Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,458 --> 00:01:43,750
Be quiet for a minute. Keep your eyes closed.
2
00:01:44,292 --> 00:01:46,167
This is Shruthi, my wife.
3
00:01:46,375 --> 00:01:48,708
It was problematic; we came out of home and got married.
4
00:01:48,750 --> 00:01:50,708
Open your eyes slowly.
5
00:01:55,667 --> 00:01:56,833
How's that?
6
00:01:57,375 --> 00:01:59,458
- Come soon. - Yeah, coming.
7
00:02:17,792 --> 00:02:19,500
Hey, give a smile now.
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,167
Just shut it down.
9
00:02:21,250 --> 00:02:22,625
Hey maniac!
10
00:02:25,958 --> 00:02:27,167
Won't you listen?
11
00:02:28,667 --> 00:02:29,750
Okay, have this.
12
00:02:31,917 --> 00:02:34,833
If something happens to me in future, the sole reason...
13
00:02:35,167 --> 00:02:37,792
...will be my wife. That's the reason this is being shot!
14
00:02:38,542 --> 00:02:40,625
What to do? I've married her.
15
00:02:45,042 --> 00:02:48,042
First kiss after marriage.
16
00:02:48,333 --> 00:02:49,458
Isn't that very special?
17
00:02:49,625 --> 00:02:51,292
We can never get back this moment.
18
00:02:54,292 --> 00:02:55,375
That's why--
19
00:03:14,708 --> 00:03:16,833
- Shiva! - Shruthi!
20
00:04:24,208 --> 00:04:28,500
Suicide by newly married couple Shiva-Shruthi at a seashore farmhouse.
21
00:04:29,000 --> 00:04:33,958
It's rumored that there's something supernatural about their suicide.
22
00:04:34,708 --> 00:04:39,500
Such suicides are increasing in such farmhouses.
23
00:04:40,375 --> 00:04:44,417
Is it their decision behind their suicide?
24
00:04:44,792 --> 00:04:48,208
Or, is that because of the supernatural power in the farmhouses?
25
00:04:48,458 --> 00:04:51,917
Here is a compilation of such farmhouses with supernatural powers.
26
00:06:03,083 --> 00:06:04,958
- Mr. John Abraham. - Yes.
27
00:06:05,333 --> 00:06:07,000
What would be the reason if you suicide?
28
00:06:07,250 --> 00:06:10,833
I never get more than 5 likes for any of my photos on Facebook.
29
00:06:11,000 --> 00:06:12,500
You no more have to live!
30
00:06:12,708 --> 00:06:15,375
He'll definitely be committing suicide! Let's ask the reason.
31
00:06:15,792 --> 00:06:18,625
I never get 6-packs how much ever I run!
32
00:06:18,792 --> 00:06:21,375
- What's your take on suicide? - I already got married boss!
33
00:06:21,833 --> 00:06:24,000
People ask me to turn on A/C in auto.
34
00:06:24,167 --> 00:06:26,542
I'm pestered to reach school by 9 AM.
35
00:06:26,792 --> 00:06:29,292
They ask me to stand surety!
36
00:06:29,375 --> 00:06:33,167
No girl looks at me or falls in love!
37
00:06:34,500 --> 00:06:37,958
I dialed my wife. She seems to have got connected to someone else!
38
00:06:44,542 --> 00:06:46,375
I don't know whether these people will suicide...
39
00:06:47,333 --> 00:06:49,333
...I will, for sure!
40
00:06:50,792 --> 00:06:54,125
Do you know who launched a fans club for James Cameron?
41
00:06:56,417 --> 00:06:57,500
It's me!
42
00:06:58,625 --> 00:07:01,000
I desire to film such magnum-opus movies.
43
00:07:01,833 --> 00:07:05,542
I ended up taking this movie without getting any opportunity!
44
00:07:08,500 --> 00:07:12,125
Tamil cinema lost James Kumaran.
45
00:07:12,833 --> 00:07:16,000
The whole world stands behind as reason for my death.
46
00:07:18,917 --> 00:07:20,292
Oh God!
47
00:07:20,708 --> 00:07:23,792
I never received these many likes even when I posted a pic with Sunny Leone.
48
00:07:24,083 --> 00:07:26,958
You people have given these many likes when I told I'm about to die!
49
00:07:27,042 --> 00:07:28,333
Where do you come from?
50
00:07:34,583 --> 00:07:37,458
Mr. Kathir, what are you thinking so intensely?
51
00:07:37,792 --> 00:07:40,542
Your mind may change if you think too much.
52
00:07:40,750 --> 00:07:43,583
Be strong. We'll suicide today for sure.
53
00:07:47,625 --> 00:07:49,542
Did you both get introduced to each other?
54
00:07:52,708 --> 00:07:55,083
Nisha, meet my friend. Kathir, greet her.
55
00:07:55,958 --> 00:07:57,750
We're at the verge of dying. Why should we greet?
56
00:07:58,042 --> 00:07:59,958
Let's enjoy at least before we die.
57
00:08:00,250 --> 00:08:02,292
We've decided to die as we aren't happy.
58
00:08:02,667 --> 00:08:03,500
Exactly.
59
00:08:03,958 --> 00:08:05,917
Why should we die if we're enjoying lives?
60
00:08:07,417 --> 00:08:10,875
We lost all peace, happiness and joy!
61
00:08:12,667 --> 00:08:14,667
The only knot is to suicide!
62
00:08:16,750 --> 00:08:18,125
Why are you wasting time?
63
00:08:18,625 --> 00:08:21,750
I feel like dying right at the moment thinking of that arrogant woman!
64
00:08:22,833 --> 00:08:25,333
For all the problems I have, I should no more delay to die!
65
00:08:27,125 --> 00:08:28,833
I should have got buried one month ago!
66
00:08:29,000 --> 00:08:31,333
If something is getting delayed, it's definitely for some good reason.
67
00:08:31,792 --> 00:08:34,917
If it had happened that day, you would have died in your home!
68
00:08:35,292 --> 00:08:36,292
But today?
69
00:08:36,458 --> 00:08:38,458
I've booked a beach house for you.
70
00:08:38,542 --> 00:08:39,667
How's my plan?
71
00:08:39,750 --> 00:08:42,458
Let each of us die in a room...
72
00:08:42,542 --> 00:08:46,417
...roam there again as ghosts, and threaten every visitor!
73
00:08:46,583 --> 00:08:49,292
Don't worry. We'll have our breakfast tomorrow with ghosts.
74
00:08:49,375 --> 00:08:51,458
Okay, come, let's go for shopping.
75
00:08:51,542 --> 00:08:53,500
What's the need to shop before dying?
76
00:08:54,542 --> 00:08:57,583
How will you die? We need something for it, isn't it?
77
00:09:08,500 --> 00:09:10,500
What are you all planning together?
78
00:09:10,875 --> 00:09:14,000
We're planning for a tour to Kanyakumari, and buying the essentials.
79
00:09:14,083 --> 00:09:16,417
There's nothing to hide. Give us your opinion.
80
00:09:16,542 --> 00:09:18,417
Which of these will help us die soon?
81
00:09:18,500 --> 00:09:20,250
Are you trying to involve me in this?
82
00:09:21,417 --> 00:09:22,583
Wait, I'll be back.
83
00:09:45,042 --> 00:09:47,542
Hey, stop it.
84
00:09:47,958 --> 00:09:50,625
- Why are you behaving so indecent? - Come again?
85
00:09:51,125 --> 00:09:53,875
We'll have someone to dance for our death only if we do the same to others.
86
00:09:54,042 --> 00:09:55,875
And this is my last wish too!
87
00:09:56,125 --> 00:09:58,583
Have you got any last wish in life?
88
00:10:00,292 --> 00:10:01,500
I got one.
89
00:10:01,708 --> 00:10:04,708
I need to go for a long drive before I die.
90
00:10:05,292 --> 00:10:06,292
Sure.
91
00:10:06,708 --> 00:10:08,708
I need to settle things with a fellow.
92
00:10:09,625 --> 00:10:10,417
Let me do it.
93
00:10:10,583 --> 00:10:11,750
Whom does he mean now?
94
00:10:12,208 --> 00:10:13,875
You got chances of surviving if you fall down from second floor.
95
00:10:13,958 --> 00:10:14,792
Welcome sir.
96
00:10:14,833 --> 00:10:17,000
Welcome to Valet Parking sir. Please give your keys.
97
00:10:17,167 --> 00:10:18,042
Get lost you useless fellow.
98
00:10:18,125 --> 00:10:18,958
Hurry up dude.
99
00:10:19,000 --> 00:10:23,875
I thought they'll get an Audi, it turned out to be a circus jeep!
100
00:10:25,458 --> 00:10:28,750
Do you know who I'm? I ask this to the opposition party.
101
00:10:28,917 --> 00:10:30,917
I'll clean shave your head during the next election.
102
00:10:30,958 --> 00:10:35,208
Here's my talk. Touch my party men and you'll feel the shock.
103
00:10:35,292 --> 00:10:39,000
If you slap me on one side, I'll show you the other too.
104
00:10:41,083 --> 00:10:42,125
Really?
105
00:10:42,333 --> 00:10:43,875
Yes, I'm serious.
106
00:10:49,333 --> 00:10:52,292
Why are you doing like this?
107
00:10:54,208 --> 00:10:56,500
Bad donkey, small wall.
108
00:10:59,000 --> 00:11:01,708
Bad donkey, small wall.
109
00:11:16,500 --> 00:11:19,458
"It's either a victory, or nothing to worry."
110
00:11:19,625 --> 00:11:22,292
"Pull it out darling!"
111
00:11:22,667 --> 00:11:25,542
"You're left to fly in the sky."
112
00:11:25,833 --> 00:11:28,667
"Fly, fly, fly high darling!"
113
00:11:28,958 --> 00:11:31,875
"If something is troubling you, just get rid of it."
114
00:11:32,083 --> 00:11:35,000
"Life ain't a mystery, it's just a play!"
115
00:11:35,208 --> 00:11:38,042
"You ought to have the needy to face every happening."
116
00:11:38,292 --> 00:11:41,667
"Life has nothing baffling after a period of time."
117
00:11:41,750 --> 00:11:44,750
"Darling, our life is too short!"
118
00:11:45,000 --> 00:11:47,708
"Darling, hit a shot!"
119
00:11:48,000 --> 00:11:51,042
"Darling, all my feels go wasted."
120
00:11:51,125 --> 00:11:54,208
"Darling, Let's get a new deal."
121
00:11:54,292 --> 00:11:55,292
"Shall we go?"
122
00:11:56,083 --> 00:11:57,458
"Come on girls, let's move!"
123
00:12:09,292 --> 00:12:12,458
"All my 4th grade teachers..."
124
00:12:12,625 --> 00:12:15,208
"...need to be taught a lesson."
125
00:12:15,292 --> 00:12:18,542
"All the doctors at his home..."
126
00:12:18,833 --> 00:12:21,583
"...need to be hugged tight!"
127
00:12:21,667 --> 00:12:24,542
"Enjoy a midnight party at a TASMAC."
128
00:12:24,708 --> 00:12:27,958
"Fix up police to escort us!"
129
00:12:28,042 --> 00:12:31,042
- "Fix a match on L.I.C top." - Okay!
130
00:12:31,125 --> 00:12:34,542
"Hit a six to the Spencer's top!"
131
00:12:34,792 --> 00:12:37,542
"Darling, our life is too short!"
132
00:12:37,917 --> 00:12:40,875
"Darling, hit a shot."
133
00:12:41,042 --> 00:12:43,875
"Darling, all my feels go wasted."
134
00:12:44,125 --> 00:12:47,125
"Darling, let's get a new deal."
135
00:12:59,542 --> 00:13:02,708
"Is hatred surrounding you?"
136
00:13:02,833 --> 00:13:05,750
"Is things around kidding you?"
137
00:13:05,833 --> 00:13:08,833
"Are you burdened?"
138
00:13:09,000 --> 00:13:11,833
"Take a try, you'll find the ease in everything."
139
00:13:12,083 --> 00:13:15,083
"Maintain patience, and kick-start at the right time."
140
00:13:15,167 --> 00:13:18,375
"It's either a victory, or nothing to worry."
141
00:13:21,167 --> 00:13:22,542
Is that your pride?
142
00:13:23,542 --> 00:13:24,083
That's your duty!
143
00:13:27,333 --> 00:13:30,333
"What's it to me?"
144
00:13:30,500 --> 00:13:33,083
"Whoever wins or loses?"
145
00:13:33,625 --> 00:13:36,333
"What's it to me?"
146
00:13:36,708 --> 00:13:39,583
"Whoever breaks up with popular faces?"
147
00:13:39,667 --> 00:13:42,583
"Dive out of the Titanic..."
148
00:13:42,750 --> 00:13:45,833
"...and swim against the Tsunami."
149
00:13:46,083 --> 00:13:48,833
"Travel without a ticket in a flight..."
150
00:13:49,042 --> 00:13:52,292
"...and act smart while getting caught."
151
00:13:58,042 --> 00:13:58,875
Beg by the wayside!
152
00:13:59,667 --> 00:14:02,875
Look at him avoid me! How do I die?
153
00:14:02,958 --> 00:14:05,958
Hey Kathir, it was very thrilling. Thank you!
154
00:14:06,583 --> 00:14:08,625
Welcome to Food Village Valet Parking sir.
155
00:14:15,292 --> 00:14:18,375
Hey, look there, thief!
156
00:14:18,458 --> 00:14:20,083
Who are we then? Come on.
157
00:14:20,125 --> 00:14:22,333
Leave it, the home is in close proximity.
158
00:14:23,500 --> 00:14:25,750
- I'll freshen up and come. - Do that please.
159
00:14:26,792 --> 00:14:29,750
What's her problem to commit suicide?
160
00:14:30,208 --> 00:14:31,292
What could be the reason?
161
00:14:31,542 --> 00:14:33,917
She might have loved a rogue.
162
00:14:34,167 --> 00:14:36,375
He would have broke up with her.
163
00:14:36,667 --> 00:14:39,750
- It's all in the game dude. - You spoiled my death.
164
00:14:40,083 --> 00:14:43,458
I got myself hidden and fell in front of the car.
165
00:14:43,542 --> 00:14:45,458
- That's a jeep. - You just went off.
166
00:14:47,667 --> 00:14:49,417
- Boss. - Stop it.
167
00:14:49,667 --> 00:14:51,500
I know what you'll tell.
168
00:14:51,875 --> 00:14:54,625
You'll say committing suicide is cowardly.
169
00:14:54,708 --> 00:14:58,333
Set aside your flaws, gain confidence and face the life!
170
00:14:58,417 --> 00:14:59,208
Who said so?
171
00:14:59,292 --> 00:15:00,917
We're here to commit suicide!
172
00:15:01,958 --> 00:15:04,042
Welcome to death troop!
173
00:15:04,333 --> 00:15:05,333
Your good name?
174
00:15:05,542 --> 00:15:06,542
Adhisaya Raj.
175
00:15:07,125 --> 00:15:08,583
- It doesn't match. - I know.
176
00:15:08,667 --> 00:15:11,250
Leave that, may I know your reason to die?
177
00:15:11,417 --> 00:15:16,042
A Malaysian flight went missing with 272 people...
178
00:15:16,333 --> 00:15:19,042
...my heart went missing similarly!
179
00:15:20,542 --> 00:15:22,708
- Who's this new tune? - What's he doing here?
180
00:15:23,208 --> 00:15:24,292
You were the one who jumped in front of the jeep, isn't it?
181
00:15:24,375 --> 00:15:26,083
Hi, I'm Adhisaya Raj from UK.
182
00:15:26,792 --> 00:15:27,792
Move away and talk man.
183
00:15:28,042 --> 00:15:29,333
Jealous guy!
184
00:15:29,417 --> 00:15:31,792
- What's UK? - Urayur Kuppam.
185
00:15:32,708 --> 00:15:36,792
I desired to get married to my uncle's daughter right from childhood.
186
00:15:37,000 --> 00:15:40,667
But she said she'll marry me only if I appear on TV.
187
00:15:40,875 --> 00:15:42,917
I took lot of effort for it...
188
00:15:43,000 --> 00:15:44,667
...but it never happened.
189
00:15:44,708 --> 00:15:47,375
That's why I've decided to suicide.
190
00:15:48,208 --> 00:15:50,375
Why have you got a camera around your neck?
