All language subtitles for Comanche (Western 1956) Dana Andrews 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,350 --> 00:04:16,460 Why don't you buy it? 2 00:04:17,132 --> 00:04:19,625 The hair of the doll. Look! It is real. 3 00:04:19,721 --> 00:04:22,502 From the scalps of the Comanches. 4 00:04:22,598 --> 00:04:25,188 It costs you three pesos. 5 00:04:35,833 --> 00:04:39,861 Give me my doll! My doll. It's mine. 6 00:05:08,536 --> 00:05:10,167 Go! 7 00:05:37,595 --> 00:05:39,513 My God! Comanches! 8 00:05:39,609 --> 00:05:41,623 Comanches! 9 00:06:40,124 --> 00:06:42,714 Medicine arrow, guard this this woman well. 10 00:06:42,906 --> 00:06:44,536 I will come for it later. 11 00:06:44,536 --> 00:06:47,509 Go! Go! 12 00:06:54,894 --> 00:06:57,387 Maybe there's a way to make a deal? 13 00:06:57,483 --> 00:07:00,456 A rescue, perhaps? I have money. I will pay you. 14 00:07:00,648 --> 00:07:05,155 Plenty money. Plenty gold. Many Comanche scalps. 15 00:07:07,745 --> 00:07:09,567 How many times Huarte Rosa get $50? 16 00:07:09,663 --> 00:07:10,430 You know my name? 17 00:07:10,430 --> 00:07:12,348 It is wise to know the name of those who still 18 00:07:12,444 --> 00:07:13,787 collect gold for Comanche scalps. 19 00:07:13,883 --> 00:07:18,390 Mercy, mercy great chief! Don't shoot me! 20 00:07:27,789 --> 00:07:29,707 Many soldiers coming! 21 00:08:23,797 --> 00:08:28,016 Hold! They have crossed into the United States. 22 00:09:43,493 --> 00:09:44,548 Comanches! 23 00:09:44,644 --> 00:09:46,370 Get the scalps out of the wagon. Hurry it up! 24 00:10:16,580 --> 00:10:17,155 Burn them! 25 00:10:19,936 --> 00:10:21,663 Burn them. 26 00:10:30,198 --> 00:10:31,924 Untie them! 27 00:10:32,979 --> 00:10:36,144 Let them go. Give them horses. 28 00:10:55,133 --> 00:10:56,380 Fresh Comanche scalps in the their wagon. 29 00:10:56,476 --> 00:10:58,682 The Mexicans are enemies 30 00:10:58,778 --> 00:11:00,216 but white eyes are worse. 31 00:11:03,093 --> 00:11:06,354 For each Comanche scalp, take ten of theirs! 32 00:11:22,178 --> 00:11:24,768 Why didn't you save them scalps? 33 00:11:24,863 --> 00:11:25,727 I was saving my own! 34 00:11:58,046 --> 00:12:00,732 We have company. Coming fast. 35 00:12:04,568 --> 00:12:05,814 Comanches? 36 00:12:05,910 --> 00:12:07,828 You don't see Comanches until they're on top of you. 37 00:12:07,828 --> 00:12:11,089 - Any patrols out? - No, Mr. Read. Just us. 38 00:12:11,281 --> 00:12:13,391 Something is spooking those riders. 39 00:12:13,487 --> 00:12:14,925 We better wait and see. 40 00:12:18,378 --> 00:12:20,775 It's Art Downey and his bunch. 41 00:12:21,063 --> 00:12:22,981 - Friends of yours? - Not exactly. 42 00:12:26,338 --> 00:12:27,872 - What's you're hurry, Downey? - Comanches. 43 00:12:27,872 --> 00:12:29,023 They jumped us. They got our wagons. 44 00:12:30,078 --> 00:12:30,558 What are you doing in Indian territory? 45 00:12:31,613 --> 00:12:33,627 Hunting buffalo. No law against that. 46 00:12:33,723 --> 00:12:34,682 There ain't no law here at all. 47 00:12:34,682 --> 00:12:36,791 That's right! We're west of the law. 48 00:12:36,791 --> 00:12:38,518 There's the law of the scalping knife. 49 00:12:38,614 --> 00:12:39,093 You know better than to rile Comanches. 50 00:12:39,189 --> 00:12:40,819 I'd like to rile them real good.! 51 00:12:43,505 --> 00:12:44,751 Peters and Flanagan. 52 00:12:44,847 --> 00:12:46,957 - How'd they get away? - Thought they was dead for sure. 53 00:12:54,054 --> 00:12:56,452 There we were, tied spread-eagle to them wagon wheels 54 00:12:57,507 --> 00:12:58,945 and them savages putting brush around my legs... 55 00:12:59,041 --> 00:13:00,672 One Comanche looked like the boss... 56 00:13:00,672 --> 00:13:01,439 Quanah? 57 00:13:01,535 --> 00:13:04,412 Whoever it was, told them to let us go. 58 00:13:04,412 --> 00:13:05,946 Never seen an Indian with a face like his. 59 00:13:06,042 --> 00:13:09,303 I felt his eyes cutting right through me. 60 00:13:09,399 --> 00:13:10,262 They gave us horses and turned us loose. 61 00:13:10,454 --> 00:13:12,372 Quanah is trying to say something. 62 00:13:13,427 --> 00:13:15,728 I know what I'd like to tell him! 63 00:13:15,824 --> 00:13:16,879 I know, Downey. 64 00:13:16,975 --> 00:13:19,085 You've made a career out of Indian hating. 65 00:13:19,085 --> 00:13:22,154 Now, I'm telling you: you stay out of this territory. 66 00:13:22,346 --> 00:13:24,743 Let's escort them to camp, French. 67 00:13:24,743 --> 00:13:25,319 Hold on, Read. 68 00:13:25,607 --> 00:13:27,525 Ain't you gonna try and get out wagons back? 69 00:13:28,580 --> 00:13:31,169 The whole regiment couldn't get 'em back. 70 00:14:25,259 --> 00:14:26,889 Read. 71 00:14:28,711 --> 00:14:30,725 Are you really aiming to keep me out of Indian territory? 72 00:14:30,821 --> 00:14:33,698 First, you had me kicked off the scouts, and now... 73 00:14:33,794 --> 00:14:34,849 You were no good, Downey, and you know it. 74 00:14:36,117 --> 00:14:37,843 They say you're prettty good with a gun, Read. 75 00:14:41,391 --> 00:14:45,707 - Well, just how good? - I manage to stay alive. 76 00:14:45,899 --> 00:14:48,655 I asked ya a question, Read. How good? 77 00:14:49,851 --> 00:14:50,618 That's your gamble! 78 00:14:59,401 --> 00:15:02,470 At one time I would have called and drawn. 79 00:15:03,833 --> 00:15:05,847 But here... 80 00:15:06,710 --> 00:15:08,320 Here, I say you're an Indian lover 81 00:15:08,320 --> 00:15:08,724 not fit to be around whites. Here, I say you're an Indian lover 82 00:15:08,724 --> 00:15:10,334 not fit to be around whites. 83 00:15:11,334 --> 00:15:13,348 Nobody moves. 84 00:15:18,314 --> 00:15:22,438 - Just who are you, soldierboy? - Second Lt. John French. 85 00:15:22,630 --> 00:15:26,178 Now move, or you're all under military arrest. 86 00:15:27,309 --> 00:15:31,241 All right, soldierboy. I be seeing you, Read. 87 00:15:31,433 --> 00:15:33,830 You probably will. 88 00:15:40,084 --> 00:15:44,208 Why don't you two ride out and see if you can save any scalps from those wagons? 89 00:15:46,510 --> 00:15:48,045 Well, there's headquarters. 90 00:15:48,045 --> 00:15:49,771 The general will probably be waiting. 91 00:15:49,867 --> 00:15:51,401 Well, thanks for everything French. 92 00:15:51,401 --> 00:15:54,086 Don't forget, you're on Downey's list, now. 93 00:15:54,278 --> 00:15:56,100 Thanks. I'll remember. 94 00:15:56,676 --> 00:15:58,114 - How do you you? - You got here fast. 95 00:15:58,114 --> 00:15:59,641 You said it was urgent, General. 96 00:15:59,737 --> 00:16:02,910 - We cut across the staked plains. - With Comanches loose? 97 00:16:03,006 --> 00:16:05,499 We traveled by night, mostly. Comanches hole up at night. 98 00:16:05,595 --> 00:16:09,764 - It's a bad medicine for them. - Today is going to be worse. 99 00:16:09,856 --> 00:16:13,180 - Why, what's the trouble, sir? - Everything happens at once. 100 00:16:13,275 --> 00:16:15,273 Comanches are raiding into Mexico, again. 101 00:16:15,669 --> 00:16:18,454 John Ward, Indian Bureau chief is here from Washington. 102 00:16:18,750 --> 00:16:21,107 Senor Gonzalez, Mexican embassy. 103 00:16:22,103 --> 00:16:23,549 Ward wants martial law. 104 00:16:23,633 --> 00:16:26,898 I don't, but he has the power. 105 00:16:27,194 --> 00:16:29,826 Big medicine, huh? 106 00:16:30,734 --> 00:16:32,628 Let's see just how big! 107 00:16:36,860 --> 00:16:38,874 We signed a peace treaty in 1848, 108 00:16:38,970 --> 00:16:41,751 which terminated the hostilities with Mexico. 109 00:16:41,847 --> 00:16:44,436 In 1853, through the Gadsden Purchase, 110 00:16:44,532 --> 00:16:46,834 we paid $10 Million for parts of this territory, 111 00:16:46,930 --> 00:16:48,252 and established our borders. 112 00:16:48,252 --> 00:16:48,656 These treaties, guaranteed that we would stop the and established our borders. 113 00:16:48,656 --> 00:16:51,225 These treaties, guaranteed that we would stop the 114 00:16:51,321 --> 00:16:53,622 ferocious Comanche raids into Mexico 115 00:16:53,718 --> 00:16:55,732 and return all captives and property. 116 00:16:56,116 --> 00:16:57,938 President Grant directed me to stay out here 117 00:16:58,034 --> 00:16:59,089 until this is accomplished. 118 00:16:59,089 --> 00:17:01,007 If the comanches don't come in peacefully, we're going to make them. 119 00:17:02,062 --> 00:17:03,500 There are thousands of Comanches. Who's going to tell 'em? 120 00:17:04,555 --> 00:17:07,433 - You. - I don't think so. 121 00:17:07,433 --> 00:17:09,063 You take Army pay, don't you? 122 00:17:09,159 --> 00:17:10,885 As a scout, not as a political. 123 00:17:10,981 --> 00:17:14,338 Read, Gen. Miles, rates you as the best man on the plains. 124 00:17:14,434 --> 00:17:15,968 These biggest outbreaks since we took over the territory. 125 00:17:16,064 --> 00:17:19,516 Washington... the whole nation want them stopped. 126 00:17:19,612 --> 00:17:20,667 It's preposterous, this Mexican and Comanche carnage, 127 00:17:20,763 --> 00:17:23,161 should go on forever. 128 00:17:23,257 --> 00:17:24,887 It's been happening for over 200 years now! 129 00:17:24,983 --> 00:17:27,189 Senor Read is correct. 130 00:17:27,189 --> 00:17:30,545 This hatred of the Comanches and my people is ancient. 131 00:17:30,737 --> 00:17:33,518 no one in truth can say when it began. 132 00:17:33,806 --> 00:17:35,628 When the Spaniards first explored here 133 00:17:35,724 --> 00:17:38,985 around 1707, they were received with open arms. 134 00:17:39,464 --> 00:17:42,533 It seems the Indians had had some tribal belief 135 00:17:42,629 --> 00:17:43,205 that the white man come from the East 136 00:17:43,301 --> 00:17:45,698 It would be something special, almost a god. 137 00:17:45,794 --> 00:17:49,055 Well, the white man came and he proved to be really special, all right! 138 00:17:49,151 --> 00:17:51,740 They discovered silver and forced the Indians at gun point, 139 00:17:51,836 --> 00:17:53,562 to work in mines for them. 140 00:17:53,658 --> 00:17:56,535 It was slave labor, paid for with beatings, brutality 141 00:17:56,631 --> 00:17:59,029 and death, at the whims of the overseers. 142 00:17:59,125 --> 00:18:02,865 The Comanches got sick of that. They rebelled. 143 00:18:02,961 --> 00:18:04,687 They massacred every Spaniard they could find. 144 00:18:04,783 --> 00:18:08,523 By the time the Comanches, Navajos and Pueblos 145 00:18:08,715 --> 00:18:10,154 had avenged themselves, 146 00:18:10,154 --> 00:18:14,182 There wasn't much left in the settlements of Pueblo and Taos. 147 00:18:14,757 --> 00:18:16,483 There wasn't much left of people, either 148 00:18:16,579 --> 00:18:18,114 with all the torture and mutilation. 149 00:18:19,073 --> 00:18:19,456 A pretty messy business. 150 00:18:19,552 --> 00:18:21,470 So the, the Spaniards passed a law, 151 00:18:21,566 --> 00:18:23,964 offering a bounty for every Comanche scalp. 152 00:18:24,060 --> 00:18:26,362 Ranging from $25 to $100 a scalp. 153 00:18:26,457 --> 00:18:27,992 The $100 was for the warriors. 154 00:18:28,088 --> 00:18:29,526 you got $50 for a squaw 155 00:18:29,622 --> 00:18:32,499 and $25 for a baby, the Papoose. 156 00:18:32,595 --> 00:18:35,568 Correction, sir. Since our Independence, 157 00:18:35,664 --> 00:18:38,350 the Mexican government has revoked it. 158 00:18:38,445 --> 00:18:40,459 No longer will Mexico pay for the scalp of the Comanche. 159 00:18:40,555 --> 00:18:43,145 Your government is to be complimented, Senor, 160 00:18:43,241 --> 00:18:45,926 but renegades on both sides of the border got rich. 161 00:18:46,022 --> 00:18:48,611 They made big business out of hunting down Comanches. 162 00:18:49,666 --> 00:18:52,639 Looking for scalps, like animals for their pelts. 163 00:18:52,831 --> 00:18:54,174 Once they staged a big fiesta 164 00:18:54,270 --> 00:18:55,516 and invited the Indians. 165 00:18:55,516 --> 00:18:58,010 More than 400 came. Men, women and children. 166 00:18:58,106 --> 00:19:00,599 And they massacred them all for their scalps. 167 00:19:00,695 --> 00:19:03,476 So, that's the way it is: Comanches kill Mexicans 168 00:19:03,572 --> 00:19:05,394 to get even with the Spanish, 169 00:19:05,490 --> 00:19:08,176 And, the Mexicans kill Comanches in revenge for that. 170 00:19:08,272 --> 00:19:13,067 - It's become a way of life. - I can see how it began. 171 00:19:13,259 --> 00:19:15,368 But the Comanches must throw away their war paint, 172 00:19:15,464 --> 00:19:16,903 or we'll have to make them. 173 00:19:16,999 --> 00:19:19,588 If they knew they'd paying a bounty for the scalps, 174 00:19:19,684 --> 00:19:21,315 It would make big medicine with them. 175 00:19:21,315 --> 00:19:22,178 That's right. 176 00:19:22,274 --> 00:19:24,959 We could base peace talks on that. 177 00:19:25,630 --> 00:19:26,685 I don't know. 178 00:19:26,685 --> 00:19:28,987 I still think troops are the answer. 179 00:19:29,083 --> 00:19:31,193 People can't go on killing each other forever. 180 00:19:31,289 --> 00:19:33,686 You see, Commissioner, the Comanches are known 181 00:19:33,686 --> 00:19:36,659 as "lords of the south plains". 182 00:19:36,755 --> 00:19:37,906 They're a very proud warrior race. 183 00:19:38,098 --> 00:19:39,920 Maybe they'd sit down and talk peace, 184 00:19:40,016 --> 00:19:42,318 but they'd get right up and go again, 185 00:19:42,318 --> 00:19:42,989 if they weren't given honorable terms. 186 00:19:43,085 --> 00:19:44,331 As the personal emmissary of President US Grant, 187 00:19:44,427 --> 00:19:46,633 I have explicit powers 188 00:19:46,633 --> 00:19:49,223 to make the peace with the Comanches and get it ratified. 189 00:19:49,318 --> 00:19:52,483 But, naturally no agreement is good unless it's fair to both sides. 190 00:19:53,634 --> 00:19:55,360 If we could only get through to Quanah Parker! 191 00:19:55,456 --> 00:19:58,238 Parker? Quanah Parker? 192 00:19:58,333 --> 00:20:00,156 Chief of the Antlopes, the Comanches deadliest tribe. 193 00:20:00,252 --> 00:20:02,745 If he'd stop fighting, all the rest will. 194 00:20:02,841 --> 00:20:05,143 But... Parker, that's an American name. 195 00:20:05,239 --> 00:20:07,732 It's his mother's family name. 196 00:20:07,828 --> 00:20:10,513 How could any American girl... 197 00:20:10,609 --> 00:20:12,623 She was kidnapped by Quanah's father. 198 00:20:12,719 --> 00:20:17,802 - Sounds like one of those frontier legends. - No, sir, it's not a legend. 199 00:20:17,898 --> 00:20:19,336 Have you tried to reach Quanah, General? 200 00:20:19,432 --> 00:20:22,501 I sent runners twice. They didn't come back. 201 00:20:22,597 --> 00:20:23,173 What about this Quanah? 202 00:20:23,269 --> 00:20:25,474 Can we trust him to keep his word? 203 00:20:25,570 --> 00:20:27,680 He's never been known to violate it. 204 00:20:27,776 --> 00:20:30,174 He'll keep his word, if you'll keep yours. 205 00:20:30,174 --> 00:20:30,557 I believe my integrity, Read, equals that of Quanah. He'll keep his word, if you'll keep yours. 206 00:20:30,557 --> 00:20:33,626 I believe my integrity, Read, equals that of Quanah. 207 00:20:33,818 --> 00:20:37,270 Then, it's on a pretty high plain mister commissioner. 208 00:20:37,366 --> 00:20:40,723 You really mean that, I'll try to find Quanah for you. 209 00:20:41,203 --> 00:20:44,176 Or let him find me. I'll travel by day, this time. 210 00:20:44,463 --> 00:20:48,012 You know, don't you, that since Quanah bolted that peace council 211 00:20:48,108 --> 00:20:48,971 at Medicine Lodge, 212 00:20:49,067 --> 00:20:52,232 No American has faced him and lived. 213 00:20:52,327 --> 00:20:55,588 Until today. Two of Downey's hunters were captured 214 00:20:55,684 --> 00:20:57,219 and Quanah freed them. 215 00:20:57,314 --> 00:20:58,753 I never met him, but I known Indians. 216 00:20:58,849 --> 00:21:01,342 Freeing those two men is a sign of peace. 217 00:21:01,438 --> 00:21:03,548 Well, it's your hair. 218 00:21:03,548 --> 00:21:04,411 If you're not worried about losing it... 219 00:21:04,411 --> 00:21:04,795 I'll tell the quartermaster to issue your supplies. If you're not worried about losing it... 220 00:21:04,795 --> 00:21:08,535 I'll tell the quartermaster to issue your supplies. 221 00:21:08,631 --> 00:21:09,878 By the way, who's going with you? 222 00:21:13,906 --> 00:21:15,632 Next time, we play with four aces. 223 00:21:20,523 --> 00:21:22,249 Him! 224 00:21:22,345 --> 00:21:24,647 Puffer? That old buzzard? 225 00:21:24,743 --> 00:21:26,373 He knows the country as well as I do. 226 00:21:34,237 --> 00:21:37,594 What are you doing here? Hiding from the Injuns? 227 00:21:38,074 --> 00:21:39,512 At it again, huh? 228 00:21:39,608 --> 00:21:41,143 Get down to the quartermaster's tent. 229 00:21:41,143 --> 00:21:44,691 Get some jerk beef, biscuit, bacon and beans, 230 00:21:44,883 --> 00:21:45,938 plenty of cartridges. 231 00:21:45,938 --> 00:21:49,103 Where are we going, Jim? Back to our gold mine? 232 00:21:49,198 --> 00:21:50,062 Get enough for two weeks supply. 233 00:21:50,158 --> 00:21:51,212 Where are we going, Jim? 234 00:21:54,755 --> 00:21:56,699 Dang it, Jim, where are we going? 235 00:21:56,795 --> 00:21:58,038 What about that gold mine? 236 00:21:58,134 --> 00:22:00,527 We're going to pay a social call on the Comanches. 237 00:22:00,664 --> 00:22:03,100 Please don't mention them critters to me. I'm a sick man. 238 00:22:04,360 --> 00:22:06,086 Go ask that General for a leave of absence. 239 00:22:06,941 --> 00:22:08,475 Except, you couldn't find your way without me. 240 00:22:08,571 --> 00:22:10,361 You'd just get yourself lost. That's all. 241 00:22:10,456 --> 00:22:12,477 - Puffer? - Yeah, that's the name. 242 00:22:12,536 --> 00:22:14,138 I've got something for you. 243 00:22:14,163 --> 00:22:15,092 -Hmmm? 244 00:22:15,093 --> 00:22:16,339 I got it in Santa Fe. 245 00:22:16,435 --> 00:22:19,792 - Well, where is it? - Open it and see. 246 00:22:29,766 --> 00:22:31,780 This is the dangest scalp as I ever did see. 247 00:22:31,876 --> 00:22:34,657 It's not a scalp, you skinhead, it's a wig. 248 00:22:34,753 --> 00:22:36,000 What's it for? 249 00:22:36,096 --> 00:22:37,630 To keep that bald head of yours warm. 250 00:22:38,685 --> 00:22:40,987 I'm sick and tired of hearing you complain all the time. 251 00:22:41,946 --> 00:22:46,070 - You look almost human. - Damn! 252 00:22:46,165 --> 00:22:48,084 Here, take a look for yourself. 253 00:23:01,510 --> 00:23:04,771 I bet I'm the only dude on the Staked Plains 254 00:23:04,867 --> 00:23:05,059 with an extra scalp. 255 00:23:05,059 --> 00:23:06,209 It might come in handy, sometime. 256 00:23:15,992 --> 00:23:17,430 It sure makes a heap of difference, Jim. 257 00:23:17,430 --> 00:23:20,020 It's been many years, since I enjoyed being out in the cold morning air! 258 00:23:20,115 --> 00:23:21,746 No matter what anybody says, you wear it! 259 00:23:21,842 --> 00:23:23,568 I'm not waving the flag, you don't need it. 260 00:23:23,664 --> 00:23:26,925 Just remember this. All out Indian war 261 00:23:27,021 --> 00:23:28,171 or peace hinge on the success of your efforts. 262 00:23:28,267 --> 00:23:29,994 Good luck and get back as soon as they can. 263 00:23:29,994 --> 00:23:32,103 Thank you Commissioner. Two weeks, maybe less. 264 00:23:32,199 --> 00:23:32,967 So long, Jim. 265 00:23:32,967 --> 00:23:35,077 Normally, I would be warning you to stay away from the Comanches. 266 00:23:35,172 --> 00:23:36,899 Well, this is a little different, Sir. 267 00:23:36,995 --> 00:23:39,009 - Ready, Puffer? - I'm always ready. 268 00:23:39,104 --> 00:23:40,447 Let's go. 269 00:24:04,903 --> 00:24:07,684 Good luck, Read. You're sure going to need it. 270 00:24:07,780 --> 00:24:11,136 - Why do you say that? - Oh, I got my reasons. 271 00:24:11,328 --> 00:24:13,150 Just who are you? 272 00:24:15,740 --> 00:24:19,192 My name Downey, commissioner. Art Downey. 273 00:24:19,384 --> 00:24:22,645 I used to be chief scout, until I retired. 274 00:24:22,741 --> 00:24:23,700 Retired? What do you do now? 275 00:24:23,700 --> 00:24:27,248 Ah, a little prospecting, buffalo hunting... 276 00:24:27,632 --> 00:24:30,413 Just what do you know about the Comanches? 277 00:24:31,276 --> 00:24:33,290 Well, Sir, I've lived out here for 20 years. 278 00:24:33,290 --> 00:24:36,455 I taught Jim Read all he knows. 279 00:24:36,935 --> 00:24:39,716 You said that he would fail on this mission. Why? 280 00:24:39,812 --> 00:24:42,497 Well, it's nothing personal, sir. 281 00:24:42,593 --> 00:24:43,456 Jim's a good man. One of the best. 282 00:24:43,456 --> 00:24:46,525 It's the thinking that's wrong, Commissioner. 283 00:24:46,813 --> 00:24:49,594 You don't send out one man to talk to an Indian tribe. 284 00:24:50,361 --> 00:24:53,718 You just don't do it.. 285 00:24:54,101 --> 00:24:56,499 What do you do? 286 00:24:57,074 --> 00:25:00,527 Well, Sir, the Comanches are just plain savages. 287 00:25:00,623 --> 00:25:03,212 They live by force and obey by force. 288 00:25:03,308 --> 00:25:04,171 If we try to reason with them, 289 00:25:04,171 --> 00:25:06,665 They're going to think you're weak. 290 00:25:06,665 --> 00:25:08,775 You got to show they you're stronger than they are, 291 00:25:08,871 --> 00:25:10,693 They respect force. 292 00:25:10,789 --> 00:25:14,049 Just like they respect a Cavalry regiment. 293 00:25:14,145 --> 00:25:17,310 I said virtually the same thing to General Miles and Read. 294 00:25:17,502 --> 00:25:19,228 They felt otherwise. 295 00:25:19,228 --> 00:25:22,777 You're the only person I've met out herewho thinks as I do. 296 00:25:23,928 --> 00:25:25,942 Well, sir, like I said, I've lived out here for 20 years. 297 00:25:26,037 --> 00:25:28,627 I scouted for six of them. 298 00:25:28,627 --> 00:25:31,120 You got to learn something about the Indians in that time. 299 00:25:32,847 --> 00:25:35,628 The worst part is sending one cousin to do business with another. 300 00:25:35,724 --> 00:25:39,368 - Downey? - Sir? 301 00:25:40,039 --> 00:25:42,053 You're talking in circles. 302 00:25:42,437 --> 00:25:44,259 To whom are you referring now? 303 00:25:44,355 --> 00:25:48,671 Jim Read and Quanah Parker. 304 00:25:49,150 --> 00:25:51,068 I hope I didn't hear you right. 305 00:25:51,164 --> 00:25:53,658 Did you say Read was cousin to a savage? 306 00:25:53,754 --> 00:25:56,823 First cousin. Their mothers were sisters. 307 00:25:57,206 --> 00:26:02,001 - Why wasn't I informed? - You mean you weren't? 308 00:26:02,097 --> 00:26:02,865 No, I was not. 309 00:26:03,440 --> 00:26:06,029 That makes it worse than ever. 310 00:26:07,180 --> 00:26:09,002 Two cousins... 311 00:26:09,386 --> 00:26:11,208 dealing for and against the government. 312 00:26:12,071 --> 00:26:13,510 I better speak General Miles 313 00:26:13,606 --> 00:26:15,716 about having Read recalled. 314 00:26:49,282 --> 00:26:50,529 Dang them Comanches. 315 00:26:50,529 --> 00:26:52,926 Ain't never around when we want 'em. 316 00:28:03,416 --> 00:28:07,540 You know, Jim, I just can't help enjoying and looking at this here store hair 317 00:28:07,732 --> 00:28:16,938 I can feel myself getting better in less time than it takes a rooster to make a chicken green 318 00:28:32,379 --> 00:28:35,890 A Spanish gal. She been shook clean down to her innards 319 00:28:36,482 --> 00:28:37,462 Do you understand English? 320 00:28:38,647 --> 00:28:40,282 Comprende English? 