All language subtitles for Chocolate.E09.NEXT.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,414 --> 00:00:09,833 = Diterjemahkan oleh Eries Septiani = ( Edited By Coffee_Prison ) 2 00:00:10,314 --> 00:00:12,942 SELURUH KARAKTER, TEMPAT, PERUSAHAAN, DAN KEJADIAN 3 00:00:12,942 --> 00:00:15,336 DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI 4 00:00:16,112 --> 00:00:17,780 - Permainan buruk. - Benar. 5 00:00:17,780 --> 00:00:19,957 - Pukulan base. - Bagus. 6 00:00:20,283 --> 00:00:22,201 [ MUSIM PANAS 1995 ] 7 00:00:22,201 --> 00:00:24,537 Astaga, mereka tak tahu cara melempar bola? 8 00:00:24,537 --> 00:00:26,213 Yang benar saja. 9 00:00:26,247 --> 00:00:27,790 Lupakan saja. 10 00:00:27,790 --> 00:00:29,834 Apa artinya menang di pertandingan nonliga? 11 00:00:29,834 --> 00:00:31,752 Dengan ini pelempar tak mencederai bahu. 12 00:00:31,752 --> 00:00:33,179 Benar. 13 00:00:35,089 --> 00:00:37,266 Ibu, mari bersulang. 14 00:00:41,429 --> 00:00:43,514 Jun, makan yang banyak. Enak, 'kan? 15 00:00:43,514 --> 00:00:45,733 - Makan yang banyak. - Baik. 16 00:00:46,517 --> 00:00:48,611 Inilah pemain keempat. 17 00:00:48,894 --> 00:00:51,608 PUSAT PERBELANJAAN SAMJUNG ROBOH 100 KORBAN LEBIH TERTIMBUN RERUNTUHAN 18 00:00:51,856 --> 00:00:54,950 Ini berita sela dari lokasi kejadian. 19 00:00:55,067 --> 00:00:57,403 Suara sirene dan teriakan terus terdengar 20 00:00:57,403 --> 00:00:59,663 di seluruh lokasi. 21 00:00:59,739 --> 00:01:01,449 Semua yang berhasil lolos 22 00:01:01,449 --> 00:01:03,542 berlumuran darah. 23 00:01:03,659 --> 00:01:07,204 Saat ini, total korban tewas mencapai 97 jiwa, 24 00:01:07,204 --> 00:01:09,798 dan korban luka mencapai 922 jiwa. 25 00:01:09,916 --> 00:01:13,177 Berikut adalah nama-nama korban tambahan yang dipastikan tewas. 26 00:01:13,294 --> 00:01:16,005 Park Mi-jeong, Kim Cheol-su, 27 00:01:16,005 --> 00:01:18,841 Lee Myeong-hun, Yun Jae-jeong, Kim Jung-bae, Song Eun-jeong, 28 00:01:18,841 --> 00:01:21,886 dan satu korban tak teridentifikasi di Rumah Sakit Hyeongseong. 29 00:01:21,886 --> 00:01:23,562 Total 7 korban. 30 00:01:23,638 --> 00:01:26,933 Namun, berdasarkan pernyataan para karyawan dan saksi mata, 31 00:01:26,933 --> 00:01:29,644 setidaknya ada 100 hingga 400 orang 32 00:01:29,644 --> 00:01:33,105 di lantai basemen satu saat kejadian, 33 00:01:33,105 --> 00:01:34,990 jadi, total korban sebenarnya... 34 00:01:36,734 --> 00:01:38,527 Ibuku tertimbun 35 00:01:38,527 --> 00:01:41,072 di bawah pusat perbelanjaan yang roboh. 36 00:01:41,072 --> 00:01:43,582 - Aku ingin minum kopi. - Baik, Bu. 37 00:01:44,909 --> 00:01:47,086 Mohon selamatkan nyawa ibuku. 38 00:01:49,455 --> 00:01:52,083 Tim penyelamat sedang berusaha yang terbaik. 39 00:01:52,083 --> 00:01:54,426 Kubilang tunggu sebentar lagi, 'kan? 40 00:01:54,460 --> 00:01:55,962 Percaya pada mereka dan makan. 41 00:01:55,962 --> 00:01:59,674 Ya, andalkan mereka yang akan menyelamatkan ibumu 42 00:01:59,674 --> 00:02:01,050 dan makan saja. 43 00:02:01,050 --> 00:02:02,802 Kau belum makan sejak kemarin. 44 00:02:02,802 --> 00:02:04,561 Ayo, ikut. 45 00:02:05,596 --> 00:02:08,099 Jadi, kau menikmati daging bakarmu? 46 00:02:08,099 --> 00:02:09,767 Ya, benar. 47 00:02:09,767 --> 00:02:12,103 Kerja asisten rumah tangga bagus. 48 00:02:12,103 --> 00:02:15,656 - Bu, bisa ambilkan Kang makan... - Kau berharap aku makan? 49 00:02:18,442 --> 00:02:20,077 Ibuku 50 00:02:20,277 --> 00:02:23,664 pasti terjebak dalam gelap, tanpa sedikit pun air untuk minum. 51 00:02:24,407 --> 00:02:26,534 Aku terus memikirkannya, 52 00:02:26,534 --> 00:02:28,661 dan aku tak bisa makan. 53 00:02:28,661 --> 00:02:30,788 Baiklah. Jangan makan jika tak bisa. 54 00:02:30,788 --> 00:02:32,631 Jangan paksa dirimu. 55 00:02:32,790 --> 00:02:35,668 Sekalipun ada kabar tentang Su-hui, 56 00:02:35,668 --> 00:02:37,169 tak perlu mengadakan pemakaman. 57 00:02:37,169 --> 00:02:39,714 Jika publik tahu, 58 00:02:39,714 --> 00:02:42,683 hanya akan menjadi bahan gosip orang-orang. 59 00:02:43,259 --> 00:02:44,601 Baik, Ibu. 60 00:02:45,469 --> 00:02:47,062 Jun, makanlah. 61 00:02:55,396 --> 00:02:58,232 Kita harus kumpulkan semua barang ibumu 62 00:02:58,232 --> 00:03:00,159 dan membakarnya. 63 00:03:00,234 --> 00:03:02,111 Jika tidak, jiwanya mungkin 64 00:03:02,111 --> 00:03:03,988 tak bisa beristirahat dalam damai, 65 00:03:03,988 --> 00:03:06,332 dan bergentayangan sebagai hantu. 66 00:03:08,325 --> 00:03:11,920 Seharusnya dia tetap hidup tenang saja di Wando. 67 00:03:12,038 --> 00:03:14,131 Kenapa dia datang ke Seoul? 68 00:03:15,583 --> 00:03:17,009 Bu. 69 00:03:17,418 --> 00:03:18,719 Ada apa? 70 00:03:28,304 --> 00:03:31,148 Tolong bakar ini juga. 71 00:03:31,432 --> 00:03:33,942 Apa itu? Bukankah itu cokelat? 72 00:03:34,226 --> 00:03:37,521 Dahulu kau sering tak tidur untuk makan cokelat, Nak. 73 00:03:37,521 --> 00:03:39,899 Kenapa membakarnya, sebaiknya memakannya? 74 00:03:39,899 --> 00:03:41,742 Aku tak mau makan cokelat lagi 75 00:03:41,942 --> 00:03:43,702 selamanya. 76 00:03:43,986 --> 00:03:45,446 Kenapa tidak? 77 00:03:45,446 --> 00:03:47,039 Jika aku memakannya, 78 00:03:47,406 --> 00:03:48,707 aku akan ingin... 79 00:03:49,617 --> 00:03:52,086 ...kembali ke Wando. 80 00:03:52,620 --> 00:03:54,963 Apa maksudmu? 81 00:03:55,998 --> 00:03:57,716 Aku ingin makanan sungguhan. 82 00:03:58,459 --> 00:04:00,344 Tolong buatkan aku makanan. 83 00:04:01,712 --> 00:04:05,057 Makan perlahan. Tak ada yang akan mencuri makananmu. 84 00:04:05,466 --> 00:04:07,468 Kau hanya minum air selama 3 hari. 85 00:04:07,468 --> 00:04:10,437 Jika kau tiba-tiba makan terlalu cepat, perutmu akan sakit. 86 00:04:17,812 --> 00:04:21,323 Selama ini, kukira aku yang kehilangan, Min-seong. 87 00:04:22,566 --> 00:04:25,077 Kukira aku menuju ke arah yang benar. 88 00:04:31,158 --> 00:04:33,945 - EPISODE 9 - 89 00:04:37,832 --> 00:04:39,550 Apa aku bisa 90 00:04:39,667 --> 00:04:41,635 menemukan jalanku lagi? 91 00:04:48,259 --> 00:04:51,937 Pertama mereka mereka menyulitkanku, kini mereka menyayangiku. 92 00:04:57,810 --> 00:04:59,403 Tanganmu. 93 00:05:09,363 --> 00:05:10,831 Apa tangan ini? 94 00:05:10,906 --> 00:05:13,125 Yang tak mau mendengarkanmu. 95 00:05:14,577 --> 00:05:15,878 Benar. 