Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,295 --> 00:00:29,295
sincronia: fulllano
2
00:00:29,596 --> 00:00:34,096
ressync: Noturno_77
3
00:01:17,897 --> 00:01:20,110
Ciao Mark,
4
00:01:21,843 --> 00:01:24,012
Como est�?
5
00:01:26,090 --> 00:01:31,083
Te liguei ontem e deixei uma mensagem.
6
00:01:32,010 --> 00:01:34,267
Recebeu?
7
00:01:35,266 --> 00:01:43,539
Quero que saiba que vou
chegar dia 25 e partirei dia 27.
8
00:01:44,658 --> 00:01:50,426
Vou tentar te ligar mais tarde para
dar o meu itiner�rio.
9
00:01:51,284 --> 00:01:55,128
Estou muito ansioso com rela��o a isto.
10
00:02:13,841 --> 00:02:15,859
Caro Andrea,
11
00:02:17,097 --> 00:02:22,934
Lamento mas o Mark j� n�o se encontra entre n�s.
12
00:02:24,699 --> 00:02:27,005
Sofreu um acidente de carro.
13
00:02:28,435 --> 00:02:30,986
Faleceu na semana passada.
14
00:02:32,762 --> 00:02:34,260
Sou o Jeff.
15
00:02:34,528 --> 00:02:37,248
Era seu amigo.
16
00:02:37,393 --> 00:02:43,993
Tenho verificado os
seus e-mails e respondido.
17
00:02:44,231 --> 00:02:48,357
N�o tinha conhecimento
que algu�m viria visit�-lo.
18
00:02:48,975 --> 00:02:56,042
Espero que ainda tenha tempo
para alterar os seus planos de viagem.
19
00:02:56,243 --> 00:03:00,543
Desculpe o incomodo.
20
00:03:41,139 --> 00:03:42,881
Ciao Jeff,
21
00:03:44,208 --> 00:03:48,047
N�o acredito no que aconteceu com Mark.
22
00:03:49,544 --> 00:03:56,377
Parece que foi ontem que nos falamos por telefone.
23
00:03:58,410 --> 00:04:05,357
Suponho que o Mark n�o te falou
sobre mim, mas moro na It�lia.
24
00:04:06,213 --> 00:04:11,504
Nos conhecemos online e �amos
nos encontrar pela primeira vez.
25
00:04:12,327 --> 00:04:19,932
Tinha planejado ir v�-lo depois do
casamento de um amigo em Nova York.
26
00:04:20,888 --> 00:04:23,695
Comprei uma passagem barata.
27
00:04:24,598 --> 00:04:27,791
Acho que n�o irei us�-la afinal.
28
00:04:29,902 --> 00:04:32,294
Lamento, Jeff.
29
00:04:32,329 --> 00:04:35,366
Lamento muito mesmo.
30
00:08:41,974 --> 00:08:45,061
Dei uma olhada no computador dele
e encontrei os e-mails.
31
00:08:45,061 --> 00:08:45,812
Voc� os leu?
32
00:08:46,854 --> 00:08:50,399
Eu sei que disse que n�o iria mexer nas
coisas dele a menos que tivesse que fazer.
33
00:08:50,399 --> 00:08:51,818
Ent�o os leu, certo?
34
00:08:51,818 --> 00:08:56,239
Alguns. N�o todos,
h� mais de mil s� no �ltimo ano.
35
00:08:58,074 --> 00:08:59,909
Do que falavam?
36
00:09:00,409 --> 00:09:03,204
Das suas vidas, o que fazem, quem s�o...
37
00:09:03,204 --> 00:09:04,455
Estavam apaixonados?
38
00:09:04,455 --> 00:09:05,164
N�o sei.
39
00:09:06,582 --> 00:09:09,168
Deve ser uma daquelas
coisas que ouvimos sempre,
40
00:09:09,168 --> 00:09:13,047
pessoas querendo se
encontrarem ap�s se conhecerem online.
41
00:09:13,047 --> 00:09:16,134
N�o consigo imaginar o Mark fazendo isso.
42
00:09:16,134 --> 00:09:16,801
Nem eu!
43
00:09:18,636 --> 00:09:21,180
Tudo que sei agora saiu do nada...
44
00:09:21,180 --> 00:09:21,764
Certo.
45
00:09:23,558 --> 00:09:25,184
N�o acho que seja apenas sexo,
46
00:09:25,184 --> 00:09:27,854
quero dizer, tenho certeza
que em parte, n�o sou ing�nuo.
47
00:09:27,854 --> 00:09:28,396
Mas...
48
00:09:29,522 --> 00:09:32,191
Parece que tinham interesses em comum.
49
00:09:32,191 --> 00:09:37,405
Conversavam sobre filmes, m�sica,
pol�tica, acontecimentos correntes, essas coisas.
50
00:09:37,405 --> 00:09:39,991
� como quando eu estava com ele, mas...
51
00:09:39,991 --> 00:09:41,033
� diferente.
52
00:09:41,033 --> 00:09:41,534
Como?
53
00:09:44,620 --> 00:09:48,332
Ele se expressa de uma maneira
muito mais aberta.
54
00:09:48,332 --> 00:09:49,750
Que quer dizer?
55
00:09:50,293 --> 00:09:56,674
Bem, do tipo, h� um e-mail em que ele conta uma
hist�ria sobre a m�e quando estava na faculdade.
56
00:09:56,674 --> 00:10:00,303
Ela foi buscar o Mark no
aeroporto para o dia de A��o de Gra�as,
57
00:10:00,303 --> 00:10:02,764
ele reparou que ela tinha um buraco nas meias.
58
00:10:02,764 --> 00:10:03,431
Certo...
59
00:10:03,598 --> 00:10:07,477
Ent�o... ele come�ou a chorar no carro porque...
60
00:10:08,394 --> 00:10:15,568
ela tinha gasto 300 d�lares num bilhete de avi�o,
e negligenciado comprar para se um par de meias.
61
00:10:15,568 --> 00:10:18,863
Ele nunca me contou esta hist�ria.
62
00:10:20,740 --> 00:10:23,701
N�o consigo imaginar Mark assim t�o emocional.
63
00:10:23,701 --> 00:10:26,871
As pessoas geralmente s�o quando escrevem.
64
00:10:26,871 --> 00:10:32,460
Confidenciamos uma s�rie de coisas
que n�o far�amos com pessoas pr�ximas.
65
00:10:32,460 --> 00:10:35,922
Encontrou algumas fotos deste tal Adrian?
66
00:10:36,422 --> 00:10:37,256
� Andrea.
67
00:10:37,507 --> 00:10:38,174
Andrea.
68
00:10:39,091 --> 00:10:41,886
Significa 'anjo' em italiano, certo?
69
00:10:41,886 --> 00:10:43,554
Sim... acho que sim.
70
00:10:43,679 --> 00:10:45,973
N�o, n�o encontrei nenhuma foto dele.
71
00:10:45,973 --> 00:10:49,685
Com certeza tem algumas no
computador, n�o procurei.
72
00:10:49,685 --> 00:10:52,688
Tive medo de procurar
mais, para ser sincero.
73
00:10:52,688 --> 00:10:56,109
Sim, pode encontrar algo bem assustador.
74
00:10:58,027 --> 00:10:59,904
Acho que n�o devia estar t�o surpreso.
75
00:10:59,904 --> 00:11:02,657
Sabia que ele tinha os seus casos.
76
00:11:02,657 --> 00:11:05,618
Apenas n�o sabia que com algu�m t�o longe.
77
00:11:05,618 --> 00:11:07,120
Vai responder?
78
00:11:10,957 --> 00:11:11,707
N�o sei.
79
00:11:12,959 --> 00:11:14,585
Acho que deveria.
80
00:11:15,086 --> 00:11:18,548
Ele deve ter significado algo para o Mark.
81
00:11:24,011 --> 00:11:24,637
Ol�, Jeff!
82
00:11:24,637 --> 00:11:26,305
Ol� Larry, como vai?
83
00:11:27,473 --> 00:11:27,890
Bem.
84
00:11:29,392 --> 00:11:30,852
Como tem passado?
85
00:11:30,852 --> 00:11:32,311
Estou bem, obrigado.
86
00:11:32,311 --> 00:11:33,479
S� vim deixar isto aqui.
87
00:11:33,479 --> 00:11:36,732
S�o as coisas que me pediu
para trazer da casa dele.
88
00:11:36,732 --> 00:11:37,275
Certo!
89
00:11:37,442 --> 00:11:39,694
E tamb�m alguns cheques que
chegaram pelo correio.
90
00:11:39,694 --> 00:11:40,820
Sim, obrigado.
91
00:11:41,654 --> 00:11:43,030
Entre, por favor.
92
00:12:47,428 --> 00:12:52,266
Descobri isto na minha axila, quando
estava no banho, n�o sei o que �.
93
00:12:52,266 --> 00:12:54,644
Vamos dar uma olhada.
94
00:12:54,644 --> 00:12:56,020
Est� ai em algum lugar.
95
00:12:56,979 --> 00:12:58,272
Sim, eu vejo.
96
00:12:58,940 --> 00:12:59,774
O que �?
97
00:13:00,441 --> 00:13:04,028
� uma mancha na pele.
S� preciso remov�-la.
98
00:13:04,695 --> 00:13:06,823
S� isso?
N�o precisa fazer uma biopsia?
99
00:13:06,823 --> 00:13:08,116
N�o. � benigna.
100
00:13:08,991 --> 00:13:09,951
Tem certeza?
101
00:13:09,992 --> 00:13:11,077
Absolutamente.
102
00:13:11,869 --> 00:13:12,829
� a �nica?
103
00:13:13,246 --> 00:13:14,872
Que eu saiba.
104
00:13:14,872 --> 00:13:19,210
Vamos verificar o outro bra�o s�
para ter a certeza.
105
00:13:21,879 --> 00:13:23,256
N�o, tudo limpo.
106
00:13:24,298 --> 00:13:25,842
N�o � motivo para se preocupar.
107
00:13:25,842 --> 00:13:28,636
� s� um peda�o de pele pendurada.
108
00:13:29,512 --> 00:13:31,931
Podia receitar tamb�m
algo para me ajudar a dormir?
109
00:13:31,931 --> 00:13:34,600
Nada que tomei est� funcionando.
110
00:13:35,059 --> 00:13:37,770
Sempre teve problemas para dormir?
111
00:13:37,979 --> 00:13:39,814
Algumas vezes, n�o sempre.
112
00:13:40,731 --> 00:13:43,901
Apenas tem sido mais dif�cil
dormir ultimamente.
113
00:13:43,901 --> 00:13:45,820
Est� sob algum stress?
114
00:13:46,446 --> 00:13:47,613
Acho que n�o.
115
00:13:48,030 --> 00:13:48,531
Fuma?
116
00:13:49,782 --> 00:13:52,785
Bem, fumei. Deixei h� v�rios anos.
117
00:13:53,411 --> 00:13:55,705
Teve grandes mudan�as na sua vida?
118
00:13:55,705 --> 00:13:56,747
No trabalho?
119
00:13:57,707 --> 00:13:59,500
Bem... acho que sim...
120
00:14:00,918 --> 00:14:01,335
Sim?
121
00:14:03,087 --> 00:14:07,800
Desculpe Doutora, o Dr. Carlos
est� chamando , disse que � urgente.
122
00:14:07,800 --> 00:14:08,634
Est� bem.
123
00:14:09,218 --> 00:14:10,970
Desculpe Jeff, tenho que ir.
124
00:14:10,970 --> 00:14:11,220
OK
125
00:14:11,888 --> 00:14:13,639
Por que n�o se deita um pouco?
126
00:14:13,639 --> 00:14:17,310
Volto logo ap�s pegar
algumas coisas para tirar isso.
127
00:14:17,310 --> 00:14:18,352
Tem certeza.
128
00:14:18,478 --> 00:14:20,313
Desculpe por isso, ser� apenas um minuto.
129
00:14:20,313 --> 00:14:21,689
N�o tem problema.