321 00:28:44,808 --> 00:28:46,724 Where did you come from? 322 00:28:47,350 --> 00:28:49,218 I ask you, where do you live? Where's your home? 323 00:28:49,544 --> 00:28:51,172 - What'll we do with her, Jim? 324 00:28:51,519 --> 00:28:52,682 Poor thing's gone loco. 325 00:28:54,596 --> 00:28:55,615 Come on. 326 00:28:55,841 --> 00:28:59,441 No! I will escape again! It is better to die. 327 00:29:00,499 --> 00:29:04,335 Oh! The blood of my parents is in your hands. 328 00:29:04,431 --> 00:29:09,514 Get them away. I will not go! You will not do this to me! 329 00:29:09,706 --> 00:29:11,745 We're your friends. I'm not going to harm you. 330 00:29:17,378 --> 00:29:20,935 Sorry if I hurt you. Are you hungry? 331 00:29:22,135 --> 00:29:23,727 I have not eaten since... 332 00:29:25,823 --> 00:29:27,756 I don't know when. 333 00:29:27,852 --> 00:29:29,546 Rustle up some grub, Puffer. 334 00:29:41,718 --> 00:29:45,362 - Do you feel better? - Muchos gracias, Senor. 335 00:29:49,678 --> 00:29:54,377 - It is a terrible country! - No, It's not the country. 336 00:29:55,048 --> 00:29:58,980 To me, it is. It's frightening. 337 00:29:59,843 --> 00:30:03,680 - Where do you live? - Durango, Senor. 338 00:30:04,351 --> 00:30:07,516 - What's your name? - Margarita Alvarez. 339 00:30:07,612 --> 00:30:08,571 Where are your parents? 340 00:30:13,366 --> 00:30:14,804 The Comanches... 341 00:30:14,900 --> 00:30:16,531 - Massacred? - Yes. 342 00:30:17,106 --> 00:30:17,777 I'm Sorry. 343 00:30:21,230 --> 00:30:26,025 Comanches, savages! All should be killed! 344 00:30:26,217 --> 00:30:28,998 To stop this murder and torture. 345 00:30:29,094 --> 00:30:32,067 No, Senorita. That's not the answer. 346 00:30:32,547 --> 00:30:35,711 You defend the Comanches, Senor? 347 00:30:35,807 --> 00:30:36,766 Trying to explain them, maybe. 348 00:30:36,862 --> 00:30:38,109 You think they are human 349 00:30:38,109 --> 00:30:40,027 and can be treated that way? 350 00:30:40,123 --> 00:30:42,233 Most of them can, yes. 351 00:30:42,521 --> 00:30:47,508 And you think it was necessary for my parents to be killed by them? 352 00:30:47,795 --> 00:30:48,275 No, I didn't mean that. 353 00:30:48,275 --> 00:30:52,207 I hate the Comanches. I will always hate them. 354 00:30:58,537 --> 00:30:59,783 - Puffer! - I ain't deaf. 355 00:31:01,414 --> 00:31:03,044 Whoever it is, they ain't shooting at us. 356 00:31:03,140 --> 00:31:03,811 Get up there. 357 00:31:38,624 --> 00:31:39,871 It's Downey's bunch. 358 00:31:40,830 --> 00:31:42,077 Yeah. A little scalping party. 359 00:32:01,929 --> 00:32:02,505 We're friends. 360 00:32:03,080 --> 00:32:08,930 - What's your tribe? - Antlope. 361 00:32:09,026 --> 00:32:11,040 Quanah Parker's tribe. 362 00:32:11,520 --> 00:32:14,684 Can you take us to the camp of the great chief of the Antelopes? 363 00:32:15,068 --> 00:32:18,233 We come to talk peace. 364 00:32:19,959 --> 00:32:23,603 The white man brings no harm to our chief? 365 00:32:24,467 --> 00:32:27,631 Where ever we meet, 366 00:32:27,631 --> 00:32:29,741 your chief will need no more weapons 367 00:32:29,837 --> 00:32:30,796 than I have now. 368 00:32:30,796 --> 00:32:36,263 Then, I will take the white man to my chief. 369 00:32:36,455 --> 00:32:39,140 The camp of your chief is not far from here? 370 00:32:39,236 --> 00:32:41,250 One day? Two days? 371 00:32:42,688 --> 00:32:44,702 He's not at the camp. 372 00:32:45,278 --> 00:32:48,538 He rides at the head of many warriors. 373 00:32:48,634 --> 00:32:50,169 He's returning from an attack? 374 00:32:50,840 --> 00:32:55,731 The last... before the cold and snow set in. 375 00:32:56,211 --> 00:32:58,896 The women light the victory fires, even now. 376 00:32:59,376 --> 00:33:02,732 We'll rest here. 377 00:33:02,828 --> 00:33:03,500 When the sun rises again, 378 00:33:04,554 --> 00:33:06,568 We'll ride together to find your chief. 379 00:33:07,336 --> 00:33:10,117 I will tell him, 380 00:33:10,405 --> 00:33:15,200 when he is before his warriors, that he... 381 00:33:22,297 --> 00:33:23,448 I hope he's all right. 382 00:33:23,543 --> 00:33:26,229 Besides, we might spend days looking for Quanah without him. 383 00:33:26,325 --> 00:33:28,722 I never seen so much paint in all my born days. 384 00:33:28,818 --> 00:33:30,544 What do you mean? 385 00:33:36,970 --> 00:33:38,888 Sure glad I got me an extra scalp. 386 00:33:38,984 --> 00:33:42,149 We're in no trouble. That girl is. 387 00:33:42,341 --> 00:33:44,067 We came to talk of peace, remember? 388 00:33:44,067 --> 00:33:46,177 You know, he knows it and I know it. 389 00:33:46,273 --> 00:33:47,711 But, do them Comanches know it? 390 00:33:55,192 --> 00:33:57,110 Let the young braves kill the white eyes in the tribal manner. 391 00:33:57,302 --> 00:34:00,179 We came to talk treaty with the great chief of the Comanches. 392 00:34:00,275 --> 00:34:02,001 - Is this the way to talk? - Kill them! 393 00:34:02,576 --> 00:34:05,933 My brother still lives. 394 00:34:06,029 --> 00:34:07,851 We return to our strongehold. 395 00:34:07,947 --> 00:34:13,030 My brother dies, the white man's death will not be as swift as his. 396 00:34:13,126 --> 00:34:13,797 We'll see your tongue torn out by the root. 397 00:34:13,893 --> 00:34:16,291 torn out by the root. 398 00:35:09,230 --> 00:35:11,340 They are coming. 399 00:35:11,340 --> 00:35:14,313 Quanah brings many things. There is enough for all. 400 00:35:28,410 --> 00:35:29,274 The west side of Blanco Canyon. 401 00:35:29,274 --> 00:35:31,767 That's what I figured. 402 00:35:31,863 --> 00:35:34,932 We've been looking for this hideout for years. 403 00:35:35,028 --> 00:35:35,411 No talking! 404 00:35:35,411 --> 00:35:39,535 Look at that dirty, ugly face. 405 00:35:39,727 --> 00:35:40,494 Quiet! 406 00:35:40,590 --> 00:35:42,988 It's just one of those days when everything is agin us. 407 00:35:43,084 --> 00:35:44,810 And it's gonna be worse if Quanah's brother dies. 408 00:35:44,906 --> 00:35:47,304 Without telling him what happened. 409 00:36:40,434 --> 00:36:42,736 You have hurt my husband. 410 00:36:43,311 --> 00:36:44,942 Morning Star, 411 00:36:45,805 --> 00:36:47,531 the white men... 412 00:36:47,627 --> 00:36:49,449 I must speak to... 413 00:37:04,123 --> 00:37:07,671 There are many horses and mules. Many guns, many bullets. 414 00:37:07,863 --> 00:37:10,261 Much powder. Cloths of many colors. 415 00:37:10,261 --> 00:37:12,562 Mexicans captives for those who need them. 416 00:37:19,275 --> 00:37:19,563 There are two white faces. 417 00:37:20,139 --> 00:37:23,879 Later, we'll find out how long 418 00:37:23,975 --> 00:37:25,701 their spirits can stay in their bodies 419 00:37:25,797 --> 00:37:26,756 under endless torment. 420 00:37:46,704 --> 00:37:49,869 Great Spirit, mighty Sun God 421 00:37:50,061 --> 00:37:52,171 here is the body of Nokona. 422 00:37:52,554 --> 00:37:55,335 His blood has been spilled without reason. 423 00:37:55,911 --> 00:37:59,843 Hear the sorrow and grief of his family. 424 00:38:00,514 --> 00:38:02,912 There is no joy in that sound. 425 00:38:03,775 --> 00:38:06,652 Let the sound reach your heart. 426 00:38:07,036 --> 00:38:10,009 Let this youth live. 427 00:38:14,133 --> 00:38:16,914 Givethe word now! The white eyes must die. 428 00:38:33,505 --> 00:38:36,382 By nighfall, those Comanches will be roaring drunk. 429 00:38:47,891 --> 00:38:51,439 Kiowas. The worst dang varmits on the plains. 430 00:38:51,535 --> 00:38:52,590 Did you ever see a man when they finish with him? 431 00:38:52,686 --> 00:38:53,357 Quiet! 432 00:39:29,417 --> 00:39:31,719 We have more plans for you. 433 00:39:33,445 --> 00:39:35,843 Torture is for enemies. We come in peace. 434 00:39:35,939 --> 00:39:40,254 I bring big medicine from the chief of my nation to Quanah. 435 00:39:40,350 --> 00:39:41,981 Quanah cares nothing for your chief 436 00:39:42,077 --> 00:39:43,515 or of his medicine. 437 00:39:43,611 --> 00:39:47,543 He grieves for soon he will hear the death song of his brother. 