96 00:05:17,329 --> 00:05:18,589 Duduklah. 97 00:05:28,382 --> 00:05:29,808 Bagaimana rehabilitasi? 98 00:05:30,801 --> 00:05:32,561 Aku sedang berusaha. 99 00:05:34,305 --> 00:05:36,724 Berkat kau menyelamatkan istri dokter itu, 100 00:05:36,724 --> 00:05:39,401 masyarakat menjadi lebih ramah terhadap kita. 101 00:05:39,768 --> 00:05:41,687 Sanatorium 102 00:05:41,687 --> 00:05:44,198 telah menjadi tempat kejahatan mengerikan, 103 00:05:44,481 --> 00:05:46,233 bahkan kelompok dan organisasi sipil 104 00:05:46,233 --> 00:05:50,287 yang menentang kita tutup akan diam sementara. 105 00:05:50,654 --> 00:05:52,289 Bagus. 106 00:05:52,448 --> 00:05:53,741 Mulai sekarang, 107 00:05:53,741 --> 00:05:55,743 kita akan singkirkan sanatorium tak berguna itu 108 00:05:55,743 --> 00:05:57,369 dan menggantinya 109 00:05:57,369 --> 00:05:59,538 dengan kota mewah terbaik untuk anggota terbatas, 110 00:05:59,538 --> 00:06:02,132 dengan kualitas yang belum ada di sini. 111 00:06:03,500 --> 00:06:05,636 Aku ingin kau memimpin tempat itu. 112 00:06:07,671 --> 00:06:09,973 Aku tak percaya yang lain. 113 00:06:11,175 --> 00:06:13,977 Jika kau membantuku menutup sanatorium 114 00:06:14,219 --> 00:06:17,097 dan mewujudkan ambisi lamaku, 115 00:06:17,097 --> 00:06:19,024 aku akan memercayaimu sepenuh hati, 116 00:06:19,224 --> 00:06:23,403 bahkan mewariskan Yayasan Geosung kepadamu. 117 00:06:24,688 --> 00:06:25,989 Bagaimana? 118 00:06:31,695 --> 00:06:33,789 PUTRA 119 00:06:37,201 --> 00:06:38,410 Dia membuatku gila. 120 00:06:38,410 --> 00:06:40,162 Dia bahkan mematikan ponselnya. 121 00:06:40,162 --> 00:06:42,790 Di mana dia sekarang? 122 00:06:42,790 --> 00:06:44,333 Ini darurat! 123 00:06:44,333 --> 00:06:45,968 Astaga. 124 00:06:46,210 --> 00:06:48,045 SUAMI 125 00:06:48,045 --> 00:06:49,783 MENOLAK PANGGILAN 126 00:06:53,300 --> 00:06:55,060 Angkatlah. Kenapa tak diangkat? 127 00:06:57,221 --> 00:06:58,522 Itu istrimu, 'kan? 128 00:07:07,147 --> 00:07:10,534 Hei, kenapa kau pakai kacamata hitam di dalam ruangan? 129 00:07:11,026 --> 00:07:13,904 Jika kau malu dikenali orang, 130 00:07:13,904 --> 00:07:15,030 lepaskan saja. 131 00:07:15,030 --> 00:07:17,791 Mereka akan makin menatap, mengira kau orang gila. 132 00:07:26,500 --> 00:07:28,677 Astaga, entah apa ini bersih. 133 00:07:33,382 --> 00:07:34,883 Apa ini? Apa... 134 00:07:34,883 --> 00:07:35,801 Ini kecoak! 135 00:07:35,801 --> 00:07:36,977 Apa-apaan ini? 136 00:07:43,475 --> 00:07:46,562 Kau tak bisa membedakan kecoak dan lalat buah? 137 00:07:46,562 --> 00:07:48,530 Sudah tak ada, makanlah. 138 00:07:48,564 --> 00:07:50,482 Apa? Hei. 139 00:07:50,482 --> 00:07:52,109 Kau baru saja menggunakan sendokmu 140 00:07:52,109 --> 00:07:54,077 di supku? 141 00:07:54,361 --> 00:07:56,447 Orang liar macam apa kau? 142 00:07:56,447 --> 00:07:57,573 Menjijikkan. 143 00:07:57,573 --> 00:08:00,917 Kau tahu? Makan saja semua. 144 00:08:01,869 --> 00:08:04,171 Sudah 30 tahun sejak kita bertemu, 145 00:08:04,371 --> 00:08:06,999 dan kau memilih restoran yang sama kacaunya denganmu. 146 00:08:06,999 --> 00:08:08,459 Apa salahnya tempat ini? 147 00:08:08,459 --> 00:08:12,679 Hei, ini restoran terkenal yang sudah berdiri 80 tahun. 148 00:08:14,798 --> 00:08:16,717 Astaga, ini enak. 149 00:08:16,717 --> 00:08:20,471 Omong-omong, kenapa tiba-tiba kau ingin bertemu setelah 30 tahun? 150 00:08:20,471 --> 00:08:23,649 Kau bahkan dahulu tak mau berbicara denganku. 151 00:08:23,849 --> 00:08:27,186 Hei, apa dahulu kau berbicara santai denganku? 152 00:08:27,186 --> 00:08:28,729 Aku 2 tahun lebih tua. 153 00:08:28,729 --> 00:08:32,115 Usia tak begitu penting saat mulai bekerja. 154 00:08:32,983 --> 00:08:35,410 Kau dan aku mulai dengan magang di RS Geosung 155 00:08:35,778 --> 00:08:38,030 di tahun yang sama, kau tahu. 156 00:08:38,030 --> 00:08:39,907 Kau terlambat lulus 2 tahun 157 00:08:39,907 --> 00:08:41,784 karena nilaimu yang buruk. 158 00:08:41,784 --> 00:08:44,036 Hati-hati, Berengsek. 159 00:08:44,036 --> 00:08:46,296 Lalu kenapa tiba-tiba ingin bertemu? 160 00:08:46,497 --> 00:08:48,840 Kenapa pria hebat sepertimu 161 00:08:48,916 --> 00:08:51,760 ingin bertemu pria rendahan ini? 162 00:08:54,380 --> 00:08:55,681 Kau tahu, 163 00:08:55,923 --> 00:08:57,216 aku melakukan 164 00:08:57,216 --> 00:09:00,227 riset kecil pada orang-orang di sekitarku. 165 00:09:01,136 --> 00:09:03,263 Aku merasa kau yang paling tak beruntung. 166 00:09:03,263 --> 00:09:05,357 Kupikir menemuimu bisa menghiburku. 167 00:09:06,225 --> 00:09:07,359 Apa? 168 00:09:07,559 --> 00:09:09,528 Ini sungguh menghibur. 169 00:09:09,728 --> 00:09:11,814 Bahkan orang sepertimu melanjutkan hidup, 170 00:09:11,814 --> 00:09:13,565 jadi, kenapa aku tidak bisa? 171 00:09:13,565 --> 00:09:15,992 Kau memberiku banyak keberanian. 172 00:09:17,111 --> 00:09:18,779 Saat aku kembali, 173 00:09:18,779 --> 00:09:20,747 aku akan bekerja sangat keras. 174 00:09:23,158 --> 00:09:24,993 Hei, jujur saja. 175 00:09:24,993 --> 00:09:28,914 Bukankah jarang ada orang yang ditimpa berbagai kesialan sepertimu? 176 00:09:28,914 --> 00:09:31,750 Kau bercerai dengan istri pertamamu, 177 00:09:31,750 --> 00:09:34,378 dan istri keduamu meninggal setelah melahirkan 178 00:09:34,378 --> 00:09:35,295 putramu. 179 00:09:35,295 --> 00:09:37,464 Lalu anakmu satu-satunya juga... 180 00:09:37,464 --> 00:09:38,382 Cukup. 181 00:09:38,382 --> 00:09:39,925 Jika kau tak mau sup pengar ini, 182 00:09:39,925 --> 00:09:42,094 pergilah ke restoran mahal yang kau suka 183 00:09:42,094 --> 00:09:43,895 dan makanlah steik atau lainnya. 184 00:09:44,304 --> 00:09:45,731 Astaga. 185 00:09:46,701 --> 00:09:49,462 Benar. Kudengar dari Sang-sik 186 00:09:49,518 --> 00:09:52,104 istri pertamamu yang meninggalkanmu demi pria lain 187 00:09:52,104 --> 00:09:54,448 kembali dan menderita Alzheimer. 188 00:09:54,898 --> 00:09:57,317 Kenapa dia berani sekali kembali? 189 00:09:57,317 --> 00:09:59,077 Dia salmon atau apa? 190 00:10:00,904 --> 00:10:04,082 Jangan berani membicarakan wanita itu, Brengsek! 191 00:10:05,033 --> 00:10:07,703 Astaga, tak perlu marah. 192 00:10:07,703 --> 00:10:08,879 Astaga. 193 00:10:38,025 --> 00:10:39,659 Cha-young! 