Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,871 --> 00:00:07,475
- HEY THERE, EVERYBODY,
IT'S A LOONEY-FUL DAY
2
00:00:07,541 --> 00:00:11,212
TO HAVE A LITTLE FUN
THE BABY LOONEY TUNES WAY
3
00:00:11,279 --> 00:00:12,680
- THERE'S LOTS TO DO
AT GRANNY'S HOUSE
4
00:00:12,746 --> 00:00:14,648
- GAMES TO PLAY
AND BALLS TO BOUNCE
5
00:00:14,715 --> 00:00:18,286
- LET'S JUMP AND SLIDE
AND HOLLER "HOORAY!"
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,054
- SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY
7
00:00:20,121 --> 00:00:21,955
TAZ AND LOLA, TOO
8
00:00:22,022 --> 00:00:23,957
TWEETY'S SUCH A SWEETIE
9
00:00:24,024 --> 00:00:26,594
NOW ALL WE NEED IS YOU
10
00:00:26,660 --> 00:00:30,131
HEY THERE, EVERYBODY,
IT'S A LOONEY-FUL DAY
11
00:00:30,198 --> 00:00:35,035
TO PLAY
THE BABY LOONEY TUNES WAY
12
00:00:40,808 --> 00:00:43,611
- ALL ABOARD!
13
00:00:43,677 --> 00:00:45,846
- I STILL DON'T SEE HOW WE
ARE GONNA FIT IN THERE,
14
00:00:45,913 --> 00:00:47,881
NOT TO MENTION
ALL OUR STUFF.
15
00:00:47,948 --> 00:00:49,250
- TWEETY'S RIGHT.
16
00:00:49,317 --> 00:00:51,219
THAT TRAIN'S NOT BIG ENOUGH
FOR ALL OF US.
17
00:00:51,285 --> 00:00:53,354
THE DOLL'S GOT TO GO.
18
00:00:53,421 --> 00:00:56,757
- HMPH! IF EDNA CAN'T GO,
I'M NOT GOING EITHER.
19
00:00:56,824 --> 00:00:58,359
- OH, DON'T WORRY, KIDS.
20
00:00:58,426 --> 00:01:01,429
THE TRAIN WE'RE TAKING HAS
PLENTY OF ROOM FOR EVERYBODY.
21
00:01:01,495 --> 00:01:02,896
- OOH!
22
00:01:02,963 --> 00:01:06,800
- IN FACT, IT EVEN HAS DINING
CARS, CARS FOR READING BOOKS
23
00:01:06,867 --> 00:01:11,639
OR WATCHING TV, AND SEVERAL
SLEEPER CARS, TOO.
24
00:01:11,705 --> 00:01:13,607
- WHY WOULD ANYONE WASTE
THEIR TIME ON
25
00:01:13,674 --> 00:01:15,008
A TRAIN SLEEPING?
26
00:01:15,075 --> 00:01:17,678
- WELL, SLEEP JUST MIGHT
COME IN HANDY.
27
00:01:17,745 --> 00:01:20,414
IT'LL TAKE A LONG TIME TO GET
WHERE WE'RE GOING.
28
00:01:20,481 --> 00:01:22,383
- AND THAT WOULD BE WHERE?
29
00:01:22,450 --> 00:01:24,185
- COME ON, GRANNY.
SPILL IT.
30
00:01:24,252 --> 00:01:26,019
YOU'VE BEEN HOLDING OUT ON
US LONG ENOUGH.
31
00:01:26,086 --> 00:01:29,690
- WE'RE GOING TO
SEE FLOYD AT COLLEGE.
32
00:01:29,757 --> 00:01:30,724
- WOO HOO!
33
00:01:30,791 --> 00:01:32,960
[CHEERING]
34
00:01:33,026 --> 00:01:34,828
- ALL ABOARD!
35
00:01:34,895 --> 00:01:36,230
[WHISTLE TOOTS]
36
00:01:36,297 --> 00:01:38,799
[ALL TALKING AT ONCE]
37
00:01:43,471 --> 00:01:45,806
- HAVE A SEAT, NOW, KIDS.
38
00:01:45,873 --> 00:01:48,642
[GROANING]
39
00:01:48,709 --> 00:01:51,345
- AS SOON AS THE CONDUCTOR
PUNCHES YOUR TICKET, YOU CAN
40
00:01:51,412 --> 00:01:54,682
FEEL FREE TO MOVE ABOUT
THE TRAIN AS LONG AS
41
00:01:54,748 --> 00:01:56,384
YOU'RE CAREFUL.
42
00:01:56,450 --> 00:01:59,220
- HEY, ONE SEAT TO
A CUSTOMER, LADY.
43
00:01:59,287 --> 00:02:00,454
- GIVE HER A BREAK, BUGS.
44
00:02:00,521 --> 00:02:02,022
IT'S HER FIRST TIME
ON A TRAIN.
45
00:02:02,089 --> 00:02:04,958
- WELL, IT'S MINE, TOO, BUT
YOU DON'T SEE ME THROWING MY
46
00:02:05,025 --> 00:02:07,261
ACTION FIGURES ALL
OVER THE PLACE.
47
00:02:08,996 --> 00:02:10,798
- TICKETS, PLEASE.
48
00:02:10,864 --> 00:02:12,933
HMM. WHERE'S HER TICKET?
49
00:02:13,000 --> 00:02:16,437
COME ON, KID.
NO TICKET, NO RIDE.
50
00:02:16,504 --> 00:02:17,671
- HUH?
51
00:02:17,738 --> 00:02:19,807
- YOU MEAN MY DOLLY
NEEDS A TICKET?
52
00:02:19,873 --> 00:02:21,542
- HUH?
53
00:02:25,713 --> 00:02:28,916
- JUST A LITTLE
CONDUCTOR HUMOR.