438 00:39:47,735 --> 00:39:50,804 What is your death song, white man? 439 00:40:10,272 --> 00:40:12,478 The scalp moves! 440 00:40:12,478 --> 00:40:13,725 The wig scares them. They think it's a scalp. 441 00:40:13,821 --> 00:40:14,876 Take it off. 442 00:40:15,835 --> 00:40:16,794 Here. Here. 443 00:40:18,808 --> 00:40:21,973 Cowards! Has the evil spirit turned you into women? 444 00:40:22,164 --> 00:40:23,507 His medicine, too big! 445 00:40:23,603 --> 00:40:28,015 Your medicine not so big. 446 00:40:29,741 --> 00:40:31,851 Now you will suffer for two. 447 00:40:34,344 --> 00:40:36,646 Dark Cloud, unbind him. 448 00:40:41,058 --> 00:40:41,921 Unbind him! 449 00:40:48,154 --> 00:40:50,552 These Americans did not lift weapons against my brother. 450 00:40:51,607 --> 00:40:53,525 but drove away other white men who were putting him to death. 451 00:40:53,621 --> 00:40:56,978 From this day on they have no enemies in my camp. 452 00:40:57,073 --> 00:40:58,896 My brother lives. 453 00:41:02,060 --> 00:41:03,595 Come with me. 454 00:41:24,502 --> 00:41:26,900 Savvy Black Jack? 455 00:41:26,996 --> 00:41:29,201 Savvy food. Savvy squaw. 456 00:41:29,873 --> 00:41:31,695 Ah, nice. Very nice. 457 00:41:32,750 --> 00:41:35,051 I got me a widow woman San Antone. 458 00:41:38,600 --> 00:41:41,381 When she sets her poor old eyes on me in this store-bought hair, 459 00:41:41,477 --> 00:41:44,354 she'll be a shak'n and a shiver'n and a sight to behold! 460 00:41:45,313 --> 00:41:47,135 And vica verse. 461 00:42:07,179 --> 00:42:08,138 Speak! 462 00:42:08,234 --> 00:42:10,536 I come to ask the great chief of the Comanches to 463 00:42:10,536 --> 00:42:12,934 - a peace council. - With the Americans? 464 00:42:13,988 --> 00:42:16,098 The Comanches are at war only with the Mexicans. 465 00:42:17,153 --> 00:42:19,167 But there's much bad blood than fighting. 466 00:42:20,510 --> 00:42:22,620 My people have never first drawn a bow 467 00:42:22,716 --> 00:42:24,826 or fired a gun against the Americans. 468 00:42:24,922 --> 00:42:26,840 But there is bad blood in fighting. 469 00:42:26,936 --> 00:42:31,635 Because the Americans have taken the places where the grass is thickest, 470 00:42:31,731 --> 00:42:33,457 and the timber is best. 471 00:42:33,553 --> 00:42:37,773 Instead of hunting game, they kill our braves 472 00:42:38,924 --> 00:42:40,170 for campfires fires they burn our villages. 473 00:42:40,266 --> 00:42:42,951 Our women wail and cut their hair short 474 00:42:43,047 --> 00:42:44,965 in sorrow for the dead. 475 00:42:45,061 --> 00:42:48,610 Yet, Comanches are not weak and blind. 476 00:42:48,706 --> 00:42:50,432 They kill Americans like Mexicans. 477 00:42:51,487 --> 00:42:53,501 Their scalps hang in our tee-pees. 478 00:42:53,597 --> 00:42:57,913 The white women cried, and our women laughed. 479 00:42:59,831 --> 00:43:01,077 But it was not begun by us. 480 00:43:02,132 --> 00:43:04,530 The Americans sent out the first soldier. 481 00:43:04,626 --> 00:43:06,448 We sent out the second. 482 00:43:06,544 --> 00:43:07,503 Many seasons ago, 483 00:43:07,599 --> 00:43:10,668 when the war with the Americans and the Mexicans ended. 484 00:43:10,860 --> 00:43:14,216 The Americans gave much gold for this land. 485 00:43:15,271 --> 00:43:15,655 It now belongs to the Americans. 486 00:43:16,710 --> 00:43:19,299 Soon there will be American forts and soldiers. 487 00:43:19,395 --> 00:43:22,848 Many Americans will come here to plant grains and raise cattle. 488 00:43:22,943 --> 00:43:25,821 They'll dig in the earth dig the earth for of gold and silver. 489 00:43:26,971 --> 00:43:28,985 This has been agreed between the Mexicans and the Americans? 490 00:43:29,081 --> 00:43:33,397 Yes. - No comanches? 491 00:43:33,589 --> 00:43:37,617 Gold was given. 492 00:43:37,617 --> 00:43:38,672 A line has been changed in the earth. 493 00:43:39,727 --> 00:43:43,083 The Americans and Mexicans agreed, no Comanches. 494 00:43:43,275 --> 00:43:45,193 We were here long before the Americans. 495 00:43:45,489 --> 00:43:47,283 Mexicans even. 496 00:43:47,783 --> 00:43:49,413 But no one thought to agree with us. 497 00:43:53,588 --> 00:43:55,466 Yet, we are not a conquered people. 498 00:43:55,820 --> 00:43:57,393 No one has defeated us. 499 00:43:58,481 --> 00:44:02,297 But... our numbers do not increase. 500 00:44:02,493 --> 00:44:04,549 The Americans are without number. 501 00:44:05,045 --> 00:44:07,827 Like weeds, like drops of rain. 502 00:44:07,922 --> 00:44:08,514 No end to them. 503 00:44:08,610 --> 00:44:11,738 The time has come to walk the path of the Americans. 504 00:44:13,234 --> 00:44:15,211 This has long been on my mind. 505 00:44:15,403 --> 00:44:18,951 The Americans are brave... they know many things. 506 00:44:19,047 --> 00:44:20,486 We must learn from them. 507 00:44:20,582 --> 00:44:23,938 Or, the sun will set on us forever. 508 00:44:25,214 --> 00:44:27,291 The sound of your words is good. 509 00:44:28,079 --> 00:44:30,089 But there's another thing. 510 00:44:30,184 --> 00:44:31,886 My country has pledged 511 00:44:32,082 --> 00:44:33,896 to stop the Comanche raids into Mexico 512 00:44:34,492 --> 00:44:36,494 and to free all captive Mexicans. 513 00:44:37,290 --> 00:44:39,858 The Mexicans still collect gold from the government 514 00:44:39,954 --> 00:44:42,544 for Comanche scalps. 515 00:44:42,640 --> 00:44:44,270 Would you have me treat them as brothers? 516 00:44:44,270 --> 00:44:46,380 They will no longer buy Comanche scalps. 517 00:44:46,572 --> 00:44:48,682 I ask you 518 00:44:48,682 --> 00:44:51,559 to call the Americans and Mexicans brothers. 519 00:44:51,655 --> 00:44:54,436 You ask me to be better than my enemies. 520 00:44:54,628 --> 00:44:57,697 I ask you to be greater. 521 00:45:01,341 --> 00:45:03,930 A great man can grant great favors. 522 00:45:08,438 --> 00:45:11,027 I have heard these words before. - Where? 523 00:45:11,603 --> 00:45:15,822 Many seasons ago, from the wife of my father. 524 00:45:16,014 --> 00:45:17,261 The wife of your father 525 00:45:17,357 --> 00:45:19,659 and the wife of my father were sisters, 526 00:45:19,755 --> 00:45:21,385 with the name of Parker. 527 00:45:29,153 --> 00:45:32,126 We are friends. - And cousins. 528 00:45:35,866 --> 00:45:37,880 I will call a meeting of the council. 529 00:45:40,470 --> 00:45:43,731 Oh... a... that young Mexican girl. 530 00:45:45,553 --> 00:45:46,128 No harm will come to her? 531 00:45:46,224 --> 00:45:49,293 Tawaka and Morning Star care for her. 532 00:45:49,389 --> 00:45:51,307 She's captive. She belongs to the tribe. 533 00:45:51,691 --> 00:45:53,800 I'd like to help her. 534 00:45:55,719 --> 00:45:57,924 Others desire her. 535 00:45:58,116 --> 00:46:00,610 One man has already offered four horses for her. 536 00:46:02,815 --> 00:46:04,350 A man must have a fire in mind 537 00:46:04,350 --> 00:46:07,707 to offer four horses for one woman. 538 00:46:08,761 --> 00:46:09,337 Black Cloud. 539 00:46:10,680 --> 00:46:12,789 I do not question the wisdom of the council. 540 00:46:12,885 --> 00:46:15,667 But it is tribal custom 541 00:46:15,667 --> 00:46:18,352 that warriors can buy their captives. 542 00:46:18,544 --> 00:46:19,599 The Americans ask us to 543 00:46:19,599 --> 00:46:21,804 call the Mexicans brothers 544 00:46:21,900 --> 00:46:24,298 to stop our war with them and return their captives unharmed. 545 00:46:26,216 --> 00:46:28,710 Americans ask us! 546 00:46:28,805 --> 00:46:31,395 A race that shoots without orders from their chiefs. 547 00:46:32,450 --> 00:46:33,888 That kills buffaloes they can not eat. 548 00:46:33,984 --> 00:46:38,396 That fouls the clearwater, so we can not drink. 549 00:46:38,492 --> 00:46:39,067 That changes our earth, 550 00:46:39,163 --> 00:46:41,273 until we can not live on it anymore. 551 00:46:41,369 --> 00:46:44,438 I do not think of Americans. I think only of Comanches. 552 00:46:44,534 --> 00:46:46,931 And of the children of Comanches. 553 00:46:47,027 --> 00:46:48,370 And the children that will come from those children. 554 00:46:49,425 --> 00:46:52,398 The Americans are here, they will stay. 555 00:46:52,494 --> 00:46:53,165 We can not drive them out. 556 00:46:53,261 --> 00:46:56,809 They will grow strong, while we will not. 557 00:46:56,905 --> 00:46:57,864 We must learn from them, 558 00:46:57,864 --> 00:47:00,646 so that our children will not hunger, 559 00:47:00,741 --> 00:47:02,468 so they will be warm in winter, 560 00:47:02,564 --> 00:47:05,441 so they will grow strong as the Americans are strong. 561 00:47:05,633 --> 00:47:10,236 I have told my white cousin that we will lay down our weapons 562 00:47:10,428 --> 00:47:13,113 and there will be an end to the fighting, 563 00:47:13,209 --> 00:47:14,648 if there is a treaty with honor. 564 00:47:14,743 --> 00:47:16,566 Treaty with honor! 565 00:47:20,881 --> 00:47:23,854 I am among your warriors and in your camp. 566 00:47:23,950 --> 00:47:27,115 The end of my time may come today or tomorrow. 567 00:47:27,307 --> 00:47:28,937 That's in your power. 568 00:47:28,937 --> 00:47:31,047 But I do not speak with a crooked tongue. 569 00:47:32,102 --> 00:47:35,171 My chief has pledged the word of my nation to your nation. 570 00:47:36,322 --> 00:47:38,144 And will there be laws for us to follow, 571 00:47:38,240 --> 00:47:39,774 like a conquered people? 572 00:47:39,870 --> 00:47:41,597 There will be laws. Yes. 573 00:47:41,597 --> 00:47:43,994 Those who obey them will be 574 00:47:44,090 --> 00:47:45,433 given the same rights as Americans. 575 00:47:46,488 --> 00:47:49,173 Those who disobey them will be punished 576 00:47:49,269 --> 00:47:51,091 in the same manner Americans are punished. 577 00:47:51,187 --> 00:47:53,297 Your chief will know what I have decided. 578 00:47:53,393 --> 00:47:54,639 I walk the path of the Americans. 579 00:47:54,735 --> 00:47:58,763 Those who this displeases, leave me now. 580 00:47:58,859 --> 00:48:00,681 This is your right. 581 00:48:00,969 --> 00:48:03,559 But those who follow me 582 00:48:03,654 --> 00:48:05,381 must not violate my word. 583 00:48:05,477 --> 00:48:08,737 If they do, they will be my enemies. 584 00:48:08,833 --> 00:48:11,902 I hunt them down and kill them myself. 585 00:48:11,998 --> 00:48:15,451 It is Comanche custom that no man leads 586 00:48:15,642 --> 00:48:17,177 unless others follow. 587 00:48:17,177 --> 00:48:21,876 The warriors will follow me. - I will not. 588 00:48:22,068 --> 00:48:24,657 If you make peace with Americans and Mexicans. 589 00:48:24,753 --> 00:48:27,918 And there are others who think as I do. 590 00:48:44,797 --> 00:48:47,770 Black Cloud, you have a head for war and nothing else. 591 00:48:48,442 --> 00:48:49,113 Our paths now separate. 592 00:48:49,209 --> 00:48:51,319 You and your band leave this stronghold. 593 00:48:51,415 --> 00:48:53,716 Take only your ponies. 594 00:48:53,716 --> 00:48:54,484 Go now and take your your braves with you. 595 00:48:54,579 --> 00:48:57,073 The girl and the captives stay with the tribe. 596 00:48:57,169 --> 00:48:59,854 If there is a treaty, they will be freed. 597 00:49:33,517 --> 00:49:36,969 It would be better if they had died in battle. 598 00:49:45,025 --> 00:49:47,135 Did ya? 599 00:49:50,492 --> 00:49:52,601 You sure you ain't never played Black Jack before? 600 00:49:52,697 --> 00:49:53,560 One man, good 601 00:49:58,739 --> 00:50:00,945 Beat two kings, back to back. 602 00:50:06,220 --> 00:50:07,371 Black Jack. 603 00:50:07,562 --> 00:50:11,494 Ooooh! That was my last silver dollar, too! 604 00:50:18,975 --> 00:50:23,770 How do you feel? - I am tired and frightened. 605 00:50:23,962 --> 00:50:25,113 Everybody is freightened. 606 00:50:25,209 --> 00:50:27,319 You? - Sure. 607 00:50:28,374 --> 00:50:31,634 You know what I think that you, senor. 608 00:50:31,826 --> 00:50:33,936 No. Not freightened. 609 00:50:34,991 --> 00:50:38,635 Not inside of you freightened. Does not fit. 610 00:50:38,827 --> 00:50:40,074 It fits. 611 00:50:40,170 --> 00:50:41,417 Lie down and see if you can get some rest. 612 00:50:44,485 --> 00:50:47,746 What happened? - We're all hiding out here tonight. 613 00:50:47,842 --> 00:50:48,226 Here? 614 00:50:48,322 --> 00:50:50,527 Quanah wants Ward and General Miles here for a peace council. 615 00:50:50,623 --> 00:50:53,884 Might be, they won't come. Might be, they'll think it's too risky. - Not the General. 616 00:50:53,980 --> 00:50:57,145 And Ward is very anxious for that peace treaty. 617 00:50:57,241 --> 00:50:57,433 What about her? 618 00:50:57,720 --> 00:51:00,693 She'll have to stay here until we get back. 619 00:51:00,789 --> 00:51:03,187 Safer anyway with Black Cloud on the loose. 620 00:51:03,283 --> 00:51:04,434 Yeah, I was just thinking the same thing. 621 00:51:05,488 --> 00:51:07,790 Quanah is sending a couple of guides with us 622 00:51:07,790 --> 00:51:09,996 who know a shortcut, water holes and all. 623 00:51:10,092 --> 00:51:11,626 We should be back here in three days. 624 00:51:11,722 --> 00:51:13,448 Check the saddlebags and the horses. 625 00:51:13,448 --> 00:51:14,791 I want to be out of the Canyon before the moon comes up. 626 00:51:14,887 --> 00:51:16,613 Black Cloud won't bother us none, not at night. 627 00:51:16,709 --> 00:51:21,121 Well, we're not taking any chances. This is too important. 628 00:51:21,313 --> 00:51:24,286 Might be, we'll get us medal for this, hey, Jim? 629 00:51:24,382 --> 00:51:26,108 You know, I've been thinking, Puffer. 630 00:51:26,204 --> 00:51:28,601 Maybe we're wasting our time with the army. 631 00:51:28,697 --> 00:51:30,423 If a man's country is in trouble, 632 00:51:30,423 --> 00:51:33,013 a man's gotta stick buy it, or a man ain't no man. 633 00:51:33,109 --> 00:51:35,219 Yes, but what about that mining? All that gold? 634 00:51:35,315 --> 00:51:39,438 You think the U.S. government seen fit to make a messenger boy out of me 635 00:51:39,630 --> 00:51:41,452 then, by heck, the mine and the gold can wait! 636 00:51:41,548 --> 00:51:45,960 Now stop asking those foolish questions and let me out of here to check them horses. 637 00:51:54,975 --> 00:51:55,263 Yes? 638 00:51:58,140 --> 00:51:59,962 I'll tell you when I get back. 639 00:52:00,058 --> 00:52:04,661 You are going away? - Only for a couple of days. 640 00:52:05,141 --> 00:52:10,415 You will take me with you? - You heard what Quanah said. 641 00:52:10,607 --> 00:52:11,566 You'll have to stay here. 642 00:52:11,662 --> 00:52:14,348 I will die before I stay alone with Comanches. 643 00:52:14,635 --> 00:52:17,416 I'm afraid you don't have any choice. 644 00:52:19,239 --> 00:52:21,157 No. I will not stay. 645 00:52:21,253 --> 00:52:24,705 You'll be safe here, with Quanah and his family. 646 00:52:24,801 --> 00:52:27,678 Out there... The Black Cloud. 647 00:52:29,117 --> 00:52:31,706 I have great fear. 648 00:52:32,186 --> 00:52:34,104 Nobody here's going to hurt her. 649 00:52:38,132 --> 00:52:40,242 It is not just for myself. 650 00:52:40,338 --> 00:52:42,447 But I am afraid. 651 00:52:52,038 --> 00:52:53,189 Margarita... 652 00:53:00,573 --> 00:53:03,259 Is it not strange to find love in this manner? 653 00:53:03,354 --> 00:53:05,944 No, no it's not so strange. 654 00:53:09,301 --> 00:53:13,137 You do not just talk? 655 00:53:13,233 --> 00:53:16,206 No, I do not just talk. 656 00:53:16,685 --> 00:53:18,603 I do not know how you say it. 657 00:53:18,699 --> 00:53:23,207 With other men who stole my heart, 658 00:53:23,302 --> 00:53:25,029 there was nothing! 