194 00:10:41,737 --> 00:10:43,371 Ji-yong. 195 00:10:49,453 --> 00:10:51,880 - Ibu! - Ji-hun. 196 00:11:12,726 --> 00:11:16,738 Sharala, kau juga merindukannya, 'kan? 197 00:11:18,232 --> 00:11:20,033 Aku juga. 198 00:11:37,084 --> 00:11:38,260 Ye-sol. 199 00:11:39,253 --> 00:11:40,637 Dr. Lee! 200 00:11:41,880 --> 00:11:43,173 Kenapa kau kemari? 201 00:11:43,173 --> 00:11:44,508 Kau kemari dengan ibumu? 202 00:11:44,508 --> 00:11:47,143 Tidak, aku kemari untuk menengok kura-kura Ji-yong. 203 00:11:48,345 --> 00:11:50,138 Namanya Sharala. 204 00:11:50,138 --> 00:11:53,108 Kura-kura yang dahulu dirawat Ji-yong. 205 00:11:53,392 --> 00:11:55,560 Dia memintaku merawatnya 206 00:11:55,560 --> 00:11:57,988 saat dia tak ada. 207 00:12:00,315 --> 00:12:01,491 Di mana ibumu? 208 00:12:04,653 --> 00:12:07,289 Dia tiba-tiba pingsan. 209 00:12:07,656 --> 00:12:09,958 Saat ini dia di UPI. 210 00:12:10,242 --> 00:12:11,660 Mereka memasukkan tuba 211 00:12:11,660 --> 00:12:14,421 ke dalam hidung dan tenggorokannya. 212 00:12:15,247 --> 00:12:18,466 Dia tak mau bangun. Dia terus saja tidur. 213 00:12:18,792 --> 00:12:20,635 Saat kami di sini, 214 00:12:20,919 --> 00:12:22,137 biasanya kami 215 00:12:22,713 --> 00:12:25,015 makan makanan enak bersama 216 00:12:25,132 --> 00:12:26,975 dan mengobrol. 217 00:12:27,301 --> 00:12:28,977 Itu menyenangkan. 218 00:12:31,888 --> 00:12:33,273 Ye-sol! 219 00:12:33,765 --> 00:12:35,817 Min-yong! 220 00:12:36,393 --> 00:12:37,477 Kau di sini, Dr. Lee. 221 00:12:37,477 --> 00:12:39,813 Kutinggalkan sedikit di ruanganmu. 222 00:12:39,813 --> 00:12:43,317 Cobalah sebelum makan malam disajikan. 223 00:12:43,317 --> 00:12:44,568 Ini dadar kerang Manila. 224 00:12:44,568 --> 00:12:47,454 Ibuku sangat mahir membuka kerang Manila. 225 00:12:48,071 --> 00:12:49,456 Ini untukmu. 226 00:12:49,614 --> 00:12:51,708 Tampak lezat. 227 00:12:51,992 --> 00:12:55,003 Apa ibumu sekarang bekerja di kantin? 228 00:12:55,579 --> 00:12:57,873 Tidak, dia hanya membantu. 229 00:12:57,873 --> 00:13:00,925 Dia tak pandai hal lain, jadi, dia hanya mengupas kerang. 230 00:13:02,502 --> 00:13:06,264 Dia berterima kasih pada semua karena membahagiakan Ji-yong sebelum meninggal. 231 00:13:09,384 --> 00:13:13,063 Dr. Lee, kurasa Ji-yong kembali dengan selamat ke planet asalnya. 232 00:13:15,182 --> 00:13:16,483 Ini sungguh lezat. 233 00:13:17,517 --> 00:13:19,436 Kata ibuku dia ada di mimpinya semalam. 234 00:13:19,436 --> 00:13:22,280 Katanya dia tampak bahagia di sana, 235 00:13:22,522 --> 00:13:24,908 dan terkadang mencemaskan kedamaian Bumi juga. 236 00:13:30,655 --> 00:13:31,948 Senang mendengarnya. 237 00:13:31,948 --> 00:13:34,709 Kukira dia bohong saat berkata dari planet lain, 238 00:13:35,535 --> 00:13:37,087 tapi kurasa itu benar. 239 00:13:42,584 --> 00:13:44,010 Kenapa kau menangis? 240 00:13:48,548 --> 00:13:50,350 Ibuku 241 00:13:50,467 --> 00:13:52,686 juga suka dadar kerang Manila. 242 00:13:53,804 --> 00:13:56,356 Aku ingin membawakannya, 243 00:13:56,848 --> 00:13:59,693 tapi dia sekarang di UPI, 244 00:14:00,560 --> 00:14:03,196 jadi, tak bisa makan apa pun. 245 00:14:50,610 --> 00:14:52,670 MAKAN MALAM HARI INI DADAR KERANG, BUBUR KERANG 246 00:14:59,494 --> 00:15:02,622 Jamur shiitake, paprika, 247 00:15:02,622 --> 00:15:06,009 dan zukini harus dicincang. 248 00:15:06,293 --> 00:15:07,627 Masukkan beras rendam 249 00:15:07,627 --> 00:15:10,597 ke dalam kaldu kerang dan didihkan. 250 00:15:10,964 --> 00:15:13,467 Lalu saat kuahnya mulai berkurang, 251 00:15:13,467 --> 00:15:16,811 tambahkan kaldu. 252 00:15:17,846 --> 00:15:19,731 Seperti ini. Setelah itu, 253 00:15:20,724 --> 00:15:23,526 masukkan semua sayuran cincang. 254 00:15:24,227 --> 00:15:25,528 Ya. 255 00:15:26,772 --> 00:15:29,407 Masukkan semua sayur dan... 256 00:15:30,734 --> 00:15:32,702 Setelah itu... 257 00:15:35,071 --> 00:15:37,082 Setelah itu... 258 00:15:39,910 --> 00:15:41,628 Apa langkah selanjutnya? 259 00:15:44,790 --> 00:15:46,249 Coba diingat. 260 00:15:46,249 --> 00:15:49,302 Kau membuat 2 panci sebelumnya. 261 00:15:49,586 --> 00:15:51,546 Aku bertanya karena aku tak tahu. 262 00:15:51,546 --> 00:15:53,590 Aku tak ingat selanjutnya. 263 00:15:53,590 --> 00:15:55,675 Tetap saja, cobalah mengingatnya. 264 00:15:55,675 --> 00:15:57,310 Jangan menyerah. 265 00:16:00,138 --> 00:16:01,731 Astaga. 266 00:16:16,488 --> 00:16:18,790 Buat kuah dengan kerang. 267 00:16:20,575 --> 00:16:24,754 Lalu cincang semua jamur dan sayuran. 268 00:16:29,000 --> 00:16:30,969 Masukkan beras rendam 269 00:16:31,294 --> 00:16:33,421 ke dalam kuah kerang dan didihkan. 270 00:16:33,421 --> 00:16:36,099 Didihkan bersamaan dan... 271 00:16:36,716 --> 00:16:38,434 Setelah itu... 272 00:16:39,010 --> 00:16:40,603 Setelah itu... 273 00:16:40,887 --> 00:16:42,272 Setelah itu... 274 00:16:46,309 --> 00:16:47,694 Sial. 275 00:16:48,728 --> 00:16:50,947 Aku tak akan ingat hingga meninggal. 276 00:16:51,273 --> 00:16:53,108 Anggap saja aku tak ada. 277 00:16:53,108 --> 00:16:55,318 Aku tak peduli yang terjadi. Buat saja sendiri! 278 00:16:55,318 --> 00:16:57,370 Astaga, yang benar saja! 279 00:17:18,550 --> 00:17:19,767 Direktur Kwon, 280 00:17:20,010 --> 00:17:21,603 sedang apa di sini? 281 00:17:23,805 --> 00:17:25,732 Kau ingin buang air besar? 282 00:17:29,102 --> 00:17:30,612 Tidak, aku ingin kencing. 283 00:17:49,873 --> 00:17:51,541 Kami mencium aroma dadar. 284 00:17:51,541 --> 00:17:53,209 Sebaiknya lezat. 285 00:17:53,209 --> 00:17:54,711 - Apa ini? - Kiriman. 286 00:17:54,711 --> 00:17:56,212 Ini untukmu. 287 00:17:56,212 --> 00:17:58,014 Aku boleh makan satu, 'kan? 288 00:18:01,009 --> 00:18:04,346 Astaga, jika bobotku naik, semua salahmu. 289 00:18:04,346 --> 00:18:05,555 PENGIRIM: LEE JUN 290 00:18:05,555 --> 00:18:08,858 Semua salahmu, bukan aku. 291 00:18:11,686 --> 00:18:13,855 Aku ingat! 292 00:18:13,855 --> 00:18:15,615 Aku ingat. 293 00:18:21,905 --> 00:18:23,573 Ini bubur kerang, 294 00:18:23,573 --> 00:18:25,241 jadi, aku butuh kerang! 295 00:18:25,241 --> 00:18:28,161 Aku bodoh sekali. Astaga. 296 00:18:28,161 --> 00:18:30,163 Seperti roti kacang butuh kacang. 297 00:18:30,163 --> 00:18:31,498 Jelas sekali. 298 00:18:31,498 --> 00:18:34,626 Apa aku terkena Alzheimer? 