130
00:15:57,285 --> 00:15:57,660
Ol�!
131
00:15:58,578 --> 00:15:59,203
Sou eu.
132
00:16:01,164 --> 00:16:03,791
Deixei algumas coisas na casa dos seus pais.
133
00:16:03,791 --> 00:16:05,293
Parecem estar bem.
134
00:16:06,586 --> 00:16:07,795
Ent�o, � isso.
135
00:16:08,171 --> 00:16:10,131
S� queria que soubesse.
136
00:16:54,509 --> 00:16:58,888
Ent�o basta enviar pelo
correio uma c�pia do atestado de �bito?
137
00:17:00,973 --> 00:17:03,601
� o suficiente para cancelar a conta?
138
00:17:05,478 --> 00:17:06,187
Est� bem.
139
00:17:07,230 --> 00:17:11,317
Acho que ele tinha uma forma
de investimentos eletr�nicos.
140
00:17:13,069 --> 00:17:13,444
Sim.
141
00:17:15,071 --> 00:17:15,613
Est� bem.
142
00:17:15,613 --> 00:17:19,700
Pode me dar o endere�o?
Espere, deixe arranjar uma caneta.
143
00:17:27,542 --> 00:17:30,461
Caro Andrea,
estive pensando sobre sua viagem.
144
00:17:30,461 --> 00:17:37,927
Gostaria de sugerir que
mantivesse o plano e viesse assim mesmo.
145
00:17:38,344 --> 00:17:44,851
� s� por um fim de semana e pode ficar comigo.
146
00:17:45,017 --> 00:17:48,312
N�o se sinta na obriga��o.
147
00:17:48,438 --> 00:17:52,608
Voc� pode ter decidido que � melhor n�o vir.
148
00:17:55,570 --> 00:18:02,702
Quero que saiba que � bem-vindo.
149
00:18:15,339 --> 00:18:15,756
Jeff?
150
00:18:18,468 --> 00:18:19,010
Andrea?
151
00:18:19,927 --> 00:18:21,304
Hei, ol�, como vai?
152
00:18:21,554 --> 00:18:23,723
Estou bem.
Bem-vindo a Dallas!
153
00:18:23,848 --> 00:18:24,474
Obrigado.
154
00:18:24,724 --> 00:18:25,892
Teve que esperar muito?
155
00:18:25,892 --> 00:18:28,770
O meu voo atrasou.
Eu liguei e deixei uma mensagem.
156
00:18:28,770 --> 00:18:30,772
Eu recebi. Acabei de chegar, na verdade.
157
00:18:30,772 --> 00:18:32,356
Tem mais alguma bagagem?
158
00:18:32,356 --> 00:18:33,149
Apenas uma.
159
00:19:07,183 --> 00:19:09,811
Isto n�o � como eu pensei que seria.
160
00:19:09,894 --> 00:19:10,978
O que esperava?
161
00:19:12,188 --> 00:19:14,107
Cowboys no meio do deserto.
162
00:19:15,191 --> 00:19:17,068
Talvez h� um s�culo atr�s.
163
00:19:17,860 --> 00:19:20,780
Definitivamente � muito
diferente de Nova York.
164
00:19:20,780 --> 00:19:21,739
At� de L. A.
165
00:19:21,906 --> 00:19:24,784
Sim. Mas precisamos de carro
aqui assim como em L.A.
166
00:19:24,784 --> 00:19:26,494
� tudo assim t�o longe?
167
00:19:26,828 --> 00:19:29,080
N�o � uma cidade para se andar.
168
00:19:31,207 --> 00:19:32,125
Viaja muito?
169
00:19:32,959 --> 00:19:35,461
Onde mais esteve nos Estados Unidos?
170
00:19:36,420 --> 00:19:37,380
S�o Francisco,
171
00:19:37,588 --> 00:19:38,381
Filad�lfia,
172
00:19:39,298 --> 00:19:39,882
Chicago,
173
00:19:40,299 --> 00:19:41,717
e Des Moines, Iowa.
174
00:19:42,844 --> 00:19:44,929
Que foi fazer a Des Moines?
175
00:19:45,179 --> 00:19:46,472
Tinha um amigo l�.
176
00:19:53,354 --> 00:19:54,313
Querem pedir?
177
00:19:54,480 --> 00:19:54,981
Andrea?
178
00:19:58,901 --> 00:20:00,736
Vou querer um ''Tendere Ventuccio''.
179
00:20:00,736 --> 00:20:01,654
De onde �?
180
00:20:01,654 --> 00:20:02,363
It�lia.
181
00:20:03,322 --> 00:20:04,782
Bem-vindo a Dallas.
182
00:20:04,782 --> 00:20:05,867
� a sua primeira visita?
183
00:20:05,867 --> 00:20:07,535
Sim, � a primeira vez.
184
00:20:07,660 --> 00:20:09,412
Quanto tempo vai ficar?
185
00:20:09,412 --> 00:20:10,788
S� por uns dias.
186
00:20:11,122 --> 00:20:12,540
Aproveite a sua estadia.
187
00:20:12,540 --> 00:20:13,332
Obrigado!
188
00:20:13,332 --> 00:20:14,208
E o senhor?
189
00:20:14,417 --> 00:20:15,793
Quero um n�mero 32.
190
00:20:16,085 --> 00:20:17,086
Pollo al Miglio?
191
00:20:17,086 --> 00:20:17,920
Obrigada!
192
00:20:19,255 --> 00:20:20,298
Fala espanhol?
193
00:20:20,548 --> 00:20:22,800
Tive aulas quando estava na faculdade.
194
00:20:22,800 --> 00:20:25,386
Al�m disso, o espanhol �
muito parecido com o italiano.
195
00:20:25,386 --> 00:20:27,388
- Oh, certo. Ambas vieram do latim.
- Sim.
196
00:20:27,388 --> 00:20:29,015
O seu ingl�s � bastante fluente.
197
00:20:29,015 --> 00:20:31,350
Quer dizer, n�o que eu esperasse que n�o fosse.
198
00:20:31,350 --> 00:20:37,774
Bem, a minha m�e foi professora de ingl�s,
ent�o acho que me saio melhor que muitos italianos.
199
00:20:37,774 --> 00:20:39,901
Faz trabalhos para a Web, certo?
200
00:20:39,901 --> 00:20:41,110
Como sabe?
201
00:20:43,154 --> 00:20:44,781
Os seus e-mails para o Mark.
202
00:20:44,781 --> 00:20:45,948
Li alguns deles.
203
00:20:46,073 --> 00:20:47,366
N�o li tudo, e...
204
00:20:47,700 --> 00:20:49,327
Olha Andrea, n�o quero que
pense que estava espionando...
205
00:20:49,327 --> 00:20:50,745
N�o tem problema, ok?
206
00:20:52,663 --> 00:20:55,208
Estava curioso,
n�o sabia nada a meu respeito.
207
00:20:55,208 --> 00:20:56,000
Por isso...
208
00:20:57,168 --> 00:20:58,920
Sim. Sou um designer gr�fico,
209
00:20:58,920 --> 00:21:01,172
freelancer, trabalho por conta pr�pria,
210
00:21:01,172 --> 00:21:03,174
fa�o principalmente websites.
211
00:21:04,092 --> 00:21:05,093
O que � que voc� faz?
212
00:21:05,093 --> 00:21:07,512
Sou um analista financeiro.
Trabalho num banco aqui.
213
00:21:07,512 --> 00:21:09,555
Como estava Nova York?
Foi l� o casamento, certo?
214
00:21:09,555 --> 00:21:11,808
Sim. O meu amigo Vince casou.
215
00:21:11,891 --> 00:21:14,560
Frequentamos a escola junto, em G�nova.
216
00:21:14,560 --> 00:21:16,896
Depois voluntariou-se para
uma escola da UNESCO na �ndia...
217
00:21:16,896 --> 00:21:17,271
Certo!
218
00:21:17,814 --> 00:21:19,732
Conheceu uma garota americana...
219
00:21:19,732 --> 00:21:21,859
Tiveram uma recep��o muito boa.
220
00:21:22,193 --> 00:21:25,530
Encontrar a fam�lia dele
da It�lia foi um bocado surreal...
221
00:21:25,530 --> 00:21:26,239
Que quer dizer?
222
00:21:26,239 --> 00:21:29,033
Ah! Porque est� acostumado a v�-los
na It�lia e encontrar com eles e...
223
00:21:29,033 --> 00:21:32,620
Sim... s�o pessoas que vejo
habitualmente em casa, e v�-los l� pareceu...
224
00:21:32,620 --> 00:21:33,454
Faz sentido.
225
00:21:33,663 --> 00:21:35,581
A sua fam�lia est� aqui em Dallas?
226
00:21:35,581 --> 00:21:37,500
Apenas Lauren, a minha meia-irm�.
227
00:21:37,500 --> 00:21:40,253
A minha m�e vive em Houston
com o meu padrasto.
228
00:21:40,253 --> 00:21:42,338
O meu verdadeiro pai vive
em Saint Louis com a sua fam�lia.
229
00:21:42,338 --> 00:21:42,755
Certo.
230
00:21:42,964 --> 00:21:44,382
� de onde, originalmente?
231
00:21:44,382 --> 00:21:44,799
Waco.
232
00:21:45,842 --> 00:21:46,342
Waco...
233
00:21:48,219 --> 00:21:49,178
David Garresh?
234
00:21:50,304 --> 00:21:51,597
O nosso bilhete para a fama!
235
00:21:51,597 --> 00:21:53,307
� bom n�o esquecer a
Jennifer Love Hewitt.
236
00:21:53,307 --> 00:21:54,559
Ela tamb�m � de Waco?
237
00:21:54,559 --> 00:21:55,601
Ela nasceu l�.
238
00:21:55,768 --> 00:21:57,645
N�o � muito longe daqui, certo?
239
00:21:57,645 --> 00:21:59,439
N�o, cerca de duas horas de carro.
240
00:21:59,439 --> 00:22:00,940
Ent�o tamb�m � texano?
241
00:22:00,940 --> 00:22:01,566
Sim!
242
00:22:02,483 --> 00:22:04,277
Nem se percebe o sotaque.
243
00:22:04,277 --> 00:22:08,197
'Escorrego' de vez em quando em
algumas palavras, do tipo, ainda digo "Y'all".
244
00:22:08,197 --> 00:22:09,407
Que � "You all".
245
00:22:10,032 --> 00:22:11,033
Como � usado?
246
00:22:11,742 --> 00:22:13,411
Nunca ouviste ''Y'all''?
247
00:22:14,370 --> 00:22:19,000
Digamos por exemplo, que eu
quero dizer "Tenham todos um bom dia!"
248
00:22:19,000 --> 00:22:22,628
Se � com voc� e outra pessoa que eu
estou falando, ou a um grupo de pessoas.
249
00:22:22,628 --> 00:22:23,171
Tipo...
250
00:22:24,005 --> 00:22:24,755
Yo all?
251
00:22:24,839 --> 00:22:28,176
Como se fosse uma �nica palavra, "Y'all".
Tem que ser mais suave.
252
00:22:28,176 --> 00:22:28,801
Youall
253
00:22:29,302 --> 00:22:30,970
Agora ficou mais longe.
254
00:22:31,095 --> 00:22:35,057
"Y'all"
Como se enrolasse um pouco a l�ngua.
255
00:22:35,308 --> 00:22:35,975
Y'all?
256
00:22:37,435 --> 00:22:40,146
Bastante pr�ximo.
Poderia ser um texano tamb�m, sabia?
257
00:22:40,146 --> 00:22:41,689
O Mark tinha sotaque.
258
00:22:41,856 --> 00:22:43,483
Achava muito encantador.
259
00:22:43,483 --> 00:22:44,817
Ele era de uma cidade menor.
260
00:22:44,817 --> 00:22:45,443
Longview.
261
00:22:46,152 --> 00:22:47,236
Longview, Texas.
262
00:22:48,321 --> 00:22:51,073
Sabia que ele queria que eu
aprendesse a dan�ar "country"?
263
00:22:51,073 --> 00:22:51,491
S�rio?
264
00:22:51,491 --> 00:22:51,824
Sim.
265
00:22:52,533 --> 00:22:56,245
Ele me enviou um DVD.
Um v�deo de instru��es,
266
00:22:56,245 --> 00:23:01,584
mas era dif�cil para eu aprender. Ent�o disse
ao Mark que me ensinaria quando viesse a Dallas.
267
00:23:01,584 --> 00:23:02,460
Tamb�m dan�a "country"?
268
00:23:02,460 --> 00:23:05,630
N�o! Sou bastante ruim em
qualquer estilo de dan�a.
269
00:23:05,630 --> 00:23:07,048
O Mark dan�ava todas as semanas.
270
00:23:07,048 --> 00:23:09,467
Tem um bar "Country" aqui
que ele frequentava.
271
00:23:09,467 --> 00:23:12,136
� engra�ado me imaginar fazendo aquilo, sabe?
272
00:23:12,136 --> 00:23:13,304
O qu�? Dan�ar country?
273
00:23:13,304 --> 00:23:16,933
Sim! Usar o chap�u de cowboy, os jeans e as botas.
274
00:23:17,100 --> 00:23:19,227
Consegue me imaginar assim? Sou italiano...
275
00:23:19,227 --> 00:23:22,438
O Mark tinha uma maneira de convencer as
pessoas a fazerem coisas que habitualmente n�o fariam.
276
00:23:22,438 --> 00:23:27,026
Nunca lhe disse o quanto eu
odiava a m�sica country, a prop�sito.
277
00:23:27,777 --> 00:23:29,195
Eu tamb�m n�o sou nenhum f�...
278
00:23:29,195 --> 00:23:32,573
Estava sempre fazendo CDs de
colet�neas, tentando me converter...
279
00:23:32,573 --> 00:23:33,616
mas eu n�o consegui gostar daquilo.
280
00:23:33,616 --> 00:23:35,701
Ele mandou alguns CDs tamb�m...
281
00:23:35,701 --> 00:23:40,206
mas... nem sequer tive coragem
para dizer-lhe o que achei deles.
282
00:23:41,040 --> 00:23:42,708
Achei interessante no entanto,
283
00:23:42,708 --> 00:23:43,459
as letras,
284
00:23:44,877 --> 00:23:47,797
elas n�o... "volta ao assunto d�o" sabe?
285
00:23:48,047 --> 00:23:50,299
- Quer dizer "d�o voltas ao assunto".
- D�o voltas ao assunto, certo.
286
00:23:50,299 --> 00:23:52,176
As letras d�o voltas ao assunto.
287
00:23:52,176 --> 00:23:55,972
Eu amo, sinto a sua falta,
estou t�o sozinho. � muito direto.
288
00:24:04,397 --> 00:24:06,732
Se precisar de um cobertor, est� no arm�rio.
289
00:24:06,732 --> 00:24:08,818
Mas, est� bastante quente, por
isso provavelmente n�o ir� precisar.
290
00:24:08,818 --> 00:24:09,110
OK.
291
00:24:09,527 --> 00:24:12,321
O banheiro fica no fim do corredor.
Deixarei umas toalhas para voc�.
292
00:24:12,321 --> 00:24:12,738
Sim!
293
00:24:12,905 --> 00:24:13,614
Grazie!
294
00:24:14,282 --> 00:24:14,907
Desculpa?
295
00:24:14,991 --> 00:24:16,117
Significa, obrigado.
296
00:24:16,117 --> 00:24:17,577
Ah, t�!
De nada.
297
00:24:18,911 --> 00:24:20,455
Este � o seu quarto?
298
00:24:20,872 --> 00:24:22,331
Onde vai dormir ent�o?
299
00:24:22,331 --> 00:24:23,624
Tenho um sof�-cama na sala.
300
00:24:23,624 --> 00:24:27,378
- Eu posso dormir l�. Fica com o seu quarto
- N�o, n�o! Tudo bem, eu n�o me importo.
301
00:24:27,378 --> 00:24:28,087
Tem certeza?
302
00:24:28,087 --> 00:24:32,425
Sim. � bastante confort�vel, � mais confort�vel
que a minha cama. Por isso, estar� me fazendo um favor.
303
00:24:32,425 --> 00:24:33,342
Ok, obrigado.
304
00:24:36,387 --> 00:24:37,805
O Mark pintou isto?
305
00:24:39,265 --> 00:24:40,433
Como adivinhou?
306
00:24:40,850 --> 00:24:43,269
Ele mandou um h� uns meses. �...
307
00:24:44,020 --> 00:24:47,231
� menor, mas tem
mais ou menos o mesmo estilo.
308
00:24:47,231 --> 00:24:48,691
Sabe o que � isso?
309
00:24:49,484 --> 00:24:51,486
N�o, ele n�o gostava de explicar as suas obras.
310
00:24:51,486 --> 00:24:53,362
Era muito defensivo sobre ela.
311
00:24:53,362 --> 00:24:54,405
Chega a ser engra�ado...
312
00:24:54,405 --> 00:24:56,032
Sim. Com o meu tamb�m.
313
00:24:56,199 --> 00:24:57,992
Tamb�m n�o quis me dizer.
314
00:24:59,076 --> 00:25:00,244
Este pode ser...
315
00:25:01,162 --> 00:25:01,913
um animal.
316
00:25:02,288 --> 00:25:03,539
Como um elefante.
317
00:25:06,209 --> 00:25:08,711
N�o sei se � para ser alguma coisa.
318
00:25:10,046 --> 00:25:11,464
Na verdade � um pouco feio.
319
00:25:11,464 --> 00:25:13,174
Um pouco? � muito feio!
320
00:25:15,218 --> 00:25:17,804
Ele adorava pintar.
Eu acho que ele n�o levava jeito.
321
00:25:17,804 --> 00:25:21,057
Claro que eu nunca lhe disse.
Na verdade, at� o encorajava.
322
00:25:21,057 --> 00:25:23,142
Ent�o, isto � em parte culpa minha.
323
00:25:23,142 --> 00:25:27,772
Bem, eu disse que adorei o que ele
me mandou. Ent�o a culpa tamb�m � minha.
324
00:25:27,772 --> 00:25:31,734
Fez a coisa certa.
Ele n�o aceitava bem as cr�ticas.
325
00:25:33,820 --> 00:25:34,862
Queria te perguntar.
326
00:25:34,862 --> 00:25:37,115
Tem alguma coisa que queira fazer,
enquanto estiver aqui?
327
00:25:37,115 --> 00:25:38,616
Algo que queira ver?
328
00:25:39,784 --> 00:25:41,244
Podemos ir ver Mark?
329
00:25:44,705 --> 00:25:45,164
Claro.
330
00:25:45,915 --> 00:25:46,541
� longe?
331
00:25:47,625 --> 00:25:48,417
N�o muito.
332
00:25:48,876 --> 00:25:50,628
Fica na parte norte da cidade.
333
00:25:50,628 --> 00:25:53,339
Se n�o importar em me levar l�...
334
00:25:53,631 --> 00:25:57,218
Podemos fazer isso amanh�.
Vou deixar voc� se instalar.
335
00:25:59,637 --> 00:26:01,055
Tenho algo para voc�.
336
00:26:03,224 --> 00:26:03,933
O que �?
337
00:26:04,642 --> 00:26:05,268
Pesto.
338
00:26:05,393 --> 00:26:06,561
Feito pela minha m�e.
339
00:26:06,561 --> 00:26:07,979
Sim! Deve ser bom.
340
00:26:08,938 --> 00:26:11,441
� o melhor, mas... eu sou suspeito.
341
00:26:11,983 --> 00:26:12,650
Obrigado.
342
00:26:13,151 --> 00:26:15,486
� apenas uma pequena lembran�a. De nada.
343
00:26:15,486 --> 00:26:17,989
N�o precisava, mas gostei realmente.
344
00:26:18,739 --> 00:26:20,783
Vamos dormir um pouco.
Me chame se precisar de algo.
345
00:26:20,783 --> 00:26:21,701
Ok. Obrigado.
346
00:26:24,203 --> 00:26:25,121
Ol� m�e.
347
00:26:25,746 --> 00:26:27,206
Al�? Al�?
348
00:26:27,748 --> 00:26:29,792
M�e, est� me ouvindo? Sou eu.
349
00:26:30,334 --> 00:26:34,046
Ol� Andrea! Pode falar mais alto?
est� muito baixo.
350
00:26:36,883 --> 00:26:37,925
Est� melhor agora?
351
00:26:37,925 --> 00:26:39,093
Sim, como est�?
352
00:26:40,178 --> 00:26:41,179
Estou bem.
353
00:26:41,471 --> 00:26:43,556
E voc� como est�? Te acordei?
354
00:26:43,556 --> 00:26:45,641
N�o. Voc� sabe que eu acordo cedo.
355
00:26:45,808 --> 00:26:47,185
Est� tudo bem a�?
356
00:26:47,477 --> 00:26:48,394
Sim, sim, est� tudo bem.
357
00:26:48,519 --> 00:26:52,064
Onde est� agora? Ainda em Nova York?
358
00:26:52,273 --> 00:26:54,734
N�o, cheguei a Dallas hoje.
359
00:26:55,026 --> 00:26:57,695
Ah sim, tinha que encontrar com um amigo a�.
360
00:26:57,820 --> 00:26:58,613
Sim.
361
00:26:58,613 --> 00:26:59,739
Como est� ele?
362
00:27:00,031 --> 00:27:03,993
Est� bem. Estou na casa dele agora.
363
00:27:04,368 --> 00:27:06,496
J� comeu? Que horas s�o a�?
364
00:27:08,039 --> 00:27:09,457
N�o, m�e, estou morrendo de fome.
365
00:27:09,624 --> 00:27:12,084
Claro que j� comi! � quase meia-noite aqui.
366
00:27:13,169 --> 00:27:14,921
Como � ele? � simp�tico?
367
00:27:15,004 --> 00:27:15,963
Sim, � agrad�vel.
368
00:27:15,963 --> 00:27:17,131
� muito educado.
369
00:27:17,340 --> 00:27:19,675
At� me deu um frasco do "pesto" da m�e.
370
00:27:19,675 --> 00:27:23,262
� mesmo querido!
Fizeram alguma coisa depois?
371
00:27:23,262 --> 00:27:24,847
Sim. O levei para jantar.
372
00:27:25,098 --> 00:27:28,184
Descobriu mais alguma coisa,
sobre ele e o Mark?
373
00:27:28,184 --> 00:27:29,560
N�o, claro que n�o.
374
00:27:30,019 --> 00:27:32,105
Ainda estou come�ando a conhec�-lo.
375
00:27:32,105 --> 00:27:33,689
Al�m disso, � reservado.
376
00:27:34,023 --> 00:27:36,400
Ele conta o que quiser contar.
377
00:27:36,692 --> 00:27:37,735
Devia conhec�-lo.
378
00:27:37,735 --> 00:27:38,194
Acha?
379
00:27:38,820 --> 00:27:41,572
Sim. Eu deixo fazer o interrogat�rio.
380
00:29:05,323 --> 00:29:06,491
� supersticioso?
381
00:29:08,034 --> 00:29:08,993
N�o, n�o mesmo.
382
00:29:09,410 --> 00:29:09,911
Voc� �?
383
00:29:10,828 --> 00:29:16,793
O meu gato Caesar, tinha uma das suas ra��es
atr�s do monitor do meu computador o ano passado.
384
00:29:16,793 --> 00:29:21,923
Na �poca, eu tinha muito trabalho.
Ent�o limpei o meu quarto e tirei a ra��o.
385
00:29:21,923 --> 00:29:22,799
Adivinha o que aconteceu?
386
00:29:22,799 --> 00:29:23,341
O qu�?
387
00:29:23,508 --> 00:29:26,719
O trabalho parou.
Nada surgiu durante semanas.
388
00:29:26,844 --> 00:29:30,014
Ent�o, coloquei outra ra��o no mesmo lugar.
389
00:29:30,098 --> 00:29:31,474
Sim. Ele n�o ficou contente.
390
00:29:31,474 --> 00:29:35,728
Dei uma palmada no monitor, e
o trabalho voltou de novo. Assim.
391
00:29:35,728 --> 00:29:36,354
� engra�ado.
392
00:29:36,354 --> 00:29:39,941
Sim. Acho que vou espalhar
mais, colocar pela casa toda.
393
00:29:39,941 --> 00:29:40,817
Ficar� rico.
394
00:29:40,900 --> 00:29:41,984
Espero que sim.
395
00:29:43,486 --> 00:29:46,114
Conta mais sobre onde mora.
396
00:29:46,489 --> 00:29:48,866
Alguma vez esteve na It�lia?
397
00:29:48,991 --> 00:29:53,746
Bem... G�nova n�o � como Roma
ou Floren�a, se sabe como se parecem.
398
00:29:54,664 --> 00:29:56,332
Tenho uma ideia em geral.
399
00:29:56,332 --> 00:29:58,835
G�nova n�o est� t�o bem cotada como esses lugares.
400
00:29:58,835 --> 00:30:03,589
Tem um enorme centro hist�rico,
mas � tamb�m uma cidade p�s-industrial.
401
00:30:03,589 --> 00:30:09,262
Ent�o pode-se encontrar arquitetura do
s�c. XIV ao lado de ind�strias dos anos 60.
402
00:30:09,262 --> 00:30:12,598
- � junto ao mar, n�o �?
- Sim. Tem um porto.
403
00:30:12,598 --> 00:30:15,476
Certo. Estou imaginando
no mapa das aulas de hist�ria.
404
00:30:15,476 --> 00:30:16,978
Foi onde nasceu Crist�v�o Colombo, certo?
405
00:30:16,978 --> 00:30:17,395
Exato.
406
00:30:17,895 --> 00:30:22,024
Habitualmente descrevo para as pessoas
como uma S�o Francisco medieval e decadente,
407
00:30:22,024 --> 00:30:24,485
porque estende-se pelas
colinas, tal como S�o Francisco.
408
00:30:24,485 --> 00:30:25,570
Ent�o � bonita.
409
00:30:25,736 --> 00:30:26,779
Algumas partes.
410
00:30:27,155 --> 00:30:28,573
Especialmente as montanhas.
411
00:30:28,573 --> 00:30:32,577
Tamb�m temos in�meros
edif�cios antigos, igrejas, museus...
412
00:30:32,869 --> 00:30:35,746
Mark e eu falamos em tirar umas
f�rias e fazer turismo pela Europa.
413
00:30:35,746 --> 00:30:36,330
S�rio?
414
00:30:36,456 --> 00:30:38,666
Sim, mas nunca conseguimos
a data certa para fazer.
415
00:30:38,666 --> 00:30:42,628
Sabe, � uma daquelas coisas que
dizemos sempre, que soa como uma boa ideia...
416
00:30:42,628 --> 00:30:45,965
O Mark disse que queria ir me visitar na It�lia.
417
00:30:46,841 --> 00:30:48,509
Mas, eu vim primeiro.
418
00:30:49,510 --> 00:30:52,597
S� que... o meu tempo n�o foi o correto.
419
00:30:57,185 --> 00:30:59,353
Soube alguma coisa do Danny?
420
00:30:59,353 --> 00:31:02,023
Mudou para Seattle depois que se separaram.
421
00:31:02,023 --> 00:31:04,859
Liguei para inform�-lo sobre o Mark.
422
00:31:04,859 --> 00:31:07,612
Pensei que viria ao funeral, mas n�o apareceu.
423
00:31:07,612 --> 00:31:09,614
Eles ficaram juntos por muito tempo, n�o foi?
424
00:31:09,614 --> 00:31:11,073
Cerca de cinco anos.
425
00:31:12,867 --> 00:31:15,036
N�o sei se ele te contou isto, mas...
426
00:31:15,036 --> 00:31:17,455
as coisas tinham ficado feias no final.
427
00:31:17,455 --> 00:31:21,751
O Mark apenas disse que as
coisas n�o tinham funcionado entre eles.
428
00:31:21,751 --> 00:31:23,419
Eu n�o perguntei porqu�.
429
00:31:24,212 --> 00:31:25,963
O Danny come�ou a usar drogas.
430
00:31:25,963 --> 00:31:26,422
S�rio?
431
00:31:26,839 --> 00:31:28,257
Que tipo de drogas?
432
00:31:28,508 --> 00:31:30,176
Metadona, principalmente.
433
00:31:31,803 --> 00:31:34,472
Come�ou a se envolver em grandes lutas.
434
00:31:34,472 --> 00:31:37,100
Uma vez o Mark apareceu l� em casa
com uma mancha roxa na cara.
435
00:31:37,100 --> 00:31:38,184
O Danny lhe bateu?
436
00:31:38,184 --> 00:31:40,019
N�o, bateram um no outro.
437
00:31:40,978 --> 00:31:45,441
Tinha horas em que o Danny
se envolvia com algo quase todas as noites.
438
00:31:45,441 --> 00:31:48,653
O Mark n�o gostava muito de falar sobre isso.
439
00:31:50,780 --> 00:31:52,782
Nunca me dei bem com o Danny.
440
00:31:52,782 --> 00:31:53,324
Porqu�?
441
00:31:55,368 --> 00:31:58,871
Ele n�o gostava que eu
passasse tempo com o Mark.
442
00:31:59,372 --> 00:32:00,998
Pensava que n�s �ramos...
443
00:32:00,998 --> 00:32:01,415
�ntimos.
444
00:32:01,415 --> 00:32:03,668
Quer dizer, sexualmente �ntimos?
445
00:32:04,168 --> 00:32:04,460
Sim.
446
00:32:05,628 --> 00:32:06,212
E eram?
447
00:32:07,171 --> 00:32:07,463
N�o.
448
00:32:09,132 --> 00:32:13,177
Bem, quer dizer, houve uma vez, mas...
n�o conta, est�vamos b�bados.
449
00:32:13,177 --> 00:32:14,303
O que aconteceu?
450
00:32:15,638 --> 00:32:18,391
De alguma forma acabamos na minha cama.
451
00:32:18,891 --> 00:32:23,354
Eu sabia que n�o far�amos nada,
ficamos vestidos o tempo todo.
452
00:32:23,354 --> 00:32:26,649
Mas em algum momento da noite nos beijamos e...
453
00:32:27,150 --> 00:32:30,027
De qualquer forma, quando acordei, ele j� tinha ido embora.
454
00:32:30,027 --> 00:32:32,780
Ent�o, nunca falaram sobre isso depois?
455
00:32:33,322 --> 00:32:36,033
N�o, � uma daquelas coisas que n�o mencionamos.
456
00:32:36,033 --> 00:32:37,160
� constrangedor.
457
00:32:39,328 --> 00:32:42,039
� estranho que voc� e o Mark n�o estivessem juntos.
458
00:32:42,039 --> 00:32:42,540
Porqu�?
459
00:32:43,249 --> 00:32:47,879
N�o sei. Parece que voc�s dois foram
feitos um para o outro. Estavam pr�ximos.
460
00:32:47,879 --> 00:32:49,172
Esta esquecendo uma coisa.
461
00:32:49,172 --> 00:32:49,672
O qu�?
462
00:32:50,131 --> 00:32:50,506
Tipo.
463
00:32:51,257 --> 00:32:52,675
Eu n�o era o dele.
464
00:32:53,176 --> 00:32:55,219
Qual pensa ser o tipo dele?
465
00:32:55,261 --> 00:32:55,887
N�o sei.
466
00:32:56,679 --> 00:32:59,015
Algu�m com o aspecto mais ex�tico.
467
00:32:59,015 --> 00:33:01,184
De prefer�ncia um estrangeiro.
468
00:33:01,350 --> 00:33:02,685
Talvez um italiano.
469
00:34:46,873 --> 00:34:47,415
� ele.
470
00:34:48,958 --> 00:34:50,293
Sim, quando nasceu.
471
00:34:51,002 --> 00:34:54,130
Tirava uma foto dele mesmo todos os anos.
472
00:34:57,675 --> 00:34:59,010
Ele jogava futebol?
473
00:34:59,552 --> 00:35:02,930
Era muito bom nisso, na verdade.
Jogou at� a universidade.
474
00:35:02,930 --> 00:35:04,557
Era o c�o dele, Sammy.
475
00:35:05,183 --> 00:35:06,684
Morreu o ano passado.
476
00:35:07,560 --> 00:35:08,811
Que aconteceu naquela?
477
00:35:08,811 --> 00:35:10,062
Sabia que ele jogava rugby, certo?
478
00:35:10,062 --> 00:35:10,396
Sim.
479
00:35:11,355 --> 00:35:15,735
Jogando num torneio em
Londres, quebrou o bra�o num dos jogos.
480
00:35:15,777 --> 00:35:17,361
Voc�s foram amigos na faculdade, certo?
481
00:35:17,361 --> 00:35:17,737
Sim.
482
00:35:18,070 --> 00:35:19,822
Como � que o conheceu?
483
00:35:19,822 --> 00:35:21,491
Ficamos no mesmo dormit�rio.
484
00:35:21,491 --> 00:35:23,367
Ficava a duas portas dele.
485
00:35:23,868 --> 00:35:28,164
Ele n�o falou comigo at� termos
ficado na mesma turma um semestre.
486
00:35:28,164 --> 00:35:30,708
Col�vamos um do outro at� a gradua��o.
487
00:35:31,959 --> 00:35:34,796
Mudamos de campus e nos tornamos colegas de quarto.
488
00:35:34,796 --> 00:35:37,548
O que vai acontecer com a casa dele?
489
00:35:37,632 --> 00:35:40,593
Os pais dele ir�o vend�-la em breve.
490
00:35:40,593 --> 00:35:43,638
Vou ter que ajudar a
embalar tudo quando for vendida.
491
00:35:43,638 --> 00:35:46,724
Acho que n�o seriam capazes de fazer sozinhos.
492
00:35:46,724 --> 00:35:48,101
Seria muito dif�cil.
493
00:35:48,893 --> 00:35:51,062
� muito simp�tico da sua parte.
494
00:35:51,979 --> 00:35:54,315
Ele teria feito o mesmo por mim.
495
00:37:27,533 --> 00:37:29,285
Eu vi este quarto antes.
496
00:37:29,744 --> 00:37:31,162
Ele me enviou fotos.
497
00:37:33,247 --> 00:37:35,500
Sinto como se o conhecesse bem.
498
00:37:41,089 --> 00:37:45,593
Me pergunto, porque ele
nunca me disse nada a seu respeito.
499
00:37:45,885 --> 00:37:47,762
Pensou que o iria julgar.
500
00:37:48,679 --> 00:37:49,806
Porque faria isso?
501
00:37:50,723 --> 00:37:55,895
Me contou que uma vez voc� lhe disse
que s� se sentia atra�do por perdedores.
502
00:37:55,895 --> 00:38:01,651
Imagina o que diria se te contasse que
tinha conhecido um cara on-line, e em outro pa�s.
503
00:38:01,651 --> 00:38:02,985
O que disse em parte � verdade,
504
00:38:02,985 --> 00:38:07,365
quer dizer, antes do Danny
foi o Eduardo, depois o Fran�ois...
505
00:38:08,908 --> 00:38:12,328
Nenhum deles prestava, de uma forma ou de outra.
506
00:38:13,538 --> 00:38:15,498
Tamb�m lhe disse que ele precisava de terapia,
507
00:38:15,498 --> 00:38:18,292
antes de come�ar a sair com algu�m novamente.
508
00:38:18,292 --> 00:38:20,086
Sim, eu disse isso mesmo.
509
00:38:21,421 --> 00:38:24,799
At� me ofereci para pagar a primeira sess�o.