659 00:53:25,125 --> 00:53:25,796 And with me? 660 00:53:28,673 --> 00:53:31,454 I can not say it. - Say it! 661 00:53:31,646 --> 00:53:35,003 It's like a fire inside of me. 662 00:53:38,168 --> 00:53:42,483 Is it shameful, maybe, to love so soon? 663 00:53:43,059 --> 00:53:43,826 So much has happened. 664 00:53:43,922 --> 00:53:46,703 I have no time to understand. 665 00:53:46,799 --> 00:53:50,923 When I get back, I'll be your husband 666 00:53:51,019 --> 00:53:51,402 and you'll be my wife. 667 00:53:51,498 --> 00:53:53,992 I belonging to him now. 668 00:53:54,088 --> 00:53:56,869 In a very special way. 669 00:53:56,965 --> 00:54:00,513 Do not let anything bad happen. 670 00:54:00,609 --> 00:54:04,254 Without you, I'm so alone! 671 00:54:22,667 --> 00:54:24,585 This is a good place. - Yes. 672 00:54:24,585 --> 00:54:27,462 We live here like our fathers before us, 673 00:54:27,558 --> 00:54:29,572 and their fathers before them. 674 00:54:29,764 --> 00:54:33,217 We were born here, where the wind blows free 675 00:54:33,408 --> 00:54:35,614 and there is nothing to break the light of the sun. 676 00:54:35,710 --> 00:54:37,340 There are no enclosures and everyone draws a free breath. 677 00:54:37,340 --> 00:54:39,450 In a way, your words are the same words 678 00:54:39,546 --> 00:54:42,231 used by the fathers of my nation. 679 00:54:42,327 --> 00:54:43,670 Tell your chief 680 00:54:43,670 --> 00:54:45,972 The Americans and Comanches live as brothers. 681 00:54:46,068 --> 00:54:48,178 My chief will be happy to hear your words. 682 00:54:48,273 --> 00:54:52,397 He wishes to be your friend. He'll return with me. 683 00:54:53,069 --> 00:54:53,740 There is food in your saddle bags. 684 00:54:53,836 --> 00:54:54,507 Medicine Arrow and Flat Mouth will lead you 685 00:54:54,603 --> 00:54:57,001 to the first water hole. 686 00:54:57,001 --> 00:54:59,878 From there, you'll ride to Palo Duro Springs 687 00:54:59,974 --> 00:55:02,563 You'll know the way from there. 688 00:55:02,659 --> 00:55:06,495 Wherever I am, is your home. 689 00:55:06,687 --> 00:55:08,797 I'll be back. 690 00:56:09,891 --> 00:56:12,384 Medicine Mound. Sacred. 691 00:56:12,384 --> 00:56:15,549 Comanche only going there to meet Great Spirits. 692 00:56:15,933 --> 00:56:19,097 Duro Springs more far. - Let's go. 693 00:57:08,872 --> 00:57:11,845 Black Cloud and his warriors have been here. 694 00:57:12,899 --> 00:57:15,489 How long ago? - Two, three hours, maybe. 695 00:57:18,750 --> 00:57:20,476 Puffer. - I'm a hurry'n! 696 00:57:20,860 --> 00:57:22,874 Play 'em, Black Jack? 697 00:57:22,969 --> 00:57:26,901 Yeah, I'd sure like to get back my silver dollar. 698 00:57:27,093 --> 00:57:27,765 Play one game. 699 00:57:27,765 --> 00:57:29,491 Silver dollar against new scalp. 700 00:57:29,683 --> 00:57:32,656 Not on your dang tintype! 701 00:57:32,656 --> 00:57:36,108 No hurry. I get, you come back. 702 00:57:45,890 --> 00:57:48,000 We go back now. 703 00:57:48,480 --> 00:57:52,316 When the sun leaves the sky three times, we'll be there. 704 00:57:56,536 --> 00:57:58,166 I hate this danged country. 705 00:57:58,262 --> 00:58:00,947 Hotter than billy b. in daytime 706 00:58:00,947 --> 00:58:02,482 and colder than San Antone winter at night. 707 00:58:02,770 --> 00:58:03,441 Hurry up! 708 00:58:17,731 --> 00:58:19,649 That's too much smoke for a signal fire. 709 00:58:19,745 --> 00:58:21,663 It could be somebody's cabin. 710 00:58:21,663 --> 00:58:24,732 That's what I was thinking. We better cut over there. 711 00:59:21,411 --> 00:59:22,082 Kids. 712 00:59:39,441 --> 00:59:39,920 Mother and kids. 713 00:59:40,016 --> 00:59:42,606 Dead? - Awful! 714 00:59:43,756 --> 00:59:46,058 Stopping Black Cloud is going to be a dirty job. 715 00:59:46,154 --> 00:59:47,689 We 've got to get back with troops 716 00:59:47,689 --> 00:59:49,703 before he holes up in the hills. 717 00:59:50,086 --> 00:59:52,484 We better bury them. 718 01:00:13,679 --> 01:00:18,666 It must be about mid-morning. - Oh, I'd make it a mite past. 719 01:00:20,967 --> 01:00:22,406 We must be getting close to Duro Springs. 720 01:00:23,461 --> 01:00:25,475 I reckon a mite nearer than further. 721 01:00:34,873 --> 01:00:36,600 Guns. - Yeah, lot's of 'em. 722 01:01:12,564 --> 01:01:14,769 Part of General Miles outfit. 723 01:01:14,865 --> 01:01:16,208 They sure been bushwacked. 724 01:01:51,117 --> 01:01:53,035 We found you after all. 725 01:01:53,131 --> 01:01:54,570 What do you mean? 726 01:01:54,570 --> 01:01:56,679 We were sent us to bring you in. 727 01:01:56,775 --> 01:01:59,365 Then they jumped us. Comanches. About 50 of them. 728 01:02:01,475 --> 01:02:02,050 Black Cloud. 729 01:02:02,146 --> 01:02:05,982 A trooper got away. 730 01:02:06,078 --> 01:02:08,955 He was rawhiding for help. 731 01:02:09,051 --> 01:02:12,216 About four or five hours... ago. 732 01:02:13,079 --> 01:02:14,901 He should be here... 733 01:02:28,232 --> 01:02:30,917 We'll stay here until the troopers arrive. 734 01:03:17,622 --> 01:03:19,445 The regiment. 735 01:03:40,256 --> 01:03:41,790 It's Quanah the dirty murderer? 736 01:03:41,790 --> 01:03:44,092 It wasn't Quanah. It was Black Cloud. 737 01:03:44,284 --> 01:03:46,010 What difference does it make? They're all Comanches, aren't they? 738 01:03:46,106 --> 01:03:46,969 See, Commissioner, it's like I told you. 739 01:03:47,065 --> 01:03:48,120 You gotta use force. 740 01:03:48,120 --> 01:03:49,271 There seems to be no doubt about it. 741 01:03:49,367 --> 01:03:50,613 Lieutenant! - Sir? 742 01:03:50,613 --> 01:03:52,052 Arrange a burial detail. 743 01:03:52,148 --> 01:03:53,682 Yes, sir. 744 01:04:04,519 --> 01:04:05,862 Quanah nust pay for this. 745 01:04:05,862 --> 01:04:07,588 You're making a big mistake, commissioner. 746 01:04:07,684 --> 01:04:08,452 Quanah is ready to talk peace. 747 01:04:08,547 --> 01:04:10,657 You don't make sense, Read. 748 01:04:10,657 --> 01:04:12,288 I've just come from Quanah. 749 01:04:12,384 --> 01:04:13,343 I'm trying to tell you. 750 01:04:13,343 --> 01:04:15,453 You're telling me nothing. You're through. 751 01:04:15,548 --> 01:04:18,521 Downey is our new chief of scouts. 752 01:04:18,617 --> 01:04:20,631 You should have told us Quanah was your cousin. 753 01:04:20,727 --> 01:04:22,262 What difference does that make? 754 01:04:22,358 --> 01:04:25,139 When two very close relatives are settling important opposing interests 755 01:04:25,235 --> 01:04:27,249 there is always the possibility 756 01:04:27,249 --> 01:04:29,167 for personal prejudice. 757 01:04:29,263 --> 01:04:31,277 Oh, I see. 758 01:04:31,277 --> 01:04:32,332 With Downey here, we have no such a problem. 759 01:04:32,428 --> 01:04:33,195 I've transfered you to 760 01:04:33,291 --> 01:04:34,537 to Fort Crook, Nebraska, Read. 761 01:04:36,647 --> 01:04:39,524 Just a minute, Read. I'm not through talking to you, yet. 762 01:04:39,620 --> 01:04:40,100 Oh, yes you are! 763 01:04:46,334 --> 01:04:48,539 We're now leaving for Black Oak Canyon and Quanah. 764 01:04:48,635 --> 01:04:49,882 It'll be a tough forced march. 765 01:04:49,978 --> 01:04:51,704 I want to get there before sundown. 766 01:04:51,800 --> 01:04:54,006 Lieutenant French. - Sir. 767 01:04:54,102 --> 01:04:55,444 Your troops are to move out parallel to mine. 768 01:04:55,540 --> 01:04:57,554 Stay 5 miles off my left wing. 769 01:04:57,650 --> 01:04:58,897 If they attack one of us, 770 01:04:58,897 --> 01:05:01,582 we'll get them in a cross fire and wipe them out. 771 01:05:01,678 --> 01:05:04,076 General, I must warn you again, for your own good. 772 01:05:04,172 --> 01:05:06,378 Stay away from that Canyon. 773 01:05:06,473 --> 01:05:08,296 Still trying to save your cousin's skin, huh, Read? 774 01:05:08,487 --> 01:05:12,036 Downey, one more remark from you and you'll answer to me! 775 01:05:12,132 --> 01:05:16,639 Lieutenant French, Downey and Marrow will be your scouts. 