191
00:15:50,708 --> 00:15:51,500
Selfie bro.
192
00:15:52,125 --> 00:15:56,333
She may find me on TV if my death gets recorded and is telecast in a channel.
193
00:15:57,125 --> 00:15:58,667
That's enough for me.
194
00:15:59,083 --> 00:16:00,542
That's enough.
195
00:16:02,458 --> 00:16:04,625
- Don't you need Biryani? - Yes, I need.
196
00:16:05,542 --> 00:16:07,417
Order a Chicken Biryani dude.
197
00:16:09,000 --> 00:16:10,375
Biryani is too tasty.
198
00:16:10,458 --> 00:16:12,542
You're eating for free. That should obviously taste good!
199
00:16:12,708 --> 00:16:16,042
How and where are we going to die?
200
00:16:19,375 --> 00:16:20,583
Nearby only!
201
00:16:37,042 --> 00:16:38,625
We were happy till now.
202
00:16:40,292 --> 00:16:41,250
Now...
203
00:16:42,375 --> 00:16:43,375
...we're going to die.
204
00:16:43,542 --> 00:16:45,583
Why are you saying that sadly bro?
205
00:16:45,667 --> 00:16:47,625
Say that happily, energetic!
206
00:16:47,833 --> 00:16:48,708
We'll die happily.
207
00:16:49,125 --> 00:16:50,375
Hey, bulldog is fast approaching.
208
00:16:50,667 --> 00:16:53,375
Who are you?
209
00:16:53,458 --> 00:16:54,625
Don't panic.
210
00:16:54,958 --> 00:16:58,667
Your owner told to receive 3 guests, isn't it?
211
00:16:58,750 --> 00:16:59,458
Yes.
212
00:16:59,542 --> 00:17:03,125
- We're the guests. - You're 4 people. I won't let you in.
213
00:17:03,208 --> 00:17:06,083
- Four? We're only three here. - Three?
214
00:17:06,500 --> 00:17:08,250
Me, this girl and the guy.
215
00:17:09,708 --> 00:17:12,333
Is someone else visible to your eyes?
216
00:17:13,833 --> 00:17:16,417
Kathir, he has got some supernatural power.
217
00:17:16,500 --> 00:17:18,583
Don't look at him for long time. You'll fall to death.
218
00:17:18,667 --> 00:17:19,667
Yes, he looks scary.
219
00:17:21,667 --> 00:17:24,833
I'll be visible only to your eyes.
220
00:18:12,625 --> 00:18:15,708
This is not a usual home. This has supernatural powers inside.
221
00:18:15,833 --> 00:18:17,583
Three people have died here so far.
222
00:18:17,625 --> 00:18:19,792
A fellow drunk poison and died here.
223
00:18:19,875 --> 00:18:22,000
A fellow cut his neck and died here.
224
00:18:22,042 --> 00:18:24,083
A fellow hung himself and died here.
225
00:18:24,458 --> 00:18:27,542
That's why I tell you, it's not safe to stay here.
226
00:18:27,708 --> 00:18:29,500
This is where a fellow had Paratha.
227
00:18:29,792 --> 00:18:32,125
This is where he vomited the Paratha.
228
00:18:32,583 --> 00:18:33,917
Get away man.
229
00:18:34,000 --> 00:18:36,708
We play by dressing up ghosts.
230
00:18:37,333 --> 00:18:38,333
Hey.
231
00:18:38,750 --> 00:18:41,875
You will only hear my voice.
232
00:18:42,417 --> 00:18:45,458
If you let them stay here tonight...
233
00:18:45,708 --> 00:18:49,333
...this home will then be referred as Seven Spirits home.
234
00:18:49,417 --> 00:18:50,667
Listen to me.
235
00:18:50,750 --> 00:18:52,500
Who were you talking to?
236
00:18:53,417 --> 00:18:54,417
Who were you talking to?
237
00:19:11,792 --> 00:19:15,208
Hey, come on. You look darker than me!
238
00:19:15,542 --> 00:19:16,583
Come on blacky.
239
00:19:16,667 --> 00:19:18,625
What were you looking for?
240
00:19:18,708 --> 00:19:20,083
Do you need a candle?
241
00:19:20,167 --> 00:19:25,292
You made a beautiful move from the left to right. Extraordinary it was!
242
00:19:25,375 --> 00:19:27,750
Awesome, excellent, spectacular!
243
00:19:27,958 --> 00:19:29,875
Director has come. Fall at his feet and get his blessings.
244
00:19:29,958 --> 00:19:32,042
He's about to make a movie by name 'Dash in the Dark'.
245
00:19:32,167 --> 00:19:34,458
- Fall at his feet. - He's not a normal human.
246
00:19:34,583 --> 00:19:35,583
He is supernatural.
247
00:19:36,083 --> 00:19:37,542
He communicates only with ghosts.
248
00:19:37,833 --> 00:19:39,125
Will he talk with ghosts?
249
00:19:40,042 --> 00:19:41,625
Are there ghosts here?
250
00:19:41,792 --> 00:19:44,958
We'll get to know about it tonight. Let's see to it after we die.
251
00:19:47,208 --> 00:19:50,250
All three seem to head from the same family.
252
00:19:51,458 --> 00:19:53,375
This house is haunted!
253
00:19:53,458 --> 00:19:55,458
Yes, this house is haunted!
254
00:19:55,542 --> 00:19:56,792
This corner has got a mat!
255
00:19:56,875 --> 00:19:59,000
The roads have dogs and cats!
256
00:19:59,208 --> 00:20:01,792
Look at his getup in a home where ladies roam.
257
00:20:02,250 --> 00:20:04,333
You got cataract in your eyes. Did you check with a doctor?
258
00:20:04,417 --> 00:20:06,458
Go.. go on!
259
00:20:07,000 --> 00:20:08,917
You need to be near the gate. What are you doing here?
260
00:20:09,000 --> 00:20:10,708
Go on.. go!
261
00:20:11,625 --> 00:20:14,500
Narnias, blabbering something!
262
00:20:16,167 --> 00:20:18,792
- Was he visible to your eyes? - Go!
263
00:21:01,250 --> 00:21:03,292
"The rose flower--"
264
00:21:03,375 --> 00:21:05,417
Did he get bitten by a dog?
265
00:21:08,333 --> 00:21:10,875
You look like a Rhino wearing a gown!
266
00:21:10,958 --> 00:21:14,125
I've been waiting to show you something. Are you ready for it?
267
00:21:14,333 --> 00:21:15,333
Don't you come near me!
268
00:21:15,417 --> 00:21:17,625
I'll show it just once. Have a look!
269
00:21:17,708 --> 00:21:20,667
Your face itself is horrible to look at! Listen! No!
270
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
I need!
271
00:21:22,333 --> 00:21:23,333
No don't.
272
00:21:23,417 --> 00:21:24,958
No bro! Don't you come near me!
273
00:21:27,417 --> 00:21:29,833
My locks are curly!!
274
00:21:30,542 --> 00:21:33,458
You nasty! Why do you wear this!
275
00:21:33,625 --> 00:21:35,042
This is my Uncle's daughter!
276
00:21:35,417 --> 00:21:36,458
She is a doctor!
277
00:21:36,542 --> 00:21:39,333
- Are you the compounder? - No! I am a carpenter!
278
00:21:39,417 --> 00:21:41,625
- I thought you rear donkeys! - Thank you.
279
00:21:42,042 --> 00:21:46,583
If I wear this wig only then will Rosemary recognize me!
280
00:21:46,667 --> 00:21:49,250
Suppose I die without the wig...
281
00:21:49,333 --> 00:21:50,542
...and if she thinks that I am someone else...
282
00:21:50,625 --> 00:21:51,708
...then my death would be of no use!
283
00:21:51,792 --> 00:21:53,583
- It's disgusting! - Bye!
284
00:21:53,667 --> 00:21:55,667
The lizard in the washroom is going to have a nightmare!
285
00:21:55,833 --> 00:21:58,958
- Get lost! Don't you show your face! - "I fell in love."
286
00:22:09,167 --> 00:22:10,125
Mayamma!
287
00:22:11,417 --> 00:22:13,958
That house was our fortress all these days!
288
00:22:14,042 --> 00:22:17,167
The friend's of that owner is spoiling our peace!
289
00:22:17,333 --> 00:22:20,375
Since our owner was abroad, we were able to enjoy all the facilities!
290
00:22:20,542 --> 00:22:22,833
Looks like these guys will stay here for long!
291
00:22:23,125 --> 00:22:24,042
How many of them?
292
00:22:24,125 --> 00:22:26,250
- 4 of them. - No. No. 3 of them.
293
00:22:26,458 --> 00:22:30,042
I am not bothered if there are 4 of them or 3 of them!
294
00:22:30,292 --> 00:22:33,792
Only Mangala can send them out of that house!
295
00:22:33,958 --> 00:22:37,792
Mangala should come here! She should come to this bungalow!
296
00:22:49,333 --> 00:22:51,042
Things are happening according to our plan.
297
00:22:51,375 --> 00:22:52,667
Don't call me very often.
298
00:22:53,125 --> 00:22:54,292
These people may start doubting.
299
00:22:57,417 --> 00:23:00,167
- Oh my God! - Who were you talking to?
300
00:23:01,167 --> 00:23:03,875
Nothing bro! It was a producer.
301
00:23:04,167 --> 00:23:05,333
The dates of Powerstar is available it seems.
302
00:23:05,417 --> 00:23:07,083
He asked me if I would be interested in making a movie with him as the lead.
303
00:23:07,375 --> 00:23:10,000
Sorry. I replied that I would rather suicide than take that decision.
304
00:23:15,125 --> 00:23:18,708
Why are you always have a sober face?
305
00:23:19,125 --> 00:23:21,583
How about yours?
306
00:23:22,000 --> 00:23:23,708
Looks as though you've lost something big!
307
00:23:23,792 --> 00:23:25,875
He looks like this only now!
308
00:23:25,958 --> 00:23:27,458
Leave it!
309
00:23:27,833 --> 00:23:29,000
She will not understand!
310
00:23:29,333 --> 00:23:31,167
All girls are the same!
311
00:23:31,542 --> 00:23:33,625
What have you learnt about all girls?
312
00:23:44,750 --> 00:23:47,042
"He's spectacular."
313
00:23:47,250 --> 00:23:49,833
"There's none better than him."
314
00:23:49,917 --> 00:23:54,542
"He can beat anybody. He's at another level altogether."
315
00:23:54,708 --> 00:23:57,125
"There's none to stop his progress."
316
00:23:57,208 --> 00:23:59,583
"He's at nobody's mercy."
317
00:23:59,667 --> 00:24:01,875
"He's too busy to work for anybody."
318
00:24:01,958 --> 00:24:04,708
"There's no law against it, it's all fair."
319
00:24:08,417 --> 00:24:10,292
"C'mon, beat it!"
320
00:24:11,875 --> 00:24:15,292
Bro! Now a girl will sing! It'll be awesome!
321
00:24:18,167 --> 00:24:19,250
Sing!
322
00:24:19,583 --> 00:24:24,750
"Oh baby, like fresh snow flakes, you're my dearest..."
323
00:24:24,833 --> 00:24:26,292
She shouts like a sales girl instead of singing!
324
00:24:26,375 --> 00:24:27,792
"...you're the star--"
325
00:24:27,875 --> 00:24:29,708
Is this called singing?
326
00:24:29,792 --> 00:24:32,583
Calm down bro. She has got cold!
327
00:24:32,667 --> 00:24:34,125
You leave now!
328
00:24:35,417 --> 00:24:37,042
Will at least this girl sing?
329
00:24:37,375 --> 00:24:38,458
Just watch!
330
00:24:39,000 --> 00:24:44,583
"Oh dummie darling."
331
00:24:44,667 --> 00:24:46,208
Get lost!
332
00:24:46,500 --> 00:24:49,000
In the name of singing, if you're going to bring someone--
333
00:24:49,792 --> 00:24:52,292
Wait bro! Give me a final chance.
334
00:24:52,458 --> 00:24:54,583
Please. I beg you! I've trained her a lot.
335
00:24:54,958 --> 00:24:57,208
Hey! Come on and sing now!
336
00:24:58,208 --> 00:25:00,958
"Oh beloved..."
337
00:25:02,542 --> 00:25:05,375
"...when I sight sight upon you."
338
00:25:05,417 --> 00:25:06,833
Who is she?
339
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
- I don't know. - Her singing is awesome.
340
00:25:11,000 --> 00:25:13,167
It was on that day that I saw Swathi for the first time.
341
00:25:14,000 --> 00:25:15,917
I fell in love with her instantly!
342
00:25:16,500 --> 00:25:19,417
All my love was only for my guitar...
343
00:25:20,167 --> 00:25:21,500
...until I saw her.
344
00:25:57,125 --> 00:26:02,917
"Your presence brings beauty to the sky."
345
00:26:03,167 --> 00:26:07,250
"Much more than the moon's."
346
00:26:07,750 --> 00:26:13,458
"Your fragrance brings peace to the earth."
347
00:26:13,792 --> 00:26:17,917
"Much more than the flowers."
348
00:26:18,458 --> 00:26:23,500
"The moment I saw you."
349
00:26:23,833 --> 00:26:28,792
"The moment your thoughts filled my heart."
350
00:26:29,083 --> 00:26:34,083
"The moment you went away."
351
00:26:34,500 --> 00:26:39,708
"The moment you passed my life."
352
00:27:01,125 --> 00:27:06,750
"Your presence brings beauty to the sky."
353
00:27:07,125 --> 00:27:11,083
"Much more than the moon's."
354
00:27:11,750 --> 00:27:17,292
"Your fragrance brings peace to the earth."
355
00:27:17,833 --> 00:27:22,542
"Much more than the flowers."
356
00:27:23,792 --> 00:27:26,083
I joined this college just for you.
357
00:27:29,875 --> 00:27:31,708
I was behind you like anything.
358
00:27:33,500 --> 00:27:36,500
I've been there in each of your concerts.
359
00:27:41,667 --> 00:27:44,667
Your song seemed it was sung just for me!
360
00:27:45,458 --> 00:27:46,958
I like you so much!
361
00:27:48,500 --> 00:27:53,250
"Love is like a dangerous fire."
362
00:27:53,875 --> 00:27:58,958
"Its traces will never leave you."
363
00:27:59,167 --> 00:28:04,000
"Your dreams that fill my heart..."
364
00:28:04,167 --> 00:28:08,417
"...doesn't leave even when its dawn."
365
00:28:09,750 --> 00:28:14,542
"The moments I lived with you suffices."
366
00:28:15,167 --> 00:28:19,583
"answers my entire existence."
367
00:28:20,500 --> 00:28:25,458
"The warmth in your body."
368
00:28:25,833 --> 00:28:30,375
"Gives an eternal pain in my heart."
369
00:28:30,458 --> 00:28:35,667
"The moment I saw you."
370
00:28:35,750 --> 00:28:40,792
"The moment your thoughts filled my heart."
371
00:28:41,042 --> 00:28:46,000
"The moment you went away."
372
00:28:46,500 --> 00:28:51,917
"The moment you passed my life."
373
00:28:52,583 --> 00:28:53,792
Are you in love with Swathi?
374
00:28:54,167 --> 00:28:56,083
Yes, so what?
375
00:28:56,333 --> 00:28:59,625
- That ain't for good dude. - I don't get you!
376
00:28:59,917 --> 00:29:01,000
She's a pimp.
377
00:29:01,083 --> 00:29:04,000
Never ever utter a word about her anymore!
378
00:29:04,500 --> 00:29:07,875
You know her well. She means everything to me!
379
00:29:08,625 --> 00:29:10,250
She's a very nice woman!
380
00:29:13,500 --> 00:29:15,083
Who's that?
381
00:29:24,500 --> 00:29:29,292
"The temple that is unvisited."
382
00:29:29,833 --> 00:29:34,833
"The love that lights up my life."
383
00:29:35,167 --> 00:29:40,000
"The search that never seems to end."
384
00:29:40,167 --> 00:29:44,292
"I'm zilch without you."
385
00:29:45,792 --> 00:29:50,542
"Tears fill up my eyes."
386
00:29:51,125 --> 00:29:56,250
"Where are you?"
387
00:29:56,458 --> 00:30:01,333
"Those words that your uttered in my ears."
388
00:30:01,833 --> 00:30:06,292
"Shall pass my life time."
