All language subtitles for Ciao 2008 LiMiTED PROPER DVDRip XViD-PUZZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,295 --> 00:00:29,295 sincronia: fulllano 2 00:00:29,596 --> 00:00:34,096 ressync: Noturno_77 3 00:01:17,897 --> 00:01:20,110 Ciao Mark, 4 00:01:21,843 --> 00:01:24,012 Como est�? 5 00:01:26,090 --> 00:01:31,083 Te liguei ontem e deixei uma mensagem. 6 00:01:32,010 --> 00:01:34,267 Recebeu? 7 00:01:35,266 --> 00:01:43,539 Quero que saiba que vou chegar dia 25 e partirei dia 27. 8 00:01:44,658 --> 00:01:50,426 Vou tentar te ligar mais tarde para dar o meu itiner�rio. 9 00:01:51,284 --> 00:01:55,128 Estou muito ansioso com rela��o a isto. 10 00:02:13,841 --> 00:02:15,859 Caro Andrea, 11 00:02:17,097 --> 00:02:22,934 Lamento mas o Mark j� n�o se encontra entre n�s. 12 00:02:24,699 --> 00:02:27,005 Sofreu um acidente de carro. 13 00:02:28,435 --> 00:02:30,986 Faleceu na semana passada. 14 00:02:32,762 --> 00:02:34,260 Sou o Jeff. 15 00:02:34,528 --> 00:02:37,248 Era seu amigo. 16 00:02:37,393 --> 00:02:43,993 Tenho verificado os seus e-mails e respondido. 17 00:02:44,231 --> 00:02:48,357 N�o tinha conhecimento que algu�m viria visit�-lo. 18 00:02:48,975 --> 00:02:56,042 Espero que ainda tenha tempo para alterar os seus planos de viagem. 19 00:02:56,243 --> 00:03:00,543 Desculpe o incomodo. 20 00:03:41,139 --> 00:03:42,881 Ciao Jeff, 21 00:03:44,208 --> 00:03:48,047 N�o acredito no que aconteceu com Mark. 22 00:03:49,544 --> 00:03:56,377 Parece que foi ontem que nos falamos por telefone. 23 00:03:58,410 --> 00:04:05,357 Suponho que o Mark n�o te falou sobre mim, mas moro na It�lia. 24 00:04:06,213 --> 00:04:11,504 Nos conhecemos online e �amos nos encontrar pela primeira vez. 25 00:04:12,327 --> 00:04:19,932 Tinha planejado ir v�-lo depois do casamento de um amigo em Nova York. 26 00:04:20,888 --> 00:04:23,695 Comprei uma passagem barata. 27 00:04:24,598 --> 00:04:27,791 Acho que n�o irei us�-la afinal. 28 00:04:29,902 --> 00:04:32,294 Lamento, Jeff. 29 00:04:32,329 --> 00:04:35,366 Lamento muito mesmo. 30 00:08:41,974 --> 00:08:45,061 Dei uma olhada no computador dele e encontrei os e-mails. 31 00:08:45,061 --> 00:08:45,812 Voc� os leu? 32 00:08:46,854 --> 00:08:50,399 Eu sei que disse que n�o iria mexer nas coisas dele a menos que tivesse que fazer. 33 00:08:50,399 --> 00:08:51,818 Ent�o os leu, certo? 34 00:08:51,818 --> 00:08:56,239 Alguns. N�o todos, h� mais de mil s� no �ltimo ano. 35 00:08:58,074 --> 00:08:59,909 Do que falavam? 36 00:09:00,409 --> 00:09:03,204 Das suas vidas, o que fazem, quem s�o... 37 00:09:03,204 --> 00:09:04,455 Estavam apaixonados? 38 00:09:04,455 --> 00:09:05,164 N�o sei. 39 00:09:06,582 --> 00:09:09,168 Deve ser uma daquelas coisas que ouvimos sempre, 40 00:09:09,168 --> 00:09:13,047 pessoas querendo se encontrarem ap�s se conhecerem online. 41 00:09:13,047 --> 00:09:16,134 N�o consigo imaginar o Mark fazendo isso. 42 00:09:16,134 --> 00:09:16,801 Nem eu! 43 00:09:18,636 --> 00:09:21,180 Tudo que sei agora saiu do nada... 44 00:09:21,180 --> 00:09:21,764 Certo. 45 00:09:23,558 --> 00:09:25,184 N�o acho que seja apenas sexo, 46 00:09:25,184 --> 00:09:27,854 quero dizer, tenho certeza que em parte, n�o sou ing�nuo. 47 00:09:27,854 --> 00:09:28,396 Mas... 48 00:09:29,522 --> 00:09:32,191 Parece que tinham interesses em comum. 49 00:09:32,191 --> 00:09:37,405 Conversavam sobre filmes, m�sica, pol�tica, acontecimentos correntes, essas coisas. 50 00:09:37,405 --> 00:09:39,991 � como quando eu estava com ele, mas... 51 00:09:39,991 --> 00:09:41,033 � diferente. 52 00:09:41,033 --> 00:09:41,534 Como? 53 00:09:44,620 --> 00:09:48,332 Ele se expressa de uma maneira muito mais aberta. 54 00:09:48,332 --> 00:09:49,750 Que quer dizer? 55 00:09:50,293 --> 00:09:56,674 Bem, do tipo, h� um e-mail em que ele conta uma hist�ria sobre a m�e quando estava na faculdade. 56 00:09:56,674 --> 00:10:00,303 Ela foi buscar o Mark no aeroporto para o dia de A��o de Gra�as, 57 00:10:00,303 --> 00:10:02,764 ele reparou que ela tinha um buraco nas meias. 58 00:10:02,764 --> 00:10:03,431 Certo... 59 00:10:03,598 --> 00:10:07,477 Ent�o... ele come�ou a chorar no carro porque... 60 00:10:08,394 --> 00:10:15,568 ela tinha gasto 300 d�lares num bilhete de avi�o, e negligenciado comprar para se um par de meias. 61 00:10:15,568 --> 00:10:18,863 Ele nunca me contou esta hist�ria. 62 00:10:20,740 --> 00:10:23,701 N�o consigo imaginar Mark assim t�o emocional. 63 00:10:23,701 --> 00:10:26,871 As pessoas geralmente s�o quando escrevem. 64 00:10:26,871 --> 00:10:32,460 Confidenciamos uma s�rie de coisas que n�o far�amos com pessoas pr�ximas. 65 00:10:32,460 --> 00:10:35,922 Encontrou algumas fotos deste tal Adrian? 66 00:10:36,422 --> 00:10:37,256 � Andrea. 67 00:10:37,507 --> 00:10:38,174 Andrea. 68 00:10:39,091 --> 00:10:41,886 Significa 'anjo' em italiano, certo? 69 00:10:41,886 --> 00:10:43,554 Sim... acho que sim. 70 00:10:43,679 --> 00:10:45,973 N�o, n�o encontrei nenhuma foto dele. 71 00:10:45,973 --> 00:10:49,685 Com certeza tem algumas no computador, n�o procurei. 72 00:10:49,685 --> 00:10:52,688 Tive medo de procurar mais, para ser sincero. 73 00:10:52,688 --> 00:10:56,109 Sim, pode encontrar algo bem assustador. 74 00:10:58,027 --> 00:10:59,904 Acho que n�o devia estar t�o surpreso. 75 00:10:59,904 --> 00:11:02,657 Sabia que ele tinha os seus casos. 76 00:11:02,657 --> 00:11:05,618 Apenas n�o sabia que com algu�m t�o longe. 77 00:11:05,618 --> 00:11:07,120 Vai responder? 78 00:11:10,957 --> 00:11:11,707 N�o sei. 79 00:11:12,959 --> 00:11:14,585 Acho que deveria. 80 00:11:15,086 --> 00:11:18,548 Ele deve ter significado algo para o Mark. 81 00:11:24,011 --> 00:11:24,637 Ol�, Jeff! 82 00:11:24,637 --> 00:11:26,305 Ol� Larry, como vai? 83 00:11:27,473 --> 00:11:27,890 Bem. 84 00:11:29,392 --> 00:11:30,852 Como tem passado? 85 00:11:30,852 --> 00:11:32,311 Estou bem, obrigado. 86 00:11:32,311 --> 00:11:33,479 S� vim deixar isto aqui. 87 00:11:33,479 --> 00:11:36,732 S�o as coisas que me pediu para trazer da casa dele. 88 00:11:36,732 --> 00:11:37,275 Certo! 89 00:11:37,442 --> 00:11:39,694 E tamb�m alguns cheques que chegaram pelo correio. 90 00:11:39,694 --> 00:11:40,820 Sim, obrigado. 91 00:11:41,654 --> 00:11:43,030 Entre, por favor. 92 00:12:47,428 --> 00:12:52,266 Descobri isto na minha axila, quando estava no banho, n�o sei o que �. 93 00:12:52,266 --> 00:12:54,644 Vamos dar uma olhada. 94 00:12:54,644 --> 00:12:56,020 Est� ai em algum lugar. 95 00:12:56,979 --> 00:12:58,272 Sim, eu vejo. 96 00:12:58,940 --> 00:12:59,774 O que �? 97 00:13:00,441 --> 00:13:04,028 � uma mancha na pele. S� preciso remov�-la. 98 00:13:04,695 --> 00:13:06,823 S� isso? N�o precisa fazer uma biopsia? 99 00:13:06,823 --> 00:13:08,116 N�o. � benigna. 100 00:13:08,991 --> 00:13:09,951 Tem certeza? 101 00:13:09,992 --> 00:13:11,077 Absolutamente. 102 00:13:11,869 --> 00:13:12,829 � a �nica? 103 00:13:13,246 --> 00:13:14,872 Que eu saiba. 104 00:13:14,872 --> 00:13:19,210 Vamos verificar o outro bra�o s� para ter a certeza. 105 00:13:21,879 --> 00:13:23,256 N�o, tudo limpo. 106 00:13:24,298 --> 00:13:25,842 N�o � motivo para se preocupar. 107 00:13:25,842 --> 00:13:28,636 � s� um peda�o de pele pendurada. 108 00:13:29,512 --> 00:13:31,931 Podia receitar tamb�m algo para me ajudar a dormir? 109 00:13:31,931 --> 00:13:34,600 Nada que tomei est� funcionando. 110 00:13:35,059 --> 00:13:37,770 Sempre teve problemas para dormir? 111 00:13:37,979 --> 00:13:39,814 Algumas vezes, n�o sempre. 112 00:13:40,731 --> 00:13:43,901 Apenas tem sido mais dif�cil dormir ultimamente. 113 00:13:43,901 --> 00:13:45,820 Est� sob algum stress? 114 00:13:46,446 --> 00:13:47,613 Acho que n�o. 115 00:13:48,030 --> 00:13:48,531 Fuma? 116 00:13:49,782 --> 00:13:52,785 Bem, fumei. Deixei h� v�rios anos. 117 00:13:53,411 --> 00:13:55,705 Teve grandes mudan�as na sua vida? 118 00:13:55,705 --> 00:13:56,747 No trabalho? 119 00:13:57,707 --> 00:13:59,500 Bem... acho que sim... 120 00:14:00,918 --> 00:14:01,335 Sim? 121 00:14:03,087 --> 00:14:07,800 Desculpe Doutora, o Dr. Carlos est� chamando , disse que � urgente. 122 00:14:07,800 --> 00:14:08,634 Est� bem. 123 00:14:09,218 --> 00:14:10,970 Desculpe Jeff, tenho que ir. 124 00:14:10,970 --> 00:14:11,220 OK 125 00:14:11,888 --> 00:14:13,639 Por que n�o se deita um pouco? 126 00:14:13,639 --> 00:14:17,310 Volto logo ap�s pegar algumas coisas para tirar isso. 127 00:14:17,310 --> 00:14:18,352 Tem certeza. 128 00:14:18,478 --> 00:14:20,313 Desculpe por isso, ser� apenas um minuto. 129 00:14:20,313 --> 00:14:21,689 N�o tem problema. 130 00:15:57,285 --> 00:15:57,660 Ol�! 131 00:15:58,578 --> 00:15:59,203 Sou eu. 132 00:16:01,164 --> 00:16:03,791 Deixei algumas coisas na casa dos seus pais. 133 00:16:03,791 --> 00:16:05,293 Parecem estar bem. 134 00:16:06,586 --> 00:16:07,795 Ent�o, � isso. 135 00:16:08,171 --> 00:16:10,131 S� queria que soubesse. 136 00:16:54,509 --> 00:16:58,888 Ent�o basta enviar pelo correio uma c�pia do atestado de �bito? 137 00:17:00,973 --> 00:17:03,601 � o suficiente para cancelar a conta? 138 00:17:05,478 --> 00:17:06,187 Est� bem. 139 00:17:07,230 --> 00:17:11,317 Acho que ele tinha uma forma de investimentos eletr�nicos. 140 00:17:13,069 --> 00:17:13,444 Sim. 141 00:17:15,071 --> 00:17:15,613 Est� bem. 142 00:17:15,613 --> 00:17:19,700 Pode me dar o endere�o? Espere, deixe arranjar uma caneta. 143 00:17:27,542 --> 00:17:30,461 Caro Andrea, estive pensando sobre sua viagem. 144 00:17:30,461 --> 00:17:37,927 Gostaria de sugerir que mantivesse o plano e viesse assim mesmo. 145 00:17:38,344 --> 00:17:44,851 � s� por um fim de semana e pode ficar comigo. 146 00:17:45,017 --> 00:17:48,312 N�o se sinta na obriga��o. 147 00:17:48,438 --> 00:17:52,608 Voc� pode ter decidido que � melhor n�o vir. 148 00:17:55,570 --> 00:18:02,702 Quero que saiba que � bem-vindo. 149 00:18:15,339 --> 00:18:15,756 Jeff? 150 00:18:18,468 --> 00:18:19,010 Andrea? 151 00:18:19,927 --> 00:18:21,304 Hei, ol�, como vai? 152 00:18:21,554 --> 00:18:23,723 Estou bem. Bem-vindo a Dallas! 153 00:18:23,848 --> 00:18:24,474 Obrigado. 154 00:18:24,724 --> 00:18:25,892 Teve que esperar muito? 155 00:18:25,892 --> 00:18:28,770 O meu voo atrasou. Eu liguei e deixei uma mensagem. 156 00:18:28,770 --> 00:18:30,772 Eu recebi. Acabei de chegar, na verdade. 157 00:18:30,772 --> 00:18:32,356 Tem mais alguma bagagem? 158 00:18:32,356 --> 00:18:33,149 Apenas uma. 159 00:19:07,183 --> 00:19:09,811 Isto n�o � como eu pensei que seria. 160 00:19:09,894 --> 00:19:10,978 O que esperava? 161 00:19:12,188 --> 00:19:14,107 Cowboys no meio do deserto. 162 00:19:15,191 --> 00:19:17,068 Talvez h� um s�culo atr�s. 163 00:19:17,860 --> 00:19:20,780 Definitivamente � muito diferente de Nova York. 164 00:19:20,780 --> 00:19:21,739 At� de L. A. 165 00:19:21,906 --> 00:19:24,784 Sim. Mas precisamos de carro aqui assim como em L.A. 166 00:19:24,784 --> 00:19:26,494 � tudo assim t�o longe? 167 00:19:26,828 --> 00:19:29,080 N�o � uma cidade para se andar. 168 00:19:31,207 --> 00:19:32,125 Viaja muito? 169 00:19:32,959 --> 00:19:35,461 Onde mais esteve nos Estados Unidos? 170 00:19:36,420 --> 00:19:37,380 S�o Francisco, 171 00:19:37,588 --> 00:19:38,381 Filad�lfia, 172 00:19:39,298 --> 00:19:39,882 Chicago, 173 00:19:40,299 --> 00:19:41,717 e Des Moines, Iowa. 174 00:19:42,844 --> 00:19:44,929 Que foi fazer a Des Moines? 175 00:19:45,179 --> 00:19:46,472 Tinha um amigo l�. 176 00:19:53,354 --> 00:19:54,313 Querem pedir? 177 00:19:54,480 --> 00:19:54,981 Andrea? 178 00:19:58,901 --> 00:20:00,736 Vou querer um ''Tendere Ventuccio''. 179 00:20:00,736 --> 00:20:01,654 De onde �? 180 00:20:01,654 --> 00:20:02,363 It�lia. 181 00:20:03,322 --> 00:20:04,782 Bem-vindo a Dallas. 182 00:20:04,782 --> 00:20:05,867 � a sua primeira visita? 183 00:20:05,867 --> 00:20:07,535 Sim, � a primeira vez. 184 00:20:07,660 --> 00:20:09,412 Quanto tempo vai ficar? 185 00:20:09,412 --> 00:20:10,788 S� por uns dias. 186 00:20:11,122 --> 00:20:12,540 Aproveite a sua estadia. 187 00:20:12,540 --> 00:20:13,332 Obrigado! 188 00:20:13,332 --> 00:20:14,208 E o senhor? 189 00:20:14,417 --> 00:20:15,793 Quero um n�mero 32. 190 00:20:16,085 --> 00:20:17,086 Pollo al Miglio? 191 00:20:17,086 --> 00:20:17,920 Obrigada! 192 00:20:19,255 --> 00:20:20,298 Fala espanhol? 193 00:20:20,548 --> 00:20:22,800 Tive aulas quando estava na faculdade. 194 00:20:22,800 --> 00:20:25,386 Al�m disso, o espanhol � muito parecido com o italiano. 195 00:20:25,386 --> 00:20:27,388 - Oh, certo. Ambas vieram do latim. - Sim. 196 00:20:27,388 --> 00:20:29,015 O seu ingl�s � bastante fluente. 197 00:20:29,015 --> 00:20:31,350 Quer dizer, n�o que eu esperasse que n�o fosse. 198 00:20:31,350 --> 00:20:37,774 Bem, a minha m�e foi professora de ingl�s, ent�o acho que me saio melhor que muitos italianos. 199 00:20:37,774 --> 00:20:39,901 Faz trabalhos para a Web, certo? 200 00:20:39,901 --> 00:20:41,110 Como sabe? 201 00:20:43,154 --> 00:20:44,781 Os seus e-mails para o Mark. 202 00:20:44,781 --> 00:20:45,948 Li alguns deles. 203 00:20:46,073 --> 00:20:47,366 N�o li tudo, e... 204 00:20:47,700 --> 00:20:49,327 Olha Andrea, n�o quero que pense que estava espionando... 205 00:20:49,327 --> 00:20:50,745 N�o tem problema, ok? 206 00:20:52,663 --> 00:20:55,208 Estava curioso, n�o sabia nada a meu respeito. 207 00:20:55,208 --> 00:20:56,000 Por isso... 208 00:20:57,168 --> 00:20:58,920 Sim. Sou um designer gr�fico, 209 00:20:58,920 --> 00:21:01,172 freelancer, trabalho por conta pr�pria, 210 00:21:01,172 --> 00:21:03,174 fa�o principalmente websites. 211 00:21:04,092 --> 00:21:05,093 O que � que voc� faz? 212 00:21:05,093 --> 00:21:07,512 Sou um analista financeiro. Trabalho num banco aqui. 213 00:21:07,512 --> 00:21:09,555 Como estava Nova York? Foi l� o casamento, certo? 214 00:21:09,555 --> 00:21:11,808 Sim. O meu amigo Vince casou. 215 00:21:11,891 --> 00:21:14,560 Frequentamos a escola junto, em G�nova. 216 00:21:14,560 --> 00:21:16,896 Depois voluntariou-se para uma escola da UNESCO na �ndia... 217 00:21:16,896 --> 00:21:17,271 Certo! 218 00:21:17,814 --> 00:21:19,732 Conheceu uma garota americana... 219 00:21:19,732 --> 00:21:21,859 Tiveram uma recep��o muito boa. 220 00:21:22,193 --> 00:21:25,530 Encontrar a fam�lia dele da It�lia foi um bocado surreal... 221 00:21:25,530 --> 00:21:26,239 Que quer dizer? 222 00:21:26,239 --> 00:21:29,033 Ah! Porque est� acostumado a v�-los na It�lia e encontrar com eles e... 223 00:21:29,033 --> 00:21:32,620 Sim... s�o pessoas que vejo habitualmente em casa, e v�-los l� pareceu... 224 00:21:32,620 --> 00:21:33,454 Faz sentido. 225 00:21:33,663 --> 00:21:35,581 A sua fam�lia est� aqui em Dallas? 226 00:21:35,581 --> 00:21:37,500 Apenas Lauren, a minha meia-irm�. 227 00:21:37,500 --> 00:21:40,253 A minha m�e vive em Houston com o meu padrasto. 228 00:21:40,253 --> 00:21:42,338 O meu verdadeiro pai vive em Saint Louis com a sua fam�lia. 229 00:21:42,338 --> 00:21:42,755 Certo. 230 00:21:42,964 --> 00:21:44,382 � de onde, originalmente? 231 00:21:44,382 --> 00:21:44,799 Waco. 232 00:21:45,842 --> 00:21:46,342 Waco... 233 00:21:48,219 --> 00:21:49,178 David Garresh? 234 00:21:50,304 --> 00:21:51,597 O nosso bilhete para a fama! 235 00:21:51,597 --> 00:21:53,307 � bom n�o esquecer a Jennifer Love Hewitt. 236 00:21:53,307 --> 00:21:54,559 Ela tamb�m � de Waco? 237 00:21:54,559 --> 00:21:55,601 Ela nasceu l�. 238 00:21:55,768 --> 00:21:57,645 N�o � muito longe daqui, certo? 239 00:21:57,645 --> 00:21:59,439 N�o, cerca de duas horas de carro. 240 00:21:59,439 --> 00:22:00,940 Ent�o tamb�m � texano? 241 00:22:00,940 --> 00:22:01,566 Sim! 242 00:22:02,483 --> 00:22:04,277 Nem se percebe o sotaque. 243 00:22:04,277 --> 00:22:08,197 'Escorrego' de vez em quando em algumas palavras, do tipo, ainda digo "Y'all". 244 00:22:08,197 --> 00:22:09,407 Que � "You all". 245 00:22:10,032 --> 00:22:11,033 Como � usado? 246 00:22:11,742 --> 00:22:13,411 Nunca ouviste ''Y'all''? 247 00:22:14,370 --> 00:22:19,000 Digamos por exemplo, que eu quero dizer "Tenham todos um bom dia!" 248 00:22:19,000 --> 00:22:22,628 Se � com voc� e outra pessoa que eu estou falando, ou a um grupo de pessoas. 249 00:22:22,628 --> 00:22:23,171 Tipo... 250 00:22:24,005 --> 00:22:24,755 Yo all? 251 00:22:24,839 --> 00:22:28,176 Como se fosse uma �nica palavra, "Y'all". Tem que ser mais suave. 252 00:22:28,176 --> 00:22:28,801 Youall 253 00:22:29,302 --> 00:22:30,970 Agora ficou mais longe. 254 00:22:31,095 --> 00:22:35,057 "Y'all" Como se enrolasse um pouco a l�ngua. 255 00:22:35,308 --> 00:22:35,975 Y'all? 256 00:22:37,435 --> 00:22:40,146 Bastante pr�ximo. Poderia ser um texano tamb�m, sabia? 257 00:22:40,146 --> 00:22:41,689 O Mark tinha sotaque. 258 00:22:41,856 --> 00:22:43,483 Achava muito encantador. 259 00:22:43,483 --> 00:22:44,817 Ele era de uma cidade menor. 260 00:22:44,817 --> 00:22:45,443 Longview. 261 00:22:46,152 --> 00:22:47,236 Longview, Texas. 262 00:22:48,321 --> 00:22:51,073 Sabia que ele queria que eu aprendesse a dan�ar "country"? 263 00:22:51,073 --> 00:22:51,491 S�rio? 264 00:22:51,491 --> 00:22:51,824 Sim. 265 00:22:52,533 --> 00:22:56,245 Ele me enviou um DVD. Um v�deo de instru��es, 266 00:22:56,245 --> 00:23:01,584 mas era dif�cil para eu aprender. Ent�o disse ao Mark que me ensinaria quando viesse a Dallas. 267 00:23:01,584 --> 00:23:02,460 Tamb�m dan�a "country"? 268 00:23:02,460 --> 00:23:05,630 N�o! Sou bastante ruim em qualquer estilo de dan�a. 269 00:23:05,630 --> 00:23:07,048 O Mark dan�ava todas as semanas. 270 00:23:07,048 --> 00:23:09,467 Tem um bar "Country" aqui que ele frequentava. 271 00:23:09,467 --> 00:23:12,136 � engra�ado me imaginar fazendo aquilo, sabe? 272 00:23:12,136 --> 00:23:13,304 O qu�? Dan�ar country? 273 00:23:13,304 --> 00:23:16,933 Sim! Usar o chap�u de cowboy, os jeans e as botas. 274 00:23:17,100 --> 00:23:19,227 Consegue me imaginar assim? Sou italiano... 275 00:23:19,227 --> 00:23:22,438 O Mark tinha uma maneira de convencer as pessoas a fazerem coisas que habitualmente n�o fariam. 276 00:23:22,438 --> 00:23:27,026 Nunca lhe disse o quanto eu odiava a m�sica country, a prop�sito. 277 00:23:27,777 --> 00:23:29,195 Eu tamb�m n�o sou nenhum f�... 278 00:23:29,195 --> 00:23:32,573 Estava sempre fazendo CDs de colet�neas, tentando me converter... 279 00:23:32,573 --> 00:23:33,616 mas eu n�o consegui gostar daquilo. 280 00:23:33,616 --> 00:23:35,701 Ele mandou alguns CDs tamb�m... 281 00:23:35,701 --> 00:23:40,206 mas... nem sequer tive coragem para dizer-lhe o que achei deles. 282 00:23:41,040 --> 00:23:42,708 Achei interessante no entanto, 283 00:23:42,708 --> 00:23:43,459 as letras, 284 00:23:44,877 --> 00:23:47,797 elas n�o... "volta ao assunto d�o" sabe? 285 00:23:48,047 --> 00:23:50,299 - Quer dizer "d�o voltas ao assunto". - D�o voltas ao assunto, certo. 286 00:23:50,299 --> 00:23:52,176 As letras d�o voltas ao assunto. 287 00:23:52,176 --> 00:23:55,972 Eu amo, sinto a sua falta, estou t�o sozinho. � muito direto. 288 00:24:04,397 --> 00:24:06,732 Se precisar de um cobertor, est� no arm�rio. 289 00:24:06,732 --> 00:24:08,818 Mas, est� bastante quente, por isso provavelmente n�o ir� precisar. 290 00:24:08,818 --> 00:24:09,110 OK. 291 00:24:09,527 --> 00:24:12,321 O banheiro fica no fim do corredor. Deixarei umas toalhas para voc�. 292 00:24:12,321 --> 00:24:12,738 Sim! 293 00:24:12,905 --> 00:24:13,614 Grazie! 294 00:24:14,282 --> 00:24:14,907 Desculpa? 295 00:24:14,991 --> 00:24:16,117 Significa, obrigado. 296 00:24:16,117 --> 00:24:17,577 Ah, t�! De nada. 297 00:24:18,911 --> 00:24:20,455 Este � o seu quarto? 298 00:24:20,872 --> 00:24:22,331 Onde vai dormir ent�o? 299 00:24:22,331 --> 00:24:23,624 Tenho um sof�-cama na sala. 300 00:24:23,624 --> 00:24:27,378 - Eu posso dormir l�. Fica com o seu quarto - N�o, n�o! Tudo bem, eu n�o me importo. 301 00:24:27,378 --> 00:24:28,087 Tem certeza? 302 00:24:28,087 --> 00:24:32,425 Sim. � bastante confort�vel, � mais confort�vel que a minha cama. Por isso, estar� me fazendo um favor. 303 00:24:32,425 --> 00:24:33,342 Ok, obrigado. 304 00:24:36,387 --> 00:24:37,805 O Mark pintou isto? 305 00:24:39,265 --> 00:24:40,433 Como adivinhou? 306 00:24:40,850 --> 00:24:43,269 Ele mandou um h� uns meses. �... 307 00:24:44,020 --> 00:24:47,231 � menor, mas tem mais ou menos o mesmo estilo. 308 00:24:47,231 --> 00:24:48,691 Sabe o que � isso? 309 00:24:49,484 --> 00:24:51,486 N�o, ele n�o gostava de explicar as suas obras. 310 00:24:51,486 --> 00:24:53,362 Era muito defensivo sobre ela. 311 00:24:53,362 --> 00:24:54,405 Chega a ser engra�ado... 312 00:24:54,405 --> 00:24:56,032 Sim. Com o meu tamb�m. 313 00:24:56,199 --> 00:24:57,992 Tamb�m n�o quis me dizer. 314 00:24:59,076 --> 00:25:00,244 Este pode ser... 315 00:25:01,162 --> 00:25:01,913 um animal. 316 00:25:02,288 --> 00:25:03,539 Como um elefante. 317 00:25:06,209 --> 00:25:08,711 N�o sei se � para ser alguma coisa. 318 00:25:10,046 --> 00:25:11,464 Na verdade � um pouco feio. 319 00:25:11,464 --> 00:25:13,174 Um pouco? � muito feio! 320 00:25:15,218 --> 00:25:17,804 Ele adorava pintar. Eu acho que ele n�o levava jeito. 321 00:25:17,804 --> 00:25:21,057 Claro que eu nunca lhe disse. Na verdade, at� o encorajava. 322 00:25:21,057 --> 00:25:23,142 Ent�o, isto � em parte culpa minha. 323 00:25:23,142 --> 00:25:27,772 Bem, eu disse que adorei o que ele me mandou. Ent�o a culpa tamb�m � minha. 324 00:25:27,772 --> 00:25:31,734 Fez a coisa certa. Ele n�o aceitava bem as cr�ticas. 325 00:25:33,820 --> 00:25:34,862 Queria te perguntar. 326 00:25:34,862 --> 00:25:37,115 Tem alguma coisa que queira fazer, enquanto estiver aqui? 327 00:25:37,115 --> 00:25:38,616 Algo que queira ver? 328 00:25:39,784 --> 00:25:41,244 Podemos ir ver Mark? 329 00:25:44,705 --> 00:25:45,164 Claro. 330 00:25:45,915 --> 00:25:46,541 � longe? 331 00:25:47,625 --> 00:25:48,417 N�o muito. 332 00:25:48,876 --> 00:25:50,628 Fica na parte norte da cidade. 333 00:25:50,628 --> 00:25:53,339 Se n�o importar em me levar l�... 334 00:25:53,631 --> 00:25:57,218 Podemos fazer isso amanh�. Vou deixar voc� se instalar. 335 00:25:59,637 --> 00:26:01,055 Tenho algo para voc�. 336 00:26:03,224 --> 00:26:03,933 O que �? 337 00:26:04,642 --> 00:26:05,268 Pesto. 338 00:26:05,393 --> 00:26:06,561 Feito pela minha m�e. 339 00:26:06,561 --> 00:26:07,979 Sim! Deve ser bom. 340 00:26:08,938 --> 00:26:11,441 � o melhor, mas... eu sou suspeito. 341 00:26:11,983 --> 00:26:12,650 Obrigado. 342 00:26:13,151 --> 00:26:15,486 � apenas uma pequena lembran�a. De nada. 343 00:26:15,486 --> 00:26:17,989 N�o precisava, mas gostei realmente. 344 00:26:18,739 --> 00:26:20,783 Vamos dormir um pouco. Me chame se precisar de algo. 345 00:26:20,783 --> 00:26:21,701 Ok. Obrigado. 346 00:26:24,203 --> 00:26:25,121 Ol� m�e. 347 00:26:25,746 --> 00:26:27,206 Al�? Al�? 348 00:26:27,748 --> 00:26:29,792 M�e, est� me ouvindo? Sou eu. 349 00:26:30,334 --> 00:26:34,046 Ol� Andrea! Pode falar mais alto? est� muito baixo. 350 00:26:36,883 --> 00:26:37,925 Est� melhor agora? 351 00:26:37,925 --> 00:26:39,093 Sim, como est�? 352 00:26:40,178 --> 00:26:41,179 Estou bem. 353 00:26:41,471 --> 00:26:43,556 E voc� como est�? Te acordei? 354 00:26:43,556 --> 00:26:45,641 N�o. Voc� sabe que eu acordo cedo. 355 00:26:45,808 --> 00:26:47,185 Est� tudo bem a�? 356 00:26:47,477 --> 00:26:48,394 Sim, sim, est� tudo bem. 357 00:26:48,519 --> 00:26:52,064 Onde est� agora? Ainda em Nova York? 358 00:26:52,273 --> 00:26:54,734 N�o, cheguei a Dallas hoje. 359 00:26:55,026 --> 00:26:57,695 Ah sim, tinha que encontrar com um amigo a�. 360 00:26:57,820 --> 00:26:58,613 Sim. 361 00:26:58,613 --> 00:26:59,739 Como est� ele? 362 00:27:00,031 --> 00:27:03,993 Est� bem. Estou na casa dele agora. 363 00:27:04,368 --> 00:27:06,496 J� comeu? Que horas s�o a�? 364 00:27:08,039 --> 00:27:09,457 N�o, m�e, estou morrendo de fome. 365 00:27:09,624 --> 00:27:12,084 Claro que j� comi! � quase meia-noite aqui. 366 00:27:13,169 --> 00:27:14,921 Como � ele? � simp�tico? 367 00:27:15,004 --> 00:27:15,963 Sim, � agrad�vel. 368 00:27:15,963 --> 00:27:17,131 � muito educado. 369 00:27:17,340 --> 00:27:19,675 At� me deu um frasco do "pesto" da m�e. 370 00:27:19,675 --> 00:27:23,262 � mesmo querido! Fizeram alguma coisa depois? 371 00:27:23,262 --> 00:27:24,847 Sim. O levei para jantar. 372 00:27:25,098 --> 00:27:28,184 Descobriu mais alguma coisa, sobre ele e o Mark? 373 00:27:28,184 --> 00:27:29,560 N�o, claro que n�o. 374 00:27:30,019 --> 00:27:32,105 Ainda estou come�ando a conhec�-lo. 375 00:27:32,105 --> 00:27:33,689 Al�m disso, � reservado. 376 00:27:34,023 --> 00:27:36,400 Ele conta o que quiser contar. 377 00:27:36,692 --> 00:27:37,735 Devia conhec�-lo. 378 00:27:37,735 --> 00:27:38,194 Acha? 379 00:27:38,820 --> 00:27:41,572 Sim. Eu deixo fazer o interrogat�rio. 380 00:29:05,323 --> 00:29:06,491 � supersticioso? 381 00:29:08,034 --> 00:29:08,993 N�o, n�o mesmo. 382 00:29:09,410 --> 00:29:09,911 Voc� �? 383 00:29:10,828 --> 00:29:16,793 O meu gato Caesar, tinha uma das suas ra��es atr�s do monitor do meu computador o ano passado. 384 00:29:16,793 --> 00:29:21,923 Na �poca, eu tinha muito trabalho. Ent�o limpei o meu quarto e tirei a ra��o. 385 00:29:21,923 --> 00:29:22,799 Adivinha o que aconteceu? 386 00:29:22,799 --> 00:29:23,341 O qu�? 387 00:29:23,508 --> 00:29:26,719 O trabalho parou. Nada surgiu durante semanas. 388 00:29:26,844 --> 00:29:30,014 Ent�o, coloquei outra ra��o no mesmo lugar. 389 00:29:30,098 --> 00:29:31,474 Sim. Ele n�o ficou contente. 390 00:29:31,474 --> 00:29:35,728 Dei uma palmada no monitor, e o trabalho voltou de novo. Assim. 391 00:29:35,728 --> 00:29:36,354 � engra�ado. 392 00:29:36,354 --> 00:29:39,941 Sim. Acho que vou espalhar mais, colocar pela casa toda. 393 00:29:39,941 --> 00:29:40,817 Ficar� rico. 394 00:29:40,900 --> 00:29:41,984 Espero que sim. 395 00:29:43,486 --> 00:29:46,114 Conta mais sobre onde mora. 396 00:29:46,489 --> 00:29:48,866 Alguma vez esteve na It�lia? 397 00:29:48,991 --> 00:29:53,746 Bem... G�nova n�o � como Roma ou Floren�a, se sabe como se parecem. 398 00:29:54,664 --> 00:29:56,332 Tenho uma ideia em geral. 399 00:29:56,332 --> 00:29:58,835 G�nova n�o est� t�o bem cotada como esses lugares. 400 00:29:58,835 --> 00:30:03,589 Tem um enorme centro hist�rico, mas � tamb�m uma cidade p�s-industrial. 401 00:30:03,589 --> 00:30:09,262 Ent�o pode-se encontrar arquitetura do s�c. XIV ao lado de ind�strias dos anos 60. 402 00:30:09,262 --> 00:30:12,598 - � junto ao mar, n�o �? - Sim. Tem um porto. 403 00:30:12,598 --> 00:30:15,476 Certo. Estou imaginando no mapa das aulas de hist�ria. 404 00:30:15,476 --> 00:30:16,978 Foi onde nasceu Crist�v�o Colombo, certo? 405 00:30:16,978 --> 00:30:17,395 Exato. 406 00:30:17,895 --> 00:30:22,024 Habitualmente descrevo para as pessoas como uma S�o Francisco medieval e decadente, 407 00:30:22,024 --> 00:30:24,485 porque estende-se pelas colinas, tal como S�o Francisco. 408 00:30:24,485 --> 00:30:25,570 Ent�o � bonita. 409 00:30:25,736 --> 00:30:26,779 Algumas partes. 410 00:30:27,155 --> 00:30:28,573 Especialmente as montanhas. 411 00:30:28,573 --> 00:30:32,577 Tamb�m temos in�meros edif�cios antigos, igrejas, museus... 412 00:30:32,869 --> 00:30:35,746 Mark e eu falamos em tirar umas f�rias e fazer turismo pela Europa. 413 00:30:35,746 --> 00:30:36,330 S�rio? 414 00:30:36,456 --> 00:30:38,666 Sim, mas nunca conseguimos a data certa para fazer. 415 00:30:38,666 --> 00:30:42,628 Sabe, � uma daquelas coisas que dizemos sempre, que soa como uma boa ideia... 416 00:30:42,628 --> 00:30:45,965 O Mark disse que queria ir me visitar na It�lia. 417 00:30:46,841 --> 00:30:48,509 Mas, eu vim primeiro. 418 00:30:49,510 --> 00:30:52,597 S� que... o meu tempo n�o foi o correto. 419 00:30:57,185 --> 00:30:59,353 Soube alguma coisa do Danny? 420 00:30:59,353 --> 00:31:02,023 Mudou para Seattle depois que se separaram. 421 00:31:02,023 --> 00:31:04,859 Liguei para inform�-lo sobre o Mark. 422 00:31:04,859 --> 00:31:07,612 Pensei que viria ao funeral, mas n�o apareceu. 423 00:31:07,612 --> 00:31:09,614 Eles ficaram juntos por muito tempo, n�o foi? 424 00:31:09,614 --> 00:31:11,073 Cerca de cinco anos. 425 00:31:12,867 --> 00:31:15,036 N�o sei se ele te contou isto, mas... 426 00:31:15,036 --> 00:31:17,455 as coisas tinham ficado feias no final. 427 00:31:17,455 --> 00:31:21,751 O Mark apenas disse que as coisas n�o tinham funcionado entre eles. 428 00:31:21,751 --> 00:31:23,419 Eu n�o perguntei porqu�. 429 00:31:24,212 --> 00:31:25,963 O Danny come�ou a usar drogas. 430 00:31:25,963 --> 00:31:26,422 S�rio? 431 00:31:26,839 --> 00:31:28,257 Que tipo de drogas? 432 00:31:28,508 --> 00:31:30,176 Metadona, principalmente. 433 00:31:31,803 --> 00:31:34,472 Come�ou a se envolver em grandes lutas. 434 00:31:34,472 --> 00:31:37,100 Uma vez o Mark apareceu l� em casa com uma mancha roxa na cara. 435 00:31:37,100 --> 00:31:38,184 O Danny lhe bateu? 436 00:31:38,184 --> 00:31:40,019 N�o, bateram um no outro. 437 00:31:40,978 --> 00:31:45,441 Tinha horas em que o Danny se envolvia com algo quase todas as noites. 438 00:31:45,441 --> 00:31:48,653 O Mark n�o gostava muito de falar sobre isso. 439 00:31:50,780 --> 00:31:52,782 Nunca me dei bem com o Danny. 440 00:31:52,782 --> 00:31:53,324 Porqu�? 441 00:31:55,368 --> 00:31:58,871 Ele n�o gostava que eu passasse tempo com o Mark. 442 00:31:59,372 --> 00:32:00,998 Pensava que n�s �ramos... 443 00:32:00,998 --> 00:32:01,415 �ntimos. 444 00:32:01,415 --> 00:32:03,668 Quer dizer, sexualmente �ntimos? 445 00:32:04,168 --> 00:32:04,460 Sim. 446 00:32:05,628 --> 00:32:06,212 E eram? 447 00:32:07,171 --> 00:32:07,463 N�o. 448 00:32:09,132 --> 00:32:13,177 Bem, quer dizer, houve uma vez, mas... n�o conta, est�vamos b�bados. 449 00:32:13,177 --> 00:32:14,303 O que aconteceu? 450 00:32:15,638 --> 00:32:18,391 De alguma forma acabamos na minha cama. 451 00:32:18,891 --> 00:32:23,354 Eu sabia que n�o far�amos nada, ficamos vestidos o tempo todo. 452 00:32:23,354 --> 00:32:26,649 Mas em algum momento da noite nos beijamos e... 453 00:32:27,150 --> 00:32:30,027 De qualquer forma, quando acordei, ele j� tinha ido embora. 454 00:32:30,027 --> 00:32:32,780 Ent�o, nunca falaram sobre isso depois? 455 00:32:33,322 --> 00:32:36,033 N�o, � uma daquelas coisas que n�o mencionamos. 456 00:32:36,033 --> 00:32:37,160 � constrangedor. 457 00:32:39,328 --> 00:32:42,039 � estranho que voc� e o Mark n�o estivessem juntos. 458 00:32:42,039 --> 00:32:42,540 Porqu�? 459 00:32:43,249 --> 00:32:47,879 N�o sei. Parece que voc�s dois foram feitos um para o outro. Estavam pr�ximos. 460 00:32:47,879 --> 00:32:49,172 Esta esquecendo uma coisa. 461 00:32:49,172 --> 00:32:49,672 O qu�? 462 00:32:50,131 --> 00:32:50,506 Tipo. 463 00:32:51,257 --> 00:32:52,675 Eu n�o era o dele. 464 00:32:53,176 --> 00:32:55,219 Qual pensa ser o tipo dele? 465 00:32:55,261 --> 00:32:55,887 N�o sei. 466 00:32:56,679 --> 00:32:59,015 Algu�m com o aspecto mais ex�tico. 467 00:32:59,015 --> 00:33:01,184 De prefer�ncia um estrangeiro. 468 00:33:01,350 --> 00:33:02,685 Talvez um italiano. 469 00:34:46,873 --> 00:34:47,415 � ele. 470 00:34:48,958 --> 00:34:50,293 Sim, quando nasceu. 471 00:34:51,002 --> 00:34:54,130 Tirava uma foto dele mesmo todos os anos. 472 00:34:57,675 --> 00:34:59,010 Ele jogava futebol? 473 00:34:59,552 --> 00:35:02,930 Era muito bom nisso, na verdade. Jogou at� a universidade. 474 00:35:02,930 --> 00:35:04,557 Era o c�o dele, Sammy. 475 00:35:05,183 --> 00:35:06,684 Morreu o ano passado. 476 00:35:07,560 --> 00:35:08,811 Que aconteceu naquela? 477 00:35:08,811 --> 00:35:10,062 Sabia que ele jogava rugby, certo? 478 00:35:10,062 --> 00:35:10,396 Sim. 479 00:35:11,355 --> 00:35:15,735 Jogando num torneio em Londres, quebrou o bra�o num dos jogos. 480 00:35:15,777 --> 00:35:17,361 Voc�s foram amigos na faculdade, certo? 481 00:35:17,361 --> 00:35:17,737 Sim. 482 00:35:18,070 --> 00:35:19,822 Como � que o conheceu? 483 00:35:19,822 --> 00:35:21,491 Ficamos no mesmo dormit�rio. 484 00:35:21,491 --> 00:35:23,367 Ficava a duas portas dele. 485 00:35:23,868 --> 00:35:28,164 Ele n�o falou comigo at� termos ficado na mesma turma um semestre. 486 00:35:28,164 --> 00:35:30,708 Col�vamos um do outro at� a gradua��o. 487 00:35:31,959 --> 00:35:34,796 Mudamos de campus e nos tornamos colegas de quarto. 488 00:35:34,796 --> 00:35:37,548 O que vai acontecer com a casa dele? 489 00:35:37,632 --> 00:35:40,593 Os pais dele ir�o vend�-la em breve. 490 00:35:40,593 --> 00:35:43,638 Vou ter que ajudar a embalar tudo quando for vendida. 491 00:35:43,638 --> 00:35:46,724 Acho que n�o seriam capazes de fazer sozinhos. 492 00:35:46,724 --> 00:35:48,101 Seria muito dif�cil. 493 00:35:48,893 --> 00:35:51,062 � muito simp�tico da sua parte. 494 00:35:51,979 --> 00:35:54,315 Ele teria feito o mesmo por mim. 495 00:37:27,533 --> 00:37:29,285 Eu vi este quarto antes. 496 00:37:29,744 --> 00:37:31,162 Ele me enviou fotos. 497 00:37:33,247 --> 00:37:35,500 Sinto como se o conhecesse bem. 498 00:37:41,089 --> 00:37:45,593 Me pergunto, porque ele nunca me disse nada a seu respeito. 499 00:37:45,885 --> 00:37:47,762 Pensou que o iria julgar. 500 00:37:48,679 --> 00:37:49,806 Porque faria isso? 501 00:37:50,723 --> 00:37:55,895 Me contou que uma vez voc� lhe disse que s� se sentia atra�do por perdedores. 502 00:37:55,895 --> 00:38:01,651 Imagina o que diria se te contasse que tinha conhecido um cara on-line, e em outro pa�s. 503 00:38:01,651 --> 00:38:02,985 O que disse em parte � verdade, 504 00:38:02,985 --> 00:38:07,365 quer dizer, antes do Danny foi o Eduardo, depois o Fran�ois... 505 00:38:08,908 --> 00:38:12,328 Nenhum deles prestava, de uma forma ou de outra. 506 00:38:13,538 --> 00:38:15,498 Tamb�m lhe disse que ele precisava de terapia, 507 00:38:15,498 --> 00:38:18,292 antes de come�ar a sair com algu�m novamente. 508 00:38:18,292 --> 00:38:20,086 Sim, eu disse isso mesmo. 509 00:38:21,421 --> 00:38:24,799 At� me ofereci para pagar a primeira sess�o. 510 00:38:28,970 --> 00:38:32,515 Acho que ele n�o quis que pensasse que eu era um babaca, 511 00:38:32,515 --> 00:38:34,058 antes de me conhecer. 512 00:38:37,061 --> 00:38:37,520 Mas... 513 00:38:38,229 --> 00:38:41,023 Ele queria que nos conhec�ssemos, sabia? 514 00:38:41,315 --> 00:38:42,483 Bem, aqui estou. 515 00:39:11,137 --> 00:39:12,346 N�o sei se est� aqui. 516 00:39:12,346 --> 00:39:14,724 Tem certeza que ainda funciona? 517 00:39:15,475 --> 00:39:16,392 Deve haver um... 518 00:39:17,059 --> 00:39:19,103 interruptor, na parte de tr�s. 519 00:39:23,608 --> 00:39:25,109 Ele comprou pela internet. 520 00:39:25,735 --> 00:39:28,780 Eu ia tentar jogar quando viesse pra c�. 521 00:39:28,780 --> 00:39:30,490 Nunca jogou isto antes? 522 00:39:30,490 --> 00:39:33,242 Sim, quando tinha uns 16 anos. 523 00:39:33,493 --> 00:39:35,995 Vem, vamos lutar um contra o outro. 524 00:39:36,412 --> 00:39:37,830 N�o, vou ficar s� olhando. 525 00:39:39,332 --> 00:39:40,333 Preciso pular! Preciso... 526 00:39:40,333 --> 00:39:41,375 S� tem que... 527 00:39:41,709 --> 00:39:43,836 O meu est� estragado, est� quebrado! 528 00:39:43,836 --> 00:39:45,463 N�o, n�o tem nada quebrado ainda. 529 00:39:45,463 --> 00:39:47,882 - Tem que fazer melhor. - Ok, espera, espera. 530 00:39:47,882 --> 00:39:48,883 N�o me bata. 531 00:39:49,884 --> 00:39:51,052 N�o dessa forma. 532 00:39:51,094 --> 00:39:53,554 N�o pode me bater enquanto estou tentando... 533 00:39:53,554 --> 00:39:54,597 Estou tentando descobrir como fazer isto mexer. 534 00:39:54,597 --> 00:39:56,140 Estou tentando te explicar. 535 00:39:56,140 --> 00:39:57,266 Como fez isso? 536 00:39:57,266 --> 00:40:00,770 Como � que fez uma bola de fogo surgir do nada? 537 00:40:00,770 --> 00:40:02,021 Voc� n�o pode fazer bola de fogo. 538 00:40:02,021 --> 00:40:03,439 � o meu personagem. 539 00:40:04,774 --> 00:40:07,360 E o que o meu faz? Tudo o que faz � bater. 540 00:40:07,360 --> 00:40:09,570 Tem que fazer um combo. Assim. 541 00:40:10,071 --> 00:40:10,780 Um combo? 542 00:40:10,988 --> 00:40:14,575 Sim, um combo, carrega no primeiro e segundo bot�o. 543 00:40:14,700 --> 00:40:15,952 Primeiro e segundo bot�o. 544 00:40:15,952 --> 00:40:17,620 Segure! Chuva! � legal! 545 00:40:20,623 --> 00:40:22,083 Para que serve a porra da chuva? 546 00:40:22,083 --> 00:40:24,961 N�o sei, mas tirou metade da sua energia. 547 00:40:25,336 --> 00:40:26,504 Esta vendo isto? 548 00:40:26,504 --> 00:40:28,714 � a embreagem, aperta e gira. 549 00:40:29,841 --> 00:40:31,968 Um, ponto morto, dois e tr�s. 550 00:40:36,347 --> 00:40:37,557 Acha que consegue? 551 00:40:37,557 --> 00:40:39,892 Acho que vamos ter que descobrir. 552 00:40:51,529 --> 00:40:53,030 Tenha calma! Tenha calma! 553 00:41:09,422 --> 00:41:11,007 Que idade tinha aqui? 554 00:41:11,841 --> 00:41:12,508 Uns oito. 555 00:41:13,760 --> 00:41:14,969 � a sua fam�lia? 556 00:41:16,929 --> 00:41:18,181 Voc� se parece mais... 557 00:41:18,931 --> 00:41:20,016 com a sua m�e. 558 00:41:20,224 --> 00:41:22,059 � o que todos dizem. 559 00:41:25,271 --> 00:41:26,439 Quem � a garota? 560 00:41:27,190 --> 00:41:28,900 � Lauren, a minha meia irm�. 561 00:41:28,900 --> 00:41:29,984 Ela � asi�tica? 562 00:41:30,109 --> 00:41:30,735 Chinesa. 563 00:41:31,527 --> 00:41:33,696 Ent�o o seu padrasto � chin�s? 564 00:41:34,405 --> 00:41:36,741 Tem uma foto dele por a�. 565 00:41:37,033 --> 00:41:37,784 Aqui est�. 566 00:41:39,994 --> 00:41:42,371 Como � que eles se conheceram, ele e a sua m�e? 567 00:41:42,371 --> 00:41:44,123 Pertencem � mesma igreja. 568 00:41:44,665 --> 00:41:47,335 J� est�o casados � cerca de 10 anos. 569 00:41:50,421 --> 00:41:52,465 Vire essa p�gina, por favor. 570 00:41:52,965 --> 00:41:54,258 Este � mesmo voc�? 571 00:41:54,342 --> 00:41:57,220 Sim, na idade em que era gordo e me odiava por isso. 572 00:41:57,220 --> 00:41:58,596 E pintou o cabelo? 573 00:41:58,596 --> 00:42:02,350 Era para ficar louro-surfista, mas acabou laranja-punk. 574 00:42:02,600 --> 00:42:04,477 Quando � que se assumiu? 575 00:42:04,685 --> 00:42:06,187 Na faculdade, �ltimo ano. 576 00:42:06,187 --> 00:42:08,314 Ent�o o Mark estava por perto. 577 00:42:08,397 --> 00:42:10,149 Ele assumiu uma semana antes de mim. 578 00:42:10,149 --> 00:42:10,942 Uma semana? 579 00:42:10,983 --> 00:42:12,276 Porqu� uma semana? 580 00:42:12,985 --> 00:42:15,822 Um dia me pediu para encontrar com ele na biblioteca. 581 00:42:15,822 --> 00:42:19,700 Era um local que era verdadeiramente isolado e privado. 582 00:42:20,076 --> 00:42:22,370 Estava eu e mais tr�s garotas. 583 00:42:22,495 --> 00:42:25,623 Ficamos tentando imaginar o que se passava. 584 00:42:25,623 --> 00:42:28,209 Ent�o ele saiu com essa, do nada. 585 00:42:28,459 --> 00:42:29,210 Inesperado. 586 00:42:30,294 --> 00:42:34,340 E isto antes de termos algum tipo de grupos de apoio no campus. 587 00:42:34,340 --> 00:42:38,428 Eu fiquei atordoado, mas todos os outros ficaram felizes e o apoiaram. 588 00:42:38,428 --> 00:42:44,058 Acho que devo ter dito algo do tipo "Assim � que �!", ou algo est�pido. 589 00:42:44,058 --> 00:42:48,020 Liguei para ele uma semana depois e disse que era tamb�m, mas... 590 00:42:48,020 --> 00:42:50,982 ficou mesmo irritado por n�o eu n�o ter assumido uma semana antes. 591 00:42:50,982 --> 00:42:52,150 Era muito tarde. 592 00:42:52,358 --> 00:42:56,737 Sim. Ele esperava que eu assumisse no mesmo tempo que ele. 593 00:42:56,904 --> 00:42:58,781 Eu tive um amigo no Ensino M�dio. 594 00:42:59,615 --> 00:43:01,993 Sentava perto de mim nas aulas. 595 00:43:02,118 --> 00:43:06,038 �ramos pouco pr�ximos, mas eu estava apaixonado por ele. 596 00:43:06,664 --> 00:43:11,127 Me torturava com hist�rias, sobre garotas com quem tinha transado. 597 00:43:11,127 --> 00:43:11,627 T�pico. 598 00:43:12,462 --> 00:43:17,133 O vi de novo recentemente, digamos a um m�s, no mercado. 599 00:43:18,092 --> 00:43:21,471 Decorreram pelo menos quinze anos desde a �ltima vez que o vi. 600 00:43:21,471 --> 00:43:22,513 � muito tempo. 601 00:43:22,680 --> 00:43:24,724 Est� casado. Tem tr�s filhos. 602 00:43:24,849 --> 00:43:27,477 Um verdadeiro homem de fam�lia, sabe? 603 00:43:27,852 --> 00:43:29,896 Ficou bem excitado ao me ver, 604 00:43:30,396 --> 00:43:31,564 pediu o meu n�mero de telefone. 605 00:43:31,564 --> 00:43:35,401 Disse: "Temos que beber juntos um dia." 606 00:43:35,485 --> 00:43:37,570 Mas eu n�o sei se quero voltar a v�-lo. 607 00:43:37,570 --> 00:43:38,362 Porque n�o? 608 00:43:38,821 --> 00:43:40,198 Bem, iria fazer pergunta a meu respeito. 609 00:43:40,198 --> 00:43:41,240 Se sou casado, 610 00:43:41,365 --> 00:43:43,868 - ... se tenho namorada... - Oh, certo! 611 00:43:43,868 --> 00:43:45,661 Ent�o teria que dizer-lhe: 612 00:43:45,661 --> 00:43:50,166 "Sim, eu costumava masturbar pensando em voc� fodendo a sua namorada." 613 00:43:50,166 --> 00:43:52,251 Sim, provavelmente n�o aceitaria isso muito bem. 614 00:43:52,251 --> 00:43:53,044 n�o mesmo. 615 00:43:54,295 --> 00:43:55,755 O engra�ado � que... 616 00:43:56,422 --> 00:43:58,633 ainda sonho com ele de vez em quando. 617 00:43:58,633 --> 00:44:02,887 Tipo, uma vez por ano, sonho estar no Ensino M�dio com Gian Lucca. 618 00:44:05,848 --> 00:44:08,101 Ando tendo sonhos com o Mark. 619 00:44:09,560 --> 00:44:11,646 � como se estiv�ssemos de volta na faculdade, 620 00:44:11,646 --> 00:44:15,024 do tipo, andando juntos, fazendo o que fosse... 621 00:44:15,149 --> 00:44:17,902 At� consigo sentir o seu perfume. 622 00:44:19,529 --> 00:44:23,991 Ver o su�ter vermelho que ele costumava usar sempre. � horr�vel. 623 00:44:27,620 --> 00:44:28,454 E consigo... 624 00:44:29,539 --> 00:44:31,958 posso senti-lo sentado ao meu lado. 625 00:44:35,086 --> 00:44:37,380 � tudo t�o v�vido e real, sabe? 626 00:44:42,301 --> 00:44:43,511 E ent�o acordo... 627 00:44:54,397 --> 00:44:55,940 Este "pesto" � �timo! 628 00:44:56,858 --> 00:44:58,651 A sua m�e deve ser uma boa cozinheira. 629 00:44:58,651 --> 00:45:02,071 �, mas quando est� de mau humor, s� sai merda... 630 00:45:03,656 --> 00:45:06,409 Toma, coloque um pouco no seu frango. 631 00:45:13,207 --> 00:45:13,750 O que �? 632 00:45:13,750 --> 00:45:17,253 Sumo de p�ssego, misturado com iogurte e mostarda. 633 00:45:17,587 --> 00:45:18,713 Receita pr�pria? 634 00:45:19,672 --> 00:45:22,425 Foi uma descoberta acidental num buffet. 635 00:45:22,508 --> 00:45:26,429 Eu e minha irm� apost�vamos provando tudo o que mistur�vamos. 636 00:45:26,429 --> 00:45:29,766 Ent�o, ela fez um guisado de geleia com feij�o verde. 637 00:45:29,766 --> 00:45:30,850 E era terr�vel! 638 00:45:31,684 --> 00:45:35,146 Por isso, fiz um molho com sumo de laranja, mostarda e sorvete de baunilha. 639 00:45:35,146 --> 00:45:37,607 Na verdade n�o ficou muito ruim, mas eu pensei: 640 00:45:37,607 --> 00:45:41,486 "Isto � capaz de ficar melhor se eu substituir a laranja por p�ssego e o sorvete por iogurte." 641 00:45:41,486 --> 00:45:44,155 Depois adicionei um pouco de ess�ncia para equilibrar. 642 00:45:44,155 --> 00:45:44,781 Voil�! 643 00:45:46,532 --> 00:45:48,993 Gostei das batatas ao curry tamb�m. 644 00:45:49,118 --> 00:45:51,162 Geralmente n�o como, mas... 645 00:45:51,454 --> 00:45:52,497 este tem um... 646 00:45:53,039 --> 00:45:54,040 sabor �nico. 647 00:45:54,415 --> 00:45:55,541 N�o � muito picante. 648 00:45:55,541 --> 00:45:58,127 � o Chardonnay. Faz maravilhas com o curry. 649 00:45:58,127 --> 00:45:59,504 Devia ser um Chef. 650 00:46:00,213 --> 00:46:03,007 J� passei da idade de mudar de carreira. 651 00:46:03,007 --> 00:46:04,509 Nunca � tarde demais. 652 00:46:04,801 --> 00:46:08,012 No fim das contas, antes tarde do que nunca. 653 00:46:12,683 --> 00:46:13,267 Ao Mark. 654 00:46:17,939 --> 00:46:18,564 Ao Mark. 655 00:46:25,196 --> 00:46:27,824 Quem � o seu melhor amigo na It�lia? 656 00:46:28,741 --> 00:46:30,326 � o Diego. 657 00:46:30,910 --> 00:46:31,786 Como ele �? 658 00:46:33,454 --> 00:46:34,664 � da minha idade, 659 00:46:34,872 --> 00:46:35,873 um pouco mais alto, 660 00:46:35,873 --> 00:46:37,542 pele naturalmente bronzeada. 661 00:46:37,542 --> 00:46:38,835 Que idade tem, agora? 662 00:46:38,835 --> 00:46:40,420 Trinta e quatro, e voc�? 663 00:46:40,920 --> 00:46:41,921 Vinte e nove. 664 00:46:42,130 --> 00:46:42,713 Ah sim? 665 00:46:43,589 --> 00:46:44,882 Em que ano nasceu? 666 00:46:44,882 --> 00:46:45,299 1978. 667 00:46:46,634 --> 00:46:48,177 N�o deveria ser 1977? 668 00:46:48,636 --> 00:46:51,347 Eu n�o queria que fosse o meu analista financeiro. 669 00:46:51,347 --> 00:46:52,682 Est� bem, me pegou. 670 00:46:52,682 --> 00:46:54,559 Tenho a mesma idade do Mark. 671 00:46:54,559 --> 00:46:56,853 De qualquer forma, interrompi quando falava do Diego. 672 00:46:56,853 --> 00:46:58,229 Onde � que eu estava? 673 00:46:58,229 --> 00:47:00,857 Ligeiramente mais alto com pele naturalmente bronzeada... 674 00:47:00,857 --> 00:47:01,274 Sim... 675 00:47:02,733 --> 00:47:04,735 Ele tem um aspecto muito ex�tico. 676 00:47:04,735 --> 00:47:05,820 � meio liban�s. 677 00:47:06,446 --> 00:47:07,405 Parece quente... 678 00:47:07,405 --> 00:47:07,947 Sim, �. 679 00:47:12,160 --> 00:47:13,744 � intimo do Diego? 680 00:47:15,079 --> 00:47:15,413 N�o. 681 00:47:16,914 --> 00:47:20,626 Nem sequer um incidente alco�lico que acabasse na cama de algu�m? 682 00:47:20,626 --> 00:47:24,547 Conhecemos atrav�s da minha ex-namorada, e eles est�o juntos agora, por isso... 683 00:47:24,547 --> 00:47:25,339 Teve uma namorada? 684 00:47:25,339 --> 00:47:25,673 Sim. 685 00:47:27,133 --> 00:47:28,134 Por quanto tempo? 686 00:47:28,134 --> 00:47:28,843 Seis anos. 687 00:47:29,552 --> 00:47:30,219 � s�rio?! 688 00:47:31,262 --> 00:47:34,807 Ela � uma daquelas pessoas com quem gosto de ficar. 689 00:47:34,807 --> 00:47:36,142 Nos damos muito bem. 690 00:47:37,643 --> 00:47:39,187 Ent�o o que aconteceu? 691 00:47:40,396 --> 00:47:42,815 Descobri que lhe faltava "alguma coisa". 692 00:47:44,817 --> 00:47:46,778 Nos conhecemos desde o Ensino M�dio. 693 00:47:47,111 --> 00:47:49,697 N�o me assumi at� aos meus vinte e poucos. 694 00:47:49,697 --> 00:47:51,365 Mas... ela sempre soube. 695 00:47:51,365 --> 00:47:54,827 Como o Mark sabia a seu respeito na faculdade. 696 00:47:54,827 --> 00:47:56,162 Ele j� foi casado. 697 00:47:56,162 --> 00:47:56,704 S�rio? 698 00:47:57,663 --> 00:47:59,082 Bem, foi um acordo. 699 00:47:59,707 --> 00:48:00,917 Que quer dizer? 700 00:48:00,917 --> 00:48:04,170 Bem, ele tinha uma amiga de trabalho da Venezuela, 701 00:48:04,170 --> 00:48:06,214 e ela queria mesmo ficar aqui. 702 00:48:06,923 --> 00:48:09,300 Ent�o combinaram para que ela conseguisse um "Green Card". 703 00:48:09,300 --> 00:48:11,177 Ela pagou a ele para fazer isso? 704 00:48:11,177 --> 00:48:12,512 N�o, ele fez como um favor. 705 00:48:12,512 --> 00:48:17,642 O Mark era assim, fazia qualquer coisa pelas pessoas que gostava. 706 00:48:21,646 --> 00:48:23,356 Eu queria perguntar... 707 00:48:26,526 --> 00:48:27,026 O qu�? 708 00:48:29,737 --> 00:48:30,530 O acidente. 709 00:48:32,740 --> 00:48:34,242 Como � que aconteceu? 710 00:48:36,744 --> 00:48:38,871 Ele ia para o trabalho. 711 00:48:39,831 --> 00:48:42,250 Um caminh�o mudou de faixa. 712 00:48:43,126 --> 00:48:46,921 Ent�o ele mudou para uma faixa mais r�pida para evit�-lo. 713 00:48:46,921 --> 00:48:49,424 Foi atingido por tr�s por um caminh�o em alta velocidade. 714 00:48:49,424 --> 00:48:50,591 O carro capotou. 715 00:48:51,759 --> 00:48:54,178 O que aconteceu ao outro motorista? 716 00:48:54,220 --> 00:48:56,597 Ficou ferido, mas n�o seriamente. 717 00:48:56,973 --> 00:48:58,266 Quando descobriu? 718 00:48:59,684 --> 00:49:01,102 O pai dele ligou. 719 00:49:02,019 --> 00:49:05,064 Eu estava em Houston visitando minha m�e. 720 00:49:05,481 --> 00:49:08,443 Voltei de avi�o e fui direito ao hospital. 721 00:49:08,526 --> 00:49:09,444 Ele estava... 722 00:49:09,986 --> 00:49:13,406 Ele estava em coma, com danos cerebrais. 723 00:49:13,656 --> 00:49:15,283 Morreu no dia seguinte. 724 00:49:17,493 --> 00:49:19,328 Uma das enfermeiras disse... 725 00:49:19,328 --> 00:49:22,707 que quando o levaram ele ainda estava consciente. 726 00:49:23,875 --> 00:49:26,335 Apenas queria estar l�, sabe? 727 00:49:33,968 --> 00:49:35,386 Alguma vez ouviu dizer, 728 00:49:35,386 --> 00:49:36,804 quando algu�m morre, 729 00:49:37,096 --> 00:49:38,222 recebe habitualmente um sinal antes? 730 00:49:38,222 --> 00:49:40,057 Mesmo quando � inesperado. 731 00:49:40,349 --> 00:49:40,725 Sim. 732 00:49:42,810 --> 00:49:44,729 Quando a minha av� faleceu, 733 00:49:45,480 --> 00:49:47,648 no dia anterior a morte, 734 00:49:48,191 --> 00:49:53,654 ela falava com algu�m no quarto, como tendo... uma conversa real, 735 00:49:54,155 --> 00:49:55,948 mas n�o havia ningu�m l�. 736 00:49:56,908 --> 00:49:59,952 O Mark era muito certinho sobre lavagem da roupa. 737 00:49:59,952 --> 00:50:02,288 Nunca deixava acumular roupa suja. 738 00:50:02,580 --> 00:50:03,915 Era uma das suas manias. 739 00:50:03,915 --> 00:50:04,415 Mas... 740 00:50:05,500 --> 00:50:10,671 estive l� uma semana antes de ele morrer e o cesto da roupa suja estava cheio. 741 00:50:10,671 --> 00:50:12,840 Nunca tinha visto aquilo antes. 742 00:50:15,218 --> 00:50:17,136 Talvez fosse uma pista que... 743 00:50:17,470 --> 00:50:19,972 nunca mais teria que lavar a roupa. 744 00:50:31,984 --> 00:50:34,946 Qual foi a �ltima coisa que ele te disse? 745 00:50:38,908 --> 00:50:40,326 Adeus... At� depois. 746 00:50:40,409 --> 00:50:41,744 N�o. Quero dizer... 747 00:50:42,078 --> 00:50:43,454 antes da despedida. 748 00:50:44,497 --> 00:50:46,499 Lembra do que ele disse? 749 00:50:50,628 --> 00:50:53,089 N�o, n�o sei... Nunca pensei nisso. 750 00:50:54,173 --> 00:50:57,135 Qual foi a �ltima coisa que ele te disse? 751 00:51:00,179 --> 00:51:01,597 Falamos por telefone, 752 00:51:01,806 --> 00:51:03,724 uns dias antes do acidente. 753 00:51:05,059 --> 00:51:06,102 E ele disse... 754 00:51:08,688 --> 00:51:09,730 O que ele disse? 755 00:51:12,150 --> 00:51:13,568 � um pouco idiota. 756 00:51:14,068 --> 00:51:15,528 Promete que n�o vai rir. 757 00:51:19,157 --> 00:51:20,116 Voc� prometeu. 758 00:51:20,116 --> 00:51:21,033 Sim! Prometi! 759 00:51:25,663 --> 00:51:26,456 Ele disse: 760 00:51:28,833 --> 00:51:32,086 Mal posso esperar para te ter nos meus bra�os. 761 00:51:42,930 --> 00:51:43,765 Com licen�a. 762 00:51:58,988 --> 00:52:00,740 Entra, estamos jantando. 763 00:52:00,823 --> 00:52:01,824 Voc� est� bem? 764 00:52:02,450 --> 00:52:03,242 Sim, sim... 765 00:52:04,327 --> 00:52:06,454 Quer que eu volte mais tarde? 766 00:52:06,454 --> 00:52:07,497 N�o, tudo bem. 767 00:52:20,760 --> 00:52:22,470 Andrea, esta � a Lauren. 768 00:52:25,139 --> 00:52:28,184 - Ol�! O Jeff falou bastante de voc�. - De voc� tamb�m. Como vai? 769 00:52:28,184 --> 00:52:29,102 Bem, e voc�? 770 00:52:30,019 --> 00:52:31,687 Estou bem. Estou �tima. 771 00:52:33,606 --> 00:52:34,982 Jeff, voc�... ahmmm... 772 00:52:35,942 --> 00:52:37,485 arrumou o aspirador? 773 00:52:37,568 --> 00:52:38,069 O qu�? 774 00:52:38,820 --> 00:52:42,573 Ia pedir o seu emprestado. Lembra? O meu estragou. 775 00:52:43,407 --> 00:52:43,866 Certo! 776 00:52:44,742 --> 00:52:45,910 Est� no arm�rio. 777 00:52:45,993 --> 00:52:46,786 Vou buscar. 778 00:52:47,537 --> 00:52:48,579 Quer comer alguma coisa? 779 00:52:48,579 --> 00:52:52,083 - N�o. J� comi. - Ent�o sente-se e beba alguma coisa. 780 00:52:52,500 --> 00:52:53,251 Dammi il soldi! 781 00:52:53,251 --> 00:52:54,293 Quero manteiga. 782 00:52:54,293 --> 00:52:55,670 N�o! Me d� a sua bolsa. 783 00:52:55,670 --> 00:52:56,712 Dammi il soldi! 784 00:52:56,712 --> 00:52:57,755 Me d� o dinheiro. 785 00:52:58,005 --> 00:52:58,256 Certo 786 00:52:58,256 --> 00:52:58,965 Giusto! 787 00:52:59,298 --> 00:53:01,300 Muito bem. Aqui vai a minha. 788 00:53:01,968 --> 00:53:02,802 Wo ai ni 789 00:53:04,262 --> 00:53:05,179 Wo ai ni! 790 00:53:05,471 --> 00:53:07,390 Sou feliz? Sou muito feliz? 791 00:53:07,598 --> 00:53:08,516 Wo ai ni! 792 00:53:09,100 --> 00:53:10,268 Eu gosto de voc�? 793 00:53:10,726 --> 00:53:13,604 - Wo ai. Wo ai ni. - Ti voglio bene? Te amo? 794 00:53:13,604 --> 00:53:14,188 � isso! 795 00:53:14,897 --> 00:53:16,274 Que foi que disse? 796 00:53:16,274 --> 00:53:17,567 Ti voglio bene. 797 00:53:17,733 --> 00:53:19,402 - Di vulio bene. - N�o. 798 00:53:19,402 --> 00:53:22,029 - Ti voglio bene - Ti volho bene. 799 00:53:22,029 --> 00:53:23,448 Com um G, 'voglio'. 800 00:53:23,739 --> 00:53:24,449 Voglio. 801 00:53:25,324 --> 00:53:26,534 Ti voglio bene. 802 00:53:26,534 --> 00:53:26,951 Certo! 803 00:53:27,702 --> 00:53:29,120 Pode dizer o seu de novo? 804 00:53:29,120 --> 00:53:30,037 Wo ai ni. 805 00:53:31,831 --> 00:53:32,415 Wo... 806 00:53:32,540 --> 00:53:33,833 - ... ai - ai ... 807 00:53:33,833 --> 00:53:35,334 - ... ni - ni ... 808 00:53:36,085 --> 00:53:36,794 Wo ai ni. 809 00:53:36,794 --> 00:53:37,420 Perfeito! 810 00:53:37,879 --> 00:53:39,213 � a sua vez Jeff. 811 00:53:39,922 --> 00:53:41,466 N�o sei nenhuma l�ngua estrangeira. 812 00:53:41,466 --> 00:53:43,050 Inventa qualquer coisa. 813 00:53:43,968 --> 00:53:44,343 Como? 814 00:53:45,344 --> 00:53:48,598 Diz qualquer coisa, algo que n�o entender�amos. 815 00:53:51,809 --> 00:53:53,060 Ok. Aqui vai uma. 816 00:53:53,978 --> 00:53:56,981 Est� t�o seco que as �rvores est�o a subornar os c�es. 817 00:53:56,981 --> 00:53:58,483 Oh, Deus! N�o uma dessas! 818 00:53:58,483 --> 00:53:59,650 O que �? Texano? 819 00:53:59,650 --> 00:54:00,359 Texf�nico. 820 00:54:01,569 --> 00:54:04,030 Texf�nico? Quer dizer como Cub�nico? 821 00:54:04,864 --> 00:54:06,741 Ent�o, sabe o que significa? 822 00:54:06,741 --> 00:54:07,700 N�o fa�o a m�nima ideia. 823 00:54:07,700 --> 00:54:09,702 Significa que n�o vai chover. 824 00:54:09,702 --> 00:54:11,329 Isso n�o faz sentido nenhum, merda. 825 00:54:11,329 --> 00:54:13,664 Est� bem, vamos a uma mais f�cil. 826 00:54:15,041 --> 00:54:17,335 Esta se aplica a voc�, na verdade. 827 00:54:17,376 --> 00:54:19,170 "Enrole-se no pr�prio novelo." 828 00:54:19,796 --> 00:54:20,338 O qu�? 829 00:54:20,505 --> 00:54:24,675 O que significa quando digo que deveria "enrolar-se ao seu pr�prio novelo"? 830 00:54:24,675 --> 00:54:26,511 Tipo: Meta-se com a sua vida? 831 00:54:26,677 --> 00:54:27,470 Exatamente! 832 00:54:28,387 --> 00:54:28,971 Certo... 833 00:54:29,972 --> 00:54:32,141 Ent�o, o que acha de Dallas at� agora? 834 00:54:32,141 --> 00:54:32,975 Parece bem. 835 00:54:33,351 --> 00:54:35,603 Na realidade n�o vi muita coisa, 836 00:54:35,603 --> 00:54:36,979 mas parece legal. 837 00:54:37,271 --> 00:54:42,110 Honestamente, vindo da It�lia, s� o fato de o local ser limpo o torna bonito. 838 00:54:42,110 --> 00:54:44,028 N�o lhe mostrou a cidade, Jeff?? 839 00:54:44,028 --> 00:54:45,780 Fomos at� � casa do Mark hoje. 840 00:54:45,780 --> 00:54:49,575 Devia lev�-lo para dar uma volta, sabe, fazer algum turismo. 841 00:54:49,575 --> 00:54:50,827 Ele parte amanh� de manh�. 842 00:54:50,827 --> 00:54:51,619 T�o cedo?? 843 00:54:51,744 --> 00:54:52,078 Sim. 844 00:54:52,620 --> 00:54:54,747 Isto � mesmo uma visita curta. 845 00:54:55,164 --> 00:54:57,583 Foi isto que eu e o Mark combinamos. 846 00:54:57,583 --> 00:54:58,960 Qual foi o acordo? 847 00:54:59,836 --> 00:55:03,381 Que dois dias seriam suficientes para um primeiro encontro. 848 00:55:03,381 --> 00:55:07,301 Se n�o nos d�ssemos bem n�o seriamos for�ado a ficar juntos por muito tempo. 849 00:55:07,301 --> 00:55:07,760 Certo. 850 00:55:08,469 --> 00:55:11,264 E se dessem bem? Ficaria mais tempo? 851 00:55:12,265 --> 00:55:12,807 Talvez! 852 00:55:13,182 --> 00:55:17,770 Ele disse que queria ir visitar a It�lia se tudo desse certo. 853 00:55:18,521 --> 00:55:19,897 J� fiz isso antes. 854 00:55:20,314 --> 00:55:20,940 Uma vez. 855 00:55:22,650 --> 00:55:24,402 Lembra de Des Moines? 856 00:55:24,694 --> 00:55:25,695 Des Moines, Iowa? 857 00:55:25,695 --> 00:55:26,028 Sim. 858 00:55:29,031 --> 00:55:30,908 Eu n�o tinha um amigo l�. 859 00:55:31,409 --> 00:55:33,161 Fui l� para ver um cara. 860 00:55:33,202 --> 00:55:35,121 Foi algu�m que conheceu on-line tamb�m? 861 00:55:35,121 --> 00:55:35,496 Sim. 862 00:55:36,080 --> 00:55:38,124 Eu devia passar uma semana l�. 863 00:55:38,124 --> 00:55:38,750 Maldi��o! 864 00:55:39,167 --> 00:55:40,668 Isto � muito embara�oso. 865 00:55:40,668 --> 00:55:41,127 Conta! 866 00:55:42,503 --> 00:55:45,882 Bem, ele n�o tinha dito que era bipolar, 867 00:55:45,882 --> 00:55:47,300 nos demos bem mas... 868 00:55:48,676 --> 00:55:50,303 Mas ele deixou de tomar a medica��o, 869 00:55:50,303 --> 00:55:53,639 por isso estava agindo de uma forma muito estranha enquanto estava l�. 870 00:55:53,639 --> 00:55:57,226 No terceiro dia, come�ou gritando comigo sem motivos. 871 00:55:57,226 --> 00:56:01,272 Ent�o fiquei muito assustado, e me hospedei em um hotel. 872 00:56:01,272 --> 00:56:03,524 N�o tem ningu�m na It�lia para namorar? 873 00:56:03,524 --> 00:56:05,109 Pessoas que vivam em 'Geneva'? 874 00:56:05,109 --> 00:56:06,068 � 'G�nova' querida. 875 00:56:06,068 --> 00:56:07,236 Desculpa, G�nova. 876 00:56:07,236 --> 00:56:07,779 G�nova! 877 00:56:09,238 --> 00:56:12,533 N�o h� muito que ver por l�. N�o � como Roma, sabia? 878 00:56:12,533 --> 00:56:14,911 N�o � f�cil conhecer outros caras. 879 00:56:15,495 --> 00:56:18,623 Por isso a minha rede social � um pouco limitada, 880 00:56:18,623 --> 00:56:20,666 e acabo conhecendo pessoas on-line. 881 00:56:20,666 --> 00:56:22,960 Porqu� americanos e n�o europeus? 882 00:56:23,211 --> 00:56:25,463 Porque tenho um fetiche por Yankees 883 00:56:25,463 --> 00:56:26,881 S�rio? � por isso? 884 00:56:27,215 --> 00:56:27,548 N�o! 885 00:56:28,674 --> 00:56:29,550 N�o � isso. 886 00:56:30,426 --> 00:56:31,094 Apenas... 887 00:56:32,220 --> 00:56:34,347 �s vezes conversa com algu�m, 888 00:56:34,347 --> 00:56:34,972 on-line, 889 00:56:35,515 --> 00:56:38,768 come�am falando, estabelece uma liga��o, e acontece a pessoa estar em... 890 00:56:38,768 --> 00:56:40,019 Des Moines, Iowa. 891 00:56:40,019 --> 00:56:40,144 Sim. 892 00:56:40,144 --> 00:56:41,145 Ou Dallas, Texas. 893 00:56:41,145 --> 00:56:41,979 Exatamente! 894 00:56:42,021 --> 00:56:44,065 N�o � como se houvesse um planejamento geogr�fico, 895 00:56:44,065 --> 00:56:45,942 como se tivesse que conhecer um cara por estado. 896 00:56:45,942 --> 00:56:46,734 No m�nimo. 897 00:56:47,860 --> 00:56:49,445 Eu sei que parece loucura, 898 00:56:49,445 --> 00:56:52,740 fazer este percurso todo, at� aqui, para conhecer uma pessoa, 899 00:56:52,740 --> 00:56:53,991 mas de vez em quando, 900 00:56:53,991 --> 00:56:56,035 Voc� fala com algu�m especial. 901 00:56:56,244 --> 00:56:57,537 E tenta a sorte! 902 00:56:57,954 --> 00:56:59,580 Foi um prazer te conhecer Andrea! 903 00:56:59,580 --> 00:57:01,666 Foi um prazer te conhecer tamb�m. 904 00:57:01,666 --> 00:57:03,668 Jeff, pode ajudar com o aspirador? 905 00:57:03,668 --> 00:57:04,127 Claro. 906 00:57:04,585 --> 00:57:06,462 Deixa ficar na mesa. Eu j� cuido disso. 907 00:57:06,462 --> 00:57:08,339 Tudo bem, eu posso cuidar disto. 908 00:57:08,339 --> 00:57:09,257 Ok, obrigado. 909 00:57:12,510 --> 00:57:13,928 O aspirador, Lauren? 910 00:57:13,928 --> 00:57:16,055 Eu tinha que arranjar uma desculpa, 911 00:57:16,055 --> 00:57:17,765 de outra forma seria muito �bvio. 912 00:57:17,765 --> 00:57:19,475 Certo! Muito convincente. 913 00:57:20,560 --> 00:57:23,229 Quando � que vou ter isto de volta? 914 00:57:23,229 --> 00:57:25,773 Deixa no meu carro, amanh� te devolvo. 915 00:57:25,773 --> 00:57:27,984 O porta mala est� cheio. N�o vai caber aqui. 916 00:57:27,984 --> 00:57:30,570 Tenho algum espa�o no banco traseiro. 917 00:57:36,701 --> 00:57:38,661 Voc� o espremeu mesmo pelos detalhes. 918 00:57:38,661 --> 00:57:42,290 Ele ficou mais feliz em contar, de qualquer forma. 919 00:57:42,290 --> 00:57:43,708 Acho que ele gosta de voc�, a prop�sito. 920 00:57:43,708 --> 00:57:45,293 O que te leva a dizer isso? 921 00:57:45,293 --> 00:57:46,502 Intui��o feminina. 922 00:57:47,336 --> 00:57:49,672 Sabe, devia cuidar do seu pr�prio novelo. 923 00:57:49,672 --> 00:57:52,258 Como se voc� n�o tivesses pensado nisso! 924 00:57:52,258 --> 00:57:53,301 Boa noite, Lauren! 925 00:57:53,301 --> 00:57:54,093 Boa noite! 926 00:58:03,227 --> 00:58:03,686 Parti? 927 00:58:03,978 --> 00:58:06,189 N�o, acontece de vez em quando. 928 00:58:06,856 --> 00:58:07,356 Pronto! 929 00:58:09,233 --> 00:58:10,485 Obrigado pela ajuda. 930 00:58:10,485 --> 00:58:12,695 Obrigado por me fazer o jantar. 931 00:58:12,820 --> 00:58:14,489 A sua irm� � engra�ada. 932 00:58:14,489 --> 00:58:14,947 Acha? 933 00:58:15,782 --> 00:58:18,576 Veio aqui s� para me inspecionar, certo? 934 00:58:19,786 --> 00:58:21,204 � s� impress�o sua. 935 00:58:21,329 --> 00:58:24,123 Tinha que ser cego para n�o perceber. 936 01:01:56,586 --> 01:01:57,211 Ciao. 937 01:01:58,796 --> 01:02:02,258 N�o te acordei, pois n�o? A TV est� muito alta? 938 01:02:02,467 --> 01:02:05,178 N�o. Levantei, n�o consigo dormir. 939 01:02:08,431 --> 01:02:09,474 Voc� tamb�m n�o? 940 01:02:11,058 --> 01:02:13,060 N�o, a minha m�dica receitou umas p�lulas para dormir,. 941 01:02:13,060 --> 01:02:16,397 mas, acho que me d�o dores de cabe�a de manh�. 942 01:02:19,776 --> 01:02:22,612 Sabe o que o Mark costumava fazer quando n�o conseguia dormir? 943 01:02:22,612 --> 01:02:23,112 O qu�? 944 01:02:24,197 --> 01:02:25,198 Se masturbava. 945 01:02:29,911 --> 01:02:31,496 Isso nunca funcionou comigo. 946 01:02:31,496 --> 01:02:33,414 Fico acordado a noite toda. 947 01:02:44,383 --> 01:02:45,426 Amava o Mark? 948 01:02:46,469 --> 01:02:47,136 Desculpa? 949 01:02:49,222 --> 01:02:50,264 Amava o Mark? 950 01:02:52,100 --> 01:02:52,558 Claro! 951 01:02:53,893 --> 01:02:55,561 Era o meu melhor amigo. 952 01:03:00,858 --> 01:03:02,735 Estava apaixonado por ele? 953 01:03:08,324 --> 01:03:10,535 Houve um tempo em que estive. 954 01:03:11,702 --> 01:03:12,537 Voc� estava? 955 01:03:16,207 --> 01:03:17,291 De certa forma. 956 01:03:18,334 --> 01:03:19,919 De certa forma estava. 957 01:03:24,507 --> 01:03:27,677 Ele teria gostado de voc� quando te conhecesse. 958 01:03:28,010 --> 01:03:29,887 Acho que voc�s combinariam. 959 01:03:31,639 --> 01:03:32,682 Acha que sim? 960 01:03:33,933 --> 01:03:35,059 Sim, sem d�vida. 961 01:03:43,359 --> 01:03:45,695 Ele sabia o que sentia por ele. 962 01:03:48,448 --> 01:03:49,365 Ele te disse? 963 01:03:50,283 --> 01:03:50,658 Sim. 964 01:03:52,827 --> 01:03:56,622 Ele lamentava muito n�o sentir a mesma coisa por voc�. 965 01:04:08,009 --> 01:04:11,387 Lembro agora a �ltima coisa que ele me disse. 966 01:04:12,597 --> 01:04:15,475 Quando me levava para o voo para Houston. 967 01:04:17,310 --> 01:04:20,688 Pediu para transmitir o seu amor � minha m�e. 968 01:04:22,273 --> 01:04:23,900 Ela gostava muito dele. 969 01:04:28,446 --> 01:04:30,740 Foi a �ltima coisa que me disse. 970 01:04:34,452 --> 01:04:37,371 Qual foi a �ltima coisa que lhe disse? 971 01:04:43,961 --> 01:04:47,340 Mal posso esperar para saber o seu cheiro. 972 01:04:49,300 --> 01:04:51,302 Qual das duas acha a mais maluca? 973 01:04:51,302 --> 01:04:54,806 A �ltima coisa que ele me disse, ou a �ltima coisa que eu lhe disse? 974 01:04:54,806 --> 01:04:56,682 S�o ambas bastante malucas. 975 01:04:57,058 --> 01:04:58,101 Sim, s�o mesmo. 976 01:05:03,272 --> 01:05:06,192 Qual foi a �ltima coisa que lhe disse? 977 01:05:13,699 --> 01:05:15,535 Nos vemos quando eu voltar. 978 01:05:22,542 --> 01:05:25,002 Tenho algo que gostaria que visse. 979 01:05:38,099 --> 01:05:43,020 Tenho observado, os seus olhos e o seu sorriso, 980 01:05:43,187 --> 01:05:46,315 � dif�cil admitir isto pra voc�, 981 01:05:47,775 --> 01:05:52,405 mas todas as noites que vou para a cama, � voc� que tenho na mente, 982 01:05:52,989 --> 01:05:56,701 dificilmente consigo dormir a noite toda. 983 01:05:57,118 --> 01:05:58,077 Estou sonhando, 984 01:05:58,369 --> 01:05:59,871 tr�s vezes por minuto, 985 01:06:00,455 --> 01:06:02,415 baby, voc� est� nele. 986 01:06:02,665 --> 01:06:05,960 N�o me deixa ser o seu homem? 987 01:06:07,044 --> 01:06:08,087 Estou sonhando, 988 01:06:08,254 --> 01:06:09,672 cinco vezes por minuto, 989 01:06:10,339 --> 01:06:12,133 baby, eu admito. 990 01:06:12,467 --> 01:06:19,807 Vamos, me deixa ser, vamos, me deixa ser o seu homem. 991 01:06:27,899 --> 01:06:28,316 Sabe, 992 01:06:28,983 --> 01:06:30,610 quando eu te vi pela primeira vez, 993 01:06:30,610 --> 01:06:31,194 on-line. 994 01:06:32,820 --> 01:06:35,364 Tinha uma sensa��o estranha na mente. 995 01:06:37,158 --> 01:06:40,661 Agora, simplesmente te adoro, 996 01:06:41,329 --> 01:06:42,872 e todas as noites, 997 01:06:43,664 --> 01:06:46,167 quando estou na cama, 998 01:06:46,292 --> 01:06:46,959 estou sonhando, 999 01:06:47,502 --> 01:06:48,795 tr�s vezes por minuto, 1000 01:06:49,504 --> 01:06:51,380 baby, voc� est� nele. 1001 01:06:51,631 --> 01:06:55,009 N�o me deixa ser o seu homem? 1002 01:06:56,010 --> 01:06:57,220 Estou sonhando, 1003 01:06:57,386 --> 01:06:58,721 cinco vezes por minuto, 1004 01:06:59,472 --> 01:07:01,140 baby, eu admito. 1005 01:07:01,516 --> 01:07:09,440 Vamos, me deixa ser, vamos, me deixa ser o seu homem. 1006 01:07:21,577 --> 01:07:23,830 Espero te ver em breve Andrea. 1007 01:07:23,871 --> 01:07:27,375 S�o tantas as coisas que quero te mostrar. 1008 01:07:27,583 --> 01:07:30,420 E depois conhecer� o meu amigo Jeff. 1009 01:07:30,711 --> 01:07:33,172 Tenho a certeza que vai gostar. 1010 01:07:33,965 --> 01:07:34,507 Ciao! 1011 01:08:34,400 --> 01:08:34,817 Toma. 1012 01:08:36,486 --> 01:08:37,111 Obrigado. 1013 01:08:43,117 --> 01:08:43,868 Est� bem? 1014 01:08:46,370 --> 01:08:46,662 Sim. 1015 01:08:51,084 --> 01:08:53,419 A que horas � o seu voo amanh�? 1016 01:08:54,796 --> 01:08:56,672 Por volta das nove e meia. 1017 01:09:00,259 --> 01:09:02,095 Est� ficando muito tarde. 1018 01:09:02,512 --> 01:09:04,388 Devia ir dormir um pouco. 1019 01:09:07,475 --> 01:09:09,685 Necessita de mais alguma coisa? 1020 01:09:12,230 --> 01:09:12,605 N�o. 1021 01:09:18,194 --> 01:09:19,153 Boa noite Jeff. 1022 01:09:19,153 --> 01:09:20,405 Boa noite Andrea. 1023 01:09:24,409 --> 01:09:27,620 Acerte o meu despertador, pra n�o poder a hora. 1024 01:09:28,204 --> 01:09:29,163 Ok, obrigado. 1025 01:15:52,255 --> 01:15:54,340 Vai para G�nova partindo de Nova York? 1026 01:15:54,340 --> 01:15:56,467 � um voo do JFK para Londres, 1027 01:15:56,659 --> 01:15:58,342 depois Londres para Roma, e depois Roma para G�nova. 1028 01:15:58,444 --> 01:15:59,670 � um longo voo. 1029 01:16:03,283 --> 01:16:05,560 Obrigado por me convidar. 1030 01:16:05,969 --> 01:16:07,353 � muito bem-vindo. 1031 01:16:07,353 --> 01:16:08,688 Ainda bem que vim. 1032 01:16:08,913 --> 01:16:11,357 Ainda bem que nos conhecemos. 1033 01:16:28,983 --> 01:16:31,294 Por favor mantenha contato. 1034 01:16:31,294 --> 01:16:31,919 Manterei. 1035 01:16:32,420 --> 01:16:34,547 Devia vir me visitar na It�lia. 1036 01:16:34,547 --> 01:16:34,881 Sim? 1037 01:16:35,173 --> 01:16:35,506 Sim. 1038 01:16:36,758 --> 01:16:39,510 Maio � a melhor �poca, � primavera l�. 1039 01:16:40,511 --> 01:16:41,220 Est� bem. 1040 01:16:42,263 --> 01:16:46,726 Devo avisar j�, no entanto. G�nova n�o � t�o bonita como pensa que a It�lia �. 1041 01:16:46,726 --> 01:16:48,644 Dallas tamb�m n�o � bonita. 1042 01:16:50,980 --> 01:16:51,773 Ciao, Jeff! 1043 01:16:53,816 --> 01:16:54,734 Ciao, Andrea!75141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.