299 00:18:34,626 --> 00:18:36,970 Tunggu. Aku memang menderita itu. 300 00:18:37,963 --> 00:18:39,673 Aku bahkan ingat punya Alzheimer. 301 00:18:39,673 --> 00:18:42,058 Keadaanku sangat baik hari ini. 302 00:18:52,268 --> 00:18:53,945 Ini enak. 303 00:18:55,313 --> 00:18:56,898 Kau mau coba? 304 00:18:56,898 --> 00:18:58,324 Ya! 305 00:18:58,525 --> 00:19:00,743 - Katakan "Ah." - "Ah." 306 00:19:03,697 --> 00:19:05,248 Sungguh lezat. 307 00:19:05,699 --> 00:19:07,492 Kau juga mau mencobanya? 308 00:19:07,492 --> 00:19:09,627 Tidak, tak perlu. Abaikan saja aku. 309 00:19:10,495 --> 00:19:14,465 Jika kita tambahkan sesendok minyak wijen, 310 00:19:15,083 --> 00:19:16,626 akan lebih lezat. 311 00:19:16,626 --> 00:19:19,546 Tunggu, aku ingat kita membuatnya kemarin. 312 00:19:19,546 --> 00:19:20,847 Tunggu. 313 00:19:22,590 --> 00:19:24,259 Ke mana perginya? 314 00:19:24,259 --> 00:19:26,386 Dia merepotkan, ya? 315 00:19:26,386 --> 00:19:28,604 - Aku bawa beberapa dadar. - Tentu. 316 00:19:28,805 --> 00:19:31,816 Astaga, aku akan menyalahkanmu jika bobotku naik. 317 00:19:35,770 --> 00:19:37,613 Ini dia. 318 00:20:11,139 --> 00:20:12,440 Ada apa? 319 00:20:12,891 --> 00:20:14,734 Di mana kau, kakakku tersayang? 320 00:20:14,934 --> 00:20:16,519 - Cepat! - Ada apa lagi? 321 00:20:16,519 --> 00:20:17,687 Aku harus siapkan makan malam. 322 00:20:17,687 --> 00:20:20,023 Itu tidak penting sekarang. 323 00:20:20,023 --> 00:20:23,902 Ini mungkin mengubah malammu. 324 00:20:23,902 --> 00:20:25,361 Apa maksudmu? 325 00:20:25,361 --> 00:20:27,955 Lihat. Lihat saja! 326 00:20:29,115 --> 00:20:30,917 Mobil impianku yang lain 327 00:20:31,117 --> 00:20:33,244 ada di sini. 328 00:20:33,244 --> 00:20:36,456 Ini cantik, seperti litografi. 329 00:20:36,456 --> 00:20:37,624 Memang kenapa? 330 00:20:37,624 --> 00:20:39,542 Ini bahkan lebih baik dari ini, 331 00:20:39,542 --> 00:20:42,428 karena ini model lebih baru dari ini. 332 00:20:42,754 --> 00:20:44,714 - Lalu kenapa? - Selain itu, 333 00:20:44,714 --> 00:20:48,134 pemiliknya tak tahu apa-apa tentang masa laluku yang memalukan. 334 00:20:48,134 --> 00:20:49,803 Tak sekali pun bertemu denganku, 335 00:20:49,803 --> 00:20:52,939 artinya tidak bias terhadapku. 336 00:20:56,017 --> 00:20:58,069 Mari ubah target kita. 337 00:20:58,478 --> 00:20:59,779 Apa? 338 00:21:00,647 --> 00:21:02,357 Aku sudah berpikir. 339 00:21:02,357 --> 00:21:04,192 Menikahi cinta pertamamu? 340 00:21:04,192 --> 00:21:06,444 Ayolah, kau tahu itu aneh. 341 00:21:06,444 --> 00:21:09,030 Aku kenal orang yang menikahi cinta pertamanya. 342 00:21:09,030 --> 00:21:11,074 Dia cedera dan butuh sebulan untuk sembuh, 343 00:21:11,074 --> 00:21:13,701 dan pacarnya temui ahli tulang karena tulangnya terlepas. 344 00:21:13,701 --> 00:21:17,080 Tae-hyun! Jika kau kemari untuk bicara omong kosong, pergi saja... 345 00:21:17,080 --> 00:21:19,249 Ya, Bu, aku sudah mencuci kakiku 346 00:21:19,249 --> 00:21:21,467 dan tidur cukup. 347 00:21:21,960 --> 00:21:24,087 Kumohon, kakakku tersayang. 348 00:21:24,087 --> 00:21:26,297 Cha-young, kumohon! 349 00:21:26,297 --> 00:21:30,101 Katamu Kang sama sekali tak tertarik padamu! 350 00:21:31,553 --> 00:21:35,473 Aku sebenarnya kebetulan bertemu pemilik mobil itu tadi, 351 00:21:35,473 --> 00:21:37,934 dan kukira dia kembaranku. 352 00:21:37,934 --> 00:21:40,645 Dia terlalu seksi untuk dirinya, sama sepertiku. 353 00:21:40,645 --> 00:21:42,272 Dia tampan luar biasa, 354 00:21:42,272 --> 00:21:44,907 dan dia... 355 00:21:54,617 --> 00:21:58,045 Mana yang akan menjadi kakak iparku? 356 00:21:59,914 --> 00:22:03,593 Cap cip cup menangkap macan dengan jari 357 00:22:03,668 --> 00:22:07,555 Jika dia memanggil, lepaskan Cap cip cup mana yang 358 00:22:08,089 --> 00:22:09,390 Kupilih! 359 00:22:34,991 --> 00:22:36,667 Mulai sekarang, 360 00:22:37,035 --> 00:22:41,255 Kita akan singkirkan sanatorium tak berguna itu dan menggantinya 361 00:22:41,456 --> 00:22:43,875 dengan kota mewah terbaik untuk anggota terbatas, 362 00:22:43,875 --> 00:22:45,760 dengan kualitas yang belum ada di sini. 363 00:22:46,711 --> 00:22:49,722 Tentu kami butuh dokter yang menyelamatkan nyawa. 364 00:22:50,882 --> 00:22:54,427 Tapi kurasa ada juga dokter 365 00:22:54,427 --> 00:22:58,022 yang menemani pasien hingga akhir agar bisa wafat dengan damai, 366 00:22:58,181 --> 00:23:02,360 bahkan saat tak bisa meneruskan pengobatan. 367 00:23:19,911 --> 00:23:22,880 Terima kasih sudah ikut denganku 368 00:23:23,164 --> 00:23:24,715 memetik rasberi. 369 00:23:27,627 --> 00:23:30,213 Berkat kau menyelamatkan istri dokter itu, 370 00:23:30,213 --> 00:23:33,015 masyarakat menjadi lebih ramah terhadap kita. 371 00:23:33,967 --> 00:23:35,768 Saat kami di sini, 372 00:23:36,344 --> 00:23:37,937 itu menyenangkan. 373 00:23:38,262 --> 00:23:41,474 Dia tak pandai hal lain, jadi, dia hanya mengupas kerang. 374 00:23:41,474 --> 00:23:45,111 Dia berterima kasih pada semua karena membahagiakan Ji-yong sebelum mati. 375 00:24:32,859 --> 00:24:34,076 Permisi. 376 00:24:34,777 --> 00:24:36,287 Tunggu. 377 00:24:42,869 --> 00:24:44,879 Aku ingin menghindarinya. 378 00:24:45,663 --> 00:24:48,750 Tapi dia membuatku cemas. 379 00:24:48,750 --> 00:24:50,593 Dia tak bisa lepas dari pikiranku. 380 00:25:29,457 --> 00:25:31,759 Dr. Lee Jun? 381 00:25:35,004 --> 00:25:36,964 Dia kerja sosial di rumah sakit kita 382 00:25:36,964 --> 00:25:39,433 karena menyerang Profesor Jung. 383 00:25:39,675 --> 00:25:42,853 Apa 120 jam atau 200 jam? 384 00:25:43,179 --> 00:25:45,098 Jika Dr. Lee tak memukulinya, 385 00:25:45,098 --> 00:25:46,941 aku pasti membunuhnya. 386 00:25:50,770 --> 00:25:52,405 Cukup, aku menyerah. 387 00:25:53,356 --> 00:25:55,616 Pak Im Seok-jo dari Kamar 207 388 00:25:56,192 --> 00:25:57,401 ingin main basket denganku, 389 00:25:57,401 --> 00:25:59,495 tapi aku sedang tak sehat. 390 00:26:00,029 --> 00:26:01,914 Hei, kau saja yang bermain. 391 00:26:03,491 --> 00:26:04,575 Kau kenal dia, 'kan? 392 00:26:04,575 --> 00:26:07,253 Dahulu dia bermain di tim basket nasional. 393 00:26:07,745 --> 00:26:09,839 Berusahalah. Pemenang dapat mi instan. 394 00:26:12,375 --> 00:26:13,717 Semoga berhasil. 395 00:26:15,503 --> 00:26:16,804 Semoga berhasil. 