All language subtitles for A Christmas Carol 2019.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:08,900 (wind whistling) 2 00:00:27,266 --> 00:00:29,266 ♪ ♪ 3 00:00:49,971 --> 00:00:52,871 You skinflint old bastard. 4 00:01:22,004 --> 00:01:24,004 ♪ ♪ 5 00:01:47,538 --> 00:01:49,538 (growls) 6 00:01:51,038 --> 00:01:52,468 (grunts) 7 00:01:52,504 --> 00:01:54,674 (exclaims) 8 00:01:54,704 --> 00:01:56,844 Oh, can they not read? 9 00:01:56,871 --> 00:01:59,271 The inscription clearly states 10 00:01:59,304 --> 00:02:01,374 "rest in peace". 11 00:02:01,750 --> 00:02:05,180 Why am I not allowed any peace? 12 00:02:21,984 --> 00:02:23,984 (bells ringing) 13 00:02:30,217 --> 00:02:32,217 (children clamoring) 14 00:02:33,484 --> 00:02:35,324 HOOPER: Well, if I don't 15 00:02:35,350 --> 00:02:37,380 see you before Christmas, do have a very merry one. 16 00:02:37,417 --> 00:02:40,547 MAN 2: And you, too. Oh, we may call after dinner. 17 00:02:40,584 --> 00:02:42,324 HOOPER: Oh, please do. Bring everyone. 18 00:02:42,350 --> 00:02:43,620 You know you're more than welcome. 19 00:02:43,650 --> 00:02:45,020 ‐Merry Christmas. ‐Mr. Cratchit? 20 00:02:45,050 --> 00:02:46,320 Mr. Bob? 21 00:02:46,350 --> 00:02:47,720 Will you come tomorrow? 22 00:02:47,750 --> 00:02:50,680 I'm afraid I can't tomorrow‐‐ work. 23 00:02:51,817 --> 00:02:53,047 Work, my love? 24 00:02:53,084 --> 00:02:54,684 ‐Tomorrow? ‐Dad. 25 00:02:54,717 --> 00:02:57,617 ‐You forgot this. ‐I'm not a "this," silly. 26 00:02:57,650 --> 00:02:59,950 No, I didn't forget old Timmy. I saw he was offering 27 00:02:59,984 --> 00:03:01,354 an extra prayer and I let him be. 28 00:03:01,384 --> 00:03:03,954 For our poor cat that died. 29 00:03:03,984 --> 00:03:05,384 Rest in peace. 30 00:03:05,417 --> 00:03:07,177 Rest in peace, my eye. 31 00:03:07,217 --> 00:03:09,947 ‐He's chasing mice around St. Peter's feet. ‐(laughs) 32 00:03:09,984 --> 00:03:11,984 Tomorrow's Christmas Eve. 33 00:03:12,017 --> 00:03:13,947 You promised this year you'd stand up to him. 34 00:03:13,984 --> 00:03:16,024 Come on, Cratchit, it'll be a fine do tomorrow. 35 00:03:16,050 --> 00:03:17,980 Children in charge‐‐ 36 00:03:18,017 --> 00:03:20,177 blind man's buff and all that. 37 00:03:20,217 --> 00:03:21,647 Bring the whole tribe. 38 00:03:21,684 --> 00:03:23,624 ‐I'm sorry. I'm afraid... ‐MARY: I'm afraid 39 00:03:23,650 --> 00:03:26,280 my husband works for a man with an ice pick for a heart. 40 00:03:26,317 --> 00:03:29,277 Ah, of course, you toil for Old Scratch, don't you? 41 00:03:29,317 --> 00:03:30,847 Huh. My condolences. 42 00:03:30,884 --> 00:03:33,384 Oh, well. So be it. Merry Christmas, 43 00:03:33,417 --> 00:03:35,477 ‐Cratchit tribe. ‐(children clamoring) 44 00:03:35,517 --> 00:03:37,717 ‐Excuse me. ‐So be it. 45 00:03:37,750 --> 00:03:39,750 Year after year. 46 00:03:40,984 --> 00:03:42,384 Belinda? 47 00:03:42,417 --> 00:03:45,117 Come on, you'll get wet and catch your death. 48 00:03:45,150 --> 00:03:46,880 Ooh. 49 00:03:46,917 --> 00:03:49,617 It's nearly Christmas, Mama. 50 00:03:49,650 --> 00:03:51,320 Yes. 51 00:03:54,750 --> 00:03:56,750 ♪ ♪ 52 00:04:02,217 --> 00:04:04,177 (horse neighing) 53 00:04:04,217 --> 00:04:06,217 (indistinct chatter) 54 00:04:23,850 --> 00:04:26,150 (dog barking) 55 00:04:32,517 --> 00:04:34,017 Rag! 56 00:04:34,050 --> 00:04:35,320 Rag bone! 57 00:04:35,350 --> 00:04:39,350 Any old iron or rag! 58 00:04:44,250 --> 00:04:47,450 Rag bone! 59 00:04:47,484 --> 00:04:50,154 Any old iron and rag! 60 00:04:50,184 --> 00:04:52,184 (church bells ringing) 61 00:04:58,084 --> 00:05:00,084 (bell tolling) 62 00:05:17,684 --> 00:05:19,924 Late. 63 00:05:29,984 --> 00:05:31,984 (clattering) 64 00:05:37,417 --> 00:05:39,417 One. 65 00:05:41,517 --> 00:05:43,517 Two. 66 00:05:46,050 --> 00:05:48,050 Three. 67 00:05:52,017 --> 00:05:54,277 Four. 68 00:05:54,317 --> 00:05:55,477 There. 69 00:05:55,517 --> 00:05:57,877 Beyond reasonable. 70 00:05:57,917 --> 00:06:00,847 Oh. 71 00:06:00,884 --> 00:06:03,654 The smudge is from the fourth lump. 72 00:06:03,684 --> 00:06:06,624 I have no doubt. 73 00:06:06,650 --> 00:06:09,420 The smudge is from kindness. 74 00:06:24,550 --> 00:06:26,550 (indistinct chatter) 75 00:06:39,584 --> 00:06:41,654 (bells jingle) 76 00:06:43,650 --> 00:06:46,750 Morning, Mr. Scrooge. 77 00:06:57,150 --> 00:06:59,980 And Merry Christmas to you, too, Mr. Scrooge. 78 00:07:00,017 --> 00:07:01,777 I have left an important document 79 00:07:01,817 --> 00:07:04,777 to be copied three times before day's end. 80 00:07:04,817 --> 00:07:07,517 One for London, one for Birmingham, one for Manchester. 81 00:07:07,550 --> 00:07:09,720 Three, not four, sir? 82 00:07:09,750 --> 00:07:11,780 What? 83 00:07:11,817 --> 00:07:14,977 Today appears to be a day for four, not three. 84 00:07:15,017 --> 00:07:17,877 Ah, you mean the extra lump of coal I gave you. 85 00:07:17,917 --> 00:07:20,977 Well, curse the fourth. 86 00:07:21,017 --> 00:07:23,217 Curse gestures. 87 00:07:23,250 --> 00:07:24,780 Just make three copies of the ledger. 88 00:07:24,817 --> 00:07:26,617 And should there be no blots, 89 00:07:26,650 --> 00:07:29,250 no smudges, no stains, you may go home. 90 00:07:30,717 --> 00:07:32,577 At 4:00. 91 00:07:34,384 --> 00:07:36,024 Mr. Scrooge, 92 00:07:36,050 --> 00:07:37,680 I‐I thought we had agreed that today, 93 00:07:37,717 --> 00:07:39,947 on account of the day it is, I could go home 94 00:07:39,984 --> 00:07:42,954 at 3:00. 95 00:07:42,984 --> 00:07:46,384 I give you an extra lump of coal... 96 00:07:48,150 --> 00:07:50,220 ...then straightaway you want to snip an extra hour 97 00:07:50,250 --> 00:07:52,380 off the day‐‐ three becomes four, 98 00:07:52,417 --> 00:07:54,147 four becomes three. 99 00:07:54,184 --> 00:07:57,324 I don't care for your revolutionary mathematics. 100 00:07:57,350 --> 00:07:59,580 This is not Paris. 101 00:08:06,917 --> 00:08:09,647 It's frozen, sir. 102 00:08:09,684 --> 00:08:11,054 What is? 103 00:08:11,084 --> 00:08:12,624 My ink. 104 00:08:12,650 --> 00:08:14,520 I'll have to thaw it on the fire. 105 00:08:14,550 --> 00:08:15,980 No, that will waste time. 106 00:08:16,017 --> 00:08:18,847 You can use mine. 107 00:08:31,717 --> 00:08:33,547 Ah, lovely. 108 00:08:33,584 --> 00:08:35,784 A sort of Christmas present, 109 00:08:35,817 --> 00:08:38,347 is it, sir? 110 00:08:38,384 --> 00:08:40,224 Oh, please. 111 00:08:40,250 --> 00:08:42,320 If it were a Christmas present I would have wrapped it 112 00:08:42,350 --> 00:08:44,650 in ribbons and bows to artificially 113 00:08:44,684 --> 00:08:46,124 increase your anticipation. 114 00:08:46,150 --> 00:08:48,320 And you would tear it open and gasp 115 00:08:48,350 --> 00:08:51,380 and say, "Oh, my lord, a bottle of ink. 116 00:08:51,417 --> 00:08:53,717 This is exactly what I've always wanted." 117 00:08:53,750 --> 00:08:57,680 And I would shrug and smile and tell you that 118 00:08:57,717 --> 00:09:01,277 of all the ink bottles in all the world, 119 00:09:01,317 --> 00:09:03,117 this is the one ink bottle 120 00:09:03,150 --> 00:09:05,650 I wanted you to have on this 121 00:09:05,684 --> 00:09:08,854 most holy and sacred of days. 122 00:09:10,150 --> 00:09:12,720 ‐(indistinct chatter) ‐Behold. 123 00:09:12,750 --> 00:09:15,350 One day of the year. 124 00:09:15,384 --> 00:09:18,224 They all grin and greet each other when every other day 125 00:09:18,250 --> 00:09:22,120 they walk by with their faces in their collars. 126 00:09:22,150 --> 00:09:24,550 You know, it makes me very sad 127 00:09:24,584 --> 00:09:27,154 to see all the lies 128 00:09:27,184 --> 00:09:29,984 that come as surely as the snow 129 00:09:30,017 --> 00:09:33,717 at this time of year. 130 00:09:33,750 --> 00:09:36,720 How many Merry Christmases are meant 131 00:09:36,750 --> 00:09:39,850 and how many are lies? 132 00:09:40,817 --> 00:09:42,547 To pretend 133 00:09:42,584 --> 00:09:45,384 on one day of the year 134 00:09:45,417 --> 00:09:47,717 that the human beast 135 00:09:47,750 --> 00:09:49,720 is not 136 00:09:49,750 --> 00:09:52,620 the human beast. 137 00:09:52,650 --> 00:09:55,180 That it is possible 138 00:09:55,217 --> 00:09:57,317 we can all be transformed. 139 00:10:03,184 --> 00:10:04,554 But if it were so‐‐ 140 00:10:04,584 --> 00:10:06,684 if it were possible 141 00:10:06,717 --> 00:10:08,677 for so many mortals 142 00:10:08,717 --> 00:10:10,677 to look at the calendar and transform 143 00:10:10,717 --> 00:10:13,217 from wolf to lamb‐‐ 144 00:10:13,250 --> 00:10:15,880 then why not every day? 145 00:10:17,650 --> 00:10:21,380 Instead of one day good, the rest bad, 146 00:10:21,417 --> 00:10:24,777 why not have everyone grinning at each other all year 147 00:10:24,817 --> 00:10:27,317 and have one day in the year when we're all beasts 148 00:10:27,350 --> 00:10:29,050 and we pass each other by? 149 00:10:32,250 --> 00:10:34,350 Why not turn it around? 150 00:10:34,384 --> 00:10:36,354 Yes, sir. 151 00:10:36,384 --> 00:10:39,024 Yes, you could call that day of beastliness 152 00:10:39,050 --> 00:10:40,550 Scrooge Day. 153 00:10:42,184 --> 00:10:43,854 In honor of its inventor. 154 00:10:43,884 --> 00:10:46,484 Yes. Why not? 155 00:10:46,517 --> 00:10:49,147 It would be the one day where everyone is free 156 00:10:49,184 --> 00:10:50,984 to tell all those around them 157 00:10:51,017 --> 00:10:53,177 exactly what they really think of them. 158 00:10:53,217 --> 00:10:55,217 Well, I think every clerk in England 159 00:10:55,250 --> 00:10:57,720 would report for work on that day, sir. 160 00:10:57,750 --> 00:10:59,850 In order that they could tell their employer 161 00:10:59,884 --> 00:11:01,884 the awful truth of what is in their hearts. 162 00:11:03,650 --> 00:11:04,980 Yes. 163 00:11:05,017 --> 00:11:06,617 Ah. 164 00:11:06,650 --> 00:11:09,380 The truth without 165 00:11:09,417 --> 00:11:11,847 ribbons and bows. 166 00:11:22,884 --> 00:11:24,484 What do you say? 167 00:11:26,217 --> 00:11:28,947 I say, sir, 168 00:11:28,984 --> 00:11:32,284 in all my ten years of working here you've never 169 00:11:32,317 --> 00:11:35,147 bothered to explain your philosophy before. 170 00:11:35,184 --> 00:11:38,684 I'm quite flattered, sir, that today 171 00:11:38,717 --> 00:11:40,717 of all days you should share the machinery 172 00:11:40,750 --> 00:11:42,620 of your great logic 173 00:11:42,650 --> 00:11:43,780 with a mere clerk. 174 00:11:43,817 --> 00:11:45,617 It isn't logic, Cratchit. 175 00:11:45,650 --> 00:11:48,350 Well, then, sir, what is it? 176 00:11:51,417 --> 00:11:53,177 Mind out for the word "litigation." 177 00:11:53,217 --> 00:11:55,647 You have a habit of spelling it wrongly. 178 00:12:00,184 --> 00:12:03,354 I spelt it wrongly once. 179 00:12:03,384 --> 00:12:06,024 Five years ago. 180 00:12:06,050 --> 00:12:08,050 MAN (in distance): Any old iron and rag! 181 00:12:11,270 --> 00:12:13,000 Rag bone! 182 00:12:13,037 --> 00:12:15,137 Any old iron and rag! 183 00:12:15,170 --> 00:12:17,170 Rag bone! 184 00:12:19,770 --> 00:12:20,800 Rag bone! 185 00:12:20,837 --> 00:12:23,237 Any old iron and rag! 186 00:12:24,227 --> 00:12:25,757 ‐Every third day. ‐Rag bone! 187 00:12:25,794 --> 00:12:29,194 Punctual at ten minutes past 7:00 for the past 188 00:12:29,227 --> 00:12:31,087 199 days, 189 00:12:31,127 --> 00:12:33,187 with a seven‐day hiatus 190 00:12:33,227 --> 00:12:34,987 July 4 to 11, when, no doubt, 191 00:12:35,027 --> 00:12:37,357 he and his horse were in Margate 192 00:12:37,394 --> 00:12:38,994 ‐or somewhere atrocious. ‐Rag bone! 193 00:12:39,027 --> 00:12:40,287 Any old iron and rag! 194 00:12:40,327 --> 00:12:41,387 Two... 195 00:12:43,127 --> 00:12:45,957 ‐Oh, no ink. ‐Any old iron or rag! 196 00:12:45,994 --> 00:12:48,164 Three calls, 15 steps of the horse, five turns 197 00:12:48,194 --> 00:12:49,994 of the wheel. I need a pencil. 