54
00:02:28,982 --> 00:02:31,051
- HUH?
55
00:02:31,118 --> 00:02:33,321
- KNOW WHAT THOSE
FLICKERING LIGHTS MEAN?
56
00:02:33,387 --> 00:02:35,956
IN A LITTLE WHILE WE'LL BE
GOING THROUGH A TUNNEL.
57
00:02:36,023 --> 00:02:38,091
A DOLL NEEDS A TICKET!
58
00:02:38,158 --> 00:02:40,694
HA HA HA! I SLAY ME.
59
00:02:42,996 --> 00:02:44,598
- GOOD NIGHT, CHILDREN.
60
00:02:44,665 --> 00:02:48,802
- BUT I'M NOT SLEEPY, GRANNY.
IT'S MY FIRST TIME ON A TRAIN.
61
00:02:55,175 --> 00:02:58,946
[SNORING]
62
00:02:59,012 --> 00:03:00,381
- WHERE ARE WE?
63
00:03:00,448 --> 00:03:02,950
- AND HOW LONG HAVE WE
BEEN NAPPING?
64
00:03:03,016 --> 00:03:05,819
- LAST THING I REMEMBER, WE
WERE ABOUT TO GO THROUGH THAT...
65
00:03:05,886 --> 00:03:07,455
- TUNNEL!
66
00:03:07,521 --> 00:03:09,223
- DON'T TELL ME WE WASTED OUR
FIRST DAY AND NIGHT ON
67
00:03:09,290 --> 00:03:11,392
A TRAIN SLEEPING.
68
00:03:11,459 --> 00:03:12,826
- OK. I WON'T TELL YOU.
69
00:03:12,893 --> 00:03:14,161
- [SCREAM]
70
00:03:14,228 --> 00:03:16,096
EDNA'S GONE!
71
00:03:16,163 --> 00:03:17,431
- NOW, NOW, LOLA.
72
00:03:17,498 --> 00:03:19,800
YOU MAY HAVE JUST
MISPLACED HER.
73
00:03:19,867 --> 00:03:22,903
- SOMEBODY HAD TO TAKE HER,
AND UNTIL I GET TO THE BOTTOM
74
00:03:22,970 --> 00:03:26,240
OF THIS, EVERYONE IN THIS
ROOM IS A SUSPECT.
75
00:03:26,307 --> 00:03:29,109
[GASP]
76
00:03:29,176 --> 00:03:32,212
- WHAT YOU NEED, LOLA, IS
A PRIVATE-EYE DETECTIVE.
77
00:03:32,280 --> 00:03:34,715
LUCKY FOR YOU, I'M
TAKING THE CASE.
78
00:03:34,782 --> 00:03:37,685
SO I NEED EACH AND EVERY ONE
OF YOU TO ACCOUNT FOR YOUR
79
00:03:37,751 --> 00:03:41,889
ACTIONS FROM THE MOMENT WE
ENTERED THE TUNNEL UNTIL NOW.
80
00:03:41,955 --> 00:03:44,725
LET'S START WITH YOU, DAFFY.
81
00:03:44,792 --> 00:03:47,261
- WHY ME? WHY WOULD
I TAKE THAT DOLL?
82
00:03:47,328 --> 00:03:49,330
WE WERE BARELY ON
A FIRST-NAME BASIS.
83
00:03:49,397 --> 00:03:51,198
- BECAUSE YOU DIDN'T WANT HER
TO GO ALONG IN
84
00:03:51,265 --> 00:03:52,700
THE FIRST PLACE.
85
00:03:52,766 --> 00:03:55,102
- YEAH. YOU SAID THERE WASN'T
ENOUGH ROOM FOR HER.
86
00:03:55,168 --> 00:03:56,604
REMEMBER?
87
00:03:56,670 --> 00:03:57,938
- I'M INNOCENT, I TELL YOU!
88
00:03:58,005 --> 00:03:59,773
INNOCENT! INNOCENT!
INNOCENT!
89
00:03:59,840 --> 00:04:02,943
- HEY! ALL RIGHT, THEN.
PROVE IT.
90
00:04:03,010 --> 00:04:04,077
LET'S START AT THE BEGINNING.
91
00:04:04,144 --> 00:04:06,146
- OK, OK.
GIVE ME SOME ROOM.
92
00:04:06,213 --> 00:04:09,783
YESTERDAY AFTER THE CONDUCTOR
LEFT AND THE LIGHTS STARTED TO
93
00:04:09,850 --> 00:04:11,485
FLICKER...
94
00:04:22,330 --> 00:04:23,697
[SNORING]
95
00:04:23,764 --> 00:04:25,366
[STOMACH GROWLS]
96
00:04:25,433 --> 00:04:26,967
KEEP IT DOWN, WILL YOU?
97
00:04:27,034 --> 00:04:28,369
[LOUDER GROWL]
98
00:04:28,436 --> 00:04:29,903
ALL RIGHT ALREADY.
99
00:04:29,970 --> 00:04:33,040
WHAT DO YOU SAY YOU AND ME
SCOPE OUT THE DINING CAR?
100
00:04:40,581 --> 00:04:42,750
- ARE YOU READY TO
ORDER, MONSIEUR?
101
00:04:42,816 --> 00:04:46,820
- GUESS I'LL HAVE TO
GO WITH MY GUT.
102
00:04:46,887 --> 00:04:50,358
I'LL TAKE ONE OF THESE NOW AND
TWO OF THOSE AND 3 OF THIS,
103
00:04:50,424 --> 00:04:51,859
THIS, AND THAT AND
TWO OF THOSE.
104
00:04:51,925 --> 00:04:53,361
OH, AND ONE OF THESE.