389
00:30:06,500 --> 00:30:11,417
"The moment I saw you."
390
00:30:11,750 --> 00:30:16,833
"The moment your thoughts filled my heart."
391
00:30:17,042 --> 00:30:22,208
"The moment you went away."
392
00:30:22,417 --> 00:30:27,708
"The moment you passed my life."
393
00:30:54,167 --> 00:30:56,167
Come let's jump together!
394
00:30:57,625 --> 00:30:59,458
Why do you want to jump?
395
00:30:59,625 --> 00:31:07,167
I've been with her for the past 4 years! What Ashok said has come true!
396
00:31:08,500 --> 00:31:10,583
Even I was thinking of this decision.
397
00:31:11,167 --> 00:31:13,583
I dreamt of becoming a successful director.
398
00:31:14,625 --> 00:31:16,625
It will only remain as a dream!
399
00:31:17,417 --> 00:31:19,500
I can't take up any other job.
400
00:31:20,167 --> 00:31:21,625
You know very well about the state of my house!
401
00:31:21,917 --> 00:31:23,500
I don't wish to be a burden to them!
402
00:31:24,167 --> 00:31:27,042
All along my life, I've been happy only when I am with you!
403
00:31:28,333 --> 00:31:29,292
Please!
404
00:31:29,667 --> 00:31:33,833
At least for me! Let's be happy for a few days and then take this decision!
405
00:31:34,125 --> 00:31:36,042
If you are not interested, let's jump now!
406
00:31:37,000 --> 00:31:39,625
Bro! Just think.
407
00:31:45,083 --> 00:31:46,167
This was what happened!
408
00:31:46,542 --> 00:31:47,500
Now you tell me.
409
00:31:51,000 --> 00:31:54,167
Me and my sister were brought up in the same orphanage.
410
00:31:54,917 --> 00:31:56,542
When I was in school.
411
00:31:56,958 --> 00:31:59,583
My sister was in a live in relationship with a guy.
412
00:32:00,583 --> 00:32:02,542
I was completely against it.
413
00:32:03,250 --> 00:32:09,917
She and that guy stole something from their owner and went absconding.
414
00:32:12,292 --> 00:32:14,375
The owner came to know that it was they who stole.
415
00:32:15,125 --> 00:32:19,208
He came in search of me and held me responsible.
416
00:32:19,708 --> 00:32:23,333
He asked me either to give back the stolen thing or...
417
00:32:24,083 --> 00:32:27,167
...to sleep with him!
418
00:32:30,375 --> 00:32:32,583
I decided to end my life.
419
00:32:38,000 --> 00:32:42,167
What will she do for the mistake that her sister and that guy committed?
420
00:32:42,458 --> 00:32:45,042
Why are you asking me about this? Ask her!
421
00:32:45,458 --> 00:32:46,792
She is a small girl!
422
00:32:47,833 --> 00:32:49,125
What will she know?
423
00:32:49,875 --> 00:32:51,875
We should only advise and make her understand!
424
00:32:52,042 --> 00:32:54,458
If I tell her not to end you life...
425
00:32:54,542 --> 00:32:58,000
...will she say, "Okay Kumaran! Thanks for saving my life!"
426
00:32:58,125 --> 00:32:58,917
Leave her!
427
00:32:59,000 --> 00:33:00,750
I am now telling you not to end your life!
428
00:33:00,833 --> 00:33:02,417
Will you listen? No isn't it?
429
00:33:04,542 --> 00:33:07,458
Since you insist we can do one thing.
430
00:33:07,708 --> 00:33:09,500
Let's postpone our suicide plan by 3 days.
431
00:33:10,125 --> 00:33:12,667
Let's brain wash her and send her home!
432
00:33:12,958 --> 00:33:15,333
And then we can happily die! What say?
433
00:33:15,500 --> 00:33:17,958
No no! I can't wait for three days!
434
00:33:18,167 --> 00:33:19,125
No way!
435
00:33:19,208 --> 00:33:23,667
You only said that she is small girl! Sweet girl!
436
00:33:23,750 --> 00:33:25,583
She will be alone after we die!
437
00:33:25,875 --> 00:33:27,417
What if she does something after that?
438
00:33:27,833 --> 00:33:30,375
Take a closer look at her face!
439
00:33:32,458 --> 00:33:34,875
Hey bro! She is crying!
440
00:33:35,917 --> 00:33:38,583
Go and console her first!
441
00:33:39,000 --> 00:33:43,417
Postpone the plan by 3 days or else she will also undergo postmortem!
442
00:33:53,625 --> 00:33:54,500
Nisha
443
00:34:04,625 --> 00:34:07,500
Oh my God! Fantastic!
444
00:34:07,583 --> 00:34:09,292
Hats off to you! Hats off!
445
00:34:09,375 --> 00:34:11,292
It's Nisha!
446
00:34:11,458 --> 00:34:14,542
Whose story was it darling?
447
00:34:14,792 --> 00:34:17,042
Didn't you watch the movie Pizza?
448
00:34:17,708 --> 00:34:18,750
Oh yes!
449
00:34:18,958 --> 00:34:21,167
That's why it sounded very familiar!
450
00:34:21,250 --> 00:34:22,000
Super!
451
00:34:22,083 --> 00:34:27,542
Leave that! Did he accept to postpone the suicide plan by 3 days?
452
00:34:28,208 --> 00:34:29,208
Won't I make him do it!
453
00:34:29,583 --> 00:34:31,125
I have made him accept that!
454
00:34:32,083 --> 00:34:32,958
He is looking here!
455
00:34:33,042 --> 00:34:35,542
Change your face and modulation!
456
00:34:36,667 --> 00:34:41,333
I can't control my feelings any more!
457
00:34:41,417 --> 00:34:45,542
It's too much! Try to control it. He might find out!
458
00:34:46,458 --> 00:34:50,875
I want to tell him that I love him!
459
00:34:52,625 --> 00:34:58,083
I have lied to my dad that I am going on excursion!
460
00:34:58,375 --> 00:35:00,625
If I don't go back in 3 days...
461
00:35:01,000 --> 00:35:04,875
...my dad is gonna thrash me!
462
00:35:05,375 --> 00:35:06,667
Please brother!
463
00:35:06,750 --> 00:35:10,333
Oh my! he is constantly looking here. Please continue your performance!
464
00:35:10,708 --> 00:35:13,458
I've completed my performance!
465
00:35:13,708 --> 00:35:16,083
How was the biriyani that we had for lunch?
466
00:35:16,500 --> 00:35:20,292
Oh, the Biryani was so horrible!
467
00:35:21,125 --> 00:35:25,167
Please order Pizza and mutton gravy for dinner.
468
00:35:25,458 --> 00:35:28,292
That is an awful combination.
469
00:35:28,375 --> 00:35:32,250
To have that one can rather have poison!
470
00:35:33,833 --> 00:35:36,625
If I stay any longer, I might start laughing.
471
00:35:37,042 --> 00:35:38,292
I am leaving.
472
00:35:38,375 --> 00:35:39,875
Brother!
473
00:35:39,958 --> 00:35:43,458
Please order a Pepsi along with that.
474
00:35:43,542 --> 00:35:46,708
Mutton gravy, Pizza and Pepsi!!
475
00:35:47,083 --> 00:35:48,667
I am leaving!
476
00:35:49,125 --> 00:35:51,083
Did she agree to postpone by 3 days?
477
00:35:52,208 --> 00:35:55,208
No.. At first she didn't agree...
478
00:35:55,333 --> 00:35:56,708
...she then suddenly agreed!
479
00:35:57,292 --> 00:36:00,958
She told me a reason for that which shocked me.
480
00:36:01,125 --> 00:36:02,167
What did she say?
481
00:36:02,792 --> 00:36:04,708
She can't agree for me it seems!
482
00:36:05,625 --> 00:36:07,125
She agreed to postpone for you it seems!
483
00:36:07,208 --> 00:36:09,500
Why would she do that for me?
484
00:36:09,583 --> 00:36:12,875
Small girl. She has some feeling for you! Leave it bro!
485
00:36:13,083 --> 00:36:14,083
Stop kidding!
486
00:36:14,625 --> 00:36:16,000
I am serious!
487
00:36:16,083 --> 00:36:18,458
She heard your story and developed some feelings for you!
488
00:36:18,542 --> 00:36:20,875
Just 3 more days! Anyway we are going to die.
489
00:36:21,250 --> 00:36:23,250
Let's save at least the girls life.
490
00:36:23,458 --> 00:36:24,417
Whatever it is--
491
00:36:24,708 --> 00:36:27,250
Just 3 more days and I can't wait after that!
492
00:36:27,708 --> 00:36:29,583
Talk something and send her back!
493
00:36:30,042 --> 00:36:33,125
You go bro! Don't worry about anything...
494
00:36:33,208 --> 00:36:36,750
...sleep well.. I'll take care of everything.. get going, buddy.
495
00:36:37,042 --> 00:36:39,042
"I'm shocked."
496
00:36:39,125 --> 00:36:40,167
Oh my God!
497
00:36:41,042 --> 00:36:42,417
"I'm shocked."
498
00:36:42,500 --> 00:36:43,458
Would he have overheard?
499
00:36:45,458 --> 00:36:46,667
Shocked?
500
00:36:47,375 --> 00:36:48,500
I heard everything!
501
00:36:49,542 --> 00:36:50,500
Why?
502
00:36:50,917 --> 00:36:53,667
You want to sell off my curvy body?
503
00:36:53,750 --> 00:36:56,417
It's not a curvy body! But a horrible one!
504
00:36:56,958 --> 00:36:58,125
No one would be interested.
505
00:36:58,750 --> 00:37:01,333
Enough of kidding. When are we going to die?
506
00:37:02,167 --> 00:37:03,875
We are gonna die after 3 days.
507
00:37:04,375 --> 00:37:05,875
You die whenever you want.
508
00:37:06,500 --> 00:37:08,208
Is it confirmed after 3 days?
509
00:37:08,667 --> 00:37:09,750
Confirm!
510
00:37:09,958 --> 00:37:11,417
If we don't die.
511
00:37:11,750 --> 00:37:13,708
We will surely poison and kill you!
512
00:37:13,875 --> 00:37:15,125
Take your hands off me!
513
00:37:16,000 --> 00:37:18,875
I didn't understand! I told you to take your hands off in Tamil!
514
00:37:19,500 --> 00:37:21,000
Thank you.
515
00:38:01,333 --> 00:38:02,333
Dude.
516
00:38:02,667 --> 00:38:04,417
Are you so affectionate on me?
517
00:38:04,792 --> 00:38:05,958
Give that.
518
00:38:06,125 --> 00:38:07,292
This is for Nisha.
519
00:38:08,208 --> 00:38:09,292
Go give it to her!
520
00:38:10,667 --> 00:38:12,708
That's ridiculous James Kumara!
521
00:38:13,833 --> 00:38:15,167
I doubted this yesterday.
522
00:38:15,542 --> 00:38:17,500
You get depressed looking her crying.
523
00:38:17,708 --> 00:38:19,708
Do I look like a waiter?
524
00:38:20,000 --> 00:38:21,250
Give that yourself.
525
00:38:21,458 --> 00:38:23,333
Trying to make use of us!
526
00:38:23,708 --> 00:38:24,542
Go!
527
00:38:30,958 --> 00:38:34,333
Kathir has fallen in love!
528
00:38:36,125 --> 00:38:37,833
"Where's the party now?"
529
00:38:39,667 --> 00:38:42,250
"Where's the party now?"
530
00:39:06,333 --> 00:39:09,542
"The heart is suddenly full of emotions."
531
00:39:10,125 --> 00:39:13,625
"My outlook is changing."
532
00:39:14,083 --> 00:39:17,583
"The heart feels broken."
533
00:39:18,125 --> 00:39:21,042
"And feels shattered when you are closer."
534
00:39:21,625 --> 00:39:25,375
"My heart is having massive tremors."
535
00:39:25,625 --> 00:39:29,833
"Only because of you."
536
00:39:29,917 --> 00:39:33,333
"Where's the party.. where's the party?"
537
00:39:33,792 --> 00:39:37,750
"Where's the party.. where's the party now?"
538
00:39:37,917 --> 00:39:41,333
"Where's the party.. where's the party?"
539
00:39:41,833 --> 00:39:45,792
"Where's the party.. where's the party now?"
540
00:39:45,833 --> 00:39:47,792
"Right now, right here with you."
541
00:39:47,875 --> 00:39:49,792
"Right now, right here with you."
542
00:39:49,875 --> 00:39:51,833
"Right now, right here with you."
543
00:39:51,917 --> 00:39:54,000
"Right now, right here with you."
544
00:40:01,792 --> 00:40:05,250
"Your smile, your walk."
545
00:40:05,833 --> 00:40:09,292
"Does something within me."
546
00:40:09,792 --> 00:40:13,625
"There is an electric moment."
547
00:40:13,875 --> 00:40:18,083
"that connects my heart and eyes."
548
00:40:18,167 --> 00:40:21,792
"The love fires up my very existence."
549
00:40:21,875 --> 00:40:25,750
"And I seem to wander the world in joy."
550
00:40:26,083 --> 00:40:29,792
"I became a ball in a kid's hand."
551
00:40:29,875 --> 00:40:34,208
"I flew over the entire sky."
552
00:40:42,208 --> 00:40:45,667
"The heart is suddenly full of emotions."
553
00:40:46,083 --> 00:40:50,292
"My outlook is changing."
554
00:41:05,750 --> 00:41:09,625
"There is love in one eye."
555
00:41:09,792 --> 00:41:13,375
"And pain in the other."
556
00:41:13,750 --> 00:41:17,625
"Your lies soothed me many time."
557
00:41:17,792 --> 00:41:21,542
"Your truth about love elated me every time."
558
00:41:22,167 --> 00:41:25,833
"I ride the chariot of happiness. My heart jumps in excitement."
559
00:41:26,042 --> 00:41:30,042
"The moment you made me realize your love for me."
560
00:41:30,083 --> 00:41:33,708
"I realized the sweetness of tears..."
561
00:41:34,125 --> 00:41:37,292
"...though your love."
562
00:41:45,875 --> 00:41:49,375
"Where's the party? Where's the party?"
563
00:41:49,833 --> 00:41:53,792
"Where's the party? Where's the party now?"
564
00:41:53,875 --> 00:41:57,792
"Where's the party? Where's the party?"
565
00:41:57,875 --> 00:42:01,708
"Where's the party? Where's the party now?"
566
00:42:19,750 --> 00:42:22,958
You said you'll change her in 3 days, but you seem to have got changed!
567
00:42:24,000 --> 00:42:25,958
Is it love, if she moves close to you?
568
00:42:26,958 --> 00:42:28,750
Is your character so weak?
569
00:42:30,667 --> 00:42:34,250
Wouldn't she think badly if she comes to know of your desires?
570
00:42:35,583 --> 00:42:37,792
Are you trying to impress her by making coffee for her?
571
00:42:38,208 --> 00:42:39,458
You insane fellow!
572
00:42:40,458 --> 00:42:42,792
Stick on to your decision firmly!
573
00:42:43,917 --> 00:42:45,958
Go and get on with what you came for!
574
00:43:08,875 --> 00:43:10,875
What's causing this smoke?
575
00:43:11,958 --> 00:43:15,750
Hey, this fellow is burnt to death!
576
00:43:17,917 --> 00:43:19,917
They have made his portrait so soon!
577
00:43:30,042 --> 00:43:30,958
What's he doing?
578
00:43:31,042 --> 00:43:34,375
Lord of this wide-spread world!
579
00:43:34,458 --> 00:43:37,833
Lord of this one-of-a-kind planet!
580
00:43:38,000 --> 00:43:39,167
Please come!
581
00:43:39,375 --> 00:43:43,417
The one with your love, your brain, your beauty...
582
00:43:43,500 --> 00:43:47,458
...look at the son of your miracle - Adhisayam!
583
00:43:47,542 --> 00:43:52,167
Now, I, Kumaran, Kathir, and the girl wearing mini-skirt...
584
00:43:52,250 --> 00:43:58,958
...are coming to you to get rid of all sins, and bow at your feet!
585
00:43:59,208 --> 00:44:02,042
During their travel time to reach you...
586
00:44:02,125 --> 00:44:05,750
...get them an advance seat by a window side!
587
00:44:05,833 --> 00:44:07,958
I shall discuss with the travels owner!
588
00:44:08,125 --> 00:44:09,958
They're cowards.