396 00:26:20,758 --> 00:26:23,561 Astaga. Ya ampun. 397 00:26:55,376 --> 00:26:56,544 Kau harus hentikan dia. 398 00:26:56,544 --> 00:26:59,263 Jika diteruskan, tak akan ada sisa lagi. 399 00:27:10,725 --> 00:27:13,694 Kau tak boleh membelah 2 seperti itu. 400 00:27:15,646 --> 00:27:19,734 Kau harus cabut kepala ikan teri seperti ini dahulu. 401 00:27:19,734 --> 00:27:22,486 Lalu, buka perutnya 402 00:27:22,486 --> 00:27:26,290 dan keluarkan kotorannya. 403 00:27:26,699 --> 00:27:28,125 Mau lihat lagi? 404 00:27:28,409 --> 00:27:30,669 Cabut kepalanya dahulu, 405 00:27:30,745 --> 00:27:32,505 buka perutnya, 406 00:27:33,331 --> 00:27:35,007 dan keluarkan kotorannya. 407 00:27:35,249 --> 00:27:36,550 Kau harus coba. 408 00:27:42,965 --> 00:27:46,018 Bagus. Begitu caranya. 409 00:27:47,970 --> 00:27:50,648 Aku akan mengerjakannya lagi. 410 00:27:54,310 --> 00:27:57,321 Soal piring yang kau kirimkan itu, 411 00:27:57,438 --> 00:28:00,115 aku ingin berterima kasih kepadamu. 412 00:28:00,691 --> 00:28:02,827 Senang melihatmu seperti ini... 413 00:28:04,278 --> 00:28:07,456 Aku tak seharusnya mengatakan ini, 'kan? 414 00:28:08,074 --> 00:28:11,126 Itu lebih baik daripada mengkritik atau bersimpati padaku. 415 00:28:12,203 --> 00:28:13,337 Senang bertemu. 416 00:28:16,707 --> 00:28:18,801 Aku tak bermaksud mengkritikmu. 417 00:28:20,086 --> 00:28:21,846 Jadi, kau bersimpati. 418 00:28:22,588 --> 00:28:26,350 Aku merasa kasihan padamu. 419 00:28:28,052 --> 00:28:29,478 Soal situasi itu. 420 00:28:30,304 --> 00:28:33,983 Omong-omong, itu bukan berarti kau tak bersimpati padaku. 421 00:28:36,435 --> 00:28:40,439 Kuberi tahu kau sebagai seseorang yang menjadi objek rasa iba. 422 00:28:40,439 --> 00:28:42,900 Menurutku simpati tak seburuk itu. 423 00:28:42,900 --> 00:28:45,027 Artinya kau bermakna, setidaknya 424 00:28:45,027 --> 00:28:47,496 bagi orang yang bersimpati padamu. 425 00:28:54,912 --> 00:28:57,089 - Halo. - Hai. 426 00:29:01,711 --> 00:29:03,971 Sudah selesai membersihkan teri? 427 00:29:04,463 --> 00:29:06,640 Seperti yang kau lihat, masih kukerjakan. 428 00:29:07,717 --> 00:29:11,429 Aku dapat telepon dari Rumah Sakit Universitas Geosung di Seoul. 429 00:29:11,429 --> 00:29:13,639 Mereka memintaku menjagamu. 430 00:29:13,639 --> 00:29:15,107 Tak ada urusan denganku. 431 00:29:15,725 --> 00:29:17,059 Aku tahu. 432 00:29:17,059 --> 00:29:19,270 Kurasa itu perintah dari petinggi 433 00:29:19,270 --> 00:29:22,990 atau seseorang yang coba menunjukkan kesetiaan berlebihan terhadapmu. 434 00:29:23,274 --> 00:29:24,692 Dari semua tempat, 435 00:29:24,692 --> 00:29:28,070 kau datang ke rumah sakit kami untuk kerja sosial. 436 00:29:28,070 --> 00:29:32,541 Jadi, aku berasumsi kau punya koneksi bagus. 437 00:29:33,367 --> 00:29:34,869 Kurasa itu sindiran. 438 00:29:34,869 --> 00:29:38,380 Aku tak bermaksud seperti itu. 439 00:29:38,998 --> 00:29:40,666 Maksudku, 440 00:29:40,666 --> 00:29:43,252 hal semacam itu tak berpengaruh bagiku, 441 00:29:43,252 --> 00:29:44,211 dan semuanya 442 00:29:44,211 --> 00:29:47,806 akan diperlakukan adil berdasarkan prinsip. 443 00:29:48,549 --> 00:29:51,302 - Juga... - Aku mengerti maksudmu. 444 00:29:51,302 --> 00:29:52,853 Sudah cukup. 445 00:29:52,928 --> 00:29:55,898 Aku baru akan memberitahumu tugasmu hari ini sudah selesai. 446 00:29:57,475 --> 00:29:58,893 Jangan lupa daftar hadir. 447 00:29:58,893 --> 00:30:02,063 Besok pagi, kau mencuci seprai serta pakaian seperti hari ini, 448 00:30:02,063 --> 00:30:04,198 dan bekerja di dapur lagi siang hari... 449 00:30:09,070 --> 00:30:10,363 Dia merepotkan. 450 00:30:10,363 --> 00:30:11,747 Dah. 451 00:30:41,435 --> 00:30:43,112 Apa semua berjalan baik? 452 00:30:44,730 --> 00:30:46,824 Untuk menyingkirkan sanatorium ini. 453 00:30:50,986 --> 00:30:52,955 Kudengar Nenek berjanji kepadamu. 454 00:30:53,155 --> 00:30:54,790 Jika kau menutup sanatorium, 455 00:30:55,574 --> 00:30:57,209 dia mewariskanmu Geosung. 456 00:30:57,702 --> 00:30:59,878 Aku tahu. Itu yang dikatakannya. 457 00:31:06,669 --> 00:31:08,595 Apa orang-orang di sini tahu? 458 00:31:09,130 --> 00:31:11,223 Kau sedang merencanakan kejahatan 459 00:31:12,299 --> 00:31:14,309 dengan wajah polos seperti itu. 460 00:31:19,432 --> 00:31:20,733 Bagaimana mereka tahu? 461 00:31:20,933 --> 00:31:22,818 Katamu ini rencana jahat. 462 00:31:23,602 --> 00:31:25,404 Orang-orang tak boleh tahu. 463 00:31:30,526 --> 00:31:31,910 Dan jika kuhentikan? 464 00:31:34,071 --> 00:31:35,664 Hentikan aku kalau bisa. 465 00:32:40,888 --> 00:32:42,397 Itu tadi guntur? 466 00:32:44,642 --> 00:32:47,194 Kudengar akan hujan deras malam ini. 467 00:33:01,992 --> 00:33:03,335 Kemari. 468 00:33:14,755 --> 00:33:17,925 Benar, tinggal saja dengan anjing bodohmu sampai mati. 469 00:33:17,925 --> 00:33:19,643 Kenapa kau membuatku kesal? 470 00:33:33,274 --> 00:33:35,367 Ayah, mulai sekarang biarkan Kang. 471 00:33:35,901 --> 00:33:38,654 Kau tak perlu mengirimnya ke Libia seperti pecundang 472 00:33:38,654 --> 00:33:40,956 karena aku bisa mengalahkannya. 473 00:33:41,031 --> 00:33:44,585 Aku bisa mengalahkannya dengan kemampuanku. 474 00:34:19,445 --> 00:34:20,787 Hentikan! 475 00:34:27,661 --> 00:34:29,379 Apa-apaan kalian berdua? 476 00:34:49,934 --> 00:34:51,318 Biar dia oleskan. 477 00:34:52,519 --> 00:34:55,030 Kau dokter. Kenapa keras kepala sekali? 478 00:34:55,314 --> 00:34:56,865 Kau ingin bekas luka? 479 00:35:07,201 --> 00:35:08,418 Jangan bergerak. 480 00:35:09,495 --> 00:35:12,089 Ini butuh 6 minggu untuk benar-benar pulih. 481 00:35:12,998 --> 00:35:16,551 Rahangmu merah semua. Kau dipukul di sini, 'kan? 482 00:35:16,669 --> 00:35:19,638 Kurasa pukulan Dr. Lee Kang cukup kuat. 483 00:35:20,714 --> 00:35:22,474 Aku lebih kuat darinya. 484 00:35:23,258 --> 00:35:24,885 Dia terluka lebih parah dariku. 485 00:35:24,885 --> 00:35:27,429 Kau pasti bangga. 486 00:35:27,429 --> 00:35:30,140 Kau di sini, melakukan kerja sosial karena menyerang orang, 487 00:35:30,140 --> 00:35:32,526 dan berkelahi lagi dengan dokter lain. 488 00:35:32,768 --> 00:35:34,861 Kau ingin mendapat penghargaan? 489 00:35:48,909 --> 00:35:50,369 Kau tunggu apa lagi? 490 00:35:50,369 --> 00:35:52,004 Mandi, jangan sampai flu. 491 00:35:55,624 --> 00:35:57,217 Kau ini remaja atau apa? 492 00:35:57,584 --> 00:35:59,261 Apa ini periode pubertas? 493 00:35:59,753 --> 00:36:01,888 Kau tak begini saat masih kecil. 494 00:36:02,840 --> 00:36:04,558 Kami berkelahi waktu kecil. 495 00:36:05,092 --> 00:36:07,436 Lalu? Kau ingin berkelahi dengannya lagi? 496 00:36:09,596 --> 00:36:10,856 Ya. 497 00:36:11,181 --> 00:36:12,482 "Ya"? 498 00:36:13,225 --> 00:36:14,693 Itu takdir kami. 499 00:36:15,686 --> 00:36:19,031 Kami harus bertarung hingga salah satu menang. 500 00:36:20,816 --> 00:36:22,284 Untuk apa? 501 00:36:22,818 --> 00:36:25,287 Pemenangnya mendapat Geosung? 502 00:36:28,073 --> 00:36:29,249 Baiklah! 503 00:36:29,533 --> 00:36:31,785 Jika itu tujuan hidupmu, kau harus melawannya. 504 00:36:31,785 --> 00:36:33,712 Berkelahi sampai mati. 505 00:36:33,996 --> 00:36:35,247 Semoga kau menang 506 00:36:35,247 --> 00:36:38,751 dan membawa Geosung omong kosong itu saat kau meninggal. 507 00:36:38,751 --> 00:36:41,303 Akan sangat berat, tapi pastikan kau membawanya. 508 00:36:52,639 --> 00:36:54,608 Mereka yang meninggal di sini 509 00:36:55,559 --> 00:36:58,153 memberimu pelajaran dengan seluruh hidup mereka. 510 00:36:59,938 --> 00:37:01,740 Apa ini yang kau pelajari? 511 00:37:40,604 --> 00:37:42,239 Tolong antar aku ke parkiran. 512 00:37:44,733 --> 00:37:46,576 Kukira kau pulang. 513 00:37:47,820 --> 00:37:49,371 Biar kupegangkan payungnya. 514 00:37:53,450 --> 00:37:55,335 Ini payung kecil. 515 00:38:08,590 --> 00:38:10,058 Di mana mobilmu? 516 00:38:10,592 --> 00:38:13,679 Aku tak punya mobil, aku naik sepeda. 517 00:38:13,679 --> 00:38:16,148 Karena hujan, aku akan naik bus. 518 00:38:16,431 --> 00:38:17,599 Kalau begitu aku antar. 519 00:38:17,599 --> 00:38:19,526 Tak perlu. 520 00:38:19,560 --> 00:38:21,403 Aku masih bisa naik bus terakhir. 521 00:38:21,603 --> 00:38:23,572 Hemat ongkos busmu. 522 00:38:23,605 --> 00:38:25,532 Ini imbalan menaungiku dari hujan. 523 00:38:27,317 --> 00:38:28,660 Ayo. 524 00:38:47,337 --> 00:38:48,722 Hujan sudah reda. 525 00:38:50,549 --> 00:38:53,518 Aku akan tetap mengantarmu, jadi, tetaplah di mobil. 526 00:38:54,178 --> 00:38:55,896 Lagi pula, sudah larut malam. 527 00:38:56,430 --> 00:38:57,939 Mungkin tak ada bus lagi. 528 00:38:59,558 --> 00:39:00,775 Kalau begitu 529 00:39:01,143 --> 00:39:03,445 aku akan santai saja. 530 00:39:04,479 --> 00:39:05,822 Terima kasih. 531 00:39:22,456 --> 00:39:23,757 Ada apa? 532 00:39:24,124 --> 00:39:25,884 Apa kita melakukan kesalahan? 533 00:39:26,168 --> 00:39:28,637 Aku tak yakin. Entah apa yang salah. 534 00:39:29,338 --> 00:39:30,680 Mungkin dia cemburu. 535 00:39:31,089 --> 00:39:33,642 - Apa? - Tidak, tak apa-apa. 536 00:39:37,346 --> 00:39:39,314 Dia pasti terburu-buru. 537 00:39:39,473 --> 00:39:41,441 Kurasa dia ingin kita pindah jalur. 538 00:39:41,516 --> 00:39:44,444 Aku tak peduli. Aku tak mau pindah. 539 00:40:02,871 --> 00:40:04,464 Apa tanganmu terluka? 540 00:40:05,707 --> 00:40:07,509 Aku terluka saat memukuli Kang. 541 00:40:08,285 --> 00:40:09,669 Apa? 542 00:40:14,166 --> 00:40:16,051 Aku juga dipukuli. 543 00:40:16,376 --> 00:40:18,094 Di sini dan di sini. 544 00:40:18,670 --> 00:40:20,597 Di sini dan di sini. 545 00:40:45,864 --> 00:40:47,499 Kenapa kalian berkelahi? 546 00:40:48,200 --> 00:40:50,619 Jika menjadi kau, aku akan sangat bersyukur. 547 00:40:50,619 --> 00:40:52,704 Jika bukan karena dia, Bu Kim Hui-ju... 548 00:40:52,704 --> 00:40:54,339 Jangan bahas itu. 549 00:41:06,468 --> 00:41:07,995 PANGGILAN MASUK 550 00:41:12,307 --> 00:41:13,692 Halo? 551 00:41:16,561 --> 00:41:17,988 Dr. Lee. 552 00:41:18,981 --> 00:41:20,699 Aku ayah Ye-sol. 553 00:41:25,404 --> 00:41:27,956 Dr. Lee Kang menyelamatkan Bu Kim Hui-ju. 554 00:41:35,956 --> 00:41:37,799 Kubilang jangan bahas itu. 555 00:41:38,292 --> 00:41:39,634 Nona Moon. 556 00:41:40,752 --> 00:41:42,254 Kau bahkan tak kenal baik Kang. 557 00:41:42,254 --> 00:41:44,973 - Kau tak tahu dia jahat dan licik... - Aku kenal dia. 558 00:41:45,966 --> 00:41:48,059 - Sungguh? - Ya, sungguh. 559 00:41:48,343 --> 00:41:51,930 Aku tahu dia bukan orang yang bisa kau kritik, jelek-jelekkan, 560 00:41:51,930 --> 00:41:54,399 dan nilai semaunya. 561 00:41:54,808 --> 00:41:56,484 Dengarkan aku, Nona Moon. 562 00:41:56,685 --> 00:41:59,779 Terima kasih tumpangannya. Aku jalan saja dari sini. 563 00:42:14,745 --> 00:42:16,755 Maafkan aku. 564 00:42:18,123 --> 00:42:22,510 Aku bodoh dan tak bijak. 565 00:42:24,379 --> 00:42:27,390 Dia ingin tinggal di sanatorium. 566 00:42:28,133 --> 00:42:31,386 Tapi aku memaksanya pergi. 567 00:42:31,386 --> 00:42:34,105 Aku tak punya kuasa soal ini. 568 00:42:34,473 --> 00:42:36,191 Tolong bicara dengan direktur. 569 00:43:19,768 --> 00:43:21,152 Astaga. 570 00:43:21,686 --> 00:43:22,987 Jangan menangis. 571 00:43:24,648 --> 00:43:25,782 Ini hal baik. 572 00:43:33,698 --> 00:43:36,835 Maafkan aku, Seong-cheol. 573 00:43:38,370 --> 00:43:41,248 Aku tahu tak mampu membesarkan kalian berdua, 574 00:43:41,248 --> 00:43:44,134 tapi seharusnya aku tak melepaskanmu. 575 00:43:45,377 --> 00:43:49,556 Apa orang Amerika itu membuatmu kelaparan dan menyiksamu 576 00:43:50,257 --> 00:43:53,260 karena kau bicara bahasa berbeda dan tampak sangat berbeda? 577 00:43:53,260 --> 00:43:57,856 Apa karena itu kau sakit separah ini? 578 00:43:58,390 --> 00:43:59,941 Aku bahagia. 579 00:44:00,684 --> 00:44:02,193 Aku bahagia. 580 00:44:02,727 --> 00:44:04,904 Ibu dan ayahku 581 00:44:06,690 --> 00:44:08,950 - sangat menyayangiku. - Baiklah. 582 00:44:09,151 --> 00:44:11,619 Baiklah, aku mengerti. 583 00:44:13,155 --> 00:44:16,749 Sungguh lega setidaknya kau bertemu orang tua kaya. 584 00:44:17,033 --> 00:44:20,086 Ibumu dan aku bahkan tak punya rumah sendiri. 585 00:44:25,125 --> 00:44:26,634 Astaga. 586 00:44:27,752 --> 00:44:29,721 - Ibu. - Ya? 587 00:44:30,380 --> 00:44:31,764 Aku sangat ingin 588 00:44:32,883 --> 00:44:34,267 bertemu denganmu. 589 00:44:35,510 --> 00:44:36,811 Syukurlah... 590 00:44:38,096 --> 00:44:40,231 - Ya, Sayang? - Aku merindukanmu. 591 00:44:40,765 --> 00:44:42,233 Sangat rindu. 592 00:44:42,893 --> 00:44:44,903 Aku merindukanmu. 593 00:44:46,313 --> 00:44:48,440 Ya, tentu saja. 594 00:44:48,440 --> 00:44:50,867 Ya, aku paham maksudmu. Aku paham. 595 00:44:52,360 --> 00:44:55,997 Astaga, kita harus bagaimana? 596 00:44:56,198 --> 00:44:58,374 Astaga. 597 00:45:33,068 --> 00:45:35,453 Jadi, itu yang ingin dimakan Michael. 598 00:45:35,695 --> 00:45:40,124 dagingnya harus ditambahkan ke dalam saus saat kimchi disiapkan. 599 00:45:40,867 --> 00:45:43,245 Kita biasanya menambahkan daging terpisah. 600 00:45:43,245 --> 00:45:45,672 Karena itu sup kimchinya sangat berbeda. 601 00:46:33,586 --> 00:46:35,555 Aku boleh mencobanya juga? 602 00:46:37,632 --> 00:46:38,883 Apa katanya? 603 00:46:38,883 --> 00:46:42,812 Aku tak bisa bahasa Inggris. Bicara bahasa Korea, ya? 604 00:46:43,096 --> 00:46:45,648 Katanya dia ingin mencobanya. 605 00:46:49,811 --> 00:46:51,070 Ini. 606 00:46:51,271 --> 00:46:53,648 Pasti lebih enak dari masakanmu. 607 00:46:53,648 --> 00:46:57,902 Astaga, kau beri makan apa anakku? 608 00:46:57,902 --> 00:46:59,612 Astaga. 609 00:46:59,612 --> 00:47:02,206 Ini pasti pedas untukmu. Kau tak apa-apa? 610 00:47:02,449 --> 00:47:03,408 Tak apa-apa. 611 00:47:03,408 --> 00:47:06,286 Aku hanya sangat penasaran dengan makanan ini. 612 00:47:06,286 --> 00:47:08,580 Karena Michael sangat ingin mencobanya. 613 00:47:08,580 --> 00:47:11,291 Tunggu sebentar. Aku akan beri di mangkuk terpisah. 614 00:47:11,291 --> 00:47:13,843 Tak perlu. Jangan khawatir. Tak apa-apa. 615 00:47:45,450 --> 00:47:49,045 Sup kimchi buatanku terbaik di Korea. 616 00:47:52,165 --> 00:47:53,549 Cobalah. 617 00:47:53,666 --> 00:47:55,885 Ini sup kimchi yang kau inginkan. 618 00:48:02,926 --> 00:48:06,145 Bagus jika Seong-cheol dan aku bisa makan sup kimchi 619 00:48:07,472 --> 00:48:08,940 sambil minum soju. 620 00:48:09,307 --> 00:48:11,734 Kau tahu? Biar kubawakan sebotol soju. 621 00:48:12,143 --> 00:48:14,320 Dia tak boleh minum. 622 00:48:14,604 --> 00:48:15,772 Aku tahu itu. 623 00:48:15,772 --> 00:48:18,908 Aku hanya bercanda karena senang 624 00:48:19,025 --> 00:48:20,618 bertemu saudaraku lagi. 625 00:48:37,961 --> 00:48:40,888 Bagaimana rasanya? Enak, 'kan? 626 00:48:41,172 --> 00:48:43,099 Rasanya masih sama, 'kan? 627 00:48:45,135 --> 00:48:46,477 Ya, ini enak. 628 00:48:46,845 --> 00:48:48,396 Bagus. 629 00:48:48,513 --> 00:48:50,473 Keinginanmu akhirnya terwujud. 630 00:48:50,473 --> 00:48:52,066 Bagaimana kau membalasnya? 631 00:48:52,809 --> 00:48:54,819 Hentikan omong kosongmu. 632 00:48:55,395 --> 00:48:56,396 Kau mau nasi? 633 00:48:56,396 --> 00:48:58,606 Sayangku Seong-cheol dahulu suka 634 00:48:58,606 --> 00:49:01,325 saat kucampur nasinya dengan sup kimchi. 635 00:49:02,402 --> 00:49:03,703 Tidak, tak perlu. 636 00:49:04,028 --> 00:49:05,788 Makan lagi. 637 00:49:32,782 --> 00:49:36,002 Pesan 2 roti lapis steik keju ukuran sedang keju ganda. 638 00:49:36,160 --> 00:49:37,712 Mau roti jenis apa? 639 00:49:37,728 --> 00:49:40,948 - Roti tawar untukku. - Roti gandum untukku. 640 00:49:51,551 --> 00:49:52,852 Dr. Lee. 641 00:49:53,344 --> 00:49:55,396 Kau juga ingin makan roti lapis? 642 00:49:56,598 --> 00:49:58,816 Kita sepakat bertemu di sini hari ini. 643 00:49:59,309 --> 00:50:00,860 Itu kemarin. 644 00:50:01,144 --> 00:50:03,571 Kuberi tahu Cha-young kemarin kau tak mengabariku, 645 00:50:03,594 --> 00:50:06,563 karena itu dia kemari membelikanku roti lapis. 646 00:50:06,983 --> 00:50:08,868 Itu kemarin? Kukira hari ini. 647 00:50:10,903 --> 00:50:13,097 MAKAN SIANG DENGAN MIN-YONG, TANGGAL 16 648 00:50:13,906 --> 00:50:15,207 Kau benar. 649 00:50:15,533 --> 00:50:17,835 Maaf. Aku keliru karena sangat sibuk. 650 00:50:18,494 --> 00:50:21,547 Bergabunglah karena kau sudah datang. 651 00:50:22,457 --> 00:50:24,342 Dia benar. Bergabung saja. 652 00:50:36,804 --> 00:50:39,015 Bagaimana bisa bersih? 653 00:50:39,015 --> 00:50:40,650 Kerahkan tenagamu. 654 00:50:45,772 --> 00:50:47,073 Astaga. 655 00:50:48,941 --> 00:50:51,827 Maaf. mesin cucinya rusak hari ini. 656 00:50:52,028 --> 00:50:54,413 Kau yakin bukan sengaja kau rusak? 657 00:50:54,697 --> 00:50:56,958 Astaga, itu mustahil. 658 00:50:57,241 --> 00:50:58,876 Kami bukan musuhmu. 659 00:51:00,078 --> 00:51:02,713 Teknisi akan datang malam ini. 660 00:51:03,164 --> 00:51:05,541 Jadi, mesinnya akan berfungsi lagi mulai besok. 661 00:51:05,541 --> 00:51:07,468 Aku dipanggil, jadi, harus pergi. 662 00:51:07,710 --> 00:51:09,387 Aku akan kembali memeriksa. 663 00:51:19,180 --> 00:51:20,648 Kau mau apa? 664 00:51:28,398 --> 00:51:29,899 Aku akan mencuci selimutnya. 665 00:51:29,899 --> 00:51:32,952 Kau, Kawanku, duduk dan santai saja. 666 00:51:33,069 --> 00:51:34,412 Untungnya, 667 00:51:35,321 --> 00:51:37,206 tak ada kamera pengawas di sini. 668 00:51:38,449 --> 00:51:39,750 Siapa kau? 669 00:51:40,076 --> 00:51:44,588 Mulai sekarang, aku akan membantumu berbenah, mencuci, dan memandikan pasien. 670 00:51:44,622 --> 00:51:45,957 Aku akan kerjakan semua 671 00:51:45,957 --> 00:51:48,918 di titik buta tempat tak ada kamera pengawas. 672 00:51:48,918 --> 00:51:51,629 Kau hanya perlu pastikan isi daftar hadir tepat waktu... 673 00:51:51,629 --> 00:51:53,214 Aku tanya kau siapa! 674 00:51:53,214 --> 00:51:55,641 Aku Tae-hyun. Moon Tae-hyun. 675 00:51:57,552 --> 00:51:59,679 Kau tahu, kakakku bekerja di sini 676 00:51:59,679 --> 00:52:01,848 sebagai koki di kantin. 677 00:52:01,848 --> 00:52:05,059 Menurutnya tak masuk akal kau di sini mengerjakan semua ini. 678 00:52:05,059 --> 00:52:06,894 Jadi, dia memintaku 679 00:52:06,894 --> 00:52:09,405 untuk datang dan membantumu. 680 00:52:10,398 --> 00:52:13,117 - Aku tak butuh. Pergi. - Jika kau ingin aku pergi, 681 00:52:13,651 --> 00:52:15,036 aku akan pergi. 682 00:52:16,946 --> 00:52:18,581 Jika kau butuh bantuanku, 683 00:52:18,698 --> 00:52:21,000 hubungi aku. 684 00:52:30,084 --> 00:52:31,427 Dasar gila. 685 00:52:39,510 --> 00:52:40,811 Hei. 686 00:52:41,512 --> 00:52:44,607 Kau sungguh kasar pada orang asing. Kau bahkan tak kenal aku. 687 00:52:45,183 --> 00:52:46,976 Maksudku, setelah melihatmu, 688 00:52:46,976 --> 00:52:49,361 aku tahu orang macam apa kau ini. 689 00:52:49,395 --> 00:52:54,700 Dinilai dari kepribadianmu yang kasar dan kejam, 690 00:52:54,984 --> 00:52:57,828 kau jelas salah memperlakukan kakakku dan merendahkannya. 691 00:52:58,154 --> 00:52:59,914 Astaga, aku marah. 692 00:53:00,198 --> 00:53:02,617 Aku takkan membiarkan itu terjadi, 693 00:53:02,617 --> 00:53:05,628 sekalipun aku harus naik bus selamanya. 694 00:53:05,703 --> 00:53:07,630 Astaga, ini membuatku kesal. 695 00:53:08,706 --> 00:53:10,841 Kurasa kau tak sekaya itu. 696 00:53:11,042 --> 00:53:14,170 Maksudku, bagaimana aku tahu mobil itu sungguh milikmu 697 00:53:14,170 --> 00:53:16,597 atau kau meminjamnya dari orang lain? 698 00:53:17,381 --> 00:53:19,300 Astaga. 699 00:53:19,300 --> 00:53:21,768 Aku tahu pria sepertimu. 700 00:53:21,768 --> 00:53:24,613 Kau kemari untuk kerja sosial. 701 00:53:24,680 --> 00:53:30,236 Dari ujung kepala hingga ujung kaki, kau memakai pakaian perancang. 702 00:53:30,520 --> 00:53:35,358 Astaga, aku tahu ini semua palsu. 703 00:53:35,358 --> 00:53:37,034 Tapi akan kurahasiakan. 704 00:53:37,276 --> 00:53:40,121 Jadi, pastikan saja kau mencuci bersih selimut ini. 705 00:53:41,280 --> 00:53:43,074 Lalu jangan lupa 706 00:53:43,074 --> 00:53:45,960 untuk menyingkirkan noda ini. 707 00:53:46,577 --> 00:53:47,878 Pak. 708 00:53:48,830 --> 00:53:50,957 Selain itu, orang bisa terpeleset dan jatuh. 709 00:53:50,957 --> 00:53:54,293 Jadi, setelah selesai, pastikan kau bersihkan dengan benar 710 00:53:54,293 --> 00:53:55,878 sisa sabunnya dari lantai. 711 00:53:55,878 --> 00:53:57,304 Pak. 712 00:54:00,007 --> 00:54:01,142 Hei. 713 00:54:01,425 --> 00:54:04,687 Astaga, dia melakukannya lagi. 714 00:54:05,179 --> 00:54:07,898 Aku tak percaya ini. 715 00:54:08,349 --> 00:54:11,727 Dengar. Namaku bukan "Hei." 716 00:54:11,727 --> 00:54:14,238 Aku sudah bilang namaku Moon Tae-hyun. 717 00:54:14,438 --> 00:54:16,365 Aku tahu namamu Moon Tae-hyun. 718 00:54:16,816 --> 00:54:18,534 Lalu siapa nama kakakmu? 719 00:54:21,988 --> 00:54:23,622 Apa aku kenal dia? 720 00:54:40,464 --> 00:54:42,057 Kau pasti sangat lapar. 721 00:54:43,050 --> 00:54:44,768 Maksudku, kalian berdua. 722 00:54:49,515 --> 00:54:52,651 Omong-omong, ada apa dengan virus Zika? 723 00:54:53,936 --> 00:54:55,404 Ada yang terinfeksi? 724 00:54:57,106 --> 00:54:58,866 Dr. Lee. 725 00:54:59,275 --> 00:55:01,152 Ternyata dia punya gejala virus Zika. 726 00:55:01,152 --> 00:55:03,613 Sungguh? Kau seharusnya tidak di sini. 727 00:55:03,613 --> 00:55:06,657 Kau harus segera diperiksa di rumah sakit agar diobati. 728 00:55:06,657 --> 00:55:08,834 Virus Zika tak ada obatnya. 729 00:55:17,335 --> 00:55:18,636 Tidak. 730 00:55:19,295 --> 00:55:20,512 Aku... 731 00:55:20,588 --> 00:55:22,348 Aku tak punya virus Zika. 732 00:55:39,774 --> 00:55:42,026 Aku akan terlambat ke sekolah. Aku pergi. 733 00:55:42,026 --> 00:55:43,369 Beri tahu aku hasilnya! 734 00:55:43,903 --> 00:55:45,162 Hei! 735 00:55:48,240 --> 00:55:51,085 Lihat? Ini 36,7 derajat Celcius. Suhu tubuhku normal. 736 00:55:52,536 --> 00:55:54,505 Kau yakin ini tidak rusak? 737 00:55:56,123 --> 00:55:57,750 Ini. Apa aku demam? 738 00:55:57,750 --> 00:55:59,210 Demam, ruam, dan mata merah. 739 00:55:59,210 --> 00:56:01,929 Kau melihat gejala infeksi virus Zika? 740 00:56:24,235 --> 00:56:25,619 Masuklah. 741 00:56:29,907 --> 00:56:32,626 - Kau tak membawa sepeda. - Aku bisa naik bus. 742 00:56:35,663 --> 00:56:37,832 Tampaknya kau tak keberatan 743 00:56:37,832 --> 00:56:40,009 naik mobil Dr. Lee Jun. 744 00:56:42,795 --> 00:56:44,213 Kau tak nyaman di dekatku? 745 00:56:44,213 --> 00:56:46,390 Kau takut tertular? 746 00:56:49,885 --> 00:56:53,022 Maaf, aku lupa. Aku segera ke sana. 747 00:56:56,726 --> 00:56:58,152 Ayo. 748 00:57:04,233 --> 00:57:08,412 Aku tak khawatir tertular virus Zika. 749 00:57:08,779 --> 00:57:11,582 Aku khawatir kau sungguh terinfeksi. 750 00:57:12,074 --> 00:57:13,834 Kau sudah kerepotan. 751 00:57:15,703 --> 00:57:18,422 Ayolah, masuk. Cepat. 752 00:57:36,474 --> 00:57:38,859 Bukannya aku ingin dia mengantarku. 753 00:57:41,187 --> 00:57:44,198 Malam itu hujan deras dan aku lelah. 754 00:57:45,024 --> 00:57:47,117 Sejujurnya aku tak ingin berjalan 755 00:57:47,735 --> 00:57:49,328 hingga ke halte bus. 756 00:57:50,780 --> 00:57:55,334 Tapi aku tak cukup dekat untuk meminta tumpangan. 757 00:57:55,701 --> 00:58:00,214 Aku sungguh ragu sebelum masuk ke mobilnya. 758 00:58:03,959 --> 00:58:05,260 Begitulah. 759 00:58:06,003 --> 00:58:07,388 Itu faktanya. 760 00:58:33,322 --> 00:58:36,882 [ SANATORIUM GEOSUNG ] 761 00:58:43,499 --> 00:58:46,176 Terima kasih tumpangannya. 762 00:59:30,171 --> 00:59:32,514 Bukannya aku ingin dia mengantarku. 763 00:59:32,798 --> 00:59:36,051 Aku sungguh ragu sebelum masuk ke mobilnya. 764 00:59:36,051 --> 00:59:39,480 Aku tak khawatir tertular virus Zika. 765 00:59:39,763 --> 00:59:42,691 Aku khawatir kau sungguh terinfeksi. 766 00:59:43,184 --> 00:59:44,818 Kau sudah kerepotan. 767 00:59:45,478 --> 00:59:47,029 Jadi, kau diam di sini 768 00:59:48,272 --> 00:59:49,698 dan menungguku hingga sekarang? 769 01:00:01,702 --> 01:00:03,337 Aku mengkhawatirkanmu. 770 01:00:06,907 --> 01:00:16,309 >> Bersambung Ep.10... 771 01:00:16,455 --> 01:00:26,399 = Diterjemahkan oleh Eries Septiani = ( Edited By Coffee_Prison ) 772 01:00:42,345 --> 01:00:47,164 = Preview Ep.10 = [ CHOCOLATE ] 773 01:00:47,164 --> 01:00:49,258 Orang-orang di sanatorium ini 774 01:00:50,084 --> 01:00:51,919 bukan hanya mereka yang sekarat. 775 01:00:51,919 --> 01:00:54,304 Mereka juga menjalani hidup di sini. 776 01:00:54,421 --> 01:00:56,932 Mereka menghargai setiap hari yang mereka miliki. 777 01:00:57,591 --> 01:01:00,185 Aku tahu kau menyukai seseorang, Dr. Lee. 778 01:01:00,469 --> 01:01:02,104 Menurutmu siapa yang kusukai? 779 01:01:03,472 --> 01:01:04,672 [ STAF RUMAH SAKIT ] 780 01:01:05,140 --> 01:01:06,308 Aku tak suka dia. 781 01:01:06,308 --> 01:01:09,820 Lalu kenapa kau memerah dan tampak bingung? 782 01:01:10,229 --> 01:01:13,866 Bicara apa kau? Aku tidak memerah, aku tidak bingung. 783 01:01:16,610 --> 01:01:18,245 Kau menyukai Kang? 784 01:01:20,573 --> 01:01:22,499 Aku tak ada rasa pada Dr. Lee Kang. 785 01:01:24,326 --> 01:01:27,045 Dia dokter yang kuhormati karena menyelamatkanku. 786 01:01:27,663 --> 01:01:31,049 Tidak kurang atau lebih. 54811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.