510
00:38:28,970 --> 00:38:32,515
Acho que ele n�o quis que
pensasse que eu era um babaca,
511
00:38:32,515 --> 00:38:34,058
antes de me conhecer.
512
00:38:37,061 --> 00:38:37,520
Mas...
513
00:38:38,229 --> 00:38:41,023
Ele queria que nos conhec�ssemos, sabia?
514
00:38:41,315 --> 00:38:42,483
Bem, aqui estou.
515
00:39:11,137 --> 00:39:12,346
N�o sei se est� aqui.
516
00:39:12,346 --> 00:39:14,724
Tem certeza que ainda funciona?
517
00:39:15,475 --> 00:39:16,392
Deve haver um...
518
00:39:17,059 --> 00:39:19,103
interruptor, na parte de tr�s.
519
00:39:23,608 --> 00:39:25,109
Ele comprou pela internet.
520
00:39:25,735 --> 00:39:28,780
Eu ia tentar jogar quando viesse pra c�.
521
00:39:28,780 --> 00:39:30,490
Nunca jogou isto antes?
522
00:39:30,490 --> 00:39:33,242
Sim, quando tinha uns 16 anos.
523
00:39:33,493 --> 00:39:35,995
Vem, vamos lutar um contra o outro.
524
00:39:36,412 --> 00:39:37,830
N�o, vou ficar s� olhando.
525
00:39:39,332 --> 00:39:40,333
Preciso pular! Preciso...
526
00:39:40,333 --> 00:39:41,375
S� tem que...
527
00:39:41,709 --> 00:39:43,836
O meu est� estragado, est� quebrado!
528
00:39:43,836 --> 00:39:45,463
N�o, n�o tem nada quebrado ainda.
529
00:39:45,463 --> 00:39:47,882
- Tem que fazer melhor.
- Ok, espera, espera.
530
00:39:47,882 --> 00:39:48,883
N�o me bata.
531
00:39:49,884 --> 00:39:51,052
N�o dessa forma.
532
00:39:51,094 --> 00:39:53,554
N�o pode me bater enquanto estou tentando...
533
00:39:53,554 --> 00:39:54,597
Estou tentando descobrir como fazer isto mexer.
534
00:39:54,597 --> 00:39:56,140
Estou tentando te explicar.
535
00:39:56,140 --> 00:39:57,266
Como fez isso?
536
00:39:57,266 --> 00:40:00,770
Como � que fez uma
bola de fogo surgir do nada?
537
00:40:00,770 --> 00:40:02,021
Voc� n�o pode fazer bola de fogo.
538
00:40:02,021 --> 00:40:03,439
� o meu personagem.
539
00:40:04,774 --> 00:40:07,360
E o que o meu faz? Tudo o que faz � bater.
540
00:40:07,360 --> 00:40:09,570
Tem que fazer um combo. Assim.
541
00:40:10,071 --> 00:40:10,780
Um combo?
542
00:40:10,988 --> 00:40:14,575
Sim, um combo, carrega no primeiro e segundo bot�o.
543
00:40:14,700 --> 00:40:15,952
Primeiro e segundo bot�o.
544
00:40:15,952 --> 00:40:17,620
Segure! Chuva! � legal!
545
00:40:20,623 --> 00:40:22,083
Para que serve a porra da chuva?
546
00:40:22,083 --> 00:40:24,961
N�o sei, mas tirou metade da sua energia.
547
00:40:25,336 --> 00:40:26,504
Esta vendo isto?
548
00:40:26,504 --> 00:40:28,714
� a embreagem, aperta e gira.
549
00:40:29,841 --> 00:40:31,968
Um, ponto morto, dois e tr�s.
550
00:40:36,347 --> 00:40:37,557
Acha que consegue?
551
00:40:37,557 --> 00:40:39,892
Acho que vamos ter que descobrir.
552
00:40:51,529 --> 00:40:53,030
Tenha calma! Tenha calma!
553
00:41:09,422 --> 00:41:11,007
Que idade tinha aqui?
554
00:41:11,841 --> 00:41:12,508
Uns oito.
555
00:41:13,760 --> 00:41:14,969
� a sua fam�lia?
556
00:41:16,929 --> 00:41:18,181
Voc� se parece mais...
557
00:41:18,931 --> 00:41:20,016
com a sua m�e.
558
00:41:20,224 --> 00:41:22,059
� o que todos dizem.
559
00:41:25,271 --> 00:41:26,439
Quem � a garota?
560
00:41:27,190 --> 00:41:28,900
� Lauren, a minha meia irm�.
561
00:41:28,900 --> 00:41:29,984
Ela � asi�tica?
562
00:41:30,109 --> 00:41:30,735
Chinesa.
563
00:41:31,527 --> 00:41:33,696
Ent�o o seu padrasto � chin�s?
564
00:41:34,405 --> 00:41:36,741
Tem uma foto dele por a�.
565
00:41:37,033 --> 00:41:37,784
Aqui est�.
566
00:41:39,994 --> 00:41:42,371
Como � que eles se conheceram, ele e a sua m�e?
567
00:41:42,371 --> 00:41:44,123
Pertencem � mesma igreja.
568
00:41:44,665 --> 00:41:47,335
J� est�o casados � cerca de 10 anos.
569
00:41:50,421 --> 00:41:52,465
Vire essa p�gina, por favor.
570
00:41:52,965 --> 00:41:54,258
Este � mesmo voc�?
571
00:41:54,342 --> 00:41:57,220
Sim, na idade em que era
gordo e me odiava por isso.
572
00:41:57,220 --> 00:41:58,596
E pintou o cabelo?
573
00:41:58,596 --> 00:42:02,350
Era para ficar
louro-surfista, mas acabou laranja-punk.
574
00:42:02,600 --> 00:42:04,477
Quando � que se assumiu?
575
00:42:04,685 --> 00:42:06,187
Na faculdade, �ltimo ano.
576
00:42:06,187 --> 00:42:08,314
Ent�o o Mark estava por perto.
577
00:42:08,397 --> 00:42:10,149
Ele assumiu uma semana antes de mim.
578
00:42:10,149 --> 00:42:10,942
Uma semana?
579
00:42:10,983 --> 00:42:12,276
Porqu� uma semana?
580
00:42:12,985 --> 00:42:15,822
Um dia me pediu para
encontrar com ele na biblioteca.
581
00:42:15,822 --> 00:42:19,700
Era um local que era
verdadeiramente isolado e privado.
582
00:42:20,076 --> 00:42:22,370
Estava eu e mais tr�s garotas.
583
00:42:22,495 --> 00:42:25,623
Ficamos tentando imaginar o que se passava.
584
00:42:25,623 --> 00:42:28,209
Ent�o ele saiu com essa, do nada.
585
00:42:28,459 --> 00:42:29,210
Inesperado.
586
00:42:30,294 --> 00:42:34,340
E isto antes de termos algum
tipo de grupos de apoio no campus.
587
00:42:34,340 --> 00:42:38,428
Eu fiquei atordoado, mas todos os
outros ficaram felizes e o apoiaram.
588
00:42:38,428 --> 00:42:44,058
Acho que devo ter dito algo do tipo
"Assim � que �!", ou algo est�pido.
589
00:42:44,058 --> 00:42:48,020
Liguei para ele uma semana depois
e disse que era tamb�m, mas...
590
00:42:48,020 --> 00:42:50,982
ficou mesmo irritado por n�o
eu n�o ter assumido uma semana antes.
591
00:42:50,982 --> 00:42:52,150
Era muito tarde.
592
00:42:52,358 --> 00:42:56,737
Sim. Ele esperava que eu
assumisse no mesmo tempo que ele.
593
00:42:56,904 --> 00:42:58,781
Eu tive um amigo no Ensino M�dio.
594
00:42:59,615 --> 00:43:01,993
Sentava perto de mim nas aulas.
595
00:43:02,118 --> 00:43:06,038
�ramos pouco pr�ximos, mas
eu estava apaixonado por ele.
596
00:43:06,664 --> 00:43:11,127
Me torturava com hist�rias, sobre
garotas com quem tinha transado.
597
00:43:11,127 --> 00:43:11,627
T�pico.
598
00:43:12,462 --> 00:43:17,133
O vi de novo recentemente,
digamos a um m�s, no mercado.
599
00:43:18,092 --> 00:43:21,471
Decorreram pelo menos quinze
anos desde a �ltima vez que o vi.
600
00:43:21,471 --> 00:43:22,513
� muito tempo.
601
00:43:22,680 --> 00:43:24,724
Est� casado. Tem tr�s filhos.
602
00:43:24,849 --> 00:43:27,477
Um verdadeiro homem de fam�lia, sabe?
603
00:43:27,852 --> 00:43:29,896
Ficou bem excitado ao me ver,
604
00:43:30,396 --> 00:43:31,564
pediu o meu n�mero de telefone.
605
00:43:31,564 --> 00:43:35,401
Disse:
"Temos que beber juntos um dia."
606
00:43:35,485 --> 00:43:37,570
Mas eu n�o sei se quero voltar a v�-lo.
607
00:43:37,570 --> 00:43:38,362
Porque n�o?
608
00:43:38,821 --> 00:43:40,198
Bem, iria fazer pergunta a meu respeito.
609
00:43:40,198 --> 00:43:41,240
Se sou casado,
610
00:43:41,365 --> 00:43:43,868
- ... se tenho namorada...
- Oh, certo!
611
00:43:43,868 --> 00:43:45,661
Ent�o teria que dizer-lhe:
612
00:43:45,661 --> 00:43:50,166
"Sim, eu costumava masturbar
pensando em voc� fodendo a sua namorada."
613
00:43:50,166 --> 00:43:52,251
Sim, provavelmente n�o aceitaria isso muito bem.
614
00:43:52,251 --> 00:43:53,044
n�o mesmo.
615
00:43:54,295 --> 00:43:55,755
O engra�ado � que...
616
00:43:56,422 --> 00:43:58,633
ainda sonho com ele de vez em quando.
617
00:43:58,633 --> 00:44:02,887
Tipo, uma vez por ano,
sonho estar no Ensino M�dio com Gian Lucca.
618
00:44:05,848 --> 00:44:08,101
Ando tendo sonhos com o Mark.
619
00:44:09,560 --> 00:44:11,646
� como se estiv�ssemos de volta na faculdade,
620
00:44:11,646 --> 00:44:15,024
do tipo, andando juntos, fazendo o que fosse...
621
00:44:15,149 --> 00:44:17,902
At� consigo sentir o seu perfume.
622
00:44:19,529 --> 00:44:23,991
Ver o su�ter vermelho que
ele costumava usar sempre. � horr�vel.
623
00:44:27,620 --> 00:44:28,454
E consigo...
624
00:44:29,539 --> 00:44:31,958
posso senti-lo sentado ao meu lado.
625
00:44:35,086 --> 00:44:37,380
� tudo t�o v�vido e real, sabe?
626
00:44:42,301 --> 00:44:43,511
E ent�o acordo...
627
00:44:54,397 --> 00:44:55,940
Este "pesto" � �timo!
628
00:44:56,858 --> 00:44:58,651
A sua m�e deve ser uma boa cozinheira.
629
00:44:58,651 --> 00:45:02,071
�, mas quando est� de mau humor, s� sai merda...
630
00:45:03,656 --> 00:45:06,409
Toma, coloque um pouco no seu frango.
631
00:45:13,207 --> 00:45:13,750
O que �?
632
00:45:13,750 --> 00:45:17,253
Sumo de p�ssego, misturado com iogurte e mostarda.
633
00:45:17,587 --> 00:45:18,713
Receita pr�pria?
634
00:45:19,672 --> 00:45:22,425
Foi uma descoberta acidental num buffet.
635
00:45:22,508 --> 00:45:26,429
Eu e minha irm� apost�vamos
provando tudo o que mistur�vamos.
636
00:45:26,429 --> 00:45:29,766
Ent�o, ela fez um
guisado de geleia com feij�o verde.