105
00:04:53,427 --> 00:04:54,895
UH, DID YOU GET THIS AND THAT?
106
00:04:54,962 --> 00:04:59,299
- MONSIEUR, I'M SCRIBBLING
AS FAST AS I CAN.
107
00:05:09,276 --> 00:05:10,478
[BURPS]
108
00:05:10,544 --> 00:05:12,145
OOH, THAT'S IT.
109
00:05:12,212 --> 00:05:13,080
I'M FULL.
110
00:05:13,146 --> 00:05:14,382
- OF COURSE YOU ARE.
111
00:05:14,448 --> 00:05:16,384
- PACK UP THE REST
TO GO, PLEASE.
112
00:05:16,450 --> 00:05:18,719
- I'D BE HAPPY TO.
113
00:05:21,955 --> 00:05:22,990
- OOH!
114
00:05:23,056 --> 00:05:24,358
WOW. YOU'RE GOOD.
115
00:05:24,425 --> 00:05:26,159
- IT IS A GIFT.
116
00:05:26,226 --> 00:05:28,496
I'VE HAD A LOT OF PRACTICE.
117
00:05:30,163 --> 00:05:32,032
OUCH! HEY!
118
00:05:32,099 --> 00:05:34,067
HEY!
119
00:05:34,134 --> 00:05:36,570
HEY, THIS IS NOT FUN!
120
00:05:41,875 --> 00:05:42,943
OH, NO!
121
00:05:43,010 --> 00:05:44,645
OOPS.
122
00:05:51,118 --> 00:05:52,953
AND THAT IS MY STORY.
123
00:05:53,020 --> 00:05:55,723
I ADMIT I DRENCHED HER WITH
ORANGE JUICE, BUT AS FAR AS I
124
00:05:55,789 --> 00:05:59,192
KNOW, THAT'S NOT A CRIME
IN THESE PARTS.
125
00:05:59,259 --> 00:06:01,929
- SO THAT'S WHY SHE
WAS SO STICKY.
126
00:06:01,995 --> 00:06:04,364
- SYLVESTER!
127
00:06:04,432 --> 00:06:06,834
- SO YOU SAY SHE WAS
STICKY, HUH?
128
00:06:06,900 --> 00:06:09,837
WHICH MEANS YOU WERE THE LAST
ONE TO SEE EDNA IN THE FLESH,
129
00:06:09,903 --> 00:06:14,341
OR SHOULD I SAY IN
THE COTTON?
130
00:06:14,408 --> 00:06:16,076
- SYLVESTER!
131
00:06:16,143 --> 00:06:17,545
- OK, OK.
132
00:06:17,611 --> 00:06:20,313
I DID SEE HER AFTER DAFFY, BUT
I DIDN'T LOSE HER.
133
00:06:20,380 --> 00:06:23,083
WHEN DAFFY CAME BACK WEARING
HIS ALL-YOU-CAN-EAT BUFFET, HE
134
00:06:23,150 --> 00:06:25,519
MUST HAVE WOKEN ME UP.
135
00:06:28,756 --> 00:06:29,322
[SNIFFING]
136
00:06:29,389 --> 00:06:30,524
OH, THAT'S WEIRD.
137
00:06:30,591 --> 00:06:33,961
I SMELL ORANGES.
138
00:06:34,027 --> 00:06:36,497
- DIDN'T ANYBODY EVER TELL
YOU ORANGE JUICE IS FOR
139
00:06:36,564 --> 00:06:38,832
DRINKING, NOT WEARING?
140
00:06:55,148 --> 00:06:56,784
- OH, NO!
141
00:06:56,850 --> 00:06:57,785
AAH!
142
00:06:57,851 --> 00:06:58,852
IT'S ALIVE!
143
00:06:58,919 --> 00:07:00,788
ALIVE!
144
00:07:04,224 --> 00:07:05,258
COME ON, EDNA.
145
00:07:05,325 --> 00:07:07,461
I'D BETTER RINSE YOU OFF.
146
00:07:10,564 --> 00:07:13,100
I'M INNOCENT, I TELL YOU.
INNOCENT!
147
00:07:13,166 --> 00:07:16,369
LAST TIME I SAW HER, SHE WAS
WET, BUT SHE WAS SITTING
148
00:07:16,436 --> 00:07:18,872
RIGHT THERE.
149
00:07:19,907 --> 00:07:21,374
WELL, NOT REALLY SITTING.
150
00:07:21,441 --> 00:07:23,076
IT WAS MORE LIKE LEANING.
151
00:07:23,143 --> 00:07:24,612
OR WAS IT SLOUCHING?
152
00:07:24,678 --> 00:07:26,113
- IS THIS SLOUCHING?
153
00:07:26,179 --> 00:07:28,248
- WRAP IT UP.
- OH, NO.
154
00:07:28,315 --> 00:07:29,650
- HMM.
155
00:07:31,184 --> 00:07:32,786
[SIGHS]
156
00:07:32,853 --> 00:07:35,689
- ACCORDING TO PAGE 23,
PARAGRAPH 9 OF "THE OFFICIAL
157
00:07:35,756 --> 00:07:37,390
DETECTIVE'S GUIDE TO SOLVING
MYSTERIOUS DISAPPEARANCES ON
158
00:07:37,457 --> 00:07:40,661
A TRAIN," TWIDDLING YOUR THUMBS
AND STARING AT THE FLOOR ARE
159
00:07:40,728 --> 00:07:42,630
A SURE SIGN OF GUILT.
160
00:07:42,696 --> 00:07:46,634
- I GUESS IT'S MY TURN, HUH?
161
00:07:46,700 --> 00:07:49,570
- OK. SHE WAS DEFINITELY
SLOUCHING.
162
00:07:49,637 --> 00:07:50,738
- YOU DON'T GET TO TALK.