776 01:05:16,831 --> 01:05:18,749 Read and Puffer, mine. 777 01:05:18,845 --> 01:05:19,900 You won't object 778 01:05:19,900 --> 01:05:21,530 if I ride with Lieutenant French's column? 779 01:05:21,626 --> 01:05:23,448 Commissioner, you may ride where you please. 780 01:05:25,367 --> 01:05:27,381 Let's saddle up. 781 01:05:30,545 --> 01:05:32,080 What happened after I left? 782 01:05:32,176 --> 01:05:33,422 Downey convinced Ward 783 01:05:33,422 --> 01:05:34,861 that the Comanches can only be handled by force. 784 01:05:34,957 --> 01:05:36,587 Ward wired to the Indian office, 785 01:05:36,683 --> 01:05:38,601 They hopped on the War Department. They wired me. 786 01:05:38,697 --> 01:05:41,670 Quanah surrenders immediately, or wipe him out. 787 01:05:41,766 --> 01:05:43,780 I'm madder than a wet hen, but what can I do? 788 01:05:43,876 --> 01:05:46,178 Both of my hands tied. 789 01:05:46,178 --> 01:05:47,424 Quanah's not going to like an ultimatum, General. 790 01:05:47,520 --> 01:05:48,959 I have to tell him. 791 01:05:49,055 --> 01:05:50,685 Is that why you're taking us to him? 792 01:05:50,781 --> 01:05:52,987 Ward would have me arrested if I tried to go alone. 793 01:05:53,083 --> 01:05:54,138 So would I. 794 01:05:54,138 --> 01:05:55,960 I tell you General, you couldn't hurt Quanah if you stayed there a month. 795 01:05:56,056 --> 01:05:58,262 His position is impregnable. 796 01:05:58,358 --> 01:05:59,988 I'm not due back for three days. 797 01:05:59,988 --> 01:06:01,714 If we could find Black Cloud before that... 798 01:06:01,810 --> 01:06:03,728 Maybe we'll be lucky. 799 01:06:59,832 --> 01:07:01,654 Ride fast to Quanah. 800 01:07:01,654 --> 01:07:02,997 Tell him many soldiers come for war. 801 01:07:03,093 --> 01:07:05,490 Read spoke with crooked tongue. 802 01:07:05,970 --> 01:07:07,888 Tell him to sound the war cry 803 01:07:07,984 --> 01:07:09,710 of theComanche braves. 804 01:07:09,806 --> 01:07:12,875 I wait for his words at great end of Blanco Canyon. 805 01:07:13,930 --> 01:07:14,697 Go! 806 01:07:56,991 --> 01:07:59,868 What are you stopping for? - Comanches. 807 01:08:00,251 --> 01:08:02,170 See, on the skyline? 808 01:08:10,705 --> 01:08:12,815 Well, Lieutenant, what are you waiting for? 809 01:08:13,966 --> 01:08:18,090 I don't know... I'd better notify the General. 810 01:08:18,377 --> 01:08:20,391 I'll take the responsibility. 811 01:08:22,022 --> 01:08:23,940 Well, Lieutenant? 812 01:08:32,955 --> 01:08:34,393 Well .. 813 01:08:36,120 --> 01:08:37,175 Forward! 814 01:09:51,021 --> 01:09:54,473 Where in blazes is that other column? 815 01:09:55,144 --> 01:09:57,638 Let's head for Medicine Mound. You can see for miles. 816 01:09:57,734 --> 01:10:00,131 The Comanches don't go there, except to die. 817 01:10:00,323 --> 01:10:02,241 Forward! 818 01:10:16,339 --> 01:10:17,778 See anything? 819 01:10:21,518 --> 01:10:24,299 No, not a thing. 820 01:10:25,258 --> 01:10:27,656 How far is it to Quanah's stronghold? 821 01:10:27,944 --> 01:10:30,341 It's not far. - Let's go. 822 01:10:30,437 --> 01:10:33,518 Oh, General, I'll take you there, but not them. 823 01:10:35,995 --> 01:10:38,285 You're in command, until I get back. 824 01:10:38,322 --> 01:10:39,089 Yes, sir. 825 01:10:39,548 --> 01:10:40,603 Thank you, General. 826 01:10:40,603 --> 01:10:41,658 Now you get to see that female he's been a fighting for. 827 01:10:41,754 --> 01:10:44,343 Female? - Name of Margarita. 828 01:10:44,439 --> 01:10:46,357 You can dance at his wedding. 829 01:10:57,098 --> 01:10:59,496 It's Black Cloud. 830 01:11:15,416 --> 01:11:17,238 It's French's column. 831 01:11:19,156 --> 01:11:21,938 Well, they been asking for it. 832 01:11:22,705 --> 01:11:25,102 We got him trapped now, in the arroyo. 833 01:11:25,198 --> 01:11:27,212 I'd like a crack at them, but what would the General say? 834 01:11:27,308 --> 01:11:29,802 Get down there and tell those green- horns to get away from there fast! 835 01:11:29,898 --> 01:11:30,569 Yes, sir. 836 01:11:31,528 --> 01:11:33,542 But I don't think I should... 837 01:11:33,542 --> 01:11:35,652 I told you before, Lieutenant, I'll take the responsibility. 838 01:11:35,844 --> 01:11:37,090 Forward! 839 01:11:48,215 --> 01:11:52,243 Come back! Come back! It's a trap! 840 01:11:52,339 --> 01:11:53,490 General's orders! 841 01:11:53,490 --> 01:11:57,038 What are you afraid of, soldierboy? Let's go! 842 01:11:57,230 --> 01:12:00,395 Come back! Come back! 843 01:12:02,313 --> 01:12:04,903 Come back! 844 01:12:59,472 --> 01:13:01,774 I'm a friend of the Comanches. I came from Washington. 845 01:13:01,870 --> 01:13:03,500 I'm your white brother. 846 01:13:07,816 --> 01:13:10,597 Then, it is you... who brings the white-eyes 847 01:13:10,693 --> 01:13:12,131 to foul our land? 848 01:13:12,227 --> 01:13:14,913 No, no. I have come to protect you. 849 01:13:15,008 --> 01:13:16,255 No, no! Please! 850 01:13:29,106 --> 01:13:30,641 Yagonosh! 851 01:15:38,289 --> 01:15:41,358 General Miles. Listen to me, Governor Miles. 852 01:15:42,413 --> 01:15:44,619 Black Cloud said he would let me go 853 01:15:44,715 --> 01:15:46,249 if you let him and his warriors out of the Canyon. 854 01:15:59,676 --> 01:16:01,114 Fool! Does your white brother let you die? 855 01:16:01,210 --> 01:16:04,279 Miles! Please, Miles! 856 01:16:10,033 --> 01:16:13,102 Read! Read! 857 01:16:19,624 --> 01:16:21,158 Y ou want to take the deal, General? 858 01:16:21,254 --> 01:16:23,652 A man's life is at stake. 859 01:16:23,747 --> 01:16:25,570 The ranchers lives are at stake. 860 01:16:25,570 --> 01:16:28,159 And their families, too, if that butcher is turned loose again. 861 01:17:40,087 --> 01:17:42,581 This time, Black Cloud's trapped. 862 01:17:42,676 --> 01:17:43,636 We've got you a form General and one behind him. 863 01:17:43,731 --> 01:17:46,321 If Quanah stays religious. 864 01:17:46,321 --> 01:17:50,157 I'd stake my life on that. - You already have. 865 01:17:58,309 --> 01:18:02,912 Black Cloud, here is your scout. 866 01:18:03,200 --> 01:18:05,981 He has brought me your words. 867 01:18:07,995 --> 01:18:09,913 Here is my answer. 868 01:18:28,327 --> 01:18:33,314 Dark Cloud... you die! 869 01:18:47,795 --> 01:18:49,234 Raise... pistols! 870 01:18:49,426 --> 01:18:50,960 Charge! 871 01:21:52,890 --> 01:21:54,712 Where in tarnation did you find my hair? 872 01:21:54,712 --> 01:21:57,589 I been looking all over these rocks for it. 873 01:21:59,891 --> 01:22:03,344 Ain't never found it so hard just to stay alive! 874 01:22:15,619 --> 01:22:17,250 I know this man's heart. 875 01:22:18,305 --> 01:22:20,031 What he has told me before, I have in my heart. 876 01:22:20,127 --> 01:22:22,045 I'm tired of fighting. 877 01:22:22,333 --> 01:22:23,675 I do not want my young men to die. 878 01:22:23,675 --> 01:22:28,183 I do not want my old people to wail for the dead. 879 01:22:28,374 --> 01:22:29,717 But let us be free men. 880 01:22:29,717 --> 01:22:31,923 Free to choose our own teachers 881 01:22:32,978 --> 01:22:34,512 free to follow in the religion of our fathers, 882 01:22:34,608 --> 01:22:37,869 Free to think and act for ourselves. 883 01:22:37,965 --> 01:22:40,554 We will keep the peace, faithfully. 884 01:22:40,746 --> 01:22:42,472 For, from where the sun now stands 885 01:22:42,664 --> 01:22:45,925 we will fight no more. Forever! 886 01:22:48,227 --> 01:22:53,118 My chief is anxious that we start with no bad memories. 887 01:22:53,214 --> 01:22:53,981 We'll make a new beginning. 888 01:22:54,077 --> 01:22:55,803 We'll put the fighting behind us. 889 01:22:55,803 --> 01:22:57,625 My country has pledged its word 890 01:22:57,721 --> 01:23:00,406 that our treaty never be broken by a white. 891 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 66910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.