637
00:45:29,766 --> 00:45:30,850
E era terr�vel!
638
00:45:31,684 --> 00:45:35,146
Por isso, fiz um molho com sumo de
laranja, mostarda e sorvete de baunilha.
639
00:45:35,146 --> 00:45:37,607
Na verdade n�o ficou muito ruim, mas eu pensei:
640
00:45:37,607 --> 00:45:41,486
"Isto � capaz de ficar melhor se eu substituir
a laranja por p�ssego e o sorvete por iogurte."
641
00:45:41,486 --> 00:45:44,155
Depois adicionei um
pouco de ess�ncia para equilibrar.
642
00:45:44,155 --> 00:45:44,781
Voil�!
643
00:45:46,532 --> 00:45:48,993
Gostei das batatas ao curry tamb�m.
644
00:45:49,118 --> 00:45:51,162
Geralmente n�o como, mas...
645
00:45:51,454 --> 00:45:52,497
este tem um...
646
00:45:53,039 --> 00:45:54,040
sabor �nico.
647
00:45:54,415 --> 00:45:55,541
N�o � muito picante.
648
00:45:55,541 --> 00:45:58,127
� o Chardonnay. Faz maravilhas com o curry.
649
00:45:58,127 --> 00:45:59,504
Devia ser um Chef.
650
00:46:00,213 --> 00:46:03,007
J� passei da idade de mudar de carreira.
651
00:46:03,007 --> 00:46:04,509
Nunca � tarde demais.
652
00:46:04,801 --> 00:46:08,012
No fim das contas, antes tarde do que nunca.
653
00:46:12,683 --> 00:46:13,267
Ao Mark.
654
00:46:17,939 --> 00:46:18,564
Ao Mark.
655
00:46:25,196 --> 00:46:27,824
Quem � o seu melhor amigo na It�lia?
656
00:46:28,741 --> 00:46:30,326
� o Diego.
657
00:46:30,910 --> 00:46:31,786
Como ele �?
658
00:46:33,454 --> 00:46:34,664
� da minha idade,
659
00:46:34,872 --> 00:46:35,873
um pouco mais alto,
660
00:46:35,873 --> 00:46:37,542
pele naturalmente bronzeada.
661
00:46:37,542 --> 00:46:38,835
Que idade tem, agora?
662
00:46:38,835 --> 00:46:40,420
Trinta e quatro, e voc�?
663
00:46:40,920 --> 00:46:41,921
Vinte e nove.
664
00:46:42,130 --> 00:46:42,713
Ah sim?
665
00:46:43,589 --> 00:46:44,882
Em que ano nasceu?
666
00:46:44,882 --> 00:46:45,299
1978.
667
00:46:46,634 --> 00:46:48,177
N�o deveria ser 1977?
668
00:46:48,636 --> 00:46:51,347
Eu n�o queria que
fosse o meu analista financeiro.
669
00:46:51,347 --> 00:46:52,682
Est� bem, me pegou.
670
00:46:52,682 --> 00:46:54,559
Tenho a mesma idade do Mark.
671
00:46:54,559 --> 00:46:56,853
De qualquer forma,
interrompi quando falava do Diego.
672
00:46:56,853 --> 00:46:58,229
Onde � que eu estava?
673
00:46:58,229 --> 00:47:00,857
Ligeiramente mais alto com
pele naturalmente bronzeada...
674
00:47:00,857 --> 00:47:01,274
Sim...
675
00:47:02,733 --> 00:47:04,735
Ele tem um aspecto muito ex�tico.
676
00:47:04,735 --> 00:47:05,820
� meio liban�s.
677
00:47:06,446 --> 00:47:07,405
Parece quente...
678
00:47:07,405 --> 00:47:07,947
Sim, �.
679
00:47:12,160 --> 00:47:13,744
� intimo do Diego?
680
00:47:15,079 --> 00:47:15,413
N�o.
681
00:47:16,914 --> 00:47:20,626
Nem sequer um incidente
alco�lico que acabasse na cama de algu�m?
682
00:47:20,626 --> 00:47:24,547
Conhecemos atrav�s da minha
ex-namorada, e eles est�o juntos agora, por isso...
683
00:47:24,547 --> 00:47:25,339
Teve uma namorada?
684
00:47:25,339 --> 00:47:25,673
Sim.
685
00:47:27,133 --> 00:47:28,134
Por quanto tempo?
686
00:47:28,134 --> 00:47:28,843
Seis anos.
687
00:47:29,552 --> 00:47:30,219
� s�rio?!
688
00:47:31,262 --> 00:47:34,807
Ela � uma daquelas
pessoas com quem gosto de ficar.
689
00:47:34,807 --> 00:47:36,142
Nos damos muito bem.
690
00:47:37,643 --> 00:47:39,187
Ent�o o que aconteceu?
691
00:47:40,396 --> 00:47:42,815
Descobri que lhe faltava "alguma coisa".
692
00:47:44,817 --> 00:47:46,778
Nos conhecemos desde o Ensino M�dio.
693
00:47:47,111 --> 00:47:49,697
N�o me assumi at� aos meus vinte e poucos.
694
00:47:49,697 --> 00:47:51,365
Mas... ela sempre soube.
695
00:47:51,365 --> 00:47:54,827
Como o Mark sabia a seu respeito na faculdade.
696
00:47:54,827 --> 00:47:56,162
Ele j� foi casado.
697
00:47:56,162 --> 00:47:56,704
S�rio?
698
00:47:57,663 --> 00:47:59,082
Bem, foi um acordo.
699
00:47:59,707 --> 00:48:00,917
Que quer dizer?
700
00:48:00,917 --> 00:48:04,170
Bem, ele tinha uma amiga de trabalho da Venezuela,
701
00:48:04,170 --> 00:48:06,214
e ela queria mesmo ficar aqui.
702
00:48:06,923 --> 00:48:09,300
Ent�o combinaram para que
ela conseguisse um "Green Card".
703
00:48:09,300 --> 00:48:11,177
Ela pagou a ele para fazer isso?
704
00:48:11,177 --> 00:48:12,512
N�o, ele fez como um favor.
705
00:48:12,512 --> 00:48:17,642
O Mark era assim, fazia qualquer
coisa pelas pessoas que gostava.
706
00:48:21,646 --> 00:48:23,356
Eu queria perguntar...
707
00:48:26,526 --> 00:48:27,026
O qu�?
708
00:48:29,737 --> 00:48:30,530
O acidente.
709
00:48:32,740 --> 00:48:34,242
Como � que aconteceu?
710
00:48:36,744 --> 00:48:38,871
Ele ia para o trabalho.
711
00:48:39,831 --> 00:48:42,250
Um caminh�o mudou de faixa.
712
00:48:43,126 --> 00:48:46,921
Ent�o ele mudou para uma
faixa mais r�pida para evit�-lo.
713
00:48:46,921 --> 00:48:49,424
Foi atingido por tr�s por
um caminh�o em alta velocidade.
714
00:48:49,424 --> 00:48:50,591
O carro capotou.
715
00:48:51,759 --> 00:48:54,178
O que aconteceu ao outro motorista?
716
00:48:54,220 --> 00:48:56,597
Ficou ferido, mas n�o seriamente.
717
00:48:56,973 --> 00:48:58,266
Quando descobriu?
718
00:48:59,684 --> 00:49:01,102
O pai dele ligou.
719
00:49:02,019 --> 00:49:05,064
Eu estava em Houston visitando minha m�e.
720
00:49:05,481 --> 00:49:08,443
Voltei de avi�o e fui direito ao hospital.
721
00:49:08,526 --> 00:49:09,444
Ele estava...
722
00:49:09,986 --> 00:49:13,406
Ele estava em coma, com danos cerebrais.
723
00:49:13,656 --> 00:49:15,283
Morreu no dia seguinte.
724
00:49:17,493 --> 00:49:19,328
Uma das enfermeiras disse...
725
00:49:19,328 --> 00:49:22,707
que quando o levaram ele ainda estava consciente.
726
00:49:23,875 --> 00:49:26,335
Apenas queria estar l�, sabe?
727
00:49:33,968 --> 00:49:35,386
Alguma vez ouviu dizer,
728
00:49:35,386 --> 00:49:36,804
quando algu�m morre,
729
00:49:37,096 --> 00:49:38,222
recebe habitualmente um sinal antes?
730
00:49:38,222 --> 00:49:40,057
Mesmo quando � inesperado.
731
00:49:40,349 --> 00:49:40,725
Sim.
732
00:49:42,810 --> 00:49:44,729
Quando a minha av� faleceu,
733
00:49:45,480 --> 00:49:47,648
no dia anterior a morte,
734
00:49:48,191 --> 00:49:53,654
ela falava com algu�m no quarto,
como tendo... uma conversa real,
735
00:49:54,155 --> 00:49:55,948
mas n�o havia ningu�m l�.
736
00:49:56,908 --> 00:49:59,952
O Mark era muito
certinho sobre lavagem da roupa.
737
00:49:59,952 --> 00:50:02,288
Nunca deixava acumular roupa suja.
738
00:50:02,580 --> 00:50:03,915
Era uma das suas manias.
739
00:50:03,915 --> 00:50:04,415
Mas...
740
00:50:05,500 --> 00:50:10,671
estive l� uma semana antes de ele morrer e
o cesto da roupa suja estava cheio.
741
00:50:10,671 --> 00:50:12,840
Nunca tinha visto aquilo antes.
742
00:50:15,218 --> 00:50:17,136
Talvez fosse uma pista que...
743
00:50:17,470 --> 00:50:19,972
nunca mais teria que lavar a roupa.
744
00:50:31,984 --> 00:50:34,946
Qual foi a �ltima coisa que ele te disse?
745
00:50:38,908 --> 00:50:40,326
Adeus... At� depois.
746
00:50:40,409 --> 00:50:41,744
N�o. Quero dizer...
747
00:50:42,078 --> 00:50:43,454
antes da despedida.
748
00:50:44,497 --> 00:50:46,499
Lembra do que ele disse?
749
00:50:50,628 --> 00:50:53,089
N�o, n�o sei... Nunca pensei nisso.
750
00:50:54,173 --> 00:50:57,135
Qual foi a �ltima coisa que ele te disse?
751
00:51:00,179 --> 00:51:01,597
Falamos por telefone,
752
00:51:01,806 --> 00:51:03,724
uns dias antes do acidente.
753
00:51:05,059 --> 00:51:06,102
E ele disse...
754
00:51:08,688 --> 00:51:09,730
O que ele disse?
755
00:51:12,150 --> 00:51:13,568
� um pouco idiota.
756
00:51:14,068 --> 00:51:15,528
Promete que n�o vai rir.
757
00:51:19,157 --> 00:51:20,116
Voc� prometeu.
758
00:51:20,116 --> 00:51:21,033
Sim! Prometi!
759
00:51:25,663 --> 00:51:26,456
Ele disse:
760
00:51:28,833 --> 00:51:32,086
Mal posso esperar para te ter nos meus bra�os.
761
00:51:42,930 --> 00:51:43,765
Com licen�a.
762
00:51:58,988 --> 00:52:00,740
Entra, estamos jantando.
763
00:52:00,823 --> 00:52:01,824
Voc� est� bem?
764
00:52:02,450 --> 00:52:03,242
Sim, sim...
765
00:52:04,327 --> 00:52:06,454
Quer que eu volte mais tarde?
766
00:52:06,454 --> 00:52:07,497
N�o, tudo bem.
767
00:52:20,760 --> 00:52:22,470
Andrea, esta � a Lauren.
768
00:52:25,139 --> 00:52:28,184
- Ol�! O Jeff falou bastante de voc�.
- De voc� tamb�m. Como vai?
769
00:52:28,184 --> 00:52:29,102
Bem, e voc�?
770
00:52:30,019 --> 00:52:31,687
Estou bem. Estou �tima.
771
00:52:33,606 --> 00:52:34,982
Jeff, voc�... ahmmm...
772
00:52:35,942 --> 00:52:37,485
arrumou o aspirador?
773
00:52:37,568 --> 00:52:38,069
O qu�?
774
00:52:38,820 --> 00:52:42,573
Ia pedir o seu emprestado.
Lembra? O meu estragou.
775
00:52:43,407 --> 00:52:43,866
Certo!
776
00:52:44,742 --> 00:52:45,910
Est� no arm�rio.
777
00:52:45,993 --> 00:52:46,786
Vou buscar.
778
00:52:47,537 --> 00:52:48,579
Quer comer alguma coisa?
779
00:52:48,579 --> 00:52:52,083
- N�o. J� comi.
- Ent�o sente-se e beba alguma coisa.
780
00:52:52,500 --> 00:52:53,251
Dammi il soldi!
781
00:52:53,251 --> 00:52:54,293
Quero manteiga.
782
00:52:54,293 --> 00:52:55,670
N�o! Me d� a sua bolsa.
783
00:52:55,670 --> 00:52:56,712
Dammi il soldi!
784
00:52:56,712 --> 00:52:57,755
Me d� o dinheiro.
785
00:52:58,005 --> 00:52:58,256
Certo
786
00:52:58,256 --> 00:52:58,965
Giusto!
787
00:52:59,298 --> 00:53:01,300
Muito bem. Aqui vai a minha.
788
00:53:01,968 --> 00:53:02,802
Wo ai ni
789
00:53:04,262 --> 00:53:05,179
Wo ai ni!
790
00:53:05,471 --> 00:53:07,390
Sou feliz? Sou muito feliz?
791
00:53:07,598 --> 00:53:08,516
Wo ai ni!
792
00:53:09,100 --> 00:53:10,268
Eu gosto de voc�?
793
00:53:10,726 --> 00:53:13,604
- Wo ai. Wo ai ni.
- Ti voglio bene? Te amo?
794
00:53:13,604 --> 00:53:14,188
� isso!
795
00:53:14,897 --> 00:53:16,274
Que foi que disse?
796
00:53:16,274 --> 00:53:17,567
Ti voglio bene.
797
00:53:17,733 --> 00:53:19,402
- Di vulio bene.
- N�o.
798
00:53:19,402 --> 00:53:22,029
- Ti voglio bene
- Ti volho bene.
799
00:53:22,029 --> 00:53:23,448
Com um G, 'voglio'.
800
00:53:23,739 --> 00:53:24,449
Voglio.
801
00:53:25,324 --> 00:53:26,534
Ti voglio bene.
802
00:53:26,534 --> 00:53:26,951
Certo!
803
00:53:27,702 --> 00:53:29,120
Pode dizer o seu de novo?
804
00:53:29,120 --> 00:53:30,037
Wo ai ni.
805
00:53:31,831 --> 00:53:32,415
Wo...
806
00:53:32,540 --> 00:53:33,833
- ... ai
- ai ...
807
00:53:33,833 --> 00:53:35,334
- ... ni
- ni ...
808
00:53:36,085 --> 00:53:36,794
Wo ai ni.
809
00:53:36,794 --> 00:53:37,420
Perfeito!
810
00:53:37,879 --> 00:53:39,213
� a sua vez Jeff.
811
00:53:39,922 --> 00:53:41,466
N�o sei nenhuma l�ngua estrangeira.
812
00:53:41,466 --> 00:53:43,050
Inventa qualquer coisa.
813
00:53:43,968 --> 00:53:44,343
Como?
814
00:53:45,344 --> 00:53:48,598
Diz qualquer coisa, algo que n�o entender�amos.
815
00:53:51,809 --> 00:53:53,060
Ok. Aqui vai uma.
816
00:53:53,978 --> 00:53:56,981
Est� t�o seco que as �rvores est�o a subornar os c�es.
817
00:53:56,981 --> 00:53:58,483
Oh, Deus! N�o uma dessas!
818
00:53:58,483 --> 00:53:59,650
O que �? Texano?
819
00:53:59,650 --> 00:54:00,359
Texf�nico.
820
00:54:01,569 --> 00:54:04,030
Texf�nico? Quer dizer como Cub�nico?
821
00:54:04,864 --> 00:54:06,741
Ent�o, sabe o que significa?
822
00:54:06,741 --> 00:54:07,700
N�o fa�o a m�nima ideia.
823
00:54:07,700 --> 00:54:09,702
Significa que n�o vai chover.
824
00:54:09,702 --> 00:54:11,329
Isso n�o faz sentido nenhum, merda.
825
00:54:11,329 --> 00:54:13,664
Est� bem, vamos a uma mais f�cil.
826
00:54:15,041 --> 00:54:17,335
Esta se aplica a voc�, na verdade.
827
00:54:17,376 --> 00:54:19,170
"Enrole-se no pr�prio novelo."
828
00:54:19,796 --> 00:54:20,338
O qu�?
829
00:54:20,505 --> 00:54:24,675
O que significa quando digo que deveria
"enrolar-se ao seu pr�prio novelo"?
830
00:54:24,675 --> 00:54:26,511
Tipo: Meta-se com a sua vida?
831
00:54:26,677 --> 00:54:27,470
Exatamente!
832
00:54:28,387 --> 00:54:28,971
Certo...
833
00:54:29,972 --> 00:54:32,141
Ent�o, o que acha de Dallas at� agora?
834
00:54:32,141 --> 00:54:32,975
Parece bem.
835
00:54:33,351 --> 00:54:35,603
Na realidade n�o vi muita coisa,
836
00:54:35,603 --> 00:54:36,979
mas parece legal.
837
00:54:37,271 --> 00:54:42,110
Honestamente, vindo da It�lia, s� o
fato de o local ser limpo o torna bonito.
838
00:54:42,110 --> 00:54:44,028
N�o lhe mostrou a cidade, Jeff??
839
00:54:44,028 --> 00:54:45,780
Fomos at� � casa do Mark hoje.
840
00:54:45,780 --> 00:54:49,575
Devia lev�-lo para dar uma volta,
sabe, fazer algum turismo.
841
00:54:49,575 --> 00:54:50,827
Ele parte amanh� de manh�.
842
00:54:50,827 --> 00:54:51,619
T�o cedo??
843
00:54:51,744 --> 00:54:52,078
Sim.
844
00:54:52,620 --> 00:54:54,747
Isto � mesmo uma visita curta.
845
00:54:55,164 --> 00:54:57,583
Foi isto que eu e o Mark combinamos.
846
00:54:57,583 --> 00:54:58,960
Qual foi o acordo?
847
00:54:59,836 --> 00:55:03,381
Que dois dias seriam
suficientes para um primeiro encontro.
848
00:55:03,381 --> 00:55:07,301
Se n�o nos d�ssemos bem n�o seriamos
for�ado a ficar juntos por muito tempo.
849
00:55:07,301 --> 00:55:07,760
Certo.
850
00:55:08,469 --> 00:55:11,264
E se dessem bem? Ficaria mais tempo?
851
00:55:12,265 --> 00:55:12,807
Talvez!
852
00:55:13,182 --> 00:55:17,770
Ele disse que queria ir
visitar a It�lia se tudo desse certo.
853
00:55:18,521 --> 00:55:19,897
J� fiz isso antes.
854
00:55:20,314 --> 00:55:20,940
Uma vez.
855
00:55:22,650 --> 00:55:24,402
Lembra de Des Moines?
856
00:55:24,694 --> 00:55:25,695
Des Moines, Iowa?
857
00:55:25,695 --> 00:55:26,028
Sim.
858
00:55:29,031 --> 00:55:30,908
Eu n�o tinha um amigo l�.
859
00:55:31,409 --> 00:55:33,161
Fui l� para ver um cara.
860
00:55:33,202 --> 00:55:35,121
Foi algu�m que conheceu on-line tamb�m?
861
00:55:35,121 --> 00:55:35,496
Sim.
862
00:55:36,080 --> 00:55:38,124
Eu devia passar uma semana l�.
863
00:55:38,124 --> 00:55:38,750
Maldi��o!
864
00:55:39,167 --> 00:55:40,668
Isto � muito embara�oso.
865
00:55:40,668 --> 00:55:41,127
Conta!
866
00:55:42,503 --> 00:55:45,882
Bem, ele n�o tinha dito que
era bipolar,
867
00:55:45,882 --> 00:55:47,300
nos demos bem mas...
868
00:55:48,676 --> 00:55:50,303
Mas ele deixou de tomar a medica��o,
869
00:55:50,303 --> 00:55:53,639
por isso estava agindo de uma
forma muito estranha enquanto estava l�.
870
00:55:53,639 --> 00:55:57,226
No terceiro dia,
come�ou gritando comigo sem motivos.
871
00:55:57,226 --> 00:56:01,272
Ent�o fiquei muito assustado, e
me hospedei em um hotel.
872
00:56:01,272 --> 00:56:03,524
N�o tem ningu�m na It�lia para namorar?
873
00:56:03,524 --> 00:56:05,109
Pessoas que vivam em 'Geneva'?
874
00:56:05,109 --> 00:56:06,068
� 'G�nova' querida.
875
00:56:06,068 --> 00:56:07,236
Desculpa, G�nova.
876
00:56:07,236 --> 00:56:07,779
G�nova!
877
00:56:09,238 --> 00:56:12,533
N�o h� muito que ver por l�.
N�o � como Roma, sabia?
878
00:56:12,533 --> 00:56:14,911
N�o � f�cil conhecer outros caras.
879
00:56:15,495 --> 00:56:18,623
Por isso a minha rede social � um pouco limitada,
880
00:56:18,623 --> 00:56:20,666
e acabo conhecendo pessoas on-line.
881
00:56:20,666 --> 00:56:22,960
Porqu� americanos e n�o europeus?
882
00:56:23,211 --> 00:56:25,463
Porque tenho um fetiche por Yankees
883
00:56:25,463 --> 00:56:26,881
S�rio?
� por isso?
884
00:56:27,215 --> 00:56:27,548
N�o!
885
00:56:28,674 --> 00:56:29,550
N�o � isso.
886
00:56:30,426 --> 00:56:31,094
Apenas...
887
00:56:32,220 --> 00:56:34,347
�s vezes conversa com algu�m,
888
00:56:34,347 --> 00:56:34,972
on-line,
889
00:56:35,515 --> 00:56:38,768
come�am falando, estabelece uma
liga��o, e acontece a pessoa estar em...
890
00:56:38,768 --> 00:56:40,019
Des Moines, Iowa.
891
00:56:40,019 --> 00:56:40,144
Sim.
892
00:56:40,144 --> 00:56:41,145
Ou Dallas, Texas.
893
00:56:41,145 --> 00:56:41,979
Exatamente!
894
00:56:42,021 --> 00:56:44,065
N�o � como se houvesse um planejamento geogr�fico,
895
00:56:44,065 --> 00:56:45,942
como se tivesse que conhecer um cara por estado.
896
00:56:45,942 --> 00:56:46,734
No m�nimo.
897
00:56:47,860 --> 00:56:49,445
Eu sei que parece loucura,
898
00:56:49,445 --> 00:56:52,740
fazer este percurso todo,
at� aqui, para conhecer uma pessoa,
899
00:56:52,740 --> 00:56:53,991
mas de vez em quando,
900
00:56:53,991 --> 00:56:56,035
Voc� fala com algu�m especial.
901
00:56:56,244 --> 00:56:57,537
E tenta a sorte!
902
00:56:57,954 --> 00:56:59,580
Foi um prazer te conhecer Andrea!
903
00:56:59,580 --> 00:57:01,666
Foi um prazer te conhecer tamb�m.
904
00:57:01,666 --> 00:57:03,668
Jeff, pode ajudar com o aspirador?
905
00:57:03,668 --> 00:57:04,127
Claro.
906
00:57:04,585 --> 00:57:06,462
Deixa ficar na mesa. Eu j� cuido disso.
907
00:57:06,462 --> 00:57:08,339
Tudo bem, eu posso cuidar disto.
908
00:57:08,339 --> 00:57:09,257
Ok, obrigado.