589
00:44:10,042 --> 00:44:12,625
They get scared for even silly things.
590
00:44:12,708 --> 00:44:15,792
They're scared of death My Father!
591
00:44:15,875 --> 00:44:20,333
Pave way for them to die sweet and neat!
592
00:44:20,500 --> 00:44:24,250
Come on lord!
593
00:44:24,333 --> 00:44:27,708
Come on lord! Give it to me lord!
594
00:44:27,792 --> 00:44:29,250
Give me a lot lord!
595
00:44:29,333 --> 00:44:31,083
He has sprayed mosquito repellent everywhere!
596
00:44:31,167 --> 00:44:32,292
Come on lord! Give it to me lord!
597
00:44:32,375 --> 00:44:33,375
Idiot!
598
00:44:33,792 --> 00:44:35,750
If you're praying, pray only for your death!
599
00:44:35,833 --> 00:44:37,583
Why are you praying for ours too?
600
00:44:38,042 --> 00:44:41,000
No way! We came together and we will die together!
601
00:44:41,708 --> 00:44:43,083
We can't die along with you.
602
00:44:43,167 --> 00:44:47,333
Are you kidding? It was you people who said we shall die in 3 days.
603
00:44:47,417 --> 00:44:48,833
Are we not dying today?
604
00:44:48,917 --> 00:44:52,208
No matter who commits suicide with you, I will, for sure!
605
00:44:52,708 --> 00:44:53,792
That's the spirit.
606
00:44:53,875 --> 00:44:57,417
- You're a gentleman! - Adhisayam, don't trust anyone here.
607
00:44:57,500 --> 00:45:00,375
They've been cheating us saying they're going to die.
608
00:45:01,125 --> 00:45:05,458
No matter who dies, we both shall die together. Get ready!
609
00:45:05,750 --> 00:45:08,042
That's the spirit! You're a gentlewoman!
610
00:45:10,833 --> 00:45:12,875
I believed something would turn up in these 3 days.
611
00:45:13,875 --> 00:45:15,292
Nothing worked out!
612
00:45:15,833 --> 00:45:18,917
I have no hopes that he'll propose his love for me.
613
00:45:20,250 --> 00:45:22,375
I can't live without Kathir.
614
00:45:24,042 --> 00:45:25,750
I'll also die with him!
615
00:45:26,083 --> 00:45:27,083
What! You're gonna die!
616
00:45:27,708 --> 00:45:29,208
Is this what we've been struggling for?
617
00:45:29,333 --> 00:45:30,625
We could've died that day itself.
618
00:45:31,375 --> 00:45:33,875
I need to manage her in addition to him!
619
00:45:36,750 --> 00:45:39,208
Look, we managed all these days.
620
00:45:39,583 --> 00:45:42,292
I believe everything will get changed tonight.
621
00:45:43,875 --> 00:45:46,792
Whether you trust yourself or not, trust your love for Kathir.
622
00:46:27,667 --> 00:46:29,667
Mangalaa is coming Mayamma!
623
00:46:29,750 --> 00:46:30,667
When?
624
00:46:30,750 --> 00:46:31,792
Today is a full-moon day.
625
00:46:31,875 --> 00:46:35,542
Mangalaa will come today to send them out of the bungalow.
626
00:46:35,792 --> 00:46:36,833
Mangalaa is coming.
627
00:46:48,208 --> 00:46:50,083
My beloved suiciders!
628
00:46:50,500 --> 00:46:52,417
Today's blessings, and tomorrow's corpses!
629
00:46:52,875 --> 00:46:56,375
Pick one of the weapons bought by Adhisaya Raj for you!
630
00:46:56,458 --> 00:46:57,958
Please take this.
631
00:46:58,292 --> 00:46:59,667
Please take this.
632
00:47:00,208 --> 00:47:01,375
Please take this.
633
00:47:01,875 --> 00:47:04,625
- Why is the knife rusted? - Even you look rusted!
634
00:47:05,208 --> 00:47:08,750
There are chances of surviving if you kill yourself with a new knife.
635
00:47:08,833 --> 00:47:10,958
But if you cut yourself using a rusted one...
636
00:47:11,167 --> 00:47:13,292
...you'll die for sure at least by getting septic.
637
00:47:13,375 --> 00:47:16,042
Now, the clock is left with 15 minutes to hit 12.
638
00:47:16,208 --> 00:47:19,875
When it hits 12, it will produce 12 banging noise!
639
00:47:20,125 --> 00:47:22,500
For each and every bang, one of us should die!
640
00:47:22,583 --> 00:47:24,667
Stab yourself with whatever you get and fall dead!
641
00:47:24,917 --> 00:47:26,958
Backpack and leave this world!
642
00:47:27,000 --> 00:47:28,500
Why are you torturing me?
643
00:47:28,708 --> 00:47:30,125
Oh god, he's killing me with his talks!
644
00:47:30,917 --> 00:47:34,833
Okay guys, let's take the suicide selfie. Come on.
645
00:47:37,375 --> 00:47:39,042
Okay, thank you.
646
00:47:39,125 --> 00:47:40,333
Need to upload on Facebook.
647
00:47:40,417 --> 00:47:42,583
Everyone should cut at a time. All the best.
648
00:47:42,792 --> 00:47:44,292
- Give me five! - Get lost!
649
00:47:45,208 --> 00:47:47,333
No five? Okay.
650
00:47:47,542 --> 00:47:50,667
"Five.. five.. five.. all things five."
651
00:47:50,958 --> 00:47:54,000
"I slit my hand with knives."
652
00:48:09,042 --> 00:48:11,333
Stick on to your decision firmly!
653
00:48:11,667 --> 00:48:14,875
I got no more hopes that he'll propose his love.
654
00:48:56,500 --> 00:48:58,958
They're going to die in just 5 minutes!
655
00:48:59,042 --> 00:49:03,333
I should somehow stop it! Think something Kumara!
656
00:49:04,750 --> 00:49:07,792
"Look at me, Oh dear."
657
00:49:08,083 --> 00:49:10,917
"Hold my hands, Oh dear."
658
00:49:11,000 --> 00:49:13,750
"Look at me, Oh dear."
659
00:49:13,833 --> 00:49:14,833
I got an idea!
660
00:49:15,375 --> 00:49:17,833
Great! Let me see how you are gonna die!
661
00:49:22,375 --> 00:49:24,750
You idiot, what are you doing?
662
00:49:25,292 --> 00:49:26,292
Have you gone mad?
663
00:49:26,917 --> 00:49:29,667
What if you die? Will Kathir love you?
664
00:49:31,083 --> 00:49:34,333
I have no other way to prove my love.
665
00:49:35,750 --> 00:49:36,750
You have!
666
00:49:36,917 --> 00:49:38,000
You have yet another chance.
667
00:49:38,333 --> 00:49:39,417
That's a very simple matter.
668
00:49:40,333 --> 00:49:41,292
What matter is it?
669
00:49:42,708 --> 00:49:44,042
Matter is the matter!
670
00:49:44,958 --> 00:49:45,958
I don't get you?
671
00:49:46,042 --> 00:49:49,042
Spend 15 minutes with Kathir just like--
672
00:49:49,125 --> 00:49:51,208
- 15 minutes? - Give him a hug and kiss!
673
00:49:51,667 --> 00:49:53,708
Oh god, no, I can't!
674
00:49:54,042 --> 00:49:56,542
- What will he think about me? - He wouldn't think anything.
675
00:49:56,792 --> 00:49:59,083
One man can only understand another man's feel.
676
00:49:59,667 --> 00:50:01,958
One man can only understand another man's feel.
677
00:50:02,750 --> 00:50:03,750
What's your point?
678
00:50:04,083 --> 00:50:05,917
A male would never forget his first sip of liquor...
679
00:50:06,250 --> 00:50:09,000
...and his very first intercourse.
680
00:50:09,250 --> 00:50:10,125
So now what you need to do is--
681
00:50:10,208 --> 00:50:12,042
You first told me to kiss, but you're saying something else now!
682
00:50:12,125 --> 00:50:13,875
No, only kiss.
683
00:50:13,958 --> 00:50:16,083
I know Kathir very well.
684
00:50:16,208 --> 00:50:20,167
He's too good. He wouldn't even look at an item number.
685
00:50:20,583 --> 00:50:22,583
If you kiss him...
686
00:50:22,917 --> 00:50:27,792
...he wouldn't suicide out of guilty feel that he kissed a virgin girl.
687
00:50:27,958 --> 00:50:30,875
Anybody would feel guilty for this issue, even a saint!
688
00:50:30,958 --> 00:50:33,667
Even more important thing to note is...
689
00:50:35,417 --> 00:50:40,625
...I got no other idea, please, I'm ready to fall at your feet, please help me!
690
00:50:42,208 --> 00:50:43,833
I'm okay if it's just kissing.
691
00:50:44,000 --> 00:50:48,708
Super, get fixed to it. I'll send him in 10 minutes. Be prepared.
692
00:50:49,333 --> 00:50:50,250
Come again?
693
00:51:00,083 --> 00:51:02,125
Hey, is Nisha dead?
694
00:51:04,292 --> 00:51:06,333
- Tell me. - Leave it man!
695
00:51:06,542 --> 00:51:07,958
She's asking the same question.
696
00:51:09,042 --> 00:51:11,042
How do you have such a great chemistry working between you two?
697
00:51:11,125 --> 00:51:13,250
What are you blabbering? Come to the point!
698
00:51:13,333 --> 00:51:15,625
She's calling you for the same too.
699
00:51:15,875 --> 00:51:18,958
Be clear. Don't irritate me. It's getting late. I need to die.
700
00:51:19,042 --> 00:51:21,000
No one stopped you from dying.
701
00:51:21,458 --> 00:51:23,458
There's a small task before you die.
702
00:51:23,667 --> 00:51:25,125
Finish it off and die.
703
00:51:27,167 --> 00:51:28,917
What do you want now?
704
00:51:29,333 --> 00:51:30,542
I don't need anything...
705
00:51:31,042 --> 00:51:33,792
...you need to hug Nisha and kiss her!
706
00:51:34,042 --> 00:51:35,958
Just gently!
707
00:51:36,167 --> 00:51:38,375
What's your point? Have you gone insane?
708
00:51:38,708 --> 00:51:40,083
You seem to have gone mad.
709
00:51:40,167 --> 00:51:43,500
Boss, I haven't gone mad, it's Nisha.
710
00:51:43,792 --> 00:51:45,917
Nisha has never been in love in her life...
711
00:51:46,208 --> 00:51:48,292
...so, obviously she wouldn't have had any boyfriend...
712
00:51:48,375 --> 00:51:50,250
...she wouldn't have got kissed by anyone too!
713
00:51:50,333 --> 00:51:54,958
She might have thought to get such desires fulfilled by you.
714
00:51:55,250 --> 00:51:56,667
There's nothing wrong in it.
715
00:51:57,125 --> 00:52:00,458
It's just a kiss. Just give man!
716
00:52:01,250 --> 00:52:05,125
Let me know if you aren't interested. I'll tell her.
717
00:52:05,750 --> 00:52:09,083
Why don't you kiss her before dying?
718
00:52:09,875 --> 00:52:11,333
I've never seen her that way.
719
00:52:11,500 --> 00:52:12,500
See so now!
720
00:52:15,292 --> 00:52:17,958
I find something wrong in it!
721
00:52:19,750 --> 00:52:21,833
I can't believe it even now that...
722
00:52:22,542 --> 00:52:24,083
...Nisha asked this.
723
00:52:25,125 --> 00:52:26,458
Kumaran.
724
00:52:27,417 --> 00:52:30,708
I have no time. I need to die. Ask him if he's okay with it.
725
00:52:31,917 --> 00:52:34,583
I can't wait. I got just 2 minutes.
726
00:52:34,750 --> 00:52:37,500
No Nisha, I'm in talks with him. I'll finalize soon.
727
00:52:37,583 --> 00:52:39,208
Damn it! Such a shameful act!
728
00:52:39,292 --> 00:52:41,667
Dude, agree to it. It's just a single kiss!
729
00:52:42,125 --> 00:52:43,417
Hey, she's my friend!
730
00:52:43,625 --> 00:52:44,958
How can I kiss a friend?
731
00:52:45,208 --> 00:52:48,042
Kissing a friend is now the trend!
732
00:52:48,125 --> 00:52:49,125
Please agree.
733
00:52:49,375 --> 00:52:51,917
Just kiss her. She'll take care of the rest!
734
00:52:52,208 --> 00:52:53,208
Is it okay?
735
00:52:53,292 --> 00:52:56,083
It's getting late. Is it okay or not?
736
00:52:56,250 --> 00:52:58,167
Why are you in such a hurry?
737
00:52:58,917 --> 00:53:02,917
She's asking so frankly despite being a woman. What's it for you man? Agree!
738
00:53:03,750 --> 00:53:07,292
Yes, he agreed to it. Go and get ready. I'll send him in 2 minutes.
739
00:53:07,583 --> 00:53:08,708
I'll wait only for 5 minutes.
740
00:53:10,250 --> 00:53:12,333
Please agree dude!
741
00:53:13,000 --> 00:53:15,042
Okay dude. Just a kiss, isn't it?
742
00:53:15,250 --> 00:53:16,375
I'll kiss her and come.
743
00:53:16,583 --> 00:53:18,167
It's getting late to die.
744
00:53:19,708 --> 00:53:21,500
Why are you heading as if it's a war?
745
00:53:21,708 --> 00:53:23,417
Get freshened up, dress up neatly...
746
00:53:25,000 --> 00:53:26,958
...smell fresh and go.
747
00:53:27,292 --> 00:53:29,375
Only then you'll enjoy the kiss.
748
00:53:29,792 --> 00:53:30,792
Get away!
749
00:53:33,208 --> 00:53:35,625
I think the plaited fellow is dead. Come on.
750
00:53:46,125 --> 00:53:51,417
I knew for sure that you both wouldn't die.
751
00:53:53,708 --> 00:53:54,917
Where's that girl?
752
00:53:55,667 --> 00:53:57,083
Have you killed her?
753
00:53:57,375 --> 00:53:58,625
You killed her and buried?
754
00:53:59,208 --> 00:54:02,333
I wouldn't leave without taking revenge on you two!
755
00:54:02,417 --> 00:54:05,542
Set that aside. First get a brush to clean your teeth.
756
00:54:06,250 --> 00:54:08,208
That smells intolerable, go away!
757
00:54:08,375 --> 00:54:09,542
Dude, get ready.
758
00:54:24,000 --> 00:54:28,500
"My path is blurred."
759
00:54:28,542 --> 00:54:33,500
"My soul is sleepless."
760
00:54:33,667 --> 00:54:38,542
"My existence seems like a mirage."
761
00:54:38,583 --> 00:54:43,292
"Your tears gave me my life."
762
00:54:43,625 --> 00:54:48,375
"My heart blossomed with your touch."
763
00:54:48,708 --> 00:54:53,292
"I realized the reason for my existence."
764
00:54:53,708 --> 00:54:58,625
"I realized your desire for me."
765
00:54:58,792 --> 00:55:03,583
"I got open to my manliness!"
766
00:55:03,750 --> 00:55:08,583
"I thought previous lives are lies..."
767
00:55:08,667 --> 00:55:13,125
"...until I saw you."
768
00:55:13,875 --> 00:55:18,792
"The face and body will perish by time."
769
00:55:18,875 --> 00:55:23,375
"The love in your heart is eternal."
770
00:57:29,625 --> 00:57:30,333
Nisha.
771
00:57:47,250 --> 00:57:48,333
Nisha.
772
00:57:59,708 --> 00:58:01,500
Hey!
773
00:58:03,167 --> 00:58:05,833
Is a woman's body shit?
774
00:58:07,292 --> 00:58:09,542
Try touching her again...
775
00:58:10,583 --> 00:58:12,333
...I'll cut open your throat!
776
00:58:13,500 --> 00:58:16,875
Is that fun to play with a woman's body?
777
00:58:19,667 --> 00:58:22,250
I'll never let you touch her.
778
00:58:23,417 --> 00:58:24,708
Get lost!
779
00:58:25,167 --> 00:58:26,708
Get out!
780
00:58:32,583 --> 00:58:33,458
Kathir!
781
00:58:41,375 --> 00:58:45,208
Are you trying to escape after finishing everything?
782
00:58:58,125 --> 00:59:00,667
2 minutes. I'll get freshen up and come.
