109 00:07:08,520 --> 00:07:12,990 You walk through these doors, I am your Lord Sugar, 110 00:07:12,990 --> 00:07:15,270 you are but my apprentice. 111 00:07:19,370 --> 00:07:21,320 What is your best quality? 112 00:07:21,320 --> 00:07:24,650 Now don't give me a list of the usual cliches. 113 00:07:24,650 --> 00:07:26,513 I want your single best quality. 114 00:07:28,860 --> 00:07:30,470 - Commitment. 115 00:07:30,470 --> 00:07:32,124 I bring commitment. 116 00:07:32,124 --> 00:07:34,220 You want me, you got me. 117 00:07:34,220 --> 00:07:37,320 I dedicate myself to my responsibilities. 118 00:07:37,320 --> 00:07:40,373 I am ready to dedicate myself to a career. 119 00:07:45,730 --> 00:07:49,883 - And what previous experience can you bring to our cause? 120 00:07:51,947 --> 00:07:53,843 - I used to run my own book shop. 121 00:07:55,180 --> 00:07:56,013 - Really? 122 00:07:57,773 --> 00:07:58,606 - Co-run. 123 00:07:59,676 --> 00:08:01,294 - [Cleo] What happened? 124 00:08:01,294 --> 00:08:02,623 - I ran it with my wife. 125 00:08:03,910 --> 00:08:05,830 - You have a wife! 126 00:08:05,830 --> 00:08:06,663 - Had. 127 00:08:10,714 --> 00:08:12,895 There was an accident. 128 00:08:12,895 --> 00:08:13,728 A car accident. 129 00:08:20,130 --> 00:08:21,330 So the book shop failed. 130 00:08:24,030 --> 00:08:24,930 I really loved it. 131 00:08:26,074 --> 00:08:27,824 It didn't feel like work, you know. 132 00:08:30,929 --> 00:08:33,679 - We don't have to talk about it. 133 00:08:34,620 --> 00:08:35,520 - It was our home. 134 00:08:37,960 --> 00:08:39,103 Things change. 135 00:08:42,550 --> 00:08:43,840 That's why I'm stuck here 136 00:08:43,840 --> 00:08:45,080 preparing for these bloody interviews 137 00:08:45,080 --> 00:08:46,480 for a job I don't even want. 138 00:08:51,820 --> 00:08:52,870 This wasn't the plan. 139 00:08:56,800 --> 00:09:00,400 - Well Mr. Ernest! 140 00:09:00,400 --> 00:09:05,400 We love emotion here at Rathbone Industries; 141 00:09:07,270 --> 00:09:09,413 and you've got plenty of it! 142 00:09:10,320 --> 00:09:11,553 The job is yours! 143 00:09:16,080 --> 00:09:16,913 - Peachy. 144 00:09:18,738 --> 00:09:20,308 You got anywhere you need to be? 145 00:09:20,308 --> 00:09:21,869 - Nope! 146 00:09:21,869 --> 00:09:23,719 - What do you say we get out of here? 147 00:09:49,150 --> 00:09:49,983 - Still no. 148 00:09:51,590 --> 00:09:53,377 In fact, put that away. 149 00:10:06,608 --> 00:10:08,920 - Oh God, you're not a sex offender are you? 150 00:10:08,920 --> 00:10:09,753 - No! 151 00:10:16,060 --> 00:10:18,560 So you looking forward to seeing her? 152 00:10:18,560 --> 00:10:19,570 - Who? 153 00:10:19,570 --> 00:10:20,403 - You'll see. 154 00:10:35,906 --> 00:10:40,368 - Whoooo. (laughs) 155 00:10:40,368 --> 00:10:41,951 - Missed you kiddo! 156 00:10:42,848 --> 00:10:45,303 Thanks for taking her today. 157 00:10:45,303 --> 00:10:47,270 Cleo, this is Julie. 158 00:10:47,270 --> 00:10:48,753 - Otherwise known as Mum. 159 00:10:54,384 --> 00:10:56,134 - And this is Sophia. 160 00:10:58,270 --> 00:10:59,103 - Howdy! 161 00:11:00,450 --> 00:11:02,073 - Cleo's helping me find a job sweetie. 162 00:11:09,008 --> 00:11:09,841 What do you say? 163 00:11:09,841 --> 00:11:11,610 Shall we all go and play on the swings? 164 00:11:11,610 --> 00:11:12,570 - [Julie] In this weather? 165 00:11:12,570 --> 00:11:13,403 - Killjoy. 166 00:11:16,110 --> 00:11:16,943 I'll race ya! 167 00:11:25,520 --> 00:11:27,420 Come on Cleo. 168 00:11:27,420 --> 00:11:30,587 (gentle guitar music) 10821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.