198 00:12:51,894 --> 00:12:53,834 WOMAN (in distance): Chestnuts! 199 00:12:53,861 --> 00:12:55,131 Roasted chestnuts! 200 00:12:55,161 --> 00:12:57,661 Oh, what? 201 00:12:57,694 --> 00:12:58,964 A new voice? 202 00:12:58,994 --> 00:13:02,194 MAN: Any old iron and rag! 203 00:13:02,227 --> 00:13:03,527 (indistinct chatter) 204 00:13:03,561 --> 00:13:04,961 Four calls, 21 steps of the hoof, 205 00:13:04,994 --> 00:13:06,934 ‐nine turns of the wheels. ‐Chestnuts! 206 00:13:06,961 --> 00:13:08,531 Hot off the coals! 207 00:13:08,561 --> 00:13:10,561 Two from the chestnut woman. 208 00:13:13,161 --> 00:13:15,291 Oh, damn it. 209 00:13:15,327 --> 00:13:16,987 (bell ringing in distance) 210 00:13:17,027 --> 00:13:18,987 MAN: Any old iron and rag! 211 00:13:19,027 --> 00:13:20,427 Five calls. 212 00:13:20,461 --> 00:13:22,461 ‐27 steps of the horse, ‐WOMAN: Chestnuts! 213 00:13:22,494 --> 00:13:24,434 11 turns of the wheel. 214 00:13:24,461 --> 00:13:27,191 Fresh, new, fresh from Regents Park! 215 00:13:27,227 --> 00:13:30,987 ‐Any old iron or rag! ‐Three from chestnut woman. 216 00:13:31,027 --> 00:13:33,127 ‐Five and 27... ‐(both continue clamoring) 217 00:13:33,161 --> 00:13:35,291 eleven... 218 00:13:35,327 --> 00:13:37,757 rag and bone. Now please pass by. 219 00:13:37,794 --> 00:13:40,864 ‐Both of you, please pass by. ‐(voices and bell grow louder) 220 00:13:42,661 --> 00:13:45,331 ‐(muttering) ‐(voices continue softly in distance) 221 00:13:45,361 --> 00:13:48,931 WOMAN (in distance): Chestnuts! Warm chestnuts! 222 00:13:48,961 --> 00:13:51,431 Yes. Ah, that's an eight. 223 00:13:51,461 --> 00:13:54,031 (continues muttering) 224 00:13:55,727 --> 00:13:58,187 CHILDREN (in distance): ♪ Joy to the world ♪ 225 00:13:58,227 --> 00:13:59,757 ♪ The Lord is come ♪ 226 00:13:59,794 --> 00:14:01,264 How am I supposed to work with all this 227 00:14:01,294 --> 00:14:03,534 ‐fucking noise? ‐♪ Let earth receive ♪ 228 00:14:03,561 --> 00:14:05,261 ♪ Her King ♪ 229 00:14:05,294 --> 00:14:07,694 ‐Yes, I hear you. ‐♪ Let every heart ♪ 230 00:14:07,727 --> 00:14:10,687 ‐Four. ‐♪ Prepare Him room ♪ 231 00:14:10,727 --> 00:14:12,427 ♪ And heaven and nature sing... ♪ 232 00:14:12,461 --> 00:14:14,361 Five. Yes? 233 00:14:14,394 --> 00:14:16,834 Rag and bone man's passing. 234 00:14:16,861 --> 00:14:18,491 He wants to know if we have any 235 00:14:18,527 --> 00:14:21,827 rags or bone or iron. 236 00:14:21,861 --> 00:14:23,491 None. 237 00:14:23,527 --> 00:14:26,287 He is just begging a Christmas box. (stammers) 238 00:14:26,327 --> 00:14:29,187 ‐Six. ‐Sir. 239 00:14:29,227 --> 00:14:32,657 Are you all right? You don't seem yourself today. 240 00:14:32,694 --> 00:14:34,664 Well, I am myself, always. 241 00:14:34,694 --> 00:14:36,464 Please get on with your work. 242 00:14:36,494 --> 00:14:39,794 ♪ Repeat the sounding joy ♪ 243 00:14:39,827 --> 00:14:41,587 ‐(Scrooge sighs) ‐♪ Repeat, repeat ♪ 244 00:14:41,627 --> 00:14:43,587 ♪ The sounding joy ♪ 245 00:14:43,627 --> 00:14:45,527 ♪ Far as the curse is found ♪ 246 00:14:45,561 --> 00:14:48,461 ♪ Far as the curse is found ♪ 247 00:14:48,494 --> 00:14:51,034 ♪ Far as, far as ♪ 248 00:14:51,061 --> 00:14:52,991 ♪ The curse is found ♪ 249 00:14:53,027 --> 00:14:55,327 ♪ He rules the world ♪ 250 00:14:55,361 --> 00:14:57,631 ♪ With truth and grace ♪ 251 00:14:57,661 --> 00:14:59,091 ♪ And makes the nations... ♪ 252 00:14:59,127 --> 00:15:02,427 Last night... 253 00:15:02,461 --> 00:15:06,331 I had a dream of 254 00:15:06,361 --> 00:15:09,331 chains and furnaces and... 255 00:15:09,361 --> 00:15:11,031 ♪ And wonders of His love... ♪ 256 00:15:11,061 --> 00:15:14,931 ...and I realized, 257 00:15:14,961 --> 00:15:16,961 when I am alone 258 00:15:16,994 --> 00:15:20,664 and I talk out loud... 259 00:15:20,694 --> 00:15:23,964 it is still you 260 00:15:23,994 --> 00:15:25,334 I am talking to. 261 00:15:25,361 --> 00:15:27,791 (clock ticking) 262 00:15:27,827 --> 00:15:30,157 As if you are not completely gone. 263 00:15:32,627 --> 00:15:34,957 But I was at your burial. 264 00:15:36,494 --> 00:15:38,264 And I am rational. 265 00:15:38,294 --> 00:15:42,034 I placed the coins on your eyes. I... 266 00:15:43,861 --> 00:15:45,861 I saw your coffin lowered. 267 00:15:51,027 --> 00:15:54,627 So I have no explanation why I speak out loud to you. 268 00:15:56,661 --> 00:15:58,031 (banging on window) 269 00:15:58,061 --> 00:16:01,761 Any old iron and rag! 270 00:16:01,794 --> 00:16:03,794 You miserable bastard. 271 00:16:08,661 --> 00:16:10,661 Six rag and bone. 272 00:16:13,661 --> 00:16:15,661 Oh, Jacob. 273 00:16:18,194 --> 00:16:21,194 Imagine, at least where you are, it's quiet. 274 00:16:30,027 --> 00:16:33,287 Oh, fate. 275 00:16:33,327 --> 00:16:35,827 Oh, spirits of life and death. 276 00:16:35,861 --> 00:16:39,331 Whoever is in charge in this ill‐begotten universe, 277 00:16:39,361 --> 00:16:41,831 I'm begging you to free me 278 00:16:41,861 --> 00:16:43,561 from this consciousness. 279 00:16:47,127 --> 00:16:48,687 Let me rest. 280 00:16:48,727 --> 00:16:51,727 Give me darkness. 281 00:16:54,627 --> 00:16:57,957 I know my sins were many, 282 00:16:57,994 --> 00:17:01,734 but I have repented and repented and repented. 283 00:17:06,827 --> 00:17:09,887 Tell me what I must do to make amends... 284 00:17:13,661 --> 00:17:15,161 ...and I will do it. 285 00:17:18,061 --> 00:17:19,391 Please. 286 00:17:21,294 --> 00:17:24,164 (bell ringing loudly) 287 00:17:35,827 --> 00:17:37,827 (electricity crackling) 288 00:17:40,527 --> 00:17:41,787 (screams) 289 00:17:43,827 --> 00:17:45,127 (shrieking) 290 00:17:46,994 --> 00:17:49,294 Aah! 291 00:17:52,694 --> 00:17:54,334 (grunts) 292 00:17:58,461 --> 00:17:59,961 (whimpering) 293 00:18:04,661 --> 00:18:05,861 Oh, Lord. 294 00:18:05,894 --> 00:18:08,994 Please tell me this is not hell. 295 00:18:09,027 --> 00:18:11,787 Not quite, pilgrim. 296 00:18:11,827 --> 00:18:14,927 I have money. Two pennies. They're yours. 297 00:18:14,961 --> 00:18:16,961 Please, let me go. 298 00:18:22,961 --> 00:18:25,161 I... I know you. 299 00:18:25,194 --> 00:18:26,634 Aye. 300 00:18:28,461 --> 00:18:30,461 You do. 301 00:18:33,394 --> 00:18:36,864 I died like a horse of exhaustion 302 00:18:36,894 --> 00:18:39,034 in one of your workshops. 303 00:18:44,161 --> 00:18:46,861 So many men, women, 304 00:18:46,894 --> 00:18:49,094 and children died 305 00:18:49,127 --> 00:18:52,957 at your penny‐pinching hands, 306 00:18:52,994 --> 00:18:56,164 and each one I've forged into a link in the chain. 307 00:18:58,494 --> 00:19:00,964 The chain you must now wear, Mr. Marley. 308 00:19:04,461 --> 00:19:08,091 What reason? I've been dead a year. Why now? 309 00:19:08,127 --> 00:19:10,127 You rang the bell. 310 00:19:10,161 --> 00:19:12,531 You offered penance. 311 00:19:12,561 --> 00:19:15,091 And since your call was answered... 312 00:19:15,127 --> 00:19:17,027 (laughing) 313 00:19:19,661 --> 00:19:23,091 I'd wager the spirits have a little job for you. 314 00:19:23,127 --> 00:19:25,157 (laughing) 315 00:19:35,827 --> 00:19:37,827 (screaming) 316 00:19:54,327 --> 00:19:55,387 (grunts) 317 00:20:00,694 --> 00:20:02,694 (whispering, indistinct voices) 318 00:20:12,661 --> 00:20:14,661 GHOSTLY VOICE (echoing): Marley. Marley. 319 00:20:18,627 --> 00:20:21,087 Marley. Marley. 320 00:20:21,127 --> 00:20:23,127 (whispering continues) 321 00:20:27,827 --> 00:20:29,827 (high‐pitched squeal) 322 00:20:40,394 --> 00:20:42,394 (grunting) 323 00:20:54,127 --> 00:20:56,127 (grunts) 324 00:21:05,961 --> 00:21:07,961 (whispering continues) 325 00:21:30,561 --> 00:21:32,561 (clock ticking) 326 00:21:38,561 --> 00:21:40,561 (footsteps approaching) 327 00:21:43,327 --> 00:21:45,787 Done, Mr. Scrooge. 328 00:21:45,827 --> 00:21:47,457 Finished. 329 00:21:51,194 --> 00:21:53,264 You already proofed the first two, sir. 330 00:21:53,294 --> 00:21:54,664 Just checking again, Cratchit. 331 00:21:54,694 --> 00:21:57,964 The light grows dim. 332 00:21:57,994 --> 00:22:00,064 I sense you are angry with me. 333 00:22:02,127 --> 00:22:03,687 Why do you say that? 334 00:22:03,727 --> 00:22:06,827 Because everything on this page is perfect, precise‐‐ 335 00:22:06,861 --> 00:22:08,761 immaculate, you might say. 336 00:22:08,794 --> 00:22:12,364 You got it all right to spite me, to... to show me. 337 00:22:14,394 --> 00:22:16,464 No, sir. No. To, uh, 338 00:22:16,494 --> 00:22:19,134 to afford you the possibility that‐that since all the work 339 00:22:19,161 --> 00:22:21,761 is done correctly and early I might leave early 340 00:22:21,794 --> 00:22:23,334 and spend the rest of the day with my family. 341 00:22:23,361 --> 00:22:25,761 Your anger made you work quickly but perfectly. 342 00:22:25,794 --> 00:22:27,594 You didn't stop to think 343 00:22:27,627 --> 00:22:30,427 that working quickly and perfectly also suits me‐‐ 344 00:22:30,461 --> 00:22:33,491 the object of your hatred‐‐ down to the ground. 345 00:22:42,061 --> 00:22:45,031 I don't hate you, sir. 346 00:22:45,061 --> 00:22:47,331 (sighs) 347 00:22:47,361 --> 00:22:49,791 I'm not accustomed to talking about these matters with you. 348 00:22:51,227 --> 00:22:52,857 I ask you again: 349 00:22:52,894 --> 00:22:55,634 is everything all right with you? 350 00:22:55,661 --> 00:22:58,791 Christmas, it seems, 351 00:22:58,827 --> 00:23:00,857 inspires such emotion. 352 00:23:00,894 --> 00:23:03,864 Good and, evidently, 353 00:23:03,894 --> 00:23:05,794 bad. 354 00:23:05,827 --> 00:23:09,457 I feel your eyes burning into me. 355 00:23:11,394 --> 00:23:13,334 Imagine you were a violent man. 356 00:23:13,361 --> 00:23:16,691 Imagine your pen were a dagger. 357 00:23:16,727 --> 00:23:19,587 Imagine I were found dead 358 00:23:19,627 --> 00:23:22,527 on Christmas morning. 359 00:23:22,561 --> 00:23:25,691 The murder could be laid, too, 360 00:23:25,727 --> 00:23:28,027 at the door of the spirit of Christmas, yes? 361 00:23:28,061 --> 00:23:29,631 Mr. Scrooge. 362 00:23:29,661 --> 00:23:33,261 Mr. Scrooge, it's now eight minutes past 3:00. 363 00:23:33,294 --> 00:23:34,864 My work is complete. 364 00:23:34,894 --> 00:23:37,164 If we're back to logic, then logic suggests 365 00:23:37,194 --> 00:23:40,264 that my sitting in there idle for no reason‐‐ 366 00:23:40,294 --> 00:23:42,034 that's the anomaly. 367 00:23:42,061 --> 00:23:44,131 MONGER (in distance): Here it is! Where's the great... 368 00:23:44,161 --> 00:23:45,631 A letter of complaint 369 00:23:45,661 --> 00:23:48,791 to the Lord Mayor regarding persistent noise 370 00:23:48,827 --> 00:23:51,587 caused by costermongers, Gypsies, street musicians, 371 00:23:51,627 --> 00:23:54,927 rag and bone men, various other gutter runners. 372 00:23:54,961 --> 00:23:56,531 I want this letter written out 373 00:23:56,561 --> 00:23:59,831 in duplicate and put in with the last post today. 374 00:23:59,861 --> 00:24:01,991 It contains very precise mathematics 375 00:24:02,027 --> 00:24:04,087 pertaining to the quantity and frequency of the intrusions. 376 00:24:04,127 --> 00:24:06,627 Please be sure to get the numbers correct. 377 00:24:06,661 --> 00:24:09,491 I took great pains over them. 378 00:24:09,527 --> 00:24:12,857 Oh. Great pain. 379 00:24:12,894 --> 00:24:14,634 Yes, I can see that. 380 00:24:14,661 --> 00:24:18,191 It is not I in curious mood today, Cratchit, it is you. 381 00:24:18,227 --> 00:24:20,087 As if you're suddenly careless 382 00:24:20,127 --> 00:24:21,987 ‐of your situation. ‐No, sir. 383 00:24:23,227 --> 00:24:26,657 No, I'm not careless of my situation, sir. 384 00:24:26,694 --> 00:24:28,634 I know my situation. I have two children 385 00:24:28,661 --> 00:24:30,761 and a wife to take care of at a time 386 00:24:30,794 --> 00:24:32,834 of high unemployment. 