163
00:07:50,804 --> 00:07:52,940
THIS IS MY FLASHBACK.
164
00:07:53,006 --> 00:07:54,908
- SORRY. CARRY ON.
165
00:07:58,345 --> 00:08:02,650
- HMM. SOMETHING
IS LEAKING.
166
00:08:02,716 --> 00:08:04,217
OH, POOR LITTLE THING.
167
00:08:04,284 --> 00:08:06,620
YOU'RE ALL DRIPPING WET.
168
00:08:11,659 --> 00:08:14,261
TOO HEAVY FOR THE LIKES OF ME.
169
00:08:18,566 --> 00:08:21,034
OH, TAZ, WAKE UP.
170
00:08:21,101 --> 00:08:22,502
- TAZ NOT SLEEPING.
171
00:08:22,570 --> 00:08:24,271
JUST RESTING HIS EYES.
172
00:08:24,337 --> 00:08:25,906
- EDNA'S ALL WET.
173
00:08:25,973 --> 00:08:29,677
I NEED YOU TO OPEN THE WINDOW
A LITTLE SO SHE CAN DRY OFF.
174
00:08:34,047 --> 00:08:36,183
NOW, STICK HER IN
THE LUGGAGE RACK.
175
00:08:39,920 --> 00:08:41,421
OUR WORK HERE IS DONE.
176
00:08:41,488 --> 00:08:43,657
THE WIND WILL DRY HER.
177
00:08:48,729 --> 00:08:51,298
SINCE TAZ AND I ARE EACH
OTHER'S WITNESSES, I GUESS
178
00:08:51,364 --> 00:08:53,033
THAT MAKES US BOTH INNOCENT.
179
00:08:53,100 --> 00:08:55,569
- HMM. I'LL BUY IT.
- ME, TOO.
180
00:08:55,636 --> 00:08:57,571
- WELL, CAN'T ARGUE
WITH THE FACTS.
181
00:08:57,638 --> 00:09:01,742
WHICH LEAVES ONLY ONE
SUSPECT...BUGS!
182
00:09:01,809 --> 00:09:04,211
- ME? BUT I--
BUT I--BUT--
183
00:09:04,277 --> 00:09:07,180
- WHERE WERE YOU LAST NIGHT
WHEN THE DOLL WENT MISSING?
184
00:09:07,247 --> 00:09:08,949
- HMM.
185
00:09:09,016 --> 00:09:11,885
[GROANING]
186
00:09:11,952 --> 00:09:14,087
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
I'LL TELL YOU.
187
00:09:15,923 --> 00:09:19,059
THIS IS EXACTLY HOW
IT HAPPENED.
188
00:09:20,961 --> 00:09:23,697
[BRITISH ACCENT]
OH, MY WORD!
189
00:09:27,334 --> 00:09:30,871
OH, I SAY, 'TIS
THE WORLD'S LARGEST BAGEL WHICH FLOYD SPOKE OF
190
00:09:30,938 --> 00:09:34,875
AND I MUST SAY
THE WORLD'S BIGGEST ANTS.
191
00:09:34,942 --> 00:09:37,678
OH, MY, THAT'S WHAT YOU GET
WHEN YOU SLEEP ON A TRAIN.
192
00:09:37,745 --> 00:09:39,246
YOU MISS ALL THE GOOD STUFF.
193
00:09:39,312 --> 00:09:41,581
YOU KNOW WHAT I'M TALKING
ABOUT, RIGHT?
194
00:09:41,649 --> 00:09:43,617
- HEY, THAT'S NOT WHAT
YOU WERE WEARING.
195
00:09:43,684 --> 00:09:44,918
- AND YOU CAN'T READ.
196
00:09:44,985 --> 00:09:47,120
- AND YOU DON'T HAVE
A BRITISH ACCENT.
197
00:09:47,187 --> 00:09:49,890
- SO SUE ME.
IT'S MY BEDTIME STORY
198
00:09:49,957 --> 00:09:53,894
AND I WANT IT TO
BE GLAMOROUS.
199
00:09:53,961 --> 00:09:58,031
OH, OH, MY.
I FEEL A CHILL.
200
00:10:05,973 --> 00:10:09,176
- I GUESS WE'LL HAVE TO
EAT OUR BREAKFAST ON THE GO.
201
00:10:09,242 --> 00:10:12,412
- HEY, GRANNY!
202
00:10:12,479 --> 00:10:15,015
- OH, LOOK.
THERE'S FLOYD.
203
00:10:15,082 --> 00:10:16,283
- FLOYD!
204
00:10:16,349 --> 00:10:18,185
FLOYD!
205
00:10:18,251 --> 00:10:20,153
[CHEERING AND LAUGHTER]
206
00:10:24,257 --> 00:10:26,593
- OH, WHAT ABOUT EDNA?
207
00:10:26,660 --> 00:10:29,863
- WEREN'T YOU ABLE TO
SOLVE THE MYSTERY?
208
00:10:29,930 --> 00:10:32,800
WE'LL CHECK THE LOST AND
FOUND, PUT UP FLIERS, MAKE
209
00:10:32,866 --> 00:10:35,368
SURE THE CONDUCTOR KEEPS
AN EYE OUT FOR HER, AND WE'LL
210
00:10:35,435 --> 00:10:40,140
CALL THE STATION EVERY DAY
UNTIL SHE TURNS UP.
211
00:10:40,207 --> 00:10:44,878
- OK. I GUESS THAT'S
ALL WE CAN DO.
212
00:10:44,945 --> 00:10:47,715
AND THE LAST TIME BUGS SAW
EDNA, SHE WAS DRYING OFF IN
213
00:10:47,781 --> 00:10:49,149
THE LUGGAGE RACK.