909
00:57:12,510 --> 00:57:13,928
O aspirador, Lauren?
910
00:57:13,928 --> 00:57:16,055
Eu tinha que arranjar uma desculpa,
911
00:57:16,055 --> 00:57:17,765
de outra forma seria muito �bvio.
912
00:57:17,765 --> 00:57:19,475
Certo! Muito convincente.
913
00:57:20,560 --> 00:57:23,229
Quando � que vou ter isto de volta?
914
00:57:23,229 --> 00:57:25,773
Deixa no meu carro, amanh� te devolvo.
915
00:57:25,773 --> 00:57:27,984
O porta mala est� cheio. N�o vai caber aqui.
916
00:57:27,984 --> 00:57:30,570
Tenho algum espa�o no banco traseiro.
917
00:57:36,701 --> 00:57:38,661
Voc� o espremeu mesmo pelos detalhes.
918
00:57:38,661 --> 00:57:42,290
Ele ficou mais feliz
em contar, de qualquer forma.
919
00:57:42,290 --> 00:57:43,708
Acho que ele gosta de voc�, a prop�sito.
920
00:57:43,708 --> 00:57:45,293
O que te leva a dizer isso?
921
00:57:45,293 --> 00:57:46,502
Intui��o feminina.
922
00:57:47,336 --> 00:57:49,672
Sabe, devia cuidar do seu pr�prio novelo.
923
00:57:49,672 --> 00:57:52,258
Como se voc� n�o tivesses pensado nisso!
924
00:57:52,258 --> 00:57:53,301
Boa noite, Lauren!
925
00:57:53,301 --> 00:57:54,093
Boa noite!
926
00:58:03,227 --> 00:58:03,686
Parti?
927
00:58:03,978 --> 00:58:06,189
N�o, acontece de vez em quando.
928
00:58:06,856 --> 00:58:07,356
Pronto!
929
00:58:09,233 --> 00:58:10,485
Obrigado pela ajuda.
930
00:58:10,485 --> 00:58:12,695
Obrigado por me fazer o jantar.
931
00:58:12,820 --> 00:58:14,489
A sua irm� � engra�ada.
932
00:58:14,489 --> 00:58:14,947
Acha?
933
00:58:15,782 --> 00:58:18,576
Veio aqui s� para me inspecionar, certo?
934
00:58:19,786 --> 00:58:21,204
� s� impress�o sua.
935
00:58:21,329 --> 00:58:24,123
Tinha que ser cego para n�o perceber.
936
01:01:56,586 --> 01:01:57,211
Ciao.
937
01:01:58,796 --> 01:02:02,258
N�o te acordei, pois n�o?
A TV est� muito alta?
938
01:02:02,467 --> 01:02:05,178
N�o. Levantei, n�o consigo dormir.
939
01:02:08,431 --> 01:02:09,474
Voc� tamb�m n�o?
940
01:02:11,058 --> 01:02:13,060
N�o, a minha m�dica
receitou umas p�lulas para dormir,.
941
01:02:13,060 --> 01:02:16,397
mas, acho que me d�o dores de cabe�a de manh�.
942
01:02:19,776 --> 01:02:22,612
Sabe o que o Mark costumava
fazer quando n�o conseguia dormir?
943
01:02:22,612 --> 01:02:23,112
O qu�?
944
01:02:24,197 --> 01:02:25,198
Se masturbava.
945
01:02:29,911 --> 01:02:31,496
Isso nunca funcionou comigo.
946
01:02:31,496 --> 01:02:33,414
Fico acordado a noite toda.
947
01:02:44,383 --> 01:02:45,426
Amava o Mark?
948
01:02:46,469 --> 01:02:47,136
Desculpa?
949
01:02:49,222 --> 01:02:50,264
Amava o Mark?
950
01:02:52,100 --> 01:02:52,558
Claro!
951
01:02:53,893 --> 01:02:55,561
Era o meu melhor amigo.
952
01:03:00,858 --> 01:03:02,735
Estava apaixonado por ele?
953
01:03:08,324 --> 01:03:10,535
Houve um tempo em que estive.
954
01:03:11,702 --> 01:03:12,537
Voc� estava?
955
01:03:16,207 --> 01:03:17,291
De certa forma.
956
01:03:18,334 --> 01:03:19,919
De certa forma estava.
957
01:03:24,507 --> 01:03:27,677
Ele teria gostado de voc� quando te conhecesse.
958
01:03:28,010 --> 01:03:29,887
Acho que voc�s combinariam.
959
01:03:31,639 --> 01:03:32,682
Acha que sim?
960
01:03:33,933 --> 01:03:35,059
Sim, sem d�vida.
961
01:03:43,359 --> 01:03:45,695
Ele sabia o que sentia por ele.
962
01:03:48,448 --> 01:03:49,365
Ele te disse?
963
01:03:50,283 --> 01:03:50,658
Sim.
964
01:03:52,827 --> 01:03:56,622
Ele lamentava muito n�o
sentir a mesma coisa por voc�.
965
01:04:08,009 --> 01:04:11,387
Lembro agora a �ltima coisa que ele me disse.
966
01:04:12,597 --> 01:04:15,475
Quando me levava para o voo para Houston.
967
01:04:17,310 --> 01:04:20,688
Pediu para transmitir o seu amor � minha m�e.
968
01:04:22,273 --> 01:04:23,900
Ela gostava muito dele.
969
01:04:28,446 --> 01:04:30,740
Foi a �ltima coisa que me disse.
970
01:04:34,452 --> 01:04:37,371
Qual foi a �ltima coisa que lhe disse?
971
01:04:43,961 --> 01:04:47,340
Mal posso esperar para saber o seu cheiro.
972
01:04:49,300 --> 01:04:51,302
Qual das duas acha a mais maluca?
973
01:04:51,302 --> 01:04:54,806
A �ltima coisa que ele me disse,
ou a �ltima coisa que eu lhe disse?
974
01:04:54,806 --> 01:04:56,682
S�o ambas bastante malucas.
975
01:04:57,058 --> 01:04:58,101
Sim, s�o mesmo.
976
01:05:03,272 --> 01:05:06,192
Qual foi a �ltima coisa que lhe disse?
977
01:05:13,699 --> 01:05:15,535
Nos vemos quando eu voltar.
978
01:05:22,542 --> 01:05:25,002
Tenho algo que gostaria que visse.
979
01:05:38,099 --> 01:05:43,020
Tenho observado,
os seus olhos e o seu sorriso,
980
01:05:43,187 --> 01:05:46,315
� dif�cil admitir isto pra voc�,
981
01:05:47,775 --> 01:05:52,405
mas todas as noites que vou para a cama,
� voc� que tenho na mente,
982
01:05:52,989 --> 01:05:56,701
dificilmente consigo dormir a noite toda.
983
01:05:57,118 --> 01:05:58,077
Estou sonhando,
984
01:05:58,369 --> 01:05:59,871
tr�s vezes por minuto,
985
01:06:00,455 --> 01:06:02,415
baby, voc� est� nele.
986
01:06:02,665 --> 01:06:05,960
N�o me deixa ser o seu homem?
987
01:06:07,044 --> 01:06:08,087
Estou sonhando,
988
01:06:08,254 --> 01:06:09,672
cinco vezes por minuto,
989
01:06:10,339 --> 01:06:12,133
baby, eu admito.
990
01:06:12,467 --> 01:06:19,807
Vamos, me deixa ser,
vamos, me deixa ser o seu homem.
991
01:06:27,899 --> 01:06:28,316
Sabe,
992
01:06:28,983 --> 01:06:30,610
quando eu te vi pela primeira vez,
993
01:06:30,610 --> 01:06:31,194
on-line.
994
01:06:32,820 --> 01:06:35,364
Tinha uma sensa��o estranha na mente.
995
01:06:37,158 --> 01:06:40,661
Agora, simplesmente te adoro,
996
01:06:41,329 --> 01:06:42,872
e todas as noites,
997
01:06:43,664 --> 01:06:46,167
quando estou na cama,
998
01:06:46,292 --> 01:06:46,959
estou sonhando,
999
01:06:47,502 --> 01:06:48,795
tr�s vezes por minuto,
1000
01:06:49,504 --> 01:06:51,380
baby, voc� est� nele.
1001
01:06:51,631 --> 01:06:55,009
N�o me deixa ser o seu homem?
1002
01:06:56,010 --> 01:06:57,220
Estou sonhando,
1003
01:06:57,386 --> 01:06:58,721
cinco vezes por minuto,
1004
01:06:59,472 --> 01:07:01,140
baby, eu admito.
1005
01:07:01,516 --> 01:07:09,440
Vamos, me deixa ser,
vamos, me deixa ser o seu homem.
1006
01:07:21,577 --> 01:07:23,830
Espero te ver em breve Andrea.
1007
01:07:23,871 --> 01:07:27,375
S�o tantas as coisas que quero te mostrar.
1008
01:07:27,583 --> 01:07:30,420
E depois conhecer� o meu amigo Jeff.
1009
01:07:30,711 --> 01:07:33,172
Tenho a certeza que vai gostar.
1010
01:07:33,965 --> 01:07:34,507
Ciao!
1011
01:08:34,400 --> 01:08:34,817
Toma.
1012
01:08:36,486 --> 01:08:37,111
Obrigado.
1013
01:08:43,117 --> 01:08:43,868
Est� bem?
1014
01:08:46,370 --> 01:08:46,662
Sim.
1015
01:08:51,084 --> 01:08:53,419
A que horas � o seu voo amanh�?
1016
01:08:54,796 --> 01:08:56,672
Por volta das nove e meia.
1017
01:09:00,259 --> 01:09:02,095
Est� ficando muito tarde.
1018
01:09:02,512 --> 01:09:04,388
Devia ir dormir um pouco.
1019
01:09:07,475 --> 01:09:09,685
Necessita de mais alguma coisa?
1020
01:09:12,230 --> 01:09:12,605
N�o.
1021
01:09:18,194 --> 01:09:19,153
Boa noite Jeff.
1022
01:09:19,153 --> 01:09:20,405
Boa noite Andrea.
1023
01:09:24,409 --> 01:09:27,620
Acerte o meu despertador,
pra n�o poder a hora.
1024
01:09:28,204 --> 01:09:29,163
Ok, obrigado.
1025
01:15:52,255 --> 01:15:54,340
Vai para G�nova partindo de Nova York?
1026
01:15:54,340 --> 01:15:56,467
� um voo do JFK para Londres,
1027
01:15:56,659 --> 01:15:58,342
depois Londres para Roma,
e depois Roma para G�nova.
1028
01:15:58,444 --> 01:15:59,670
� um longo voo.
1029
01:16:03,283 --> 01:16:05,560
Obrigado por me convidar.
1030
01:16:05,969 --> 01:16:07,353
� muito bem-vindo.
1031
01:16:07,353 --> 01:16:08,688
Ainda bem que vim.
1032
01:16:08,913 --> 01:16:11,357
Ainda bem que nos conhecemos.
1033
01:16:28,983 --> 01:16:31,294
Por favor mantenha contato.
1034
01:16:31,294 --> 01:16:31,919
Manterei.
1035
01:16:32,420 --> 01:16:34,547
Devia vir me visitar na It�lia.
1036
01:16:34,547 --> 01:16:34,881
Sim?
1037
01:16:35,173 --> 01:16:35,506
Sim.
1038
01:16:36,758 --> 01:16:39,510
Maio � a melhor �poca, � primavera l�.
1039
01:16:40,511 --> 01:16:41,220
Est� bem.
1040
01:16:42,263 --> 01:16:46,726
Devo avisar j�, no entanto. G�nova
n�o � t�o bonita como pensa que a It�lia �.
1041
01:16:46,726 --> 01:16:48,644
Dallas tamb�m n�o � bonita.
1042
01:16:50,980 --> 01:16:51,773
Ciao, Jeff!
1043
01:16:53,816 --> 01:16:54,734
Ciao, Andrea!75141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.