783
00:59:08,083 --> 00:59:10,083
You're going to die at my hands!
784
00:59:37,500 --> 00:59:39,500
Look at how he has toiled!
785
00:59:39,917 --> 00:59:41,375
Hard work never fails.
786
00:59:42,958 --> 00:59:49,375
I'm scanning through almanacs to separate them...
787
00:59:49,708 --> 00:59:53,833
...and you are trying to hook them up you fool.
788
00:59:54,000 --> 00:59:57,625
This was the movie you were talking about is it?
789
00:59:57,708 --> 00:59:58,750
Listen to me first.
790
00:59:59,125 --> 01:00:00,667
I haven't come here to suicide.
791
01:00:01,083 --> 01:00:02,417
I'm here to patch them up.
792
01:00:03,250 --> 01:00:04,583
Then why the hell did you bring me here.
793
01:00:04,667 --> 01:00:07,125
You dumb ass if I had left you, you wouldn't be alive now.
794
01:00:07,208 --> 01:00:10,250
If you cooperate with me I will patch up Rosemary with you.
795
01:00:13,167 --> 01:00:14,833
- This is your job is it? - Exactly.
796
01:00:14,875 --> 01:00:16,333
Alright, come. Hey!
797
01:00:17,333 --> 01:00:19,250
Will you keep up the promise you have made to me now?
798
01:00:19,333 --> 01:00:20,750
- Promise! - On yourself?
799
01:00:20,917 --> 01:00:22,792
I swear on your wig! Now just come.
800
01:00:24,292 --> 01:00:26,917
"Cheers to love!"
801
01:00:27,708 --> 01:00:29,417
"Cheers to love!"
802
01:00:29,500 --> 01:00:30,833
Don't poke my eyes.
803
01:00:35,917 --> 01:00:37,792
Dude, so when shall we die.
804
01:00:38,042 --> 01:00:40,292
I don't want to die! Just get lost!
805
01:00:42,458 --> 01:00:43,750
I know, I know.
806
01:00:44,083 --> 01:00:46,375
Once we decide to take the bat for playing cricket.
807
01:00:46,500 --> 01:00:47,667
Then you'll get obsessed playing it everyday.
808
01:00:47,875 --> 01:00:49,250
Hey, then when is the match for me?
809
01:00:49,333 --> 01:00:51,333
We don't include aged people for the match.
810
01:00:51,583 --> 01:00:53,167
Sachin and myself belong to the same batch.
811
01:00:53,250 --> 01:00:56,125
Why are you getting tensed dude, I'll telecast your match.
812
01:00:56,208 --> 01:00:58,708
But, It will have to be telecast in animal planet.
813
01:00:58,792 --> 01:01:01,917
- Will they surely telecast? - Sure, its 12:30 show every night.
814
01:01:02,167 --> 01:01:03,792
- Yea, laugh you shameless fellow. - Thank you.
815
01:01:03,875 --> 01:01:04,708
Okay.
816
01:01:04,792 --> 01:01:06,083
Kathir.
817
01:01:11,583 --> 01:01:12,458
Kathir.
818
01:01:14,250 --> 01:01:17,875
Why is she sounding so seductive?
819
01:01:18,458 --> 01:01:20,792
Not just her sound, even her approach seems to be so.
820
01:01:24,250 --> 01:01:26,917
- Why is she wearing such long shorts!! - Kathir baby.
821
01:01:27,958 --> 01:01:30,000
Why are you sitting with these pigs?
822
01:01:31,458 --> 01:01:34,958
We are not pigs, you guys were busy doing something inside.
823
01:01:36,000 --> 01:01:36,917
Kathir.
824
01:01:37,667 --> 01:01:39,083
Why did you leave without telling me?
825
01:01:39,333 --> 01:01:40,500
What? Did he just walk away?
826
01:01:40,708 --> 01:01:42,167
What? He got out halfway?
827
01:01:42,583 --> 01:01:45,958
Oh, so that's why she is so seductive!
828
01:01:52,833 --> 01:01:54,250
Dude, I'm getting back to my room.
829
01:01:54,833 --> 01:01:55,958
Hey! Stay back!
830
01:01:58,250 --> 01:02:00,792
He was alright, what happened to him all of a sudden?
831
01:02:03,208 --> 01:02:06,417
"Chicks at the disco."
832
01:02:14,500 --> 01:02:15,458
Hey!
833
01:02:30,500 --> 01:02:32,125
- Come! - Leave me.
834
01:02:34,500 --> 01:02:35,833
Don't splash it on my face.
835
01:02:38,375 --> 01:02:39,375
Kathir, stop.
836
01:02:39,542 --> 01:02:42,125
Look at the chemistry they share.
837
01:02:42,625 --> 01:02:43,792
What's your opinion about it?
838
01:02:44,000 --> 01:02:45,417
Who's that babe?
839
01:02:45,500 --> 01:02:47,083
I thought only you were the pimp.
840
01:02:47,125 --> 01:02:49,375
Now, I understand that you come from a generation of pimps!
841
01:02:52,333 --> 01:02:53,500
Who is that?
842
01:02:53,708 --> 01:02:54,458
Leave me!
843
01:02:54,625 --> 01:02:56,625
- Come here bro. - He is calling you, go.
844
01:02:56,708 --> 01:02:58,708
Come here, bro.
845
01:03:00,208 --> 01:03:03,083
- What is it? - Run away from this house bro!
846
01:03:03,667 --> 01:03:05,083
Why should we go?
847
01:03:05,208 --> 01:03:06,708
Are you planning to bring some chicks?
848
01:03:06,792 --> 01:03:08,167
- You seem to have changed your looks! - No.
849
01:03:08,333 --> 01:03:10,333
Bro, This is my original style.
850
01:03:10,417 --> 01:03:12,833
My previous get up was to send you guys out of this house.
851
01:03:13,458 --> 01:03:17,417
Since that didn't work out your trying this now, is it?
852
01:03:17,625 --> 01:03:19,500
There is a ghost amongst you! Trust me!
853
01:03:20,458 --> 01:03:22,208
We only have a Godzilla with us.
854
01:03:22,500 --> 01:03:25,958
- I don't find any spirits. - Stop kidding! There is a ghost!
855
01:03:26,542 --> 01:03:27,542
Who's it?
856
01:03:32,333 --> 01:03:33,458
Hey Kathir!
857
01:03:34,917 --> 01:03:38,667
Nobody freaked out seeing me, but they should surely freak out seeing her.
858
01:03:38,708 --> 01:03:42,292
We hired a low paid actor for a heavy rate...
859
01:03:42,375 --> 01:03:43,917
...to chase all of you out of this house.
860
01:03:44,000 --> 01:03:46,292
You fool, do you want me to apply the make up or not?
861
01:03:46,375 --> 01:03:47,167
Okay.
862
01:03:47,250 --> 01:03:49,917
Come soon, The effects are fading.
863
01:03:50,083 --> 01:03:52,958
Reduce the smoke. My eyes are burning.
864
01:03:53,375 --> 01:03:58,417
If you do well in this, we'll pair as the lead couple for my friend's next movie.
865
01:03:58,625 --> 01:03:59,458
- Okay? - Yes.
866
01:03:59,542 --> 01:04:02,125
- I hope you'll pay me properly. - First, act properly.
867
01:04:08,542 --> 01:04:12,375
She looks like a gentlewoman! But she freaks us out! Run, Mangala! Run!
868
01:04:14,625 --> 01:04:16,208
What a narrator you are!!
869
01:04:16,667 --> 01:04:19,458
Cheers! This was the kind of scene I wanted for my film.
870
01:04:19,667 --> 01:04:22,500
I'm not narrating any story here.
871
01:04:22,667 --> 01:04:24,042
Calm down! I trust you!
872
01:04:24,125 --> 01:04:27,292
- You know this girl named Mangala? - Yes.
873
01:04:27,375 --> 01:04:29,417
- Give me her number. - Get lost.
874
01:04:29,500 --> 01:04:31,083
Unless I prove all this, you are not going to trust me.
875
01:04:31,125 --> 01:04:34,083
- Wait and watch I'll prove it one day! - I trust you, give me her number?
876
01:04:34,333 --> 01:04:35,292
Nisha.
877
01:04:36,542 --> 01:04:38,625
Karuppu says you are a ghost.
878
01:04:39,125 --> 01:04:40,042
Me!
879
01:04:44,792 --> 01:04:47,542
Yes, I'm the ghost.
880
01:05:18,583 --> 01:05:20,542
What are you doing here all alone?
881
01:05:20,792 --> 01:05:22,458
Come Nisha has cooked for us. Let's go!
882
01:05:23,042 --> 01:05:26,667
I am not coming. Don't call me. I'll stay here!
883
01:05:27,417 --> 01:05:30,125
I'm going to pack off from here tomorrow morning.
884
01:05:30,625 --> 01:05:33,292
You can come with me or stay back here and die!
885
01:05:33,708 --> 01:05:35,000
Why do you talk like this?
886
01:05:36,167 --> 01:05:37,958
Why are you unnecessarily avoiding Nisha?
887
01:05:38,042 --> 01:05:40,208
She's not a woman, she's a ghost!
888
01:05:41,250 --> 01:05:43,167
What do you know about her?
889
01:05:46,750 --> 01:05:47,708
Listen.
890
01:05:48,208 --> 01:05:49,667
Nisha's not a ghost.
891
01:05:50,958 --> 01:05:52,250
She's the angel who saved your life.
892
01:05:54,875 --> 01:05:56,875
Nisha studied in our college too.
893
01:05:58,542 --> 01:06:00,292
Since then she's been in love with you.
894
01:06:16,375 --> 01:06:20,333
"I raise with that glance of yours."
895
01:06:20,625 --> 01:06:24,333
"And I fall for it again."
896
01:06:26,000 --> 01:06:30,083
"I want you to see me."
897
01:06:30,292 --> 01:06:34,667
"And I get lost in you."
898
01:06:35,833 --> 01:06:39,833
"The moments that I am away from you."
899
01:06:40,417 --> 01:06:44,917
"I feel calamity in my heart."
900
01:06:45,167 --> 01:06:49,375
"I am writing a poem..."
901
01:06:50,000 --> 01:06:57,167
"...that paints my heart's desires, my dear!"
902
01:06:59,625 --> 01:07:03,708
"I raise with that glance of yours."
903
01:07:03,917 --> 01:07:08,667
"And I fall for it again."
904
01:07:38,042 --> 01:07:42,625
"I see you the way."
905
01:07:42,833 --> 01:07:46,792
"earth sees the distant clouds."
906
01:07:47,625 --> 01:07:52,083
"You touched as the rain drops once."
907
01:07:52,417 --> 01:07:57,000
"Did you know that dear?"
908
01:07:57,208 --> 01:08:01,708
"My heart became a mirage."
909
01:08:02,042 --> 01:08:05,417
"Will my love be understood?"
910
01:08:06,792 --> 01:08:11,250
"Are all these times just a waste?"
911
01:08:11,625 --> 01:08:15,500
"I'm gathering memories."
912
01:08:15,875 --> 01:08:22,667
"to fall in love all over again, my dear."
913
01:08:23,250 --> 01:08:25,250
"Beloved."
914
01:09:24,833 --> 01:09:28,333
It's because of her that you're alive today!
915
01:09:30,458 --> 01:09:32,625
Do you really love him?
916
01:09:37,917 --> 01:09:39,917
I'll make him understand.
917
01:09:40,333 --> 01:09:42,417
Let's prevent him from committing suicide by making him fall in love!
918
01:09:42,667 --> 01:09:44,750
I have a great plan to make this happen!
919
01:09:49,333 --> 01:09:50,542
Nisha is different.
920
01:09:51,292 --> 01:09:53,542
She was ready to give herself just to save your life!
921
01:09:54,667 --> 01:09:55,375
Come.
922
01:09:57,958 --> 01:10:00,125
Nisha, is the food ready?
923
01:10:00,292 --> 01:10:04,292
Are you making food or doing a diploma course. Why is the food still not ready!
924
01:10:05,167 --> 01:10:06,833
I'm dieing of hunger.
925
01:10:06,917 --> 01:10:08,500
They brought me here to to die after a goodmeal.
926
01:10:08,583 --> 01:10:10,792
But looks like I'll die out of hunger!
927
01:10:10,833 --> 01:10:13,542
Look at the best buddy's coming together.
928
01:10:13,708 --> 01:10:15,958
- I need my food now. - Wait.
929
01:10:16,167 --> 01:10:18,083
Why are you sitting here now?
930
01:10:18,167 --> 01:10:19,250
- Dude. - Go to your room.
931
01:10:20,208 --> 01:10:21,125
Have fun.
932
01:10:24,625 --> 01:10:26,833
- Have fun? - Go!
933
01:10:27,375 --> 01:10:31,250
Your proving yourself to be a pimp, I see nothing else happening right.
934
01:10:31,417 --> 01:10:33,833
- I need my food now! - Shut up.
935
01:10:39,292 --> 01:10:41,167
- Is eating that important now? - Then? Is this more important?
936
01:10:41,250 --> 01:10:42,167
Their happiness is more important for me!
937
01:10:42,250 --> 01:10:44,208
- The food is more important for me! - Go have it at a hotel outside!
938
01:10:44,292 --> 01:10:45,292
Buddy.
939
01:10:45,458 --> 01:10:47,625
I heard you used to follow me once?
940
01:10:48,375 --> 01:10:50,125
How come I didn't notice that.
941
01:10:51,583 --> 01:10:53,667
How would you notice this poor little girl?
942
01:10:53,750 --> 01:10:56,542
You could only notice Swathi.
943
01:11:06,958 --> 01:11:08,417
Why don't you help me?
944
01:11:28,625 --> 01:11:30,167
I need my food now.
945
01:11:30,458 --> 01:11:33,000
- I'll go get the food myself. - Wait, wait.
946
01:11:39,250 --> 01:11:41,042
What is going on here?
947
01:11:54,458 --> 01:11:56,583
Isn't the food ready yet?
948
01:11:56,667 --> 01:11:58,542
Nope, he's having it.
949
01:11:59,833 --> 01:12:02,250
My stomach aches in hunger.
950
01:12:02,333 --> 01:12:04,583
And he's romancing inside.
951
01:12:04,667 --> 01:12:08,625
Don't worry Rosemary. We'll have full meals.
952
01:13:04,542 --> 01:13:06,000
Can we have some extra rice?
953
01:13:11,417 --> 01:13:12,708
What happened Nisha?
954
01:13:13,958 --> 01:13:16,375
Every time I try getting close to him.
955
01:13:17,750 --> 01:13:19,833
He just moves away.
956
01:13:20,792 --> 01:13:22,833
What wrong did I do?
957
01:13:24,417 --> 01:13:28,333
- Nisha! - Why the hell is he doing this?
958
01:13:30,833 --> 01:13:33,792
What went wrong now? What's wrong with you?
959
01:13:33,958 --> 01:13:36,542
She's got some split personality.
960
01:13:37,250 --> 01:13:40,458
- I'm getting scared dude. - You are the one having a problem.
961
01:13:40,667 --> 01:13:43,208
You just want to use and dump her.
962
01:13:44,583 --> 01:13:46,625
- She's innocent. - Is she?
963
01:13:46,792 --> 01:13:48,458
To me it doesn't seem to be like that.
964
01:13:48,833 --> 01:13:50,458
She thrashed me against the wall.
965
01:13:50,542 --> 01:13:52,958
What are you blabbering?
966
01:13:53,125 --> 01:13:54,958
Why would she want to throw you against the wall.
967
01:13:55,208 --> 01:13:57,042
- God how do I make him understand! - Listen.
968
01:13:57,125 --> 01:13:59,500
Get her back before she does something to herself.
969
01:13:59,708 --> 01:14:02,958
What if she does something to herself. What's your problem?
970
01:14:03,083 --> 01:14:04,458
I said I'll come with you.
971
01:14:04,875 --> 01:14:06,875
- Come. I'm there. - No. Leave me.
972
01:14:15,750 --> 01:14:17,167
Go.
973
01:14:26,667 --> 01:14:28,083
You avoided me.
974
01:14:28,792 --> 01:14:29,958
Why are you here now?
975
01:14:30,583 --> 01:14:31,708
Get out of the room.
976
01:14:33,500 --> 01:14:34,708
Listen to me.
977
01:14:35,792 --> 01:14:40,000
You get annoyed each time I get closer to you!
978
01:14:40,250 --> 01:14:42,417
Me? Am I avoiding you?
979
01:14:43,542 --> 01:14:45,625
Do I look like I'll get annoyed?
980
01:14:46,042 --> 01:14:49,125
I'm not that puny to freak out every time you see me.
981
01:14:49,292 --> 01:14:51,417
There were guys who were hitting on me during college.
982
01:14:52,083 --> 01:14:52,875
But--
983
01:14:53,833 --> 01:14:55,292
I only like you.
984
01:14:55,625 --> 01:14:57,792
I was interested only in you!
985
01:14:58,333 --> 01:15:01,083
But, every time I try touching you.
986
01:15:02,125 --> 01:15:04,833
- Come. - No, I'm not coming.
987
01:15:05,375 --> 01:15:08,167
- I don't want to be hit again. - Come on.
988
01:15:17,542 --> 01:15:21,167
- I love you Kathir. - Me too.
989
01:15:31,917 --> 01:15:34,042
Don't you have any sense Karuppu?
990
01:15:34,417 --> 01:15:35,583
Is this what you capture?
991
01:15:36,125 --> 01:15:38,750
Keep quiet, the scene is just getting started!
992
01:15:38,875 --> 01:15:41,292
You're yet to watch her performance.
993
01:15:56,875 --> 01:15:58,167
Take off your hands!
994
01:16:00,250 --> 01:16:02,958
I'm asking you to take off your hands and your still keep hugging.
995
01:16:31,792 --> 01:16:35,833
Just because you act sweet, you think any girl would be ready to get laid.
996
01:16:37,875 --> 01:16:41,500
I know your intentions of why you are coming to Nisha's room.
997
01:16:41,958 --> 01:16:44,458
How dare you touch her even after my warning!
998
01:16:45,958 --> 01:16:48,917
You can fool her! But not me!
999
01:16:50,542 --> 01:16:52,500
Leave me.
1000
01:16:59,875 --> 01:17:05,375
Do you know how ecstatic I am to see fear in a Man's eyes?
1001
01:17:09,792 --> 01:17:11,833
Pack up tomorrow morning!
1002
01:18:02,458 --> 01:18:03,667
Kathir.
1003
01:18:05,917 --> 01:18:09,333
Kathir, stay. Listen to me stay!
1004
01:18:09,375 --> 01:18:14,000
Kathir stay. He's not going to pay you, stop the auto!
1005
01:18:15,333 --> 01:18:17,750
Sir! You look like Shah Rukh Khan! Please give me a lift!
1006
01:18:17,833 --> 01:18:20,417
Hold on, hold on. Stop.
1007
01:18:20,583 --> 01:18:22,833
Thank you so much, you can head for your shoot now. Bye.
1008
01:18:23,500 --> 01:18:24,417
Your fare.
1009
01:18:24,500 --> 01:18:27,125
- Get down. I said get down. - Leave me.
1010
01:18:27,417 --> 01:18:28,833
How can you leave like this?
1011
01:18:30,458 --> 01:18:31,583
Kumaran, Leave me.
1012
01:18:32,458 --> 01:18:34,875
- I can't stay here anymore. - Why all of a sudden?
1013
01:18:34,958 --> 01:18:36,542
You have no clue how she tortured me last night!
1014
01:18:36,625 --> 01:18:38,042
Who Nisha?
1015
01:18:38,333 --> 01:18:39,458
She's innocent.
1016
01:18:40,208 --> 01:18:42,750
I'm not blaming Nisha, but the spirit that has possessed her.
1017
01:18:43,083 --> 01:18:45,833
She freaks me out, leaves me hanging on the top!
1018
01:18:46,667 --> 01:18:49,250
I can never think about getting back to that house. I'm leaving.
1019
01:18:49,667 --> 01:18:52,333
If you don't like her just tell that instead of cooking up stories.
1020
01:18:53,042 --> 01:18:54,125
When did I deny?
1021
01:18:54,458 --> 01:18:56,292
I do really love Nisha.
1022
01:18:56,417 --> 01:18:58,125
But the spirit that's possessed her is not letting me near her!
1023
01:18:58,208 --> 01:19:00,708
You say that you love her, then how could you walk away.
1024
01:19:00,875 --> 01:19:02,625
No matter how serious the problem is, you need to face it!
1025
01:19:02,792 --> 01:19:04,333
I'll solve the problem, trust me.
1026
01:19:05,000 --> 01:19:07,125
I don't think you understood anything of what I said!
1027
01:19:07,292 --> 01:19:10,125
I do understand. I know you love her.
1028
01:19:10,292 --> 01:19:12,958
Wait and watch, I'll sort out this issue today!
1029
01:19:13,042 --> 01:19:13,625
C'mon!
1030
01:19:17,292 --> 01:19:18,333
Bro, close the gate.
1031
01:19:19,167 --> 01:19:21,333
- I said close the gate. - I've brought the evidence.
1032
01:19:22,583 --> 01:19:24,250
Which horror movie is this now?
1033
01:19:24,792 --> 01:19:26,792
Come in and watch my movie now.
1034
01:19:27,625 --> 01:19:30,208
Please close the gate before some dog gets in.
1035
01:19:31,042 --> 01:19:33,583
- Nisha. I'll handle. - No dude, don't do this.
1036
01:19:33,792 --> 01:19:34,625
Nisha.
1037
01:19:34,708 --> 01:19:35,875
Why do you want to call her now?
1038
01:19:35,958 --> 01:19:38,500
I'll handle. Nisha!
1039
01:19:39,042 --> 01:19:41,042
Where are you hiding?
1040
01:19:41,583 --> 01:19:42,500
Come.
1041
01:19:43,667 --> 01:19:44,542
Nisha.
1042
01:19:46,250 --> 01:19:48,375
Are you going to come out or not?
1043
01:19:49,208 --> 01:19:51,708
You better come out, I need to talk.
1044
01:19:52,625 --> 01:19:55,542
Dude, you stay here. I'll go get her. Nisha.
1045
01:20:34,833 --> 01:20:36,167
You rascal!
1046
01:20:38,333 --> 01:20:39,583
Have you gone crazy?
1047
01:20:40,042 --> 01:20:42,667
Don't you see the struggle I am going through to patch you guys!
1048
01:20:43,333 --> 01:20:46,292
And you don't even seem to be bothered. Why?
1049
01:20:47,375 --> 01:20:48,833
I came to smash your face.
1050
01:20:49,500 --> 01:20:51,625
The only reason I am keeping quiet is because you're innocent.
1051
01:20:54,417 --> 01:20:56,417
Calm down Kumaran. Calm down, calm down.
1052
01:20:58,833 --> 01:20:59,875
Listen to me.
1053
01:21:00,250 --> 01:21:03,708
Before I get mad at you. Go and pacify him!
1054
01:21:04,917 --> 01:21:06,833
I said go.
1055
01:21:08,708 --> 01:21:10,958
What are you waiting for?
1056
01:21:11,083 --> 01:21:12,167
Hey!
1057
01:21:12,750 --> 01:21:13,542
What is it?
1058
01:21:20,042 --> 01:21:22,542
Why don't you listen to me? Nisha.
1059
01:21:32,917 --> 01:21:35,875
So you're the one who is behind this?
1060
01:21:36,375 --> 01:21:37,625
You pimp!
1061
01:21:37,917 --> 01:21:40,667
What's this Halloween party all about?
1062
01:21:41,042 --> 01:21:42,917
I'm not Nisha!
1063
01:21:43,000 --> 01:21:44,542
Then who are you?
1064
01:22:13,958 --> 01:22:15,708
You warned me about the spirit...
1065
01:22:15,958 --> 01:22:18,917
...but you never warned me about her slapping!
1066
01:22:28,208 --> 01:22:30,833
Why are you wearing a helmet?
1067
01:22:31,167 --> 01:22:33,958
Just as a shield for the head.. A shield for life!
1068
01:22:40,958 --> 01:22:42,500
Why are you losing on purpose?
1069
01:22:42,583 --> 01:22:44,000
I want to lose!
1070
01:22:44,083 --> 01:22:46,375
I would be happy even if you win.
1071
01:22:46,458 --> 01:22:47,917
What might she be up to!
1072
01:22:48,083 --> 01:22:50,250
If I win this game...
1073
01:22:51,125 --> 01:22:52,917
...the whole night...
1074
01:22:53,500 --> 01:22:55,083
...you'll have to spend with me.
1075
01:22:55,542 --> 01:22:57,542
Why does she want us to be with her?
1076
01:22:57,625 --> 01:22:59,750
Sorry, not us. You.
1077
01:23:00,167 --> 01:23:01,833
- I'm Leaving. - Don't go!
1078
01:23:03,125 --> 01:23:05,125
What are you guys whispering?
1079
01:23:05,208 --> 01:23:08,042
Nothing, nothing, there's completely nothing.
1080
01:23:10,958 --> 01:23:15,583
Nisha, with the help of the Queen you can defeat the King this way.
1081
01:23:24,083 --> 01:23:25,917
There.. she takes off again.
1082
01:23:29,375 --> 01:23:32,042
Why did you touch Nisha now?
1083
01:23:34,875 --> 01:23:36,000
Karuppu.
1084
01:23:36,458 --> 01:23:39,125
What's that noise like a blaring loudspeaker!
1085
01:23:39,375 --> 01:23:44,500
What will the queen do if she's surrounded by 5 pawns?
1086
01:23:44,792 --> 01:23:46,000
No! We don't know.
1087
01:23:47,000 --> 01:23:48,125
Tell me.
1088
01:23:48,417 --> 01:23:49,792
Let's go and see what's happening.
1089
01:23:50,000 --> 01:23:53,042
I'm not coming. I know what's going on inside. You go.
1090
01:23:55,458 --> 01:23:58,667
You are a kid and that's why you're freaking out.
1091
01:23:58,917 --> 01:24:01,125
No one can be as brave as I am.
1092
01:24:01,208 --> 01:24:04,250
"When I smack you."
1093
01:24:04,333 --> 01:24:07,417
"When I smack you, you won't be able to bear it."
1094
01:24:07,500 --> 01:24:10,458
"Try me, you won't get back home."
1095
01:24:11,000 --> 01:24:15,042
"When I smack you, you won't be able to bear it."
1096
01:24:15,625 --> 01:24:17,708
- Dude today he's screwed! - Who?
1097
01:24:17,792 --> 01:24:18,625
- Who? - You!
1098
01:24:18,708 --> 01:24:22,292
Who was the one yelling with fear?
1099
01:24:22,833 --> 01:24:24,708
You guys take advantage because the house owner isn't home.
1100
01:24:25,042 --> 01:24:27,833
We are all paying guests and we shouldn't be yelling this way.
1101
01:24:28,042 --> 01:24:29,708
Who was the one who as yelling?
1102
01:24:29,792 --> 01:24:32,042
Not me, it was Nisha.
1103
01:24:32,875 --> 01:24:38,042
She's a sweetheart.. She is playing chess silently.
1104
01:24:38,375 --> 01:24:40,417
And you accuse her of yelling.
1105
01:24:40,917 --> 01:24:42,917
Where you the one yelling sweetheart?
1106
01:24:46,083 --> 01:24:47,417
I will understand.
1107
01:24:47,583 --> 01:24:50,167
Did Kathir refuse to kiss you?
1108
01:24:50,417 --> 01:24:53,042
Don't worry I'll make him give you everything!
1109
01:24:53,583 --> 01:24:57,083
Why are you making her to crave?
1110
01:24:57,250 --> 01:24:57,917
You're done.
1111
01:24:58,000 --> 01:24:59,417
She is innocent!
1112
01:25:00,292 --> 01:25:01,458
I will sort this out.
1113
01:25:01,542 --> 01:25:04,958
- Come, come closer. Come. - I won't. No, I won't.
1114
01:25:05,708 --> 01:25:09,125
Why don't you both kiss and patch up!
1115
01:25:09,292 --> 01:25:11,167
Open up your hearts.
1116
01:25:11,208 --> 01:25:15,500
Look into her eyes. Come on, come on.
1117
01:25:16,625 --> 01:25:19,625
Not me! It's the guy in the black gown! Come Kathir!
1118
01:25:24,833 --> 01:25:26,500
You stinky mouth.
1119
01:25:27,000 --> 01:25:29,750
Why modulation change.
1120
01:25:29,833 --> 01:25:32,250
What was that song you were singing?
1121
01:25:32,333 --> 01:25:37,000
It's a song called smack that.
1122
01:25:37,500 --> 01:25:39,000
Sing the song.
1123
01:25:39,167 --> 01:25:41,375
"When I smack you."
1124
01:25:41,750 --> 01:25:43,625
- Then smack me! - Oh no!
1125
01:25:44,167 --> 01:25:45,792
No. No!
1126
01:25:46,458 --> 01:25:49,458
Kumara!! Kathir!! Save me!
1127
01:25:49,542 --> 01:25:53,000
I'm terrified 69, 79, 89.
1128
01:26:45,708 --> 01:26:47,833
Where are you going?
1129
01:26:48,208 --> 01:26:53,583
May I please go to the toilet?
1130
01:26:53,750 --> 01:26:54,875
I'll be back.
1131
01:26:54,958 --> 01:26:56,542
Will you?
1132
01:26:56,792 --> 01:26:59,542
Why? Is there anything more you want to do?
1133
01:27:10,417 --> 01:27:12,708
Kathir, he has finished his innings!
1134
01:27:14,042 --> 01:27:16,417
Why is he coming like a zombie?
1135
01:27:16,875 --> 01:27:19,875
He doesn't leave that wretched wig even now!
1136
01:27:22,667 --> 01:27:25,417
- It's locked. It's unbearable! - What's locked?
1137
01:27:25,792 --> 01:27:27,958
Her beatings have locked up all my joints!
1138
01:27:28,500 --> 01:27:31,833
Hey! I plead you!
1139
01:27:32,333 --> 01:27:34,667
Please save me.
1140
01:27:36,583 --> 01:27:38,458
I'll sleep here.
1141
01:27:38,542 --> 01:27:41,417
How mean of her to hit me.
1142
01:27:55,333 --> 01:27:56,875
Mommy!
1143
01:28:27,958 --> 01:28:28,833
Oh no.
1144
01:28:30,958 --> 01:28:33,042
Good Morning guys!
1145
01:28:34,750 --> 01:28:37,542
- Good morning! - Good morning, good morning!
1146
01:28:38,917 --> 01:28:41,375
The breakfast is ready. Come let's have.
1147
01:28:41,542 --> 01:28:44,625
We are not hungry.
1148
01:28:44,667 --> 01:28:47,833
You carry on, we'll join you in a while.
1149
01:28:49,292 --> 01:28:51,333
Do you know what I have prepared especially for you?
1150
01:28:51,708 --> 01:28:52,833
What?
1151
01:28:53,000 --> 01:28:56,167
I have made a delicious dessert with raisins and badham.
1152
01:28:56,333 --> 01:28:57,333
Desert.
1153
01:28:57,500 --> 01:28:59,292
Shut up and stay there.
1154
01:28:59,417 --> 01:29:03,583
That's not a dessert its a poison she's made to kill us.
1155
01:29:04,000 --> 01:29:05,958
Come soon, it'll get cold.
1156
01:29:06,208 --> 01:29:10,333
We're still not over last night but look at her offering us dessert.
1157
01:29:12,417 --> 01:29:14,417
- But the desert-- - Hey!
1158
01:29:14,708 --> 01:29:17,375
Don't put your life at stake for a dessert. Keep quiet.
1159
01:29:18,250 --> 01:29:20,417
- What shall we do now? - I'll tell you.
1160
01:29:21,542 --> 01:29:23,833
I already warned you about this.
1161
01:29:23,875 --> 01:29:25,625
But none of you listened to me!
1162
01:29:25,833 --> 01:29:28,042
The only way out is, let's go and meet her.
1163
01:29:28,417 --> 01:29:30,417
- Whom? - Mayamma.
1164
01:29:39,583 --> 01:29:43,083
Look at her, she seems capable.
1165
01:29:43,417 --> 01:29:45,458
I'm sure she is a ghost rider.
1166
01:29:45,917 --> 01:29:48,708
She seems to be an expert.
1167
01:29:49,125 --> 01:29:53,667
Look at the ferocity with which she is handling that ghost.
1168
01:29:53,750 --> 01:29:56,375
Wait and watch.
1169
01:29:57,792 --> 01:30:00,583
How was that? Come, let me introduce.
1170
01:30:04,792 --> 01:30:05,833
Mayamma.
1171
01:30:06,208 --> 01:30:08,625
- How many of them? - 4 of them.
1172
01:30:09,083 --> 01:30:11,125
Go, hand it over.
1173
01:30:12,500 --> 01:30:13,792
Don't shout.
1174
01:30:14,750 --> 01:30:17,750
- Here. - What is that? A trapped spirit?
1175
01:30:17,833 --> 01:30:20,500
It's just hooch.
1176
01:30:20,667 --> 01:30:21,750
Then what is that?
1177
01:30:22,625 --> 01:30:25,083
She is preparing a dish for supper.
1178
01:30:25,167 --> 01:30:27,083
- Is she a hooch peddler? - Yes.
1179
01:30:27,167 --> 01:30:28,750
Then why did you bring us here?
1180
01:30:31,375 --> 01:30:32,333
I'll kill you.
1181
01:30:33,917 --> 01:30:36,958
The build up was a bit too much.
1182
01:30:37,208 --> 01:30:40,750
So, it's the stew that's creating this fuss here.
1183
01:30:41,708 --> 01:30:43,083
Dude, this is not working out.
1184
01:30:43,292 --> 01:30:44,750
Let's take her along and vacate the house.
1185
01:30:44,833 --> 01:30:45,667
Come, let's go.
1186
01:30:45,833 --> 01:30:47,083
That spirit isn't going to leave her.
1187
01:30:50,750 --> 01:30:54,583
- So, what is the way out? - It will follow her wherever she goes.
1188
01:30:55,708 --> 01:30:57,208
You should get rid of that spirit.
1189
01:30:57,750 --> 01:30:59,208
And there is a person who can do that.
1190
01:30:59,458 --> 01:31:00,458
He is the specialist.
1191
01:31:00,792 --> 01:31:02,917
Who is that specialist?
1192
01:31:03,000 --> 01:31:04,208
Ghost Gopal Varma.
1193
01:31:22,417 --> 01:31:24,417
Hail Sadagopan Ramesh!
1194
01:31:27,083 --> 01:31:29,625
I will kill you man, go away.
1195
01:31:30,167 --> 01:31:31,667
I'll kill you!
1196
01:31:31,750 --> 01:31:34,500
People chat with their loved ones on Skype but look at him chatting with a ghost.
1197
01:31:36,083 --> 01:31:37,208
Don't you dare.
1198
01:31:38,250 --> 01:31:41,042
Look at that guy suffering because of him!
1199
01:31:41,958 --> 01:31:44,125
I'm coming for you.
1200
01:31:45,042 --> 01:31:45,875
I'm waiting.
1201
01:31:49,667 --> 01:31:53,000
Looks like that spirit is dangerous.
1202
01:31:53,083 --> 01:31:54,833
Yes, very dangerous.
1203
01:31:55,083 --> 01:31:56,875
So, it needs some special equipments.
1204
01:31:57,083 --> 01:31:58,125
Take the holy water.
1205
01:31:58,417 --> 01:31:59,708
The holy water?
1206
01:32:02,250 --> 01:32:03,917
This is no ordinary water.
1207
01:32:04,000 --> 01:32:05,875
Then, what else? Liquor?
1208
01:32:05,958 --> 01:32:09,125
So she does business with stew and you, with liquor?
1209
01:32:09,167 --> 01:32:11,875
No, this is holy water.
1210
01:32:12,333 --> 01:32:14,208
It is prepared by collecting waters from...
1211
01:32:14,292 --> 01:32:16,292
...all the rivers of the world and it is magical!
1212
01:32:16,750 --> 01:32:18,750
Sundari take those cashews?
1213
01:32:21,292 --> 01:32:24,125
For what? Strengthening the spirit?
1214
01:32:24,542 --> 01:32:26,500
This is a spiritual cashew, you fool.
1215
01:32:27,333 --> 01:32:30,250
Throw it and the spirit will vanish.
1216
01:32:30,625 --> 01:32:33,333
Make all arrangements, I'll be there tonight.
1217
01:32:33,625 --> 01:32:36,958
Let's see. Who wins, me or the spirit.
1218
01:32:39,250 --> 01:32:40,750
Hail Sadagopan Ramesh!
1219
01:32:44,917 --> 01:32:46,000
Nisha!
1220
01:33:00,042 --> 01:33:02,000
Hail Sadagopan Ramesh!
1221
01:33:02,083 --> 01:33:02,917
Call her.
1222
01:33:07,042 --> 01:33:08,125
Nisha.
1223
01:33:09,125 --> 01:33:10,250
Nisha.
1224
01:33:15,833 --> 01:33:18,208
Hey, what is this madness?
1225
01:33:19,292 --> 01:33:21,333
Who is this clown?
1226
01:33:21,625 --> 01:33:22,542
Who is he?
1227
01:33:22,625 --> 01:33:26,167
I don't see any spirit, all I see is an innocent girl.
1228
01:33:26,375 --> 01:33:27,250
Where is the devil?
1229
01:33:27,583 --> 01:33:29,375
There is a small issue?
1230
01:33:29,458 --> 01:33:30,167
What?
1231
01:33:30,250 --> 01:33:31,875
She gets possessed only when someone touches her.
1232
01:33:31,958 --> 01:33:34,417
What are you saying?
1233
01:33:34,667 --> 01:33:36,667
I know what happens when you touch a girl.
1234
01:33:36,792 --> 01:33:39,375
But certainly never knew she could be possessed by touching her!
1235
01:33:39,583 --> 01:33:42,875
She has dressed up just like me. Now someone go and touch her.
1236
01:33:42,958 --> 01:33:43,833
- Hey Kathir, go on. - You?
1237
01:33:44,000 --> 01:33:44,833
Sorry.
1238
01:33:45,292 --> 01:33:48,167
- Someone go and touch. - Go.
1239
01:34:07,667 --> 01:34:09,375
Forgive me.
1240
01:34:14,292 --> 01:34:15,375
Come back! Come back!
1241
01:34:17,167 --> 01:34:19,125
He just asked you to touch her not hug her.
1242
01:34:45,125 --> 01:34:47,500
- Gopal sir, please save us. - Just leave me.
1243
01:34:52,375 --> 01:34:54,042
She is nearing us!
1244
01:34:57,083 --> 01:34:58,458
Hail Sadagopan Ramesh!
1245
01:34:58,667 --> 01:35:00,292
You have not seen an expert like me.
1246
01:35:00,375 --> 01:35:02,375
Come on bro, come on bro. You can do it.
1247
01:35:02,667 --> 01:35:03,583
Nice fashion.
1248
01:35:05,333 --> 01:35:07,542
If you have the guts...
1249
01:35:07,625 --> 01:35:09,917
...then try attacking us now.
1250
01:35:11,500 --> 01:35:13,917
Take the equipment. Take the holy water.
1251
01:35:14,250 --> 01:35:16,292
Take and give it to him.
1252
01:35:19,542 --> 01:35:24,792
How's that? He is the same exorcist who chased away the conjuring ghost.
1253
01:35:27,417 --> 01:35:31,250
Wait and watch what he'll do to you.
1254
01:35:31,333 --> 01:35:34,083
He is all set to chase you away.
1255
01:35:36,042 --> 01:35:39,292
Why are you splashing little? Spill it entirely on her.
1256
01:35:39,375 --> 01:35:42,000
I can sense fear in her, just spill it on her.
1257
01:35:42,125 --> 01:35:43,125
We'll pour it all.
1258
01:35:43,208 --> 01:35:44,208
- Give it to me, I'll do it. - No.
1259
01:35:44,292 --> 01:35:46,000
- Give me. - No don't.
1260
01:35:46,083 --> 01:35:49,167
Listen to me you wig head.
1261
01:35:49,417 --> 01:35:50,875
Don't!
1262
01:35:50,958 --> 01:35:53,167
Hey!
1263
01:35:53,375 --> 01:35:56,833
- Listen to me. - No!
1264
01:35:58,250 --> 01:36:00,000
You fools.
1265
01:36:03,583 --> 01:36:06,708
Now why did you spill it on him?
1266
01:36:07,083 --> 01:36:08,917
Forgive me Gopal.
1267
01:36:09,000 --> 01:36:12,208
Gopal sir, please don't be upset, it was a mistake.
1268
01:36:12,625 --> 01:36:13,667
Just shut up.
1269
01:36:17,750 --> 01:36:19,667
Come on guys. Don't get discouraged.
1270
01:36:19,833 --> 01:36:22,333
It doesn't matter if we don't have the holy water. We have the holy water!
1271
01:36:22,667 --> 01:36:23,333
Take them.
1272
01:36:23,417 --> 01:36:25,375
Didn't I tell you that he is an expert! Take those cashews!
1273
01:36:25,458 --> 01:36:26,292
What?
1274
01:36:26,583 --> 01:36:28,167
Are you hungry?
1275
01:36:28,292 --> 01:36:29,917
What is this craziness?
1276
01:36:31,708 --> 01:36:33,417
Don't worry boys.
1277
01:36:33,625 --> 01:36:34,958
We are all protected by the spiritual rope.
1278
01:36:35,042 --> 01:36:35,875
Nisha!
1279
01:36:39,333 --> 01:36:40,792
She won't dare to cross this.
1280
01:36:42,500 --> 01:36:44,000
I'm ghost Gopal Varma.
1281
01:36:44,500 --> 01:36:46,542
Will she dare to near me!
1282
01:36:46,708 --> 01:36:47,250
No. Never.
1283
01:36:47,333 --> 01:36:49,583
- Will it come? - It won't Gopal.
1284
01:36:49,667 --> 01:36:50,458
Nisha!
1285
01:36:51,875 --> 01:36:54,375
He is trying to help us and why are you insulting him.
1286
01:36:54,417 --> 01:36:55,292
Nisha.
1287
01:36:58,500 --> 01:36:59,708
Don't.
1288
01:37:00,417 --> 01:37:03,833
Listen to me. Don't.
1289
01:37:18,125 --> 01:37:19,458
Oh God!
1290
01:37:25,917 --> 01:37:27,167
Hey strong lady.
1291
01:37:27,708 --> 01:37:31,583
I'm too old for this. Handle me with care.
1292
01:37:39,292 --> 01:37:41,667
Why aren't any of you talking to me properly?
1293
01:37:42,083 --> 01:37:43,917
Why are you all scared of me?
1294
01:37:44,167 --> 01:37:45,625
I must know the truth.
1295
01:37:46,125 --> 01:37:49,958
- She is asking. Answer her. - No way. I won't tell, get lost.
1296
01:37:51,542 --> 01:37:52,750
Nisha--
1297
01:37:53,625 --> 01:37:54,833
Don't know how to convey this.
1298
01:37:54,917 --> 01:37:56,333
Just spill it.
1299
01:37:56,417 --> 01:37:56,917
Nisha.
1300
01:37:57,000 --> 01:37:58,458
Hey! You have been possessed.
1301
01:38:00,208 --> 01:38:01,000
What?
1302
01:38:01,083 --> 01:38:02,333
Am I indeed possessed?
1303
01:38:02,417 --> 01:38:03,917
Then who else? Me?
1304
01:38:04,000 --> 01:38:05,875
Yes! Your are indeed possessed.
1305
01:38:06,042 --> 01:38:08,167
The poundings you showered on me.
1306
01:38:08,292 --> 01:38:09,292
Were death blows.
1307
01:38:09,375 --> 01:38:12,333
It's still haunting me.
1308
01:38:12,417 --> 01:38:14,792
We tried our best to get rid of that spirit...
1309
01:38:15,125 --> 01:38:16,875
...but it was in vain.
1310
01:38:17,375 --> 01:38:20,042
So how do we get rid of it now?
1311
01:38:20,333 --> 01:38:23,292
- I have another idea. - One more word and I'll kill you.
1312
01:38:23,625 --> 01:38:24,792
Worthless ideas.
1313
01:38:25,500 --> 01:38:26,500
Okay friends.
1314
01:38:26,750 --> 01:38:28,083
I'll take this in my own hands.
1315
01:38:28,583 --> 01:38:29,583
Pass me the phone.
1316
01:38:31,667 --> 01:38:32,708
Brother, it's me Adhisiyam.
1317
01:38:32,792 --> 01:38:33,417
Tell me.
1318
01:38:33,708 --> 01:38:34,583
How is Rose?
1319
01:38:34,625 --> 01:38:35,667
Going on.
1320
01:38:35,750 --> 01:38:38,292
Nothing serious, a spirit has been possessed by a girl.
1321
01:38:38,375 --> 01:38:38,917
- Hey! - What?
1322
01:38:39,000 --> 01:38:39,875
Why are you blabbering?
1323
01:38:40,042 --> 01:38:43,583
A girl we know has been possessed. How do we get rid of that spirit?
1324
01:38:43,833 --> 01:38:44,958
That's not a big deal.
1325
01:38:45,167 --> 01:38:47,750
Offer whatever it likes and slipper her! It will go away...
1326
01:38:47,833 --> 01:38:49,292
- ...but one thing. - Leave it, I got it...
1327
01:38:49,375 --> 01:38:54,000
...explain nothing more, I will take care of it.
1328
01:38:55,167 --> 01:39:00,250
Just wait and watch me chase away that spirit tonight.
1329
01:39:05,750 --> 01:39:07,125
Wow! Delicious leg piece.
1330
01:39:08,792 --> 01:39:09,542
Stupid.
1331
01:39:09,958 --> 01:39:10,958
Place it back!
1332
01:39:11,958 --> 01:39:13,292
It's an offering for the spirit.
1333
01:39:14,583 --> 01:39:16,500
Oh.. so these are all offerings for the spirit?
1334
01:39:16,750 --> 01:39:17,750
Alright but--
1335
01:39:18,292 --> 01:39:20,583
Why have you placed Abbas' photo here?
1336
01:39:20,667 --> 01:39:21,750
Nonsense.
1337
01:39:21,875 --> 01:39:22,875
He is my friend.
1338
01:39:23,292 --> 01:39:24,292
Mr. Jack.
1339
01:39:24,708 --> 01:39:26,042
London TV artist.
1340
01:39:27,250 --> 01:39:33,500
Not only girls but also the spirits from here like him more than us.
1341
01:39:33,583 --> 01:39:37,042
- That is why I have placed his photo. - Kathir.
1342
01:39:38,083 --> 01:39:40,667
Are spirits and ghosts real!
1343
01:39:40,875 --> 01:39:42,917
Until I came here, I never believed in it.
1344
01:39:43,500 --> 01:39:44,833
But after seeing you.
1345
01:39:45,042 --> 01:39:47,125
I swear that ghosts are for real.
1346
01:39:47,208 --> 01:39:50,417
Indeed. The spirit doesn't know what is in store for it today.
1347
01:39:51,708 --> 01:39:55,458
I guess you haven't seen me getting violent after drinking.
1348
01:39:55,792 --> 01:39:57,208
It's freaky.
1349
01:39:57,500 --> 01:39:59,625
Are you indeed going to hit me Adhisiyam?
1350
01:39:59,833 --> 01:40:01,750
Not you sweetheart.
1351
01:40:01,917 --> 01:40:03,917
You are innocent.
1352
01:40:04,208 --> 01:40:05,958
but the spirit inside you.
1353
01:40:06,333 --> 01:40:08,417
I am going to bash it up...
1354
01:40:08,792 --> 01:40:10,167
...and get rid of it for once and all.
1355
01:40:10,250 --> 01:40:13,542
Watch out, if something goes wrong then you will be in deep trouble.
1356
01:40:13,625 --> 01:40:15,125
Shut your mouth fool!
1357
01:40:15,833 --> 01:40:20,125
If we had killed ourselves the day we came, we could have haunted others.
1358
01:40:20,250 --> 01:40:24,125
But now she is the one possessed and it's haunting us now!
1359
01:40:24,375 --> 01:40:26,458
Tonight I'll seal the devil's fate!
1360
01:40:26,833 --> 01:40:30,750
- It's either do or die. - Definitely you are going to die.
1361
01:40:30,958 --> 01:40:35,292
Karuppu, I am getting into action, turn on the camera.
1362
01:40:36,875 --> 01:40:37,833
Is the artist ready?
1363
01:40:37,917 --> 01:40:38,750
Action!
1364
01:40:38,833 --> 01:40:39,833
Come one! Come on!
1365
01:40:39,917 --> 01:40:40,583
Pick up! Pick up!
1366
01:40:40,667 --> 01:40:43,000
Take up! Take up! Touch up! Touch up!
1367
01:40:43,083 --> 01:40:44,208
Hug her!
1368
01:40:44,292 --> 01:40:47,250
Hug her firmly! Do it like you do always!
1369
01:40:47,333 --> 01:40:47,958
Kathir.
1370
01:40:48,750 --> 01:40:51,542
Please don't leave me once I'm possessed.
1371
01:40:51,750 --> 01:40:55,542
You sound lovely like this, but when possessed there is no love at all.
1372
01:40:55,750 --> 01:40:56,625
Mr. Adhisiyam.
1373
01:40:57,542 --> 01:40:58,583
- I've got a doubt. - What?
1374
01:40:58,667 --> 01:41:00,333
Now who is trying to hook them up? You or me?
1375
01:41:00,417 --> 01:41:01,417
Shut up.
1376
01:41:01,458 --> 01:41:04,167
Come out now! We are all set here. Don't keep us waiting. Where are you?
1377
01:41:04,250 --> 01:41:06,167
He's calling her as if it's his girlfriend.
1378
01:41:08,125 --> 01:41:11,708
Sweetheart.. are you experiencing any symptoms?
1379
01:41:12,000 --> 01:41:13,208
Nothing?
1380
01:41:16,083 --> 01:41:16,667
Nothing.
1381
01:41:16,750 --> 01:41:17,667
Nothing?
1382
01:41:17,833 --> 01:41:19,542
Where are you? It's getting late.
1383
01:41:19,750 --> 01:41:21,375
They can't be hugging for too long.
1384
01:41:21,458 --> 01:41:23,250
Why aren't you showing up? I dare you.
1385
01:41:23,458 --> 01:41:26,208
Come on now. I dare you again. Pour me a drink now.
1386
01:41:26,417 --> 01:41:27,417
Pour me a drink.
1387
01:41:27,500 --> 01:41:28,625
The deal is ON!
1388
01:41:28,958 --> 01:41:30,208
Your drink is ready. Have it.
1389
01:41:30,417 --> 01:41:31,167
Keep a close shot!
1390
01:41:31,250 --> 01:41:31,833
A close shot!
1391
01:41:31,958 --> 01:41:34,083
Inform me at once, if it arrives!
1392
01:41:34,500 --> 01:41:35,875
As I said, it's do or die.
1393
01:41:37,208 --> 01:41:38,250
Cheers!
1394
01:41:38,792 --> 01:41:39,792
Cheers Jack.
1395
01:41:45,167 --> 01:41:47,417
I feel pity for the spirit.
1396
01:41:47,500 --> 01:41:48,208
Why so?
1397
01:41:48,375 --> 01:41:50,458
No one survives when I bash them.
1398
01:41:51,208 --> 01:41:53,417
but this spirit, its already dead.
1399
01:41:54,292 --> 01:41:55,625
I wonder what it's gonna do!
1400
01:41:55,833 --> 01:41:56,458
I pity it.
1401
01:41:56,625 --> 01:42:00,292
- But I am going to show no mercy. - So will the spirit.
1402
01:42:00,375 --> 01:42:02,458
Why are you boasting about the spirit?
1403
01:42:02,708 --> 01:42:07,708
I will bash it, wrap it and walk off without any sign.
1404
01:42:07,875 --> 01:42:10,292
"I am calling you out, you lady spirit."
1405
01:42:10,333 --> 01:42:13,583
"You spoiled my suicide mission, so let's hit it."
1406
01:42:13,667 --> 01:42:16,417
"I am threatening you, now come on."
1407
01:42:16,500 --> 01:42:19,375
"Let's fight it out, now come on."
1408
01:42:19,458 --> 01:42:23,250
"Come on. Come on. Come on you lady spirit."
1409
01:42:23,708 --> 01:42:25,917
"Run for your lives, run for your lives."
1410
01:42:26,000 --> 01:42:27,375
"Come on! Come on!"
1411
01:42:27,500 --> 01:42:28,083
"Come on!"
1412
01:42:28,208 --> 01:42:29,667
"Come on! Come on!"
1413
01:42:29,750 --> 01:42:33,583
The spirit has already arrived you fool, stop it!
1414
01:42:43,958 --> 01:42:45,500
So you finally came.
1415
01:42:46,750 --> 01:42:49,208
I was just kidding...
1416
01:42:49,542 --> 01:42:52,292
...and you took it seriously?
1417
01:42:52,625 --> 01:42:54,875
Do you like me that much!
1418
01:42:57,917 --> 01:43:01,208
This is not placed here to threaten you.
1419
01:43:01,292 --> 01:43:02,792
But to bash myself up.
1420
01:43:02,875 --> 01:43:03,917
See.
1421
01:43:06,042 --> 01:43:12,125
All these offerings are for you. Why don't you relax and have it.
1422
01:43:12,292 --> 01:43:14,250
Meanwhile you could have a nice chat with Jack.
1423
01:43:14,333 --> 01:43:16,542
I will be back soon, sister!
1424
01:44:32,625 --> 01:44:36,458
I'm unable to hold her hands and tell my love for her.
1425
01:44:37,250 --> 01:44:38,667
You know how she used to be...
1426
01:44:39,083 --> 01:44:40,958
...and now seems to be like a retard.
1427
01:44:41,167 --> 01:44:42,417
Poor Girl! Poor Girl!
1428
01:44:42,500 --> 01:44:45,625
No one should suffer like this.
1429
01:44:45,708 --> 01:44:47,375
So tell what should we do now?
1430
01:44:47,458 --> 01:44:48,667
Let's talk.
1431
01:44:48,750 --> 01:44:49,708
Dude.
1432
01:44:49,792 --> 01:44:51,458
You can do crazy stuffs when you are high...
1433
01:44:51,917 --> 01:44:53,167
...but talking to a spirit isn't a good idea!
1434
01:44:53,250 --> 01:44:55,125
I have made up my mind today!
1435
01:44:55,417 --> 01:44:57,208
Is it either me or the spirit.
1436
01:44:57,375 --> 01:44:58,500
- Don't take a hasty decision.. hey! - I won't spare her.
1437
01:44:58,708 --> 01:44:59,792
Spirit.
1438
01:45:00,542 --> 01:45:03,042
- Here it is. So here you are. - Kathir.
1439
01:45:03,542 --> 01:45:04,917
- Get up. - What?
1440
01:45:15,542 --> 01:45:17,917
What is your problem?
1441
01:45:22,208 --> 01:45:24,333
Do you have any idea how she used to be?
1442
01:45:25,250 --> 01:45:26,792
I came here to die.
1443
01:45:28,583 --> 01:45:30,208
but she prevented me from doing so.
1444
01:45:31,417 --> 01:45:34,875
I want to marry her and lead a happy life.
1445
01:45:35,792 --> 01:45:37,625
Aren't you also a woman?
1446
01:45:37,708 --> 01:45:41,292
Can't you see that you are spoiling her life?
1447
01:45:43,625 --> 01:45:45,625
You could just kill her instead.
1448
01:45:50,167 --> 01:45:53,458
Are you upset that you are unable to touch Nisha?
1449
01:45:54,833 --> 01:46:00,292
In front of my eyes. My Shiva was thrashed by 5 of them.
1450
01:46:10,458 --> 01:46:11,250
All set?
1451
01:46:13,083 --> 01:46:14,125
First kiss...
1452
01:46:14,708 --> 01:46:15,750
...after marriage.
1453
01:46:16,083 --> 01:46:17,125
Isn't it very special?
1454
01:46:17,542 --> 01:46:19,458
These are moments that will never come again.
1455
01:46:19,792 --> 01:46:20,750
Hence--
1456
01:46:31,708 --> 01:46:32,833
Who are you?
1457
01:46:39,458 --> 01:46:40,708
Who are you all?
1458
01:46:43,875 --> 01:46:45,417
Aren't you listening?
1459
01:46:52,000 --> 01:46:53,875
- Leave me. - Leave her.
1460
01:46:54,208 --> 01:46:54,958
Leave her.
1461
01:46:56,208 --> 01:46:57,958
Shiva.
1462
01:47:07,167 --> 01:47:08,292
Shruthi.
1463
01:47:17,000 --> 01:47:18,375
Leave me.
1464
01:47:22,167 --> 01:47:23,375
Shruthi.
1465
01:47:28,542 --> 01:47:29,750
Leave me please.
1466
01:47:38,292 --> 01:47:39,917
Please don't!
1467
01:47:45,792 --> 01:47:47,500
Shiva.
1468
01:48:01,333 --> 01:48:03,292
Shiva.
1469
01:48:12,542 --> 01:48:13,542
Shruthi.
1470
01:48:27,333 --> 01:48:29,500
- Leave me please. - Please don't.
1471
01:48:52,208 --> 01:48:54,417
Shiva!
1472
01:49:20,250 --> 01:49:21,667
How are we going to find them?
1473
01:49:21,833 --> 01:49:23,250
We don't even know who they are.
1474
01:49:23,500 --> 01:49:25,125
There is no other way we could save Nisha.
1475
01:49:25,292 --> 01:49:26,333
It's not just that!
1476
01:49:26,417 --> 01:49:28,542
Many like Shruthi and Shiva have died here.
1477
01:49:29,042 --> 01:49:31,125
Why don't we inform the police?
1478
01:49:31,208 --> 01:49:32,917
Do you think they are unaware of this?
1479
01:49:34,708 --> 01:49:36,125
We came here with a plan to die.
1480
01:49:36,167 --> 01:49:38,042
but now we have a reason to live...
1481
01:49:39,833 --> 01:49:42,458
...all we have to do is get them here, the rest Shruthi will ensure.
1482
01:49:42,708 --> 01:49:44,958
Neither we know them nor the place they come from.
1483
01:49:45,042 --> 01:49:47,458
- How are you going to find? - It happens here regularly.
1484
01:49:48,083 --> 01:49:50,167
They must be some guys from the local.
1485
01:49:50,875 --> 01:49:51,458
Karuppu.
1486
01:49:51,625 --> 01:49:55,042
- Where were you when this happened? - I was out of town.
1487
01:49:55,375 --> 01:49:57,625
Watchman, being owner's friend, let everyone...
1488
01:49:57,792 --> 01:49:59,958
...inside and passed out without giving any heed.
1489
01:50:00,208 --> 01:50:02,083
Did you notice anything after you returned?
1490
01:50:02,292 --> 01:50:03,375
Did you see anything?
1491
01:50:03,917 --> 01:50:06,583
The cops had cleared the place by then...
1492
01:50:07,125 --> 01:50:08,292
...so I guess there is nothing.
1493
01:50:10,000 --> 01:50:10,958
Wait.
1494
01:50:11,042 --> 01:50:13,458
There was a mobile phone in the swimming pool.
1495
01:50:14,667 --> 01:50:17,750
I tried using it but since it was in the pool, it didn't work.
1496
01:50:18,333 --> 01:50:19,208
Bring that mobile.
1497
01:50:28,417 --> 01:50:31,500
these are moments that will never come again, hence--
1498
01:50:50,542 --> 01:50:53,875
He is from this locality, works at the petrol bunk.
1499
01:50:54,042 --> 01:50:54,875
His name is Mani.
1500
01:50:55,083 --> 01:50:58,417
He always hangs out with his friends in the local tea shop.
1501
01:51:00,625 --> 01:51:02,583
We are going to bring them here today.
1502
01:51:05,083 --> 01:51:06,167
Darling.
1503
01:51:06,458 --> 01:51:08,875
This wig suits you better than the other one.
1504
01:51:09,292 --> 01:51:11,583
Could you please help me locate this address?
1505
01:51:11,667 --> 01:51:12,417
Show me.
1506
01:51:13,708 --> 01:51:17,083
This seems to be the famous haunted house. Why are you headed there?
1507
01:51:17,625 --> 01:51:18,250
Whatever.
1508
01:51:18,292 --> 01:51:20,833
Head straight, you will find a petrol bunk.
1509
01:51:21,292 --> 01:51:23,750
Take left as soon as you cross that, you will find a dead end.
1510
01:51:24,083 --> 01:51:26,042
The last house on the left is the place.
1511
01:51:30,417 --> 01:51:31,542
Here you go.
1512
01:51:31,750 --> 01:51:35,125
Oh that left. Okay. Thank you!
1513
01:51:45,958 --> 01:51:47,667
I hope there won't be any usual problems.
1514
01:51:48,000 --> 01:51:50,500
I noticed. They don't look threatening.
1515
01:51:50,667 --> 01:51:52,833
Why get into unnecessary mess?
1516
01:51:53,167 --> 01:51:55,333
Didn't the inspector ask us to be quiet for 3 months.
1517
01:51:55,417 --> 01:51:56,458
Don't worry, we'll handle.
1518
01:51:56,833 --> 01:51:59,667
Don't worry. Isn't it the same house?
1519
01:52:00,208 --> 01:52:03,583
Last time around it was relishing, will this be as good as that?
1520
01:52:03,750 --> 01:52:05,875
This would be even better.
1521
01:52:06,167 --> 01:52:09,125
My wig is far better when compared to this one...
1522
01:52:09,292 --> 01:52:11,333
...this one is quite irritating.
1523
01:52:12,417 --> 01:52:17,000
Imagine their lust if they will show up, considering you a woman.
1524
01:52:17,167 --> 01:52:18,417
Let them come today...
1525
01:52:19,083 --> 01:52:20,083
...they'll be gone for good.
1526
01:52:20,875 --> 01:52:21,417
Dude.
1527
01:52:21,833 --> 01:52:23,250
I hope you have informed Nisha.
1528
01:52:23,417 --> 01:52:24,417
I have.
1529
01:52:24,708 --> 01:52:27,250
But she seems to depressed. Why don't you talk to her.
1530
01:52:31,417 --> 01:52:32,708
Okay.
1531
01:52:34,292 --> 01:52:35,833
Don't you worry.
1532
01:52:36,667 --> 01:52:38,792
Let them come here today.
1533
01:52:39,042 --> 01:52:40,333
See what I'll do to them.
1534
01:52:40,417 --> 01:52:41,875
You better be careful.
1535
01:52:42,375 --> 01:52:44,792
Kindly change this disguise! Horrible!
1536
01:52:47,625 --> 01:52:48,625
Nisha.
1537
01:52:56,375 --> 01:52:58,000
Everything will come to an end today.
1538
01:52:59,333 --> 01:53:00,667
We'll get married soon.
1539
01:53:01,458 --> 01:53:03,417
Our lives are going to change.
1540
01:53:03,792 --> 01:53:06,292
I don't think this will end.
1541
01:53:07,708 --> 01:53:11,542
I can't trouble you further.
1542
01:53:15,250 --> 01:53:17,625
What have you done Nisha? Have you gone crazy?
1543
01:53:18,167 --> 01:53:19,958
I couldn't think of anything else Kathir.
1544
01:53:20,042 --> 01:53:20,583
Nisha.
1545
01:53:28,250 --> 01:53:29,292
Nisha.
1546
01:53:43,542 --> 01:53:44,500
Kumaran.
1547
01:53:46,208 --> 01:53:48,000
Where are you guys?
1548
01:53:52,083 --> 01:53:53,625
Oh!
1549
01:53:56,417 --> 01:53:57,667
Kumaran.
1550
01:53:58,625 --> 01:53:59,958
Leave him alone.
1551
01:54:16,417 --> 01:54:18,250
Leave her.
1552
01:54:21,833 --> 01:54:23,250
Leave her.
1553
01:55:58,792 --> 01:55:59,958
Shiva.
1554
01:56:05,667 --> 01:56:07,417
Shiva.
1555
01:56:25,792 --> 01:56:27,083
Shiva.
1556
01:57:00,083 --> 01:57:01,333
Shiva.
1557
01:58:50,875 --> 01:58:52,292
Shiva.
1558
01:58:55,417 --> 01:58:57,167
Hey!
1559
01:59:13,583 --> 01:59:15,375
Hey!
1560
01:59:37,125 --> 01:59:38,292
Shiva.
1561
02:00:37,792 --> 02:00:39,250
Shiva.
1562
02:00:49,458 --> 02:00:50,750
Shiva.
1563
02:01:22,208 --> 02:01:25,458
So finally completed that kiss.
1564
02:02:08,167 --> 02:02:09,542
Hey.
115054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.