214
00:10:49,216 --> 00:10:53,220
AFTER THAT, NOBODY KNOWS WHAT
HAPPENED TO HER.
215
00:10:53,286 --> 00:10:54,922
- HMM.
216
00:10:54,988 --> 00:10:56,990
LUGGAGE RACK, EH?
217
00:10:57,057 --> 00:11:00,761
LOLA, I THINK I CAN FINISH
YOUR STORY FOR YOU.
218
00:11:00,828 --> 00:11:02,963
THE WAY I SEE IT...
219
00:11:03,030 --> 00:11:05,766
[SNORING]
220
00:11:11,004 --> 00:11:12,740
- THAT'S WHAT YOU GET WHEN
YOU SLEEP ON A TRAIN.
221
00:11:12,806 --> 00:11:14,274
YOU MISS ALL THE GOOD STUFF.
222
00:11:14,341 --> 00:11:17,244
YOU KNOW WHAT I'M TALKING
ABOUT, RIGHT?
223
00:11:22,315 --> 00:11:25,853
- WHILE BUGS
WAS CLOSING THE WINDOW, THE FORCE OF THE WIND
224
00:11:25,919 --> 00:11:30,623
PULLED EDNA OFF THE LUGGAGE
RACK AND OUT OF THE TRAIN.
225
00:11:30,690 --> 00:11:32,092
- EH...
226
00:11:32,159 --> 00:11:33,794
- BUGS!
227
00:11:33,861 --> 00:11:36,396
- FLOYD SOLVE MYSTERY!
228
00:11:36,463 --> 00:11:40,600
- AND I'M PRETTY SURE IT HAS
A HAPPY ENDING.
229
00:11:40,667 --> 00:11:42,936
- BUT HOW DOES IT
HAVE A HAPPY ENDING?
230
00:11:43,003 --> 00:11:44,838
- JUST FOLLOW ME.
231
00:11:49,977 --> 00:11:52,813
- EDNA!
- OH, BOY, WAY TO GO, FLOYD.
232
00:11:52,880 --> 00:11:54,514
YOU DID IT!
YOU DID IT!
233
00:11:54,581 --> 00:11:55,983
- FLOYD, YOU DA MAN!
234
00:11:56,049 --> 00:11:59,086
- OH, FLOYD, YOU'RE
A GREAT DETECTIVE.
235
00:11:59,152 --> 00:12:01,388
- IT WAS ELEMENTARY,
MY DEAR TWEETY.
236
00:12:01,454 --> 00:12:04,758
AFTER I HEARD THE STORY AND I
WAS TRYING TO FIGURE IT OUT, I
237
00:12:04,825 --> 00:12:07,260
SAW EDNA HANGING OUT
THE TRAIN WINDOW.
238
00:12:07,327 --> 00:12:10,931
- BUT YOU REMEMBERED PAGE 48,
PARAGRAPH 5 OF "THE OFFICIAL
239
00:12:10,998 --> 00:12:13,100
DETECTIVE'S GUIDE TO SOLVING
MYSTERIOUS DISAPPEARANCES
240
00:12:13,166 --> 00:12:13,967
ON A TRAIN"--
241
00:12:14,034 --> 00:12:16,003
NEVER OVERLOOK THE OBVIOUS.
242
00:12:16,069 --> 00:12:19,539
KEEP THINKING LIKE THAT, AND
SOMEDAY I JUST MIGHT MAKE YOU
243
00:12:19,606 --> 00:12:21,174
A PARTNER.
244
00:12:30,483 --> 00:12:34,387
[ALL TALKING AT ONCE]
245
00:12:38,291 --> 00:12:40,127
- HEY!
246
00:12:42,896 --> 00:12:44,064
HEY. PSST!
247
00:12:44,131 --> 00:12:46,133
WHOEVER'S IN CHARGE HERE.
248
00:12:46,199 --> 00:12:48,668
THE SCENERY--WHERE'S
THE SCENERY?
249
00:12:48,735 --> 00:12:50,303
- IT'S A GREEN SCREEN, DAFFY.
250
00:12:50,370 --> 00:12:53,373
C.J. HERE WILL TAKE A PICTURE
OF ALL OF US IN FRONT OF IT.
251
00:12:53,440 --> 00:12:56,143
- THEN MY COMPUTER ADDS
WHATEVER SCENERY YOU WANT
252
00:12:56,209 --> 00:12:57,377
BEHIND YOU.
253
00:12:57,444 --> 00:12:59,279
- OK, THEN.
254
00:12:59,346 --> 00:13:02,349
[BABBLING]
255
00:13:02,415 --> 00:13:04,084
- VOILA! SEE?
256
00:13:04,151 --> 00:13:08,221
I JUST DROP IT IN OVER
THE GREEN PART.
257
00:13:08,288 --> 00:13:10,323
- JUST LIKE OUR
COMPUTER GAMES.
258
00:13:10,390 --> 00:13:13,093
- BUT I DO MISS THE DAYS WHEN
WE USED TO DRAW THE PICTURE IN
259
00:13:13,160 --> 00:13:15,162
WITH A PLAIN OLD PENCIL.
260
00:13:15,228 --> 00:13:18,131
YOU CAN HAVE
A BASKETBALL THEME.
261
00:13:20,033 --> 00:13:21,902
OR A VEGETABLE GARDEN.
262
00:13:21,969 --> 00:13:25,572
- OH, YEAH. GRANNY
LOVES VEGGIE GARDENS.
263
00:13:25,638 --> 00:13:28,375
- EVEN AN ALIEN INVASION.
264
00:13:28,441 --> 00:13:30,277
- YEAH! ALIEN INVASION!
265
00:13:30,343 --> 00:13:32,245
ALIEN INVASION!
266
00:13:32,312 --> 00:13:34,882
- DAFFY, THE GIFT'S FROM ALL
OF US, SO WE SHOULD CHOOSE
267
00:13:34,948 --> 00:13:36,950
THE BACKGROUND THAT MOST
OF US WANT.
268
00:13:37,017 --> 00:13:39,386
HOW ABOUT VOTING FOR
OUR FAVORITE?
269
00:13:39,452 --> 00:13:41,121
- VEGETABLE GARDEN.
270
00:13:41,188 --> 00:13:44,257
[CHEERING]
271
00:13:44,324 --> 00:13:48,661
- OK. GARDEN GETS 4,
AND ALIEN INVASION...
272
00:13:48,728 --> 00:13:49,897
- COME ON.
273
00:13:49,963 --> 00:13:52,065
SPACE HELMETS,
INTEGRATING PISTOLS!
274
00:13:54,667 --> 00:13:57,570
GRANNY LOVES THAT STUFF.
275
00:13:57,637 --> 00:14:00,340
- DAFFY'S 1...
276
00:14:00,407 --> 00:14:02,209
2...
277
00:14:02,275 --> 00:14:04,577
3...
278
00:14:04,644 --> 00:14:05,578
- HUH?
279
00:14:05,645 --> 00:14:06,646
- 4.
280
00:14:06,713 --> 00:14:09,382
HUH?
281
00:14:09,449 --> 00:14:11,584
- DAFFY!
282
00:14:11,651 --> 00:14:14,287
- THE VEGGIE GARDEN WINS.
283
00:14:16,389 --> 00:14:19,659
- COME JOIN US, DAFFY.
YOU'LL HAVE FUN.
284
00:14:19,726 --> 00:14:23,964
- SPACE RANGERS DO NOT DO
VEGETABLE GARDENS.
285
00:14:24,031 --> 00:14:25,298
- ALL RIGHT, EVERYBODY.
286
00:14:25,365 --> 00:14:28,701
SMILE AND SAY,
"MERRIE MELODIE."
287
00:14:28,768 --> 00:14:31,304
- MERRIE MELODIE!
288
00:14:33,673 --> 00:14:35,142
- HMM.
289
00:14:36,543 --> 00:14:38,245
LET'S TRY IT AGAIN.
290
00:14:38,311 --> 00:14:41,848
SMILE AND SAY, "MAURICE
AND MALTIES."
291
00:14:41,915 --> 00:14:44,817
- MAURICE AND MAL--WHO?
292
00:14:44,884 --> 00:14:47,120
- KIDS, THIS PORTRAIT
NEEDS SOME COSTUMES.
293
00:14:47,187 --> 00:14:49,589
WHY DON'T YOU GO GRAB
SOME OUT FRONT?
294
00:14:54,294 --> 00:14:57,430
WHILE MAYBE
YOU PULL YOUR DUCK
295
00:14:57,497 --> 00:14:59,466
BACK FROM THE AMUCK.
296
00:15:04,004 --> 00:15:06,506
- SAY, DAFFSTER.
297
00:15:06,573 --> 00:15:07,975
- YES, FLOYD.
298
00:15:08,041 --> 00:15:10,343
- I KNOW YOU'RE BUMMED NOT
GETTING YOUR SCENERY.
299
00:15:10,410 --> 00:15:14,181
THIS PORTRAIT'S FOR GRANNY,
NOT FOR YOU OR BUGS.
300
00:15:14,247 --> 00:15:17,450
SO YOU GOTTA GO WITH
THE FLOW, OK?
301
00:15:17,517 --> 00:15:18,851
- OK, THEN.
302
00:15:18,918 --> 00:15:20,453
- BUGS IS GETTING SOME
GARDEN PROPS.
303
00:15:20,520 --> 00:15:22,889
I'M GOING TO HELP THE OTHERS
FIND THINGS FOR THE PICTURE.
304
00:15:22,956 --> 00:15:24,891
- OH, I'VE GOT QUITE
THE COLLECTION OF PROPS.
305
00:15:24,958 --> 00:15:27,027
RIGHT THIS WAY, FLOYD.
306
00:15:34,301 --> 00:15:37,137
- HEY, BUGS, OLD PAL.
- HUH?
307
00:15:37,204 --> 00:15:40,907
HEY, YOU'RE NOT ALLOWED TO
TOUCH THAT STUFF, DOC.
308
00:15:40,974 --> 00:15:42,209
- WELL, WHO'S TOUCHING?
309
00:15:42,275 --> 00:15:44,711
I'M JUST PASSIVELY
GETTING EVEN.
310
00:15:44,777 --> 00:15:48,515
YOU WANT A VEGGIE GARDEN?
HERE ARE YOUR VEGGIES.
311
00:15:50,984 --> 00:15:53,053
AND THEY LOOK A LITTLE DRY.
312
00:15:53,120 --> 00:15:55,455
SO HERE'S YOUR WATER.
313
00:15:56,723 --> 00:15:58,992
HOW DO YOU LIKE THOSE APPLES?
314
00:15:59,059 --> 00:16:00,627
- EH, NOT BAD, DOC.
315
00:16:00,693 --> 00:16:02,529
EXCEPT APPLES AREN'T VEGGIES.
316
00:16:02,595 --> 00:16:03,563
THEY'RE FRUIT.
317
00:16:03,630 --> 00:16:05,532
- AND YOU'RE ALL WET.
318
00:16:07,700 --> 00:16:08,701
- HEY!
319
00:16:08,768 --> 00:16:10,537
WHOA!
320
00:16:16,376 --> 00:16:19,212
- ANYONE FOR A GAME
OF MARCO POLO?
321
00:16:19,279 --> 00:16:22,415
- NOT AT NIGHT, PAL.
322
00:16:22,482 --> 00:16:25,785
- WHOA!
323
00:16:25,852 --> 00:16:29,089
- I KNOW YOU'RE MAD, DAFF,
BUT WHAT SAY WE TALK IT OVER?
324
00:16:29,156 --> 00:16:32,525
- WELL, EVERYBODY'S SO USED
TO TAKING YOUR IDEAS ALL
325
00:16:32,592 --> 00:16:35,928
THE TIME, THEY DON'T EVEN
LISTEN TO MINE.
326
00:16:35,995 --> 00:16:38,165
- UND THAT MAKES YOU FEEL?
327
00:16:38,231 --> 00:16:41,000
- LIKE I'M PAINTED
INTO A CORNER.
328
00:16:41,068 --> 00:16:44,204
- WHICH MAKES YOU FEEL?
329
00:16:44,271 --> 00:16:46,506
- LIKE I WANT TO PAINT YOU
INTO A CORNER!
330
00:16:50,410 --> 00:16:52,345
- DAFFY!
331
00:16:57,050 --> 00:16:59,286
- NOW I'M THE GUY WHO
SAYS WHAT GOES.
332
00:16:59,352 --> 00:17:02,055
- MAKE IT, EH, ORANGE.
333
00:17:02,122 --> 00:17:03,690
CARROT COLOR.
334
00:17:03,756 --> 00:17:04,857
- I LIKE RED.
335
00:17:04,924 --> 00:17:06,793
- I SAID ORANGE.
336
00:17:06,859 --> 00:17:08,395
- BLUE.
337
00:17:08,461 --> 00:17:09,862
- ORANGE!
338
00:17:09,929 --> 00:17:10,930
- GREEN.
339
00:17:10,997 --> 00:17:11,931
- ORANGE.
340
00:17:11,998 --> 00:17:13,633
- YELLOW.
341
00:17:13,700 --> 00:17:16,769
- NOW YOU'RE FORCING ME TO
THINK OUTSIDE THE BOX.
342
00:17:19,706 --> 00:17:21,141
- HUH?
343
00:17:26,113 --> 00:17:28,248
- 4 HEADS ARE
BETTER THAN ONE.
344
00:17:30,850 --> 00:17:32,985
YOU'RE ACTING LIKE
A BABY, DAFF.
345
00:17:33,052 --> 00:17:34,654
- OH, YEAH?
346
00:17:34,721 --> 00:17:36,156
- HEY!
347
00:17:38,691 --> 00:17:41,694
- WELL, WHO'S THE BABY
NOW, BUSTER?
348
00:17:41,761 --> 00:17:43,730
- PTOOEY!
349
00:17:43,796 --> 00:17:45,765
EH, I'D SAY YOU ARE.
350
00:17:45,832 --> 00:17:47,467
- HEY!
351
00:17:54,641 --> 00:17:57,110
- EH, WHAT'S UP, DOC?
352
00:17:57,177 --> 00:17:59,679
- MY PATIENCE WITH YOU.
THAT'S WHAT!
353
00:18:06,653 --> 00:18:09,556
- ROOMY.
BUT HOW'S THE MILEAGE?
354
00:18:16,095 --> 00:18:17,029
- BUGS?
355
00:18:17,096 --> 00:18:18,531
BUGS?
356
00:18:18,598 --> 00:18:20,600
BUGS!
357
00:18:20,667 --> 00:18:22,135
- HMM.
358
00:18:22,202 --> 00:18:23,903
- LOOKING FOR SOMEONE?
359
00:18:23,970 --> 00:18:25,272
- AAH!
360
00:18:28,107 --> 00:18:30,777
- UH-UH-UH.
361
00:18:33,112 --> 00:18:34,080
- AHA!
362
00:18:34,147 --> 00:18:36,683
NOW WE'RE TALKING SCENERY.
363
00:18:39,419 --> 00:18:41,554
- I CAN JUST HEAR GRANNY NOW.
364
00:18:41,621 --> 00:18:45,858
"OH, DAFFY, I JUST LOVE MY
GIANT EYEBALL."
365
00:18:45,925 --> 00:18:49,729
- YOU'RE JUST JEALOUS 'CAUSE
I GOT MORE VISION THAN YOU.
366
00:18:56,035 --> 00:18:59,372
SO WHO'S CALLING
THE SHOTS NOW?
367
00:18:59,439 --> 00:19:00,740
HUH?
368
00:19:02,074 --> 00:19:03,243
OH, NO.
369
00:19:03,310 --> 00:19:05,111
- YOU REMIND ME OF ME
AT YOUR AGE.
370
00:19:05,178 --> 00:19:06,579
- I DO?
371
00:19:06,646 --> 00:19:09,649
- A PLUCKY KID WHO WANTS WHAT
HE WANTS AND JUST DOESN'T
372
00:19:09,716 --> 00:19:10,850
KNOW WHEN TO QUIT.
373
00:19:18,425 --> 00:19:20,260
WHAT'D YOU COME
HERE FOR AGAIN?
374
00:19:20,327 --> 00:19:21,961
- UM, A PORTRAIT.
375
00:19:22,028 --> 00:19:24,931
- SO ARE YOU HAVING FUN GETTING
YOUR PORTRAIT DONE?
376
00:19:24,997 --> 00:19:26,999
- UH, NOT REALLY.
377
00:19:27,066 --> 00:19:28,668
- NOT REALLY, HUH?
378
00:19:28,735 --> 00:19:30,603
'CAUSE YOU'RE TOO BUSY TRYING
TO GET YOUR OWN WAY, AREN'T
379
00:19:30,670 --> 00:19:33,873
YOU, AND FORGETTING YOU'RE
HERE FOR YOUR GRANNY.
380
00:19:33,940 --> 00:19:38,811
NOW, WHAT DO YOU HAVE TO DO TO
TURN THIS DAY AROUND?
381
00:19:38,878 --> 00:19:40,847
- HMM.
382
00:19:42,282 --> 00:19:46,219
[KIDS TALKING
OVER EACH OTHER]
383
00:19:46,286 --> 00:19:47,754
- EH, WE TALKED IT
OVER, DAFF.
384
00:19:47,820 --> 00:19:49,389
WE OUGHT TO COMPROMISE.
385
00:19:49,456 --> 00:19:52,091
YOU KNOW, MAKE IT SO THAT ALL
OF US GET SOMETHING WE WANT.
386
00:19:52,158 --> 00:19:53,660
- YEAH. WE CAN HAVE A GARDEN
387
00:19:53,726 --> 00:19:55,528
AND YOUR STARRY SKY ABOVE,
AND IT'LL BE
388
00:19:55,595 --> 00:19:58,565
REALLY SWEET AND
REALLY ALIENY.
389
00:19:58,631 --> 00:20:01,601
- THANKS, GUYS, BUT IT
WOULDN'T BE GRANNY.
390
00:20:01,668 --> 00:20:02,769
YOU WERE RIGHT.
391
00:20:02,835 --> 00:20:04,871
GRANNY LOVES HER
VEGETABLE GARDEN.
392
00:20:04,937 --> 00:20:07,307
THAT'S THE PORTRAIT WE
OUGHT TO GIVE HER.
393
00:20:07,374 --> 00:20:09,242
OR ONE WITH TIRE ALIGNMENT.
394
00:20:09,309 --> 00:20:11,177
- ALL RIGHT, KIDS.
395
00:20:11,244 --> 00:20:14,414
SMILE AND SAY, "THAT'S
ALL, FOLKS."
396
00:20:14,481 --> 00:20:17,517
- THAT'S ALL, FOLKS!
397
00:20:22,689 --> 00:20:23,523
- HMM.
398
00:20:23,590 --> 00:20:26,859
I CAN FIX IT IN THE COMPUTER.
399
00:20:26,926 --> 00:20:31,498
- NAH. GRANNY DESERVES
A PORTRAIT THAT CAPTURES HER FAMILY,
400
00:20:31,564 --> 00:20:36,135
AND THIS ONE TRULY
CAPTURES HER FAMILY.
401
00:20:36,202 --> 00:20:38,971
- IF YOU HURRY, KIDS, YOU CAN
WATCH THE PORTRAIT COME OUT OF
402
00:20:39,038 --> 00:20:40,807
THE PRINTER.
403
00:20:40,873 --> 00:20:43,510
[KIDS TALKING EXCITEDLY]
404
00:20:45,612 --> 00:20:47,914
- HA HA! I'VE STILL GOT IT.
405
00:20:47,980 --> 00:20:49,482
OH, YEAH.
406
00:20:49,549 --> 00:20:51,551
THE DAY A COMPUTER EVER
REPLACES A GOOD OLD PENCIL IS
407
00:20:51,618 --> 00:20:54,754
THE DAY I'M OUT OF HERE.
408
00:21:00,427 --> 00:21:02,529
- A BABY NAMED PEPE
IS SURE THAT HE'S CUTE
409
00:21:02,595 --> 00:21:04,731
VIVE LE PEW, LE SKUNK
410
00:21:04,797 --> 00:21:07,166
HE HASN'T A CLUE
THAT HE SMELLS LIKE A ROOST
411
00:21:07,233 --> 00:21:09,235
VIVE LE PEW, LE SKUNK
412
00:21:09,302 --> 00:21:11,438
VIVE LE, VIVE LE,
VIVE LE PEW
413
00:21:11,504 --> 00:21:13,440
VIVE LE, VIVE LE,
VIVE LE PEW
414
00:21:13,506 --> 00:21:15,575
VIVE LE, VIVE LE,
VIVE LE PEW
415
00:21:15,642 --> 00:21:17,610
VIVE LE PEW, LE SKUNK!
416
00:21:17,677 --> 00:21:20,079
THE BABY IS WAVING
HIS TAIL IN THE AIR
417
00:21:20,146 --> 00:21:21,881
VIVE LE PEW, LE SKUNK
418
00:21:21,948 --> 00:21:24,351
THE LOONEYS SHOUT "PEE-YEW,
BUT HE DOESN'T CARE
419
00:21:24,417 --> 00:21:26,353
VIVE LE PEW, LE SKUNK
420
00:21:26,419 --> 00:21:28,555
VIVE LE, VIVE LE,
VIVE LE PEW
421
00:21:28,621 --> 00:21:30,557
VIVE LE, VIVE LE,
VIVE LE PEW
422
00:21:30,623 --> 00:21:32,725
VIVE LE, VIVE LE,
VIVE LE PEW
423
00:21:32,792 --> 00:21:35,495
VIVE LE PEW, LE SKUNK!
424
00:21:37,597 --> 00:21:39,466
HE CHASES HIS BUDDIES
'CAUSE HE WANTS TO PLAY
425
00:21:39,532 --> 00:21:41,401
VIVE LE PEW, LE SKUNK
426
00:21:41,468 --> 00:21:43,636
THE FASTER HE GOES,
THE MORE THEY RUN AWAY
427
00:21:43,703 --> 00:21:45,705
VIVE LE PEW, LE SKUNK
428
00:21:45,772 --> 00:21:47,974
VIVE LE, VIVE LE,
VIVE LE PEW
429
00:21:48,040 --> 00:21:50,209
VIVE LE, VIVE LE,
VIVE LE PEW
430
00:21:50,276 --> 00:21:52,345
VIVE LE, VIVE LE,
VIVE LE PEW
431
00:21:52,412 --> 00:21:55,081
VIVE LE PEW, LE SKUNK!
432
00:21:55,131 --> 00:21:59,681
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.