387 00:24:32,861 --> 00:24:35,661 One of my children is very sick, sir, 388 00:24:35,694 --> 00:24:39,134 and his treatment costs money. I know, sir, 389 00:24:39,161 --> 00:24:41,791 I know the narrowness of my situation. 390 00:24:44,561 --> 00:24:47,031 And so do you. 391 00:24:52,227 --> 00:24:55,187 ‐So do you. ‐Two copies 392 00:24:55,227 --> 00:24:57,687 of that letter should take you nicely up to 4:00. 393 00:24:59,727 --> 00:25:01,957 We'll see. 394 00:25:09,361 --> 00:25:11,361 MARLEY (in distance): Hello? 395 00:25:16,961 --> 00:25:18,291 Hello? 396 00:25:28,794 --> 00:25:31,294 Why am I here? 397 00:25:33,294 --> 00:25:36,794 I was told the spirits have a job for me. 398 00:25:39,061 --> 00:25:41,161 What spirits? 399 00:25:41,194 --> 00:25:43,564 What job? 400 00:25:46,227 --> 00:25:48,827 (fire whooshing, crackling) 401 00:25:48,861 --> 00:25:50,261 Ah. 402 00:25:51,784 --> 00:25:54,074 Warmth, at least. 403 00:25:54,099 --> 00:25:56,269 And explanation. 404 00:25:56,299 --> 00:25:58,969 And perhaps salvation. 405 00:26:06,965 --> 00:26:08,965 (horse neighs) 406 00:26:13,399 --> 00:26:15,399 Oh, God. 407 00:26:21,165 --> 00:26:24,125 Hello, old friend. 408 00:26:24,165 --> 00:26:25,595 (laughs) 409 00:26:27,932 --> 00:26:31,802 Six times we won the Epsom Derby together. 410 00:26:33,465 --> 00:26:34,865 GHOSTLY VOICES (echoing): Marley. Marley. 411 00:26:34,899 --> 00:26:36,799 Marley. Marley. Marley. 412 00:26:36,832 --> 00:26:38,132 ‐Marley. ‐Marley. Marley. 413 00:26:38,165 --> 00:26:40,265 ‐(child laughs in distance) ‐Marley. Marley. 414 00:26:40,299 --> 00:26:43,129 (grunting) 415 00:26:43,165 --> 00:26:44,565 Hello? 416 00:26:50,065 --> 00:26:52,065 Hello? 417 00:26:58,099 --> 00:27:00,069 Hello? 418 00:27:02,732 --> 00:27:05,272 Hello! Hello? 419 00:27:05,299 --> 00:27:07,969 Yeah, I saw someone 420 00:27:07,999 --> 00:27:11,299 tending this fire. Where are you? 421 00:27:15,499 --> 00:27:16,929 Hello? 422 00:27:16,965 --> 00:27:18,895 I'm... Aah! 423 00:27:23,899 --> 00:27:25,899 (horse neighs) 424 00:27:31,065 --> 00:27:33,765 I have no idea who you are, 425 00:27:33,799 --> 00:27:36,469 but why on earth did you just burn my rocking horse? 426 00:27:40,132 --> 00:27:42,132 Because you're next. 427 00:27:46,132 --> 00:27:49,302 On the fires I burn memories 428 00:27:49,332 --> 00:27:50,972 and old affections. 429 00:27:52,999 --> 00:27:56,129 I am the Ghost of Christmas Past. 430 00:27:57,332 --> 00:28:00,132 Here to smoke out redemption. 431 00:28:02,299 --> 00:28:04,429 You have lingered in purgatory 432 00:28:04,465 --> 00:28:06,425 for your many sins. 433 00:28:06,465 --> 00:28:08,425 If it turns out 434 00:28:08,465 --> 00:28:10,425 you can be redeemed, 435 00:28:10,465 --> 00:28:13,465 I will rake you out of the flames 436 00:28:13,499 --> 00:28:17,269 and blow you cool 437 00:28:17,299 --> 00:28:20,299 and deliver you to everlasting 438 00:28:20,332 --> 00:28:23,802 and eternal... 439 00:28:23,832 --> 00:28:25,332 peace. 440 00:28:28,099 --> 00:28:31,399 Understood. Peace is indeed what I seek. 441 00:28:33,965 --> 00:28:36,395 If you want peace... 442 00:28:38,599 --> 00:28:40,529 ...there is a price. 443 00:28:40,565 --> 00:28:43,025 And the price is 444 00:28:43,065 --> 00:28:45,065 repentance. 445 00:28:45,099 --> 00:28:47,969 Uh, if this is about repentance, 446 00:28:47,999 --> 00:28:51,229 then I've already repented. I rang the bell. 447 00:28:51,265 --> 00:28:53,725 Rang as a consequence 448 00:28:53,765 --> 00:28:56,565 of my declared repentance, and the blacksmith... 449 00:28:58,065 --> 00:28:59,795 I don't care. 450 00:29:02,832 --> 00:29:04,872 You are not here 451 00:29:04,899 --> 00:29:06,729 for your sins alone. 452 00:29:08,799 --> 00:29:10,699 (ghostly voices clamor) 453 00:29:10,732 --> 00:29:13,132 Your fate is bound 454 00:29:13,165 --> 00:29:16,865 to the soul of Ebenezer Scrooge. 455 00:29:16,899 --> 00:29:18,929 It is with him that you 456 00:29:18,965 --> 00:29:22,125 profaned the spirit of humanity. 457 00:29:23,899 --> 00:29:25,199 Together, 458 00:29:25,232 --> 00:29:27,232 you will repay. 459 00:29:29,099 --> 00:29:32,699 And together‐‐ and only together‐‐ 460 00:29:32,732 --> 00:29:35,772 can you repent. 461 00:29:35,799 --> 00:29:37,599 So you're saying that 462 00:29:37,632 --> 00:29:40,432 I should forever 463 00:29:40,465 --> 00:29:43,195 be held in purgatory un... 464 00:29:43,232 --> 00:29:45,902 until my friend 465 00:29:45,932 --> 00:29:47,602 has also repented? 466 00:29:49,832 --> 00:29:51,572 (sharp exhale) 467 00:29:51,599 --> 00:29:53,699 (muttering) 468 00:29:53,732 --> 00:29:56,302 Then, if you would, throw another year on the fire. 469 00:29:56,332 --> 00:29:58,772 Bring me a blanket and a pillow if such things are allowed, 470 00:29:58,799 --> 00:30:00,399 because I am without doubt 471 00:30:00,432 --> 00:30:03,972 stuck here for fucking ever. 472 00:30:03,999 --> 00:30:07,869 Because that man, that... 473 00:30:07,899 --> 00:30:10,299 object in the shape of a man, 474 00:30:10,332 --> 00:30:13,702 that‐that thing with black ink in his veins 475 00:30:13,732 --> 00:30:17,072 is 94% 476 00:30:17,099 --> 00:30:19,369 gravel and rubble, 477 00:30:19,399 --> 00:30:22,099 and the rest is his stupid hair. 478 00:30:23,099 --> 00:30:25,599 And I know for certain 479 00:30:25,632 --> 00:30:27,772 that he will never repent. 480 00:30:30,965 --> 00:30:34,765 Before this Christmas is ash, 481 00:30:34,799 --> 00:30:38,729 I must search the heart of Ebenezer Scrooge 482 00:30:38,765 --> 00:30:41,225 and see if there is a tender place there. 483 00:30:43,599 --> 00:30:46,999 Your fate depends upon it. 484 00:30:51,232 --> 00:30:53,172 (indistinct clamoring) 485 00:31:01,132 --> 00:31:02,902 ‐(door opens, bell jingles) ‐FRED: Afternoon. 486 00:31:06,189 --> 00:31:07,259 Uncle Ebenezer. 487 00:31:10,756 --> 00:31:12,216 (panting) 488 00:31:12,256 --> 00:31:13,886 I ran in case you might be closing early. 489 00:31:13,923 --> 00:31:17,563 No. Still many things to do. 490 00:31:17,589 --> 00:31:21,089 You seem out of breath. 491 00:31:21,123 --> 00:31:23,523 That's 'cause I ran to catch you. 492 00:31:23,556 --> 00:31:25,486 And to invite you to dinner tomorrow. 493 00:31:25,523 --> 00:31:27,923 Oh. What's tomorrow? 494 00:31:31,123 --> 00:31:32,563 It's a birthday tomorrow. 495 00:31:41,289 --> 00:31:43,559 It's, uh... 496 00:31:43,589 --> 00:31:45,589 our Lord Jesus Christ's birthday. 497 00:31:47,923 --> 00:31:51,223 Now, I know you don't believe in Christmas. 498 00:31:51,256 --> 00:31:54,056 But you believe in him, don't you? 499 00:31:54,089 --> 00:31:56,889 No. Nor do I believe in 500 00:31:56,923 --> 00:32:00,223 Ali Baba or the magic genie of the lamp. 501 00:32:00,256 --> 00:32:04,086 Besides, which liar told you that tomorrow was his birthday? 502 00:32:04,123 --> 00:32:05,763 It's in the Bible. 503 00:32:05,789 --> 00:32:08,159 Another deceit. There is no mention of a date 504 00:32:08,189 --> 00:32:10,319 in that book or in any other. 505 00:32:10,356 --> 00:32:13,756 And as for those images I see on church walls 506 00:32:13,789 --> 00:32:17,489 of three wise men on camels walking in the snow, 507 00:32:17,523 --> 00:32:19,763 there's no record of it being winter, 508 00:32:19,789 --> 00:32:22,519 and no record of there ever being snow in Palestine. 509 00:32:22,556 --> 00:32:25,316 Indeed, riding camels in the snow 510 00:32:25,356 --> 00:32:28,556 is the very embodiment of the absurdity and the lies 511 00:32:28,589 --> 00:32:31,659 which have continued to beget more lies down the centuries, 512 00:32:31,689 --> 00:32:34,189 during the days now marked 24 and 25. 513 00:32:34,223 --> 00:32:36,663 You believe in fig pudding. 514 00:32:36,689 --> 00:32:38,589 And there will be fig pudding. 515 00:32:38,623 --> 00:32:41,363 And there will be fig pudding, too, in January. 516 00:32:41,389 --> 00:32:44,519 Would you come in January? 517 00:32:44,556 --> 00:32:46,156 No. 518 00:32:46,189 --> 00:32:48,759 (indistinct chatter, children shout) 519 00:32:48,789 --> 00:32:52,159 Uncle, before she died, 520 00:32:52,189 --> 00:32:55,519 my mother said to me, "Fred... 521 00:32:57,556 --> 00:33:00,556 "...you must forgive my brother Ebenezer. 522 00:33:02,356 --> 00:33:04,316 "He's just in pain. 523 00:33:04,356 --> 00:33:07,916 A very old pain." 524 00:33:16,423 --> 00:33:18,423 Very well. 525 00:33:20,756 --> 00:33:22,716 I'll get to my point. 526 00:33:23,756 --> 00:33:26,156 Every year, I come here, 527 00:33:26,189 --> 00:33:28,589 and I invite you to dine 528 00:33:28,623 --> 00:33:31,593 with myself and my wife and my children 529 00:33:31,623 --> 00:33:33,623 whom you've never even set eyes upon. 530 00:33:35,623 --> 00:33:38,423 This is the last time I'll make such an invitation. 531 00:33:38,456 --> 00:33:40,416 Upon my wife's insistence, 532 00:33:40,456 --> 00:33:42,856 I will do this no more. 533 00:33:42,889 --> 00:33:45,459 Good. Save you getting all out of breath. 534 00:33:54,756 --> 00:33:56,716 Uncle. 535 00:33:58,756 --> 00:34:01,716 Yeah, I will say it because I know it hurts you. 536 00:34:01,756 --> 00:34:05,456 Merry Christmas, Uncle Ebenezer. 537 00:34:09,856 --> 00:34:12,786 I doubt I'll ever see you again on this earth. 538 00:34:29,956 --> 00:34:32,156 (door opens, bell jingles) 539 00:34:32,189 --> 00:34:34,189 (door closes) 540 00:34:37,523 --> 00:34:39,123 MARLEY (in distance): Ebenezer. 541 00:34:42,356 --> 00:34:45,156 Ebenezer. 542 00:34:45,189 --> 00:34:46,259 (wind gusts) 543 00:35:11,556 --> 00:35:13,886 (water splashes) 544 00:35:33,623 --> 00:35:37,563 1831 and 1837. 545 00:35:39,223 --> 00:35:41,563 The exact same dates as the coins I put 546 00:35:41,589 --> 00:35:43,989 on your eyes when you lay in your coffin. 547 00:35:44,023 --> 00:35:46,523 I always look at the dates. 548 00:35:47,589 --> 00:35:49,559 They interest me. 549 00:35:49,589 --> 00:35:52,319 How come these same coins are here? 550 00:35:52,356 --> 00:35:53,816 Why now? 551 00:35:53,856 --> 00:35:55,116 (coins thud) 552 00:35:59,023 --> 00:36:01,493 CHILDREN: ♪ When they are both full‐grown ♪ 553 00:36:01,523 --> 00:36:05,263 ♪ Of all trees that are in the wood ♪ 554 00:36:05,289 --> 00:36:08,559 ♪ The holly bears the crown ♪ 555 00:36:08,589 --> 00:36:11,159 ♪ Oh, the rising of the sun ♪ 556 00:36:11,189 --> 00:36:13,689 ♪ And the running of the deer ♪ 557 00:36:13,723 --> 00:36:15,693 ♪ The playing of... ♪ 558 00:36:15,723 --> 00:36:16,723 Do you want me to add them to your list 559 00:36:16,756 --> 00:36:19,916 of intrusive voices, sir? 560 00:36:19,956 --> 00:36:22,716 ♪ The holly bears a blossom ♪ 561 00:36:22,756 --> 00:36:24,386 ♪ As white as lily flower ♪ 562 00:36:24,423 --> 00:36:27,223 Do it, Mr. Scrooge. 563 00:36:27,256 --> 00:36:29,156 Give them the coins. 564 00:36:29,189 --> 00:36:31,959 ♪ To be our dear Savior. ♪ 565 00:36:33,089 --> 00:36:35,419 Merry Christmas, sir. 566 00:36:37,256 --> 00:36:38,686 Go away. 567 00:36:43,389 --> 00:36:46,019 ♪ ♪ 568 00:37:01,623 --> 00:37:03,563 Done, sir. 569 00:37:03,589 --> 00:37:06,589 Finished. 40 minutes left. 570 00:37:06,623 --> 00:37:08,863 I assume you have something else for me to fill the time. 571 00:37:08,889 --> 00:37:10,119 Go home. 572 00:37:11,523 --> 00:37:12,823 Home? 573 00:37:12,856 --> 00:37:14,756 Home. 574 00:37:22,623 --> 00:37:24,593 (sighs) 575 00:37:34,423 --> 00:37:36,893 Rag... 576 00:37:36,923 --> 00:37:38,623 and bone. 577 00:37:41,056 --> 00:37:44,586 All it is and can be. 578 00:37:44,623 --> 00:37:46,623 (paper rustling) 579 00:38:00,023 --> 00:38:01,493 ♪ ♪ 580 00:38:01,523 --> 00:38:03,023 (clock ticking) 581 00:38:16,123 --> 00:38:17,523 Clock. 582 00:38:18,723 --> 00:38:20,323 I know it's 20 past 3:00, 583 00:38:20,356 --> 00:38:22,186 but please strike 4:00. 584 00:38:22,223 --> 00:38:24,063 How? 585 00:38:24,089 --> 00:38:27,259 I don't know. I will not leave my office early 586 00:38:27,289 --> 00:38:29,789 and bow down to this absurd season. 587 00:38:31,089 --> 00:38:34,759 But please say it's 4:00 and set me free. 588 00:38:36,256 --> 00:38:39,216 Lie to me, and I'll believe you. 589 00:38:47,189 --> 00:38:50,019 (clock chiming) 590 00:39:00,189 --> 00:39:02,589 (bell tolling) 591 00:39:16,423 --> 00:39:18,593 ‐♪ ♪ ‐(laughter, indistinct chatter) 592 00:39:21,589 --> 00:39:23,489 (children laughing) 593 00:39:23,523 --> 00:39:25,263 Hands... two! 594 00:39:25,289 --> 00:39:27,689 (laughing) 595 00:39:27,723 --> 00:39:29,723 (chatter, music continue in distance) 596 00:39:31,456 --> 00:39:33,686 ‐Dad? ‐Mm‐hmm? 597 00:39:33,723 --> 00:39:36,693 Do I have to do my exercise today? 598 00:39:36,723 --> 00:39:38,693 I‐It's Christmas Eve. 599 00:39:38,723 --> 00:39:41,093 No days off, Tim. 600 00:39:41,123 --> 00:39:43,093 You're worse than old Scrooge. 601 00:39:43,123 --> 00:39:46,093 (laughs) 602 00:39:46,123 --> 00:39:48,693 If it's exercise you want me to do, 603 00:39:48,723 --> 00:39:50,923 why not let me go skating 604 00:39:50,956 --> 00:39:53,356 on the pond beyond the yard? 605 00:39:53,389 --> 00:39:55,719 ‐I can borrow Belinda's skates. ‐Ah. 606 00:39:55,756 --> 00:39:59,016 So you skate before you can walk before you can run. 607 00:40:00,523 --> 00:40:03,493 Besides, Belinda's skates are broken. 608 00:40:03,523 --> 00:40:05,893 ‐(door opens) ‐(Mary chuckles) 609 00:40:05,923 --> 00:40:07,563 ‐Hi, darling. ‐(sighs) 610 00:40:07,589 --> 00:40:11,159 ‐What did you get? ‐We got a big fat goose. 611 00:40:11,189 --> 00:40:12,419 ‐Wait, wait, wait. Two more minutes. ‐Mwah. 612 00:40:12,456 --> 00:40:15,016 ‐Grumpy Daddy. (chuckling) ‐Yeah. 613 00:40:16,056 --> 00:40:18,386 Hey. 614 00:40:18,423 --> 00:40:20,823 When did you get home? 615 00:40:20,856 --> 00:40:23,216 Bugger let me go about 40 minutes early. 616 00:40:23,256 --> 00:40:25,886 ‐Very strange mood. ‐It's Christmas. 617 00:40:25,923 --> 00:40:28,593 Let's not talk about him. 618 00:40:28,623 --> 00:40:30,863 Not even once. 619 00:40:30,889 --> 00:40:34,559 You seem to despise him even more than I do. 620 00:40:41,389 --> 00:40:43,689 (door opens) 621 00:40:43,723 --> 00:40:45,723 (door closes) 622 00:40:50,223 --> 00:40:53,423 Also, while you were... 623 00:40:53,456 --> 00:40:55,716 while you were gone, Tim wrote his Christmas letter 624 00:40:55,756 --> 00:40:57,756 to your cousin Jack. (sniffs) 625 00:40:57,789 --> 00:41:00,089 Here's what he wrote. 626 00:41:00,123 --> 00:41:02,723 "Dear Mr. Levitt, I hope you're well 627 00:41:02,756 --> 00:41:04,686 and that there's lots of snow there in America..." 628 00:41:04,723 --> 00:41:07,523 Darling, after seven years... 629 00:41:09,889 --> 00:41:12,059 ...there's no need for Tim to keep on writing letters 630 00:41:12,089 --> 00:41:15,589 of thanks to America every single Christmas for eternity. 631 00:41:15,623 --> 00:41:18,063 And why? 632 00:41:18,089 --> 00:41:20,589 He did save Tim's life. Um... 633 00:41:20,623 --> 00:41:23,023 (sighs) Very well. 634 00:41:24,423 --> 00:41:26,393 I'll go and post it. 635 00:41:26,423 --> 00:41:27,623 I'll catch the last post. 636 00:41:29,689 --> 00:41:31,659 We'll, um... 637 00:41:31,689 --> 00:41:33,659 We'll all... 638 00:41:33,689 --> 00:41:36,089 come with you. 639 00:41:37,089 --> 00:41:39,189 Uh, the air will do us all some good. 640 00:41:40,223 --> 00:41:42,193 Very well. 641 00:41:42,223 --> 00:41:44,063 We'll all go. 642 00:41:44,089 --> 00:41:45,589 Tim. 643 00:41:45,623 --> 00:41:47,493 ‐Yes! ‐(chuckles) 644 00:41:47,523 --> 00:41:49,363 Belinda. 645 00:41:52,589 --> 00:41:54,559 ("I Saw Three Ships" playing) 646 00:41:54,589 --> 00:41:56,589 (indistinct chatter) 647 00:42:10,965 --> 00:42:12,295 HOOPER: Ah, Mr. Scrooge. 648 00:42:12,332 --> 00:42:13,632 Sir, do you have any 649 00:42:13,665 --> 00:42:15,095 spare change for an excellent cause? 650 00:42:15,132 --> 00:42:17,272 (sighs) And what cause might that be? 651 00:42:17,299 --> 00:42:20,429 Oh, it's for the welfare of the poor and destitute 652 00:42:20,465 --> 00:42:22,695 who suffer greatly at this time of year. 653 00:42:22,732 --> 00:42:24,932 Hundreds of thousands in this city are in want 654 00:42:24,965 --> 00:42:26,265 of common comforts. 655 00:42:26,299 --> 00:42:27,799 Are there no prisons? 656 00:42:27,832 --> 00:42:29,802 ‐Oh, plenty of prisons. ‐And the Union workhouses‐‐ 657 00:42:29,832 --> 00:42:31,472 are they still in operation? 658 00:42:31,499 --> 00:42:33,169 THWAITES: I wish I could say they were not. 659 00:42:33,199 --> 00:42:35,369 The treadmill and the poor law. 660 00:42:35,399 --> 00:42:38,369 Uncommonly busy since the financial collapse. 661 00:42:38,399 --> 00:42:41,629 But some would rather die than go there. 662 00:42:41,665 --> 00:42:43,695 Then let them die. 663 00:42:45,732 --> 00:42:49,102 HOOPER: All we're asking for, sir, are a couple of penny coins. 664 00:42:49,132 --> 00:42:50,472 Do you not have 665 00:42:50,499 --> 00:42:52,499 two penny coins in your pocket? 666 00:42:59,465 --> 00:43:02,465 Bah. Humbug. 667 00:43:12,699 --> 00:43:14,699 (indistinct chatter, cheering, laughing) 668 00:43:20,465 --> 00:43:23,165 Thank you. 669 00:43:23,199 --> 00:43:25,169 ‐GIRL: Whoa! ‐GIRL 2: Belinda! 670 00:43:27,565 --> 00:43:30,525 Now, I'm not sure if we've spelt your cousin's name correctly. 671 00:43:30,565 --> 00:43:32,825 Mary, is it... 672 00:43:32,865 --> 00:43:34,865 is it Levitt with two Ts or one? 673 00:43:36,199 --> 00:43:39,599 It... it's spelt with two Ts. 674 00:43:39,632 --> 00:43:41,372 ‐You all right? ‐Mm‐hmm. 675 00:43:41,399 --> 00:43:44,029 ‐There's Belinda. ‐Oh. You needs skates, eh? 676 00:43:44,065 --> 00:43:46,265 BOB: I swear last year you said it was spelt 677 00:43:46,299 --> 00:43:48,329 with one "T." 678 00:43:50,732 --> 00:43:52,432 My cousin is now an American. 679 00:43:52,465 --> 00:43:54,465 They don't care for Ts. 680 00:43:54,499 --> 00:43:56,329 They drink coffee. 681 00:43:56,365 --> 00:43:57,865 (laughs softly) 682 00:43:58,899 --> 00:44:00,499 MAN: Merry Christmas. 683 00:44:00,532 --> 00:44:02,972 ‐Oh, Merry Christmas. ‐Merry Christmas. 684 00:44:06,665 --> 00:44:08,765 This cousin whose name changes every year, 685 00:44:08,799 --> 00:44:10,769 you never mentioned before Tim became sick. 686 00:44:10,799 --> 00:44:12,769 The children are happy here. 687 00:44:12,799 --> 00:44:14,299 Stay with them. I'll post the letter 688 00:44:14,332 --> 00:44:15,632 and I'll come back. 689 00:44:26,799 --> 00:44:28,799 ‐You all right, mister? ‐Yeah. 690 00:44:34,565 --> 00:44:36,565 ♪ ♪ 691 00:44:56,532 --> 00:44:58,532 ♪ ♪ 692 00:45:12,499 --> 00:45:14,499 (exhales) 693 00:45:25,999 --> 00:45:27,999 (dog barks in distance) 694 00:45:55,332 --> 00:45:57,332 (horse whinnies) 695 00:46:12,465 --> 00:46:14,425 Who left you here? 696 00:46:14,465 --> 00:46:16,165 (whispering in distance) 697 00:46:41,965 --> 00:46:43,695 ‐(gasps) ‐(horse neighs) 698 00:46:50,332 --> 00:46:52,032 (gate squeaks) 699 00:47:03,499 --> 00:47:05,499 ♪ ♪ 700 00:47:16,899 --> 00:47:18,369 Marley? 701 00:47:47,732 --> 00:47:49,802 (keys jingling) 702 00:47:54,232 --> 00:47:55,632 (lock clicks) 703 00:48:08,899 --> 00:48:11,169 (footsteps approaching) 704 00:48:39,965 --> 00:48:41,965 (fire crackling) 705 00:48:51,699 --> 00:48:53,669 (thump in distance) 706 00:48:53,699 --> 00:48:55,699 (door creaks) 707 00:49:08,965 --> 00:49:10,965 (plate clatters softly) 708 00:49:28,832 --> 00:49:30,832 (horse whinnies) 709 00:49:35,965 --> 00:49:37,965 (whisper in distance) 710 00:49:51,832 --> 00:49:53,832 (lock clicks) 711 00:50:02,165 --> 00:50:04,165 (grunting) 712 00:50:15,865 --> 00:50:19,665 (three loud thumps) 713 00:50:32,632 --> 00:50:34,632 (clock ticking) 714 00:50:40,965 --> 00:50:42,325 (creak) 715 00:51:01,465 --> 00:51:03,995 (floorboards creaking) 716 00:51:13,965 --> 00:51:15,965 (wind whistling) 717 00:51:28,232 --> 00:51:30,232 ♪ ♪ 718 00:51:49,232 --> 00:51:51,232 ♪ ♪ 719 00:52:15,232 --> 00:52:17,072 (gurgling nearby) 720 00:52:40,899 --> 00:52:42,569 (bones crack) 721 00:52:47,232 --> 00:52:49,502 Apologies, old friend. 722 00:52:49,532 --> 00:52:53,372 I'm... not quite sure how these things work. 723 00:52:53,399 --> 00:52:55,329 I first formed as your door knocker, 724 00:52:55,365 --> 00:52:57,365 and you knocked off my chin. 725 00:52:57,399 --> 00:52:58,899 Seems fine now. 726 00:53:00,532 --> 00:53:03,202 I understand this must come as a shock. 727 00:53:03,232 --> 00:53:04,602 No. 728 00:53:04,632 --> 00:53:06,602 No, because this‐this is not real. 729 00:53:06,632 --> 00:53:08,002 This is not real. 730 00:53:08,032 --> 00:53:10,032 (grunts) There's much I have to tell you 731 00:53:10,065 --> 00:53:11,425 about what is real 732 00:53:11,465 --> 00:53:13,465 and what is not real. 733 00:53:14,565 --> 00:53:16,425 Reality's a decision. 734 00:53:16,465 --> 00:53:18,365 I've learned that. 735 00:53:20,365 --> 00:53:22,325 I've been sent by a spirit. 736 00:53:22,365 --> 00:53:24,625 A spirit who doesn't care, and I imagine 737 00:53:24,665 --> 00:53:26,825 would relish our failure, but... 738 00:53:26,865 --> 00:53:28,765 is obliged to seem to try to help. 739 00:53:28,799 --> 00:53:30,669 I didn't eat today. 740 00:53:30,699 --> 00:53:32,999 This is the result of light‐headedness 741 00:53:33,032 --> 00:53:34,472 caused by hunger. 742 00:53:34,499 --> 00:53:36,499 I am... 743 00:53:36,532 --> 00:53:39,232 asleep in this armchair. 744 00:53:47,365 --> 00:53:48,465 Have you forgotten, Ebenezer? 745 00:53:51,999 --> 00:53:53,269 I'm already dead. 746 00:53:53,299 --> 00:53:55,099 You can't kill me. 747 00:53:55,132 --> 00:53:56,532 And if you were to hit me 748 00:53:56,565 --> 00:53:58,025 with that thing then I'll just be very messy 749 00:53:58,065 --> 00:54:00,295 for the rest of our conversation. 750 00:54:00,332 --> 00:54:03,772 And we have much to discuss. 751 00:54:03,799 --> 00:54:05,169 (poker clatters) 752 00:54:06,365 --> 00:54:08,965 Now, I... don't understand it all, 753 00:54:08,999 --> 00:54:12,029 but you threw a blanket over a pair 754 00:54:12,065 --> 00:54:13,995 of cold, black horses‐‐ I believe 755 00:54:14,032 --> 00:54:16,032 that means there is hope. 756 00:54:17,299 --> 00:54:19,069 Hope of what? 757 00:54:20,065 --> 00:54:21,665 No need for me to explain. 758 00:54:21,699 --> 00:54:23,329 You'll meet them soon enough. 759 00:54:23,365 --> 00:54:24,795 Meet who? 760 00:54:26,032 --> 00:54:28,472 The spirits. 761 00:54:28,499 --> 00:54:29,869 I've met one, 762 00:54:29,899 --> 00:54:32,099 but I'm told there are three. 763 00:54:32,132 --> 00:54:33,502 I have no plans to meet anyone. 764 00:54:33,532 --> 00:54:34,602 I'm... 765 00:54:34,632 --> 00:54:37,002 I‐I want to be alone. 766 00:54:37,032 --> 00:54:39,872 And yet it is Christmas, 767 00:54:39,899 --> 00:54:41,299 Ebenezer. 768 00:54:41,332 --> 00:54:43,032 Christmas. 769 00:54:45,532 --> 00:54:47,202 Very well. 770 00:54:47,232 --> 00:54:48,832 Go out there. 771 00:54:48,865 --> 00:54:50,825 (loud explosion) 772 00:54:50,865 --> 00:54:53,665 They've laid on a little show for you. 773 00:54:56,965 --> 00:54:59,025 ‐(indistinct shouting) ‐(neighs) 774 00:54:59,065 --> 00:55:01,125 (bell clanging) 775 00:55:04,499 --> 00:55:06,499 (screaming) 776 00:55:10,999 --> 00:55:12,399 (neighing) 777 00:55:17,532 --> 00:55:19,532 (coughing) 778 00:55:21,065 --> 00:55:23,795 (wailing, crying) 779 00:55:23,832 --> 00:55:25,832 (woman screaming) 780 00:55:30,699 --> 00:55:32,669 It was you. 781 00:55:32,699 --> 00:55:34,369 Gas was reported. 782 00:55:34,399 --> 00:55:38,029 To save money, you refused to dig out the pipes. 783 00:55:38,065 --> 00:55:41,595 ‐You did this. You. ‐(screaming) 784 00:55:41,632 --> 00:55:43,632 You cut us to the bone. 785 00:55:46,232 --> 00:55:47,972 (woman shrieking) 786 00:55:57,865 --> 00:56:00,125 MARLEY: Remember Morris and Thompson? 787 00:56:01,832 --> 00:56:04,032 Our factory in Birmingham which we purchased for pennies, 788 00:56:04,065 --> 00:56:06,325 and we cut their cloth according to our meanness. 789 00:56:06,365 --> 00:56:08,625 The consequences 790 00:56:08,665 --> 00:56:12,595 of one's actions always ends up on one's own doorstep. 791 00:56:12,632 --> 00:56:16,502 How righteous and scolding we were at the inquest. 792 00:56:16,532 --> 00:56:17,872 Remember? 793 00:56:17,899 --> 00:56:20,669 Idleness, drunkenness, 794 00:56:20,699 --> 00:56:23,669 a lack of common sense on the part of the workforce‐‐ 795 00:56:23,699 --> 00:56:26,629 we blamed them all... and got the all clear 796 00:56:26,665 --> 00:56:30,065 from a judge whose palm I crossed with silver. 797 00:56:34,665 --> 00:56:36,825 Look at these chains, Ebenezer. 798 00:56:38,799 --> 00:56:40,129 This isn't a fucking game. 799 00:56:40,165 --> 00:56:42,365 Look. 800 00:56:42,399 --> 00:56:46,129 Each link is a man or woman or child 801 00:56:46,165 --> 00:56:48,465 who died in our workshops 802 00:56:48,499 --> 00:56:50,129 in London, 803 00:56:50,165 --> 00:56:52,465 Birmingham, Manchester, 804 00:56:52,499 --> 00:56:53,929 Bombay, 805 00:56:53,965 --> 00:56:55,765 ‐Batavia, ‐Wait. Wait. 806 00:56:55,799 --> 00:56:56,969 ‐They were subcontracts. ‐Mauritius, 807 00:56:56,999 --> 00:56:58,469 ‐Bay of Honduras... ‐Enough. 808 00:56:58,499 --> 00:57:00,069 No, it was never enough. 809 00:57:01,665 --> 00:57:03,795 Not for you or for me. 810 00:57:03,832 --> 00:57:05,932 And for what? 811 00:57:05,965 --> 00:57:09,165 What was the purpose of our gross accumulation? 812 00:57:09,199 --> 00:57:10,829 For this... 813 00:57:12,799 --> 00:57:14,499 ...we vandalized the world. 814 00:57:14,532 --> 00:57:17,832 Whatever you are, I should like you to leave my home, now. 815 00:57:17,865 --> 00:57:21,665 Oh, when your time comes, there'll be chains for you, too. 816 00:57:21,699 --> 00:57:25,629 And your fate will be to wander the earth with the great weight 817 00:57:25,665 --> 00:57:27,995 of your past on your shoulders. 818 00:57:28,032 --> 00:57:29,772 Unless I repent, yes? 819 00:57:29,799 --> 00:57:32,029 "Humbug," I will say. 820 00:57:32,065 --> 00:57:34,095 "Repent what?," I will say. 821 00:57:34,132 --> 00:57:38,072 The spirit I met has no concern for your soul. 822 00:57:39,065 --> 00:57:40,465 Or mine. 823 00:57:40,499 --> 00:57:43,129 I want salvation. 824 00:57:43,165 --> 00:57:45,195 But in truth, it is up to you. 825 00:57:46,465 --> 00:57:47,865 Bah. 826 00:57:53,565 --> 00:57:55,095 Ebenezer Scrooge, 827 00:57:55,132 --> 00:57:58,532 the first of three spirits will come tonight 828 00:57:58,565 --> 00:58:00,525 when the clock strikes midnight. 829 00:58:00,565 --> 00:58:02,625 The next will come the next night 830 00:58:02,665 --> 00:58:04,365 at the same hour. 831 00:58:04,399 --> 00:58:08,329 And the third will come the following night. 832 00:58:08,365 --> 00:58:09,725 Also at midnight. 833 00:58:11,399 --> 00:58:13,329 Prepare ye. 834 00:58:24,499 --> 00:58:28,229 A reality so readily banished is not much of a reality. 835 00:58:37,832 --> 00:58:40,772 A piece of undigested beef. 836 00:58:40,799 --> 00:58:43,199 A lump of uncooked potato. 837 00:58:50,699 --> 00:58:52,699 Humbug! 838 00:58:56,699 --> 00:58:58,699 (clock bell tolling) 839 00:59:00,632 --> 00:59:02,132 Two. 840 00:59:03,665 --> 00:59:05,295 (tolling continues) 841 00:59:07,465 --> 00:59:09,465 (tower bell tolling in distance) 842 00:59:11,899 --> 00:59:13,899 (bells tolling) 843 00:59:16,332 --> 00:59:18,872 (clock bell continues tolling) 844 00:59:18,899 --> 00:59:20,299 Nine. 845 00:59:20,332 --> 00:59:22,332 Ten. 846 00:59:23,665 --> 00:59:25,625 Eleven. 847 00:59:25,665 --> 00:59:27,625 (tolling stops) 848 00:59:27,665 --> 00:59:29,395 One hour to go. 849 00:59:31,665 --> 00:59:33,795 Then it will begin. 850 00:59:35,332 --> 00:59:37,732 Reason against fancy. 851 00:59:40,865 --> 00:59:43,865 We will know the winner by morning. 852 01:00:07,465 --> 01:00:09,465 (chains rattling) 853 01:00:20,899 --> 01:00:22,529 (grunts) 854 01:00:35,747 --> 01:00:37,377 Well? 855 01:00:37,414 --> 01:00:40,184 Well, I did as you asked. 856 01:00:40,214 --> 01:00:41,754 I called on Ebenezer and I... 857 01:00:41,780 --> 01:00:44,210 I told him he'd be visited by three spirits. 858 01:00:44,247 --> 01:00:46,377 I urged him‐‐ no, I pleaded with him‐‐ 859 01:00:46,414 --> 01:00:48,714 to hear what the spirits had to say. 860 01:00:48,747 --> 01:00:52,377 And he replied but one word. I'll spell it for you. 861 01:00:52,414 --> 01:00:56,354 H‐U‐M‐B‐U‐G. 862 01:00:56,380 --> 01:00:59,050 ‐Oh... ‐And he settled into his chair, 863 01:00:59,080 --> 01:01:00,950 and then... Oh, f... 864 01:01:00,980 --> 01:01:04,750 What's the point? 865 01:01:04,780 --> 01:01:07,950 The only way anyone could ever soften Scrooge's heart 866 01:01:07,980 --> 01:01:11,180 would be with a mincing knife and a cup of warm gravy 867 01:01:11,214 --> 01:01:13,454 to make some kind of unpleasant pudding. 868 01:01:15,114 --> 01:01:18,654 Let's face it, I'm stuck here forever. 869 01:01:21,547 --> 01:01:24,047 And what do you care, anyway, eh? 870 01:01:24,080 --> 01:01:26,280 To you, we're just numbers on a list 871 01:01:26,314 --> 01:01:29,114 in your celestial inventory. 872 01:01:30,914 --> 01:01:33,214 Nevertheless, 873 01:01:33,247 --> 01:01:35,707 having observed this... 874 01:01:35,747 --> 01:01:38,007 Ebenezer Scrooge, 875 01:01:38,047 --> 01:01:41,207 I relish a challenge. 876 01:01:47,080 --> 01:01:49,110 I'll show him 877 01:01:49,147 --> 01:01:51,847 his most treasured memories 878 01:01:51,880 --> 01:01:55,280 and tortured nightmares. 879 01:01:55,314 --> 01:01:58,284 And like the many thousand souls before him, 880 01:01:58,314 --> 01:02:01,214 he will beg forgiveness. 881 01:02:03,880 --> 01:02:07,510 ♪ In Dublin's fair city ♪ 882 01:02:07,547 --> 01:02:08,707 ♪ Where the girls ♪ 883 01:02:08,747 --> 01:02:11,347 ♪ Are so pretty ♪ 884 01:02:11,380 --> 01:02:14,250 ♪ I once set my eyes ♪ 885 01:02:14,280 --> 01:02:17,450 ♪ On sweet Molly Malone ♪ 886 01:02:17,480 --> 01:02:20,950 ♪ As she wheeled her wheelbarrow ♪ 887 01:02:20,980 --> 01:02:24,610 ♪ In the streets broad and narrow. ♪ 888 01:02:26,114 --> 01:02:27,614 BOB: Why are you awake, my love? 889 01:02:27,647 --> 01:02:29,507 (fiddling, indistinct chatter outside) 890 01:02:29,547 --> 01:02:31,547 I'm excited. 891 01:02:33,747 --> 01:02:35,747 It will soon be Christmas. 892 01:02:41,314 --> 01:02:43,314 Mary. 893 01:02:46,080 --> 01:02:47,880 Is there something you want to tell me? 894 01:02:52,214 --> 01:02:53,454 Hey. 895 01:03:02,447 --> 01:03:05,247 If the money you received was not sent 896 01:03:05,280 --> 01:03:08,580 by some mysterious cousin in America... 897 01:03:10,780 --> 01:03:12,650 ...who did send it? 898 01:03:14,280 --> 01:03:15,910 Why? 899 01:03:19,280 --> 01:03:21,980 Let Christmas be, Bob, please. 900 01:03:24,147 --> 01:03:26,147 Just let Christmas be. 901 01:03:27,880 --> 01:03:29,210 ‐(church bell ringing) ‐(people cheering) 902 01:03:29,247 --> 01:03:31,107 Listen. 903 01:03:33,914 --> 01:03:36,384 It's almost here. 904 01:03:39,147 --> 01:03:41,407 (bell tolling) 905 01:03:41,447 --> 01:03:44,947 And when Christmas is done... 906 01:03:44,980 --> 01:03:46,980 you'll tell me who. 907 01:03:55,414 --> 01:03:57,384 (bell tolling) 908 01:03:58,480 --> 01:04:00,480 (woman laughing) 909 01:04:03,914 --> 01:04:05,714 (indistinct chatter) 910 01:04:05,747 --> 01:04:07,747 (bell continues tolling) 911 01:04:19,380 --> 01:04:21,380 (floorboards creaking) 912 01:04:26,247 --> 01:04:28,247 (clock ticking) 913 01:04:45,880 --> 01:04:48,410 Come, Spirit, change me. 914 01:04:48,447 --> 01:04:49,877 Try. 915 01:04:51,047 --> 01:04:52,277 (bell tinkling) 916 01:04:56,614 --> 01:04:59,084 Is that you, Spirit? 917 01:04:59,114 --> 01:05:01,784 Do ghosts have bells attached to them? 918 01:05:04,714 --> 01:05:06,714 (tinkling continues) 919 01:05:17,247 --> 01:05:19,247 (squeaking) 920 01:05:28,814 --> 01:05:30,584 Erasmus? 921 01:05:32,480 --> 01:05:34,180 Erasmus, is th... 922 01:05:34,214 --> 01:05:36,884 Is that you? 923 01:05:38,214 --> 01:05:40,214 It is you. 924 01:05:40,247 --> 01:05:42,947 Oh. 925 01:05:42,980 --> 01:05:46,450 The best Christmas present I ever had. 926 01:05:47,614 --> 01:05:49,514 Oh... oh. 927 01:05:49,547 --> 01:05:52,107 Still with the... the ribbon and bell 928 01:05:52,147 --> 01:05:54,447 my sister put around your neck. 929 01:05:54,480 --> 01:05:56,080 Oh. 930 01:06:01,714 --> 01:06:05,484 So you are the spirit I was promised. 931 01:06:07,314 --> 01:06:09,354 And the lesson I am meant to learn 932 01:06:09,380 --> 01:06:12,180 by your miraculous appearance 933 01:06:12,214 --> 01:06:16,054 is that even a small rodent‐‐ reviled, trapped, 934 01:06:16,080 --> 01:06:18,680 poisoned every other day of the year‐‐ 935 01:06:18,714 --> 01:06:20,714 can, on Christmas day‐‐ 936 01:06:20,747 --> 01:06:24,447 with the addition of a bit of silk and gold leaf‐‐ 937 01:06:24,480 --> 01:06:27,550 become a precious gift for a small child, 938 01:06:27,580 --> 01:06:29,250 as you were for me. 939 01:06:31,247 --> 01:06:34,947 Well, little spirit, 940 01:06:34,980 --> 01:06:37,580 if you think my heart would melt 941 01:06:37,614 --> 01:06:39,354 on the warmth of your memory, 942 01:06:39,380 --> 01:06:42,150 you have no idea what you are up against. 943 01:06:43,047 --> 01:06:44,907 ‐(squeaks) ‐Oh! 944 01:06:46,747 --> 01:06:49,747 So... 945 01:06:49,780 --> 01:06:52,780 the grand visitation is over. 946 01:06:52,814 --> 01:06:55,554 Time for a celebration. 947 01:06:55,580 --> 01:06:58,450 A rat wrapped in a ribbon 948 01:06:58,480 --> 01:07:00,880 is no match for reason. 949 01:07:04,114 --> 01:07:06,114 (floorboards creak in distance) 950 01:07:08,580 --> 01:07:10,580 (clock ticking) 951 01:07:37,547 --> 01:07:41,407 MAN (in distance): ♪ In Dublin's fair city ♪ 952 01:07:41,447 --> 01:07:45,247 ♪ Where the girls are so pretty ♪ 953 01:07:45,280 --> 01:07:49,010 ♪ I first set my eyes ♪ 954 01:07:49,047 --> 01:07:52,677 ‐♪ On sweet Molly Malone ♪ ‐No. 955 01:07:52,714 --> 01:07:54,384 Please, not you. 956 01:07:54,414 --> 01:07:56,914 ♪ She wheeled a wheelbarrow ♪ 957 01:07:56,947 --> 01:07:58,347 ♪ Through the streets ♪ 958 01:07:58,380 --> 01:08:01,710 ♪ Broad and narrow ♪ 959 01:08:01,747 --> 01:08:04,347 ‐♪ Crying cockles ♪ ‐You are dead. 960 01:08:04,380 --> 01:08:06,110 ‐♪ And mussels ♪ ‐We buried you. 961 01:08:06,147 --> 01:08:08,747 ♪ Alive ♪ 962 01:08:08,780 --> 01:08:11,610 ♪ Alive, oh ♪ 963 01:08:11,647 --> 01:08:13,607 ‐No, not alive. ‐♪ Alive ♪ 964 01:08:13,647 --> 01:08:16,907 ‐Please, not this. ‐♪ Alive, oh ♪ 965 01:08:16,947 --> 01:08:18,707 ♪ Alive ♪ 966 01:08:18,747 --> 01:08:21,047 ♪ Alive, oh... ♪ 967 01:08:22,780 --> 01:08:24,950 Alive. 968 01:08:24,980 --> 01:08:26,950 ‐Alive, oh. ‐(doorknob rattling) 969 01:08:28,380 --> 01:08:31,380 (pounding, rattling) 970 01:08:57,114 --> 01:08:59,114 (clock ticking) 971 01:09:24,414 --> 01:09:26,084 Ebenezer? 972 01:09:28,480 --> 01:09:31,480 Aye, awake, are ye? 973 01:09:35,414 --> 01:09:37,314 Ebenezer. 974 01:09:40,480 --> 01:09:42,480 Ebenezer?! 975 01:09:46,080 --> 01:09:49,480 Your little prayers on my behalf were no use. 976 01:09:50,547 --> 01:09:53,547 They did me this afternoon. 977 01:09:53,580 --> 01:09:56,610 Over tea and biscuits. 978 01:09:56,647 --> 01:09:59,507 Did me up proper. 979 01:09:59,547 --> 01:10:02,777 They took the lot, every fucking thing! 980 01:10:02,814 --> 01:10:05,584 They covered my ass with tallow, 981 01:10:05,614 --> 01:10:08,054 and set it alight, like a cat. 982 01:10:08,080 --> 01:10:09,880 (whispering): Spirit, if this is your doing, 983 01:10:09,914 --> 01:10:12,054 please make him go away. 984 01:10:12,080 --> 01:10:15,250 What did ye say? 985 01:10:15,280 --> 01:10:18,380 Please don't make it that he can see me. 986 01:10:18,414 --> 01:10:20,984 Oh, I can see ye. 987 01:10:27,480 --> 01:10:30,410 I can see ye. 988 01:10:30,447 --> 01:10:32,247 ‐I see ye, boy. ‐(gasps) 989 01:10:32,280 --> 01:10:34,050 ‐What did ye say?! ‐Please... 990 01:10:34,080 --> 01:10:35,750 not this night. 991 01:10:35,780 --> 01:10:37,580 What night? 992 01:10:37,614 --> 01:10:40,754 The... the night you were declared bankrupt. 993 01:10:40,780 --> 01:10:44,180 What, you're sorry for me, are ye? 994 01:10:44,214 --> 01:10:46,084 He's fucking sorry. 995 01:10:46,114 --> 01:10:49,014 Yeah, well, you know this, you know that everyone out there‐‐ 996 01:10:49,047 --> 01:10:51,077 every man, every woman‐‐ 997 01:10:51,114 --> 01:10:53,084 they're all beasts 998 01:10:53,114 --> 01:10:55,054 who care only, 999 01:10:55,080 --> 01:10:56,780 only for themselves. 1000 01:10:56,814 --> 01:10:58,714 Because that is what a human is. 1001 01:10:58,747 --> 01:11:01,047 It's an inward‐looking thing only. 1002 01:11:02,614 --> 01:11:05,954 This whole world is cock fighting cock, 1003 01:11:05,980 --> 01:11:08,610 bear fighting dog, 1004 01:11:08,647 --> 01:11:11,177 hands in your pockets, fingers up your ass. 1005 01:11:11,214 --> 01:11:14,384 They're trying to take your very kidneys from ye. 1006 01:11:14,414 --> 01:11:16,754 ‐You learn that from this night. ‐I know that, Father. 1007 01:11:16,780 --> 01:11:18,280 That I know. 1008 01:11:18,314 --> 01:11:21,014 There is 1009 01:11:21,047 --> 01:11:23,047 no virtue. 1010 01:11:24,214 --> 01:11:27,454 Look upon me. 1011 01:11:27,480 --> 01:11:28,910 Everything took. 1012 01:11:28,947 --> 01:11:31,747 No mercy shown. 1013 01:11:33,414 --> 01:11:35,254 I only just made it across the Thames 1014 01:11:35,280 --> 01:11:37,750 without giving myself up to it. 1015 01:11:37,780 --> 01:11:41,210 But I continued because I have you and your useless fucking 1016 01:11:41,247 --> 01:11:43,577 frozen‐up mother to keep. 1017 01:11:43,614 --> 01:11:47,414 And your sister to keep, too, and a scrubber maid and a sweep. 1018 01:11:47,447 --> 01:11:50,547 And now, by the devilment of fucking Christmas, 1019 01:11:50,580 --> 01:11:53,510 the latest addition to my list of dependents, 1020 01:11:53,547 --> 01:11:56,807 a little white mouse. 1021 01:11:58,380 --> 01:12:02,110 Whose reason for existence under my roof 1022 01:12:02,147 --> 01:12:04,377 is yet to be explained to me. 1023 01:12:04,414 --> 01:12:06,054 I can explain the mouse, Father. 1024 01:12:06,080 --> 01:12:07,380 It was a Christmas gift from Lottie. 1025 01:12:07,414 --> 01:12:08,614 There are no gifts! 1026 01:12:08,647 --> 01:12:11,847 A gift is just a debt, 1027 01:12:11,880 --> 01:12:13,510 unwritten but implied. 1028 01:12:13,547 --> 01:12:16,577 And this gift has a golden bell around his neck. 1029 01:12:16,614 --> 01:12:20,054 Now, you tell me, what good is gold to a mouse? 1030 01:12:21,047 --> 01:12:22,607 The bell wasn't real gold. 1031 01:12:22,647 --> 01:12:25,077 (stammers) Lottie took it from a toy. 1032 01:12:25,114 --> 01:12:27,214 It‐it was gilt and worth only pennies. 1033 01:12:27,247 --> 01:12:30,077 Yet, still... 1034 01:12:30,114 --> 01:12:31,854 that mouse, 1035 01:12:31,880 --> 01:12:34,080 with his bell, 1036 01:12:34,114 --> 01:12:36,214 is richer than I. 1037 01:12:36,247 --> 01:12:39,277 You could have taken that bell. 1038 01:12:39,314 --> 01:12:41,114 Just cut the ribbon. 1039 01:12:41,147 --> 01:12:42,377 You could have... 1040 01:12:42,414 --> 01:12:45,114 you could have done it without causing any harm to him. 1041 01:12:45,147 --> 01:12:46,447 Harm to vermin? 1042 01:12:47,647 --> 01:12:50,007 Learn... this... 1043 01:12:50,047 --> 01:12:51,947 lesson! 1044 01:12:51,980 --> 01:12:55,580 Feed only that which might someday feed you! 1045 01:12:55,614 --> 01:12:58,284 Where is this mouse and its bell? 1046 01:12:58,314 --> 01:12:59,914 Not this. 1047 01:12:59,947 --> 01:13:01,847 Not this. Not a repeat of this. 1048 01:13:01,880 --> 01:13:05,250 Why not this, Ebenezer Scrooge, 1049 01:13:05,280 --> 01:13:08,650 when you've relived it a thousand times? 1050 01:13:13,780 --> 01:13:15,550 (squeaking) 1051 01:13:25,414 --> 01:13:28,214 Learn this lesson! 1052 01:13:30,214 --> 01:13:33,584 To warn me against unprofitable affections. 1053 01:13:36,314 --> 01:13:39,084 SPIRIT: A lesson you learned well. 1054 01:13:39,114 --> 01:13:42,984 And I am here to make you unlearn it. 1055 01:14:04,480 --> 01:14:07,110 You are the spirit Marley told me about, 1056 01:14:07,147 --> 01:14:09,007 the one who doesn't even care. 1057 01:14:09,047 --> 01:14:10,507 (short chuckle) 1058 01:14:10,547 --> 01:14:13,847 Ah, I am the canvas. 1059 01:14:13,880 --> 01:14:16,350 It is you who paints the pictures. 1060 01:14:16,380 --> 01:14:18,780 I don't care for riddles. 1061 01:14:18,814 --> 01:14:21,354 I am done. Your point is made. 1062 01:14:21,380 --> 01:14:22,950 If it makes any difference, 1063 01:14:22,980 --> 01:14:25,380 your visit has opened an old wound barely ever healed. 1064 01:14:25,414 --> 01:14:27,384 Congratulations. 1065 01:14:27,414 --> 01:14:30,384 Now, if you don't mind, I should like to sleep. 1066 01:14:30,414 --> 01:14:33,084 You will not get down on your knees 1067 01:14:33,114 --> 01:14:35,714 and beg me for absolution? 1068 01:14:36,780 --> 01:14:38,250 No. 1069 01:14:39,380 --> 01:14:42,350 I am quite careless of myself. 1070 01:14:42,380 --> 01:14:45,350 I count myself to sleep each night the same. 1071 01:14:45,380 --> 01:14:47,750 One day, the count will end. So... 1072 01:14:47,780 --> 01:14:49,910 I have had men 1073 01:14:49,947 --> 01:14:53,177 claw at my robes. 1074 01:14:53,214 --> 01:14:56,784 Women soak my sleeves with their tears. 1075 01:14:56,814 --> 01:14:59,754 Well, perhaps you should claim a new robe against tax 1076 01:14:59,780 --> 01:15:01,810 as a legitimate expense. 1077 01:15:02,880 --> 01:15:06,580 Tonight, you will not sleep, 1078 01:15:06,614 --> 01:15:08,884 Ebenezer Scrooge. 1079 01:15:08,914 --> 01:15:11,914 I will not allow it. 1080 01:15:17,080 --> 01:15:18,380 This is not a game 1081 01:15:18,414 --> 01:15:21,514 of reason against fancy, 1082 01:15:21,547 --> 01:15:23,507 Ebenezer. 1083 01:15:23,547 --> 01:15:25,747 I will put 1084 01:15:25,780 --> 01:15:28,280 hot tweezers to your soul 1085 01:15:28,314 --> 01:15:29,854 and remove the splinters. 1086 01:15:29,880 --> 01:15:30,950 (Mary crying) 1087 01:15:30,980 --> 01:15:34,510 I am going to take you 1088 01:15:34,547 --> 01:15:37,177 on a long journey 1089 01:15:37,214 --> 01:15:39,414 measured not in yards and miles 1090 01:15:39,447 --> 01:15:41,477 but in days and years. 1091 01:15:42,914 --> 01:15:46,184 MARY: Surely, I am forgiven. (sobs) 1092 01:15:46,214 --> 01:15:48,084 I don't want to go anywhere. 1093 01:15:49,480 --> 01:15:51,050 You have no choice 1094 01:15:51,080 --> 01:15:54,680 but to come with me, Ebenezer. 1095 01:15:54,714 --> 01:15:56,884 (children laughing) 1096 01:15:56,914 --> 01:15:58,714 Come... 1097 01:15:58,747 --> 01:16:01,847 with a Ghost of Christmas Past... 1098 01:16:01,880 --> 01:16:03,450 (laughing continues) 1099 01:16:03,480 --> 01:16:06,710 ...who feels your heart beating. 1100 01:16:09,647 --> 01:16:10,977 (children clamoring) 1101 01:16:15,047 --> 01:16:16,807 (children laughing, squealing) 1102 01:16:23,814 --> 01:16:25,984 (laughing) 1103 01:16:38,314 --> 01:16:42,054 I have formulated a rational explanation for this. 1104 01:16:42,080 --> 01:16:45,550 The sherry I drank in front of the fire 1105 01:16:45,580 --> 01:16:48,250 from the decanter which has been half‐full these six months. 1106 01:16:48,280 --> 01:16:51,350 The maid who I dismissed for idleness 1107 01:16:51,380 --> 01:16:53,010 must have slipped laudanum into it. 1108 01:16:53,047 --> 01:16:55,047 I haven't touched a drop of the sherry 1109 01:16:55,080 --> 01:16:56,780 since she left until now. 1110 01:16:56,814 --> 01:16:58,214 There. 1111 01:16:58,247 --> 01:17:00,547 That is what all of this is. 1112 01:17:00,580 --> 01:17:03,280 Laudanum slipped into my wine 1113 01:17:03,314 --> 01:17:05,314 by a vengeful maid. 1114 01:17:06,947 --> 01:17:08,747 You‐you are an opiate. 1115 01:17:08,780 --> 01:17:11,080 ‐Now, come on. ‐WOMAN: William. 1116 01:17:11,114 --> 01:17:13,254 ‐MAN: Time to go. ‐WOMAN: Come on. 1117 01:17:13,280 --> 01:17:15,280 ‐(children continue clamoring) ‐I know those boys. 1118 01:17:15,314 --> 01:17:16,354 MAN: Time to go, children. 1119 01:17:16,380 --> 01:17:18,450 SCROOGE: Jasper. 1120 01:17:18,480 --> 01:17:20,880 And‐and Wellington. 1121 01:17:22,147 --> 01:17:24,107 And poor Horace, who... 1122 01:17:24,147 --> 01:17:26,547 who died of consumption. 1123 01:17:26,580 --> 01:17:28,250 Poor Horace. 1124 01:17:29,914 --> 01:17:31,184 Walk on. 1125 01:17:31,214 --> 01:17:33,384 SPIRIT: We are now in a time 1126 01:17:33,414 --> 01:17:36,854 before poor Horace was struck down. 1127 01:17:36,880 --> 01:17:38,750 Your memory shapes me 1128 01:17:38,780 --> 01:17:42,450 according to what time we're in. 1129 01:17:42,480 --> 01:17:44,450 Same spirit. 1130 01:17:44,480 --> 01:17:46,550 (younger voice): Different Christmas. 1131 01:17:48,280 --> 01:17:50,080 At this time in your life, 1132 01:17:50,114 --> 01:17:53,354 I was your only friend. 1133 01:17:53,380 --> 01:17:55,750 Behold. 1134 01:17:55,780 --> 01:17:58,180 I swear, there was never a time in my life 1135 01:17:58,214 --> 01:18:01,584 when I had a friend who looked even remotely like you. 1136 01:18:01,614 --> 01:18:03,914 Look again. 1137 01:18:06,714 --> 01:18:08,914 My God. 1138 01:18:08,947 --> 01:18:11,177 ‐You are Ali Baba. ‐Yes! 1139 01:18:11,214 --> 01:18:13,754 How many nights you spend reading my stories 1140 01:18:13,780 --> 01:18:17,450 under cover by candlelight, over and over, 1141 01:18:17,480 --> 01:18:20,080 to escape from the pain of these years? 1142 01:18:20,114 --> 01:18:21,884 The shame. 1143 01:18:21,914 --> 01:18:22,954 You are an illustration. 1144 01:18:22,980 --> 01:18:24,110 Correct. 1145 01:18:24,147 --> 01:18:26,207 That is to say, in truth, 1146 01:18:26,247 --> 01:18:28,847 you, too, are also opium. 1147 01:18:28,880 --> 01:18:31,150 Have you ever ridden a camel before? 1148 01:18:32,714 --> 01:18:34,054 (camel grunting) 1149 01:18:34,080 --> 01:18:36,580 No. No, I've never ridden a camel before. 1150 01:18:36,614 --> 01:18:39,384 Nor have I ever had a conversation with a picture 1151 01:18:39,414 --> 01:18:41,454 from a picture book. 1152 01:18:41,480 --> 01:18:42,910 Well, today you are doing both. 1153 01:18:42,947 --> 01:18:44,877 Come. 1154 01:18:47,114 --> 01:18:48,484 Come where? 1155 01:18:56,947 --> 01:18:58,247 I know this place. 1156 01:18:58,280 --> 01:19:00,250 Indeed you do. 1157 01:19:00,280 --> 01:19:01,880 The Black Bridge Boarding School. 1158 01:19:03,614 --> 01:19:06,684 I do not wish to come. 1159 01:19:06,714 --> 01:19:09,754 ‐Why? ‐(camel grunting) 1160 01:19:09,780 --> 01:19:11,280 I vowed I would never set foot 1161 01:19:11,314 --> 01:19:13,384 inside Black Bridge School ever again. 1162 01:19:13,414 --> 01:19:15,614 And yet you step back inside it every night. 1163 01:19:15,647 --> 01:19:16,947 In your dreams. 1164 01:19:16,980 --> 01:19:19,680 Your nightmares. 1165 01:19:19,714 --> 01:19:20,954 You know so much. 1166 01:19:20,980 --> 01:19:22,450 Everything. 1167 01:19:22,480 --> 01:19:25,710 Spirits can know everything except the outcome. 1168 01:19:25,747 --> 01:19:27,407 Come with me. 1169 01:19:29,214 --> 01:19:30,184 Morphine. 1170 01:19:30,214 --> 01:19:31,954 Actually, his name is Valentine, 1171 01:19:31,980 --> 01:19:33,350 but you know that. 1172 01:19:33,380 --> 01:19:34,780 As an 11‐year‐old child, 1173 01:19:34,814 --> 01:19:36,284 you escaped from hell on his back 1174 01:19:36,314 --> 01:19:38,854 ‐many, many times. ‐(Valentine grunts) 1175 01:19:38,880 --> 01:19:41,450 What good will it do for me to go back? 1176 01:19:41,480 --> 01:19:44,550 If you come back with me now, 1177 01:19:44,580 --> 01:19:48,250 you may never have to go back into your nightmare ever again. 1178 01:19:51,914 --> 01:19:54,554 And if the camel and I are merely poppy fumes, 1179 01:19:54,580 --> 01:19:57,050 what harm can it do? 1180 01:19:57,080 --> 01:19:58,410 Come. 1181 01:20:01,114 --> 01:20:03,214 The day is drawing to a close. 1182 01:20:03,247 --> 01:20:06,077 You are in the dormitory reading your book, 1183 01:20:06,114 --> 01:20:08,684 lost in The Arabian Nights. 1184 01:20:08,714 --> 01:20:11,554 You are 11 years old. You are alone. 1185 01:20:11,580 --> 01:20:12,780 Come and see. 1186 01:20:42,647 --> 01:20:44,407 Why do we not leave footprints? 1187 01:20:46,447 --> 01:20:48,677 We are not here. 1188 01:20:48,714 --> 01:20:51,614 What you see happened a long time ago. 1189 01:20:51,647 --> 01:20:54,707 ‐On a particular day. ‐What particular day? 1190 01:20:54,747 --> 01:20:56,947 Come, you will see. 1191 01:20:59,780 --> 01:21:01,580 Who will be there on this day? 1192 01:21:01,614 --> 01:21:05,254 ALI BABA: You and one other. 1193 01:21:05,280 --> 01:21:06,450 (Valentine grunts) 1194 01:21:06,480 --> 01:21:08,280 Be brave, Ebenezer. 1195 01:21:10,547 --> 01:21:13,577 You have Ali Baba and Valentine at your side. 1196 01:21:31,080 --> 01:21:33,510 The other children have gone home for Christmas, yes? 1197 01:21:33,547 --> 01:21:35,777 Yes. You saw them leave. 1198 01:21:35,814 --> 01:21:37,684 I was the only child who had to board here 1199 01:21:37,714 --> 01:21:39,214 over the Christmas holidays, 1200 01:21:39,247 --> 01:21:42,247 ‐because my father said... ‐What did he say? 1201 01:21:44,114 --> 01:21:46,014 One year, he said there was pestilence in our street. 1202 01:21:46,047 --> 01:21:49,577 Another, the house was flooded. 1203 01:21:49,614 --> 01:21:51,714 Another, there was no room in the new house. 1204 01:21:53,914 --> 01:21:55,954 Always, I had to stay here. 1205 01:21:55,980 --> 01:21:59,110 (door opens, shuts) 1206 01:22:08,247 --> 01:22:10,607 I know that man. 1207 01:22:14,147 --> 01:22:15,677 (grunts) 1208 01:22:15,714 --> 01:22:17,854 ALI BABA: Ebenezer, you cannot 1209 01:22:17,880 --> 01:22:19,210 ‐hurt him. ‐(lock clicks) 1210 01:22:19,247 --> 01:22:20,577 ‐(door opens) ‐He's in the past. 1211 01:22:20,614 --> 01:22:24,354 ‐But I see him. ‐Always you see him. 1212 01:22:24,380 --> 01:22:26,050 (door closes) 1213 01:22:26,080 --> 01:22:28,180 Ever since those days, 1214 01:22:28,214 --> 01:22:29,814 you see him when you close your eyes. 1215 01:22:31,980 --> 01:22:33,280 The great Ali Baba 1216 01:22:33,314 --> 01:22:36,514 seeks to enter your past. 1217 01:22:36,547 --> 01:22:39,107 Enter the den of the 40 thieves. 1218 01:22:39,147 --> 01:22:42,547 Can you remember the magical password from the book? 1219 01:22:42,580 --> 01:22:45,580 Of course I remember the magic password. "Open sesame." 1220 01:22:45,614 --> 01:22:48,584 I warned you, Ebenezer Scrooge, 1221 01:22:48,614 --> 01:22:50,784 this is not a game. 1222 01:22:50,814 --> 01:22:52,414 Come. 1223 01:22:52,447 --> 01:22:55,847 Into the truth. 1224 01:22:55,880 --> 01:22:59,310 Open sesame. 1225 01:23:03,580 --> 01:23:05,280 (wind whistling) 1226 01:23:17,547 --> 01:23:18,907 Ebenezer, 1227 01:23:20,047 --> 01:23:22,047 look upon yourself. 1228 01:23:23,414 --> 01:23:25,584 What would you say to him if you could? 1229 01:23:25,614 --> 01:23:28,814 Spirit, I should like to go home now. 1230 01:23:32,547 --> 01:23:34,077 That is exactly what he would say to me. 1231 01:23:34,114 --> 01:23:36,614 "I should like to go home now." 1232 01:23:36,647 --> 01:23:39,277 That was all I wanted then, 1233 01:23:39,314 --> 01:23:42,414 to be with my mother and sister. 1234 01:23:42,447 --> 01:23:44,707 Watch. 1235 01:23:58,647 --> 01:23:59,777 Ebenezer. 1236 01:24:01,980 --> 01:24:03,580 Ebenezer. 1237 01:24:05,414 --> 01:24:07,754 Ebenezer. 1238 01:24:07,780 --> 01:24:10,550 It is I. 1239 01:24:10,580 --> 01:24:13,450 (crickets chirping) 1240 01:24:13,480 --> 01:24:16,380 Good Lord. He can see you. 1241 01:24:16,414 --> 01:24:18,684 Just for a moment. 1242 01:24:18,714 --> 01:24:19,884 Sometimes children‐‐ 1243 01:24:19,914 --> 01:24:22,754 they can see spirits. 1244 01:24:22,780 --> 01:24:24,580 Children that need to see. 1245 01:24:24,614 --> 01:24:27,254 I remember this. 1246 01:24:27,280 --> 01:24:29,450 I remember this very moment. 1247 01:24:31,114 --> 01:24:33,414 In the stories, 1248 01:24:33,447 --> 01:24:36,747 Ali Baba always could do anything. 1249 01:24:36,780 --> 01:24:38,950 I was praying to him to save me 1250 01:24:38,980 --> 01:24:41,280 and come and take me from this place. 1251 01:24:41,314 --> 01:24:44,114 And I swear, just for one moment, 1252 01:24:44,147 --> 01:24:45,947 I looked up and I saw him, 1253 01:24:45,980 --> 01:24:49,080 just where you're standing. 1254 01:24:57,714 --> 01:24:59,414 I... 1255 01:24:59,447 --> 01:25:01,447 I thought he could save anyone. 1256 01:25:23,780 --> 01:25:26,250 So... 1257 01:25:26,280 --> 01:25:28,550 it's just you and I here for Christmas again, Scrooge. 1258 01:25:29,980 --> 01:25:32,850 Hmm? 1259 01:25:32,880 --> 01:25:34,850 Well, don't worry. 1260 01:25:34,880 --> 01:25:37,380 Course I won't expect you to sleep in here on your own. 1261 01:25:39,480 --> 01:25:41,850 You'll be with me. 1262 01:25:41,880 --> 01:25:44,410 Just like last year. 1263 01:25:44,447 --> 01:25:45,877 Hmm? 1264 01:25:45,914 --> 01:25:48,754 Come on, get your things. 1265 01:25:48,780 --> 01:25:50,880 Come on. (chuckles) 1266 01:25:52,380 --> 01:25:56,010 ‐Enough. I should like to go home now. ‐Not yet. Wait. 1267 01:25:56,047 --> 01:25:58,747 ‐Come on, boy. Chop chop. ‐(horse neighing in distance) 1268 01:25:58,780 --> 01:26:00,780 ALI BABA: Because this is the happy year. 1269 01:26:06,280 --> 01:26:07,950 ‐(hoofbeats clomping) ‐MAN: Whoa. 1270 01:26:07,980 --> 01:26:09,710 (horse neighs) 1271 01:26:09,747 --> 01:26:11,977 (carriage door opens) 1272 01:26:16,814 --> 01:26:17,954 Goodness. 1273 01:26:17,980 --> 01:26:19,610 Yes, I know. 1274 01:26:19,647 --> 01:26:20,947 Uh... 1275 01:26:20,980 --> 01:26:22,880 who is it? 1276 01:26:22,914 --> 01:26:25,754 YOUNG EBENEZER: It's my sister, Lottie. 1277 01:26:25,780 --> 01:26:27,910 What the hell does she want? 1278 01:26:27,947 --> 01:26:30,107 I show you this not to torture you 1279 01:26:30,147 --> 01:26:32,747 but to enlighten you. Look. 1280 01:26:32,780 --> 01:26:34,010 (door opens) 1281 01:26:34,047 --> 01:26:37,547 ‐Lottie! ‐She cannot hear you, Ebenezer. 1282 01:26:37,580 --> 01:26:39,580 You are here only to watch and learn. 1283 01:26:40,980 --> 01:26:43,050 Ebby tells me you are his sister. 1284 01:26:43,080 --> 01:26:44,350 What do you want? 1285 01:26:44,380 --> 01:26:46,210 I've come to take my brother home. 1286 01:26:46,247 --> 01:26:48,547 What are you talking about? 1287 01:26:48,580 --> 01:26:51,710 Ebenezer spends Christmas with me. 1288 01:26:51,747 --> 01:26:54,747 Not anymore. Things have changed. 1289 01:26:54,780 --> 01:26:57,750 Uh, your father and I have a long‐standing arrangement 1290 01:26:57,780 --> 01:27:00,410 to keep Ebenezer here. 1291 01:27:00,447 --> 01:27:02,047 Hmm. 1292 01:27:02,080 --> 01:27:04,950 ‐(chuckles) ‐Ebby, go and wait outside. 1293 01:27:04,980 --> 01:27:06,280 ‐There's a carriage. ‐No. 1294 01:27:06,314 --> 01:27:07,954 LOTTIE: Ebby, 1295 01:27:07,980 --> 01:27:10,180 our father has left us. 1296 01:27:10,214 --> 01:27:11,784 At last. 1297 01:27:11,814 --> 01:27:15,084 Mother said you are to go home. 1298 01:27:15,114 --> 01:27:17,114 Go on. Run ahead. 1299 01:27:17,147 --> 01:27:18,947 Now for the part you do not know. 1300 01:27:20,580 --> 01:27:23,380 No. Scrooge, stop. I order you to come back. 1301 01:27:23,414 --> 01:27:25,284 ‐Stop! ‐(grunting) 1302 01:27:25,314 --> 01:27:26,584 (shrieks) 1303 01:27:26,614 --> 01:27:27,914 (headmaster screams) 1304 01:27:27,947 --> 01:27:30,147 Your help is not needed. Watch. 1305 01:27:31,780 --> 01:27:32,850 (gasps) 1306 01:27:32,880 --> 01:27:35,050 LOTTIE: Our father made my brother 1307 01:27:35,080 --> 01:27:37,050 stay here at Christmas 1308 01:27:37,080 --> 01:27:39,080 in return for you 1309 01:27:39,114 --> 01:27:41,414 waiving school fees. 1310 01:27:41,447 --> 01:27:45,107 But I and my mother have finally 1311 01:27:45,147 --> 01:27:47,377 managed to be rid of him. 1312 01:27:47,414 --> 01:27:49,354 And your little... 1313 01:27:49,380 --> 01:27:51,050 arrangement 1314 01:27:51,080 --> 01:27:53,810 regarding my brother is over. 1315 01:27:55,547 --> 01:27:57,777 My brother will never 1316 01:27:57,814 --> 01:28:01,054 return to this school ever again. 1317 01:28:01,080 --> 01:28:05,010 And if you try to follow... 1318 01:28:05,047 --> 01:28:08,047 ‐I will shoot you. ‐(gun cocks) 1319 01:28:08,080 --> 01:28:11,680 And, in my defense, have my brother 1320 01:28:11,714 --> 01:28:14,954 tell the parish everything. 1321 01:28:19,247 --> 01:28:22,077 Lottie, like a highwayman. 1322 01:28:22,114 --> 01:28:24,054 She pulled a fucking gun. It's... 1323 01:28:24,080 --> 01:28:25,450 She rescued me. 1324 01:28:25,480 --> 01:28:28,010 A Christmas miracle. 1325 01:28:28,047 --> 01:28:30,377 An act of love 1326 01:28:30,414 --> 01:28:33,554 without the need for thanks. 1327 01:28:33,580 --> 01:28:35,550 A gift which was not given 1328 01:28:35,580 --> 01:28:37,550 as a debt implied. 1329 01:28:38,947 --> 01:28:40,247 Come. 1330 01:28:40,280 --> 01:28:42,210 Mother's bought a goose for us to pluck. 1331 01:28:42,247 --> 01:28:44,507 ALI BABA: But you never saw her bravery. 1332 01:28:44,547 --> 01:28:48,277 Never felt the warmth of her selfless compassion. 1333 01:28:48,314 --> 01:28:50,614 ‐DRIVER: Go on, then. Get up. ‐(whip cracks) ‐(horse neighs) 1334 01:28:52,880 --> 01:28:55,010 She always told me I had to leave the school 1335 01:28:55,047 --> 01:28:57,047 because we couldn't afford the fees. 1336 01:28:57,080 --> 01:28:59,010 You never told a living soul 1337 01:28:59,047 --> 01:29:01,577 about what happened at this school. 1338 01:29:01,614 --> 01:29:03,184 But your sister knew. 1339 01:29:03,214 --> 01:29:05,184 She could not bear the thought 1340 01:29:05,214 --> 01:29:09,054 of you spending another Christmas in hell. 1341 01:29:09,080 --> 01:29:11,280 Forget ribbons 1342 01:29:11,314 --> 01:29:13,414 and bells. 1343 01:29:13,447 --> 01:29:16,107 That is the spirit of Christmas. 1344 01:29:18,880 --> 01:29:22,210 But you were numb to her, lost to all 1345 01:29:22,247 --> 01:29:23,507 affection. 1346 01:29:23,547 --> 01:29:25,177 You went home 1347 01:29:25,214 --> 01:29:27,184 (echoing): and had no more need... 1348 01:29:27,214 --> 01:29:30,984 for Ali Baba and Valentine. 1349 01:30:00,647 --> 01:30:02,647 I never went home. 1350 01:30:05,947 --> 01:30:08,377 The boy who left never returned. 1351 01:30:12,147 --> 01:30:14,247 I counted myself the most 1352 01:30:14,280 --> 01:30:16,650 hard‐done‐by creature on Earth. 1353 01:30:22,780 --> 01:30:25,750 Just yesterday... 1354 01:30:25,780 --> 01:30:28,380 Lottie's son came to invite me to dinner. 1355 01:30:29,914 --> 01:30:32,714 And even he told me 1356 01:30:32,747 --> 01:30:34,877 Lottie had always warned him 1357 01:30:34,914 --> 01:30:36,784 to be patient with me 1358 01:30:36,814 --> 01:30:40,284 because of a... a very old pain. 1359 01:30:46,447 --> 01:30:49,377 But S‐Spirit, consider this. 1360 01:30:49,414 --> 01:30:51,214 This is proof. 1361 01:30:51,247 --> 01:30:54,277 Proof? Of what? 1362 01:30:54,314 --> 01:30:56,684 What happened to me here at this school‐‐ 1363 01:30:56,714 --> 01:30:58,514 this‐this excuses me. 1364 01:30:58,547 --> 01:31:00,107 This explains me. 1365 01:31:00,147 --> 01:31:02,007 And because it's all in the past, 1366 01:31:02,047 --> 01:31:04,047 nothing can be done to remedy it. 1367 01:31:04,080 --> 01:31:05,880 (chuckles) 1368 01:31:05,914 --> 01:31:09,214 So, we require more than a mincing knife 1369 01:31:09,247 --> 01:31:13,107 and warm gravy to soften your heart. 1370 01:31:13,147 --> 01:31:16,107 You only see what your father did to you, 1371 01:31:16,147 --> 01:31:18,907 not what your sister did for you. 1372 01:31:19,947 --> 01:31:22,277 Let us go deeper. 1373 01:31:24,047 --> 01:31:25,277 (gasps) 1374 01:31:33,914 --> 01:31:35,914 (metal clanging, pounding) 1375 01:31:41,614 --> 01:31:43,584 (indistinct chatter) 1376 01:31:43,614 --> 01:31:45,614 (grunting) 1377 01:31:47,147 --> 01:31:48,277 (horse neighs) 1378 01:31:52,714 --> 01:31:55,084 (coughing) 1379 01:32:02,836 --> 01:32:03,366 Behold. 1380 01:32:03,404 --> 01:32:06,274 The Scrooge and Marley anthracite coal mine 1381 01:32:06,304 --> 01:32:07,904 in the country of Wales. 1382 01:32:07,937 --> 01:32:11,397 One of your later commercial ventures, 1383 01:32:11,437 --> 01:32:14,267 after you and Mr. Marley met at the corn exchange. 1384 01:32:14,304 --> 01:32:16,744 Both buying up bankrupt businesses 1385 01:32:16,770 --> 01:32:18,400 from men like your father. 1386 01:32:21,770 --> 01:32:25,440 And this was one of your most profitable ventures. 1387 01:32:25,470 --> 01:32:27,470 ‐(horse wheezing) ‐(hacking cough) 1388 01:32:29,470 --> 01:32:31,240 Poor thing. 1389 01:32:33,237 --> 01:32:35,297 "He is pure air and fire." 1390 01:32:36,404 --> 01:32:38,304 Evidently, when William Shakespeare wrote that 1391 01:32:38,337 --> 01:32:41,867 about a horse, he'd never seen one put down a coal pit. 1392 01:32:41,904 --> 01:32:45,104 Not much is pure down here. 1393 01:32:45,137 --> 01:32:46,767 SCROOGE: I remember when we bought the mine, 1394 01:32:46,804 --> 01:32:49,304 I tried not to think about the horses. 1395 01:32:51,637 --> 01:32:53,967 (groaning) 1396 01:32:54,004 --> 01:32:56,374 You made this place profitable by cutting down 1397 01:32:56,404 --> 01:32:58,544 on the excessive use of oak timbers. 1398 01:32:58,570 --> 01:33:00,800 Before you and Marley bought the mine, 1399 01:33:00,837 --> 01:33:03,437 they had used timber quite extravagantly... 1400 01:33:03,470 --> 01:33:05,600 ‐to support the roof. ‐(rumbling, creaking) 1401 01:33:05,637 --> 01:33:07,367 ‐(whistle blowing) ‐(all screaming, shouting) 1402 01:33:07,404 --> 01:33:09,344 BOY: Collapse! 1403 01:33:16,304 --> 01:33:19,804 (grunts) Get up, lad! Quick! 1404 01:33:19,837 --> 01:33:23,367 No harm can come to us because we're not here. 1405 01:33:23,404 --> 01:33:25,904 But they are not so lucky. 1406 01:33:25,937 --> 01:33:27,397 (shouting, screaming continuing) 1407 01:33:27,437 --> 01:33:30,597 Recall. This was midnight on Christmas Eve. 1408 01:33:30,637 --> 01:33:33,297 And this the Christmas gift for 27 men and women 1409 01:33:33,337 --> 01:33:35,737 and boys and multiple ponies. 1410 01:33:37,470 --> 01:33:39,740 You tried not to think about the horses, 1411 01:33:39,770 --> 01:33:43,470 but did you ever think about the human souls? 1412 01:33:43,504 --> 01:33:45,374 Pull us up! 1413 01:33:45,404 --> 01:33:47,704 In the name of God! 1414 01:33:47,737 --> 01:33:50,097 Pull us up! 1415 01:33:50,137 --> 01:33:52,697 In the name of God, the timbers won't hold! 1416 01:33:52,737 --> 01:33:55,767 Save us! Save us! Pull us up! 1417 01:33:55,804 --> 01:33:57,874 ‐Save us! ‐MINER: The only thing you didn't count 1418 01:33:57,904 --> 01:34:01,474 ‐were the victims. ‐Save us! Pull us up! Save us! 1419 01:34:01,504 --> 01:34:03,404 ‐(rumbling) ‐(all screaming) 1420 01:34:03,437 --> 01:34:06,297 MINER: They were lost in your darkness. 1421 01:34:12,637 --> 01:34:14,637 (Scrooge panting) 1422 01:34:15,904 --> 01:34:18,044 Spirit, where... where are we? 1423 01:34:18,070 --> 01:34:19,200 Is this hell? 1424 01:34:19,237 --> 01:34:20,567 SPIRIT: No. 1425 01:34:20,604 --> 01:34:22,944 We are now back in your 30th year, 1426 01:34:22,970 --> 01:34:24,970 Ebenezer Scrooge. 1427 01:34:26,237 --> 01:34:29,667 And business is booming. 1428 01:34:31,604 --> 01:34:33,604 Come. 1429 01:34:36,004 --> 01:34:39,044 Come quick, or we'll miss it. 1430 01:34:39,070 --> 01:34:42,300 I‐I would just like to explain the Christmas mine collapse 1431 01:34:42,337 --> 01:34:44,637 and its causes, which aren't at all how you characterized them. 1432 01:34:44,670 --> 01:34:47,270 There is no time for explanations. 1433 01:34:47,304 --> 01:34:50,104 Yes, yes, it's Christmas Eve again. 1434 01:34:50,137 --> 01:34:52,737 And yet they will all be working until long after dark. 1435 01:34:52,770 --> 01:34:54,740 But come, Ebenezer. 1436 01:34:56,504 --> 01:34:58,374 I fear something awful awaits. 1437 01:34:58,404 --> 01:35:00,444 BUSINESSMAN: No. Something magical. 1438 01:35:00,470 --> 01:35:02,440 Something wonderful. 1439 01:35:02,470 --> 01:35:05,440 Profit, Ebenezer. Pure profit. 1440 01:35:09,970 --> 01:35:12,300 Look, Scrooge, there you are. 1441 01:35:12,337 --> 01:35:15,467 You and Marley in your prime. 1442 01:35:15,504 --> 01:35:18,504 This was the moment when it all really began. 1443 01:35:20,304 --> 01:35:21,944 My father's barely cold in his grave 1444 01:35:21,970 --> 01:35:23,600 and already you're here with business? 1445 01:35:23,637 --> 01:35:25,197 MARLEY: Well, your father looks down 1446 01:35:25,237 --> 01:35:27,437 from heaven and urges you to listen to us. 1447 01:35:27,470 --> 01:35:29,370 SCROOGE: Your father was fond 1448 01:35:29,404 --> 01:35:31,604 of gambling on horses. 1449 01:35:31,637 --> 01:35:34,097 ‐Fond of it, but poor at it. ‐MARLEY: And we can't 1450 01:35:34,137 --> 01:35:37,367 all choose the winner at the Epsom Derby. 1451 01:35:37,404 --> 01:35:39,104 MILL OWNER: We didn't know how much he'd lost 1452 01:35:39,137 --> 01:35:41,397 until his last breath. 1453 01:35:42,637 --> 01:35:46,467 Look, grief blinds you, slows you. 1454 01:35:46,504 --> 01:35:48,074 And we're here to help you. 1455 01:35:48,104 --> 01:35:51,474 We're familiar with some of the people 1456 01:35:51,504 --> 01:35:53,204 of his secret acquaintance and we're in a position 1457 01:35:53,237 --> 01:35:56,597 to purchase your father's gambling debts. 1458 01:35:56,637 --> 01:36:00,097 Owed to a turf accountant in Halifax, name of Dagger. 1459 01:36:07,770 --> 01:36:09,740 Why would you do that? 1460 01:36:09,770 --> 01:36:11,240 YOUNG SCROOGE: I'm afraid the price 1461 01:36:11,270 --> 01:36:13,070 of slow horses are the least of his legacy. 1462 01:36:13,104 --> 01:36:16,474 ‐Put that back. ‐Accounts not worth the paper they're written on. 1463 01:36:16,504 --> 01:36:19,644 Money due to the government revenue 1464 01:36:19,670 --> 01:36:21,800 spent instead on some nag 1465 01:36:21,837 --> 01:36:24,067 with the same name as his mistress. 1466 01:36:24,104 --> 01:36:25,644 MILL OWNER: How dare you? 1467 01:36:26,737 --> 01:36:27,737 Secrets, 1468 01:36:27,770 --> 01:36:31,170 debts, mistresses... 1469 01:36:33,504 --> 01:36:35,644 ...revenue men who bring pistols and chains. 1470 01:36:35,670 --> 01:36:38,140 They can't chain a ghost, young man. 1471 01:36:38,170 --> 01:36:40,600 It will be you 1472 01:36:40,637 --> 01:36:42,997 they throw into the lockup. 1473 01:36:46,670 --> 01:36:49,440 (scoffs) You wish to buy one loom? 1474 01:36:49,470 --> 01:36:52,740 No. The whole mill. 1475 01:36:53,770 --> 01:36:55,000 Well, I think you missed off a zero. 1476 01:36:56,737 --> 01:36:59,437 Zero means nothing, so we missed off nothing. 1477 01:36:59,470 --> 01:37:01,470 Sit down. 1478 01:37:03,804 --> 01:37:05,004 (scoffs quietly) 1479 01:37:07,470 --> 01:37:10,570 Now, we'll deal with Dagger. 1480 01:37:10,604 --> 01:37:12,974 We also have friends at the revenue who will overlook 1481 01:37:13,004 --> 01:37:14,974 your inherited liability, 1482 01:37:15,004 --> 01:37:17,604 in return for a healthy bribe, of course. 1483 01:37:19,637 --> 01:37:21,467 The mill itself is worth ten times that. 1484 01:37:21,504 --> 01:37:23,474 The mill is healthy but you have no liquidity. 1485 01:37:23,504 --> 01:37:24,874 You need money now. 1486 01:37:24,904 --> 01:37:28,044 Without us, it will be a race 1487 01:37:28,070 --> 01:37:31,470 between Dagger's cutthroats and the revenue's militiamen. 1488 01:37:31,504 --> 01:37:34,444 MARLEY: And please know that your father's reputation 1489 01:37:34,470 --> 01:37:36,800 as a pious, Christian family man will be safe 1490 01:37:36,837 --> 01:37:38,697 ‐in our hands. ‐(sighs) 1491 01:37:38,737 --> 01:37:41,297 We'll even put up a plaque. There. 1492 01:37:41,337 --> 01:37:44,467 ‐Above your head. ‐MARLEY: So your father can rest in peace. 1493 01:37:45,737 --> 01:37:46,937 Now... 1494 01:37:46,970 --> 01:37:49,370 (clears throat) 1495 01:37:49,404 --> 01:37:51,304 ...do we have a deal? 1496 01:37:51,337 --> 01:37:52,897 BUSINESSMAN: You bought this cotton mill in Dewsbury 1497 01:37:52,937 --> 01:37:56,797 for £800, then promptly sold it four days later 1498 01:37:56,837 --> 01:37:59,697 for £8,000 to be demolished 1499 01:37:59,737 --> 01:38:01,797 and broken up for parts. 1500 01:38:01,837 --> 01:38:04,297 You had discovered that tragedy for the many 1501 01:38:04,337 --> 01:38:07,967 is opportunity for the few. 1502 01:38:08,004 --> 01:38:11,774 500 jobs lost and a profit of £7,200 1503 01:38:11,804 --> 01:38:13,744 in just four days, 1504 01:38:13,770 --> 01:38:16,370 for doing precisely... 1505 01:38:16,404 --> 01:38:19,044 nothing. 1506 01:38:19,070 --> 01:38:20,870 You and Marley would become celebrated 1507 01:38:20,904 --> 01:38:23,704 for deals like the splendid bit of opportunism 1508 01:38:23,737 --> 01:38:25,967 you just witnessed. 1509 01:38:26,004 --> 01:38:27,404 It was business. 1510 01:38:27,437 --> 01:38:29,597 I cannot be blamed for doing business. 1511 01:38:29,637 --> 01:38:30,937 You cannot be blamed for building 1512 01:38:30,970 --> 01:38:32,870 your beautiful temple to profit 1513 01:38:32,904 --> 01:38:36,744 because profit means more and more and wonderful more. 1514 01:38:36,770 --> 01:38:40,270 And you were very considerate. You didn't tell the workers 1515 01:38:40,304 --> 01:38:43,074 they had all lost their jobs until Boxing Day. 1516 01:38:43,104 --> 01:38:45,804 Why do you mock me with false glory in your voice? 1517 01:38:45,837 --> 01:38:47,297 I am a spirit. 1518 01:38:47,337 --> 01:38:50,897 I am what you make me, and your glory was real. 1519 01:38:50,937 --> 01:38:53,737 Real cash, hard currency. 1520 01:38:53,770 --> 01:38:56,400 Was it so wrong to make a profit? To use that profit 1521 01:38:56,437 --> 01:38:59,737 ‐to make more profit? ‐No, nothing wrong at all. 1522 01:38:59,770 --> 01:39:03,440 And every penny you made is still there inside your head. 1523 01:39:03,470 --> 01:39:05,300 Behold. 1524 01:39:05,337 --> 01:39:07,797 Each loom shows another profitable year 1525 01:39:07,837 --> 01:39:11,597 for the unstoppable Messrs. Scrooge and Marley. 1526 01:39:11,637 --> 01:39:15,037 That is your fourth year of trading. 1527 01:39:15,070 --> 01:39:17,040 What was your net income that year? 1528 01:39:17,070 --> 01:39:20,940 Year four? Net income: £665, 1529 01:39:20,970 --> 01:39:24,140 seven shillings and sixpence. 1530 01:39:24,170 --> 01:39:26,570 This is year eight! 1531 01:39:26,604 --> 01:39:28,104 Total expenditure? 1532 01:39:28,137 --> 01:39:30,267 Expenditure, year eight: 1533 01:39:30,304 --> 01:39:32,444 £4,871 1534 01:39:32,470 --> 01:39:34,770 and 19 shillings, mostly the acquisition 1535 01:39:34,804 --> 01:39:38,474 of Denmon & Sons and a wire factory of Birmingham. 1536 01:39:38,504 --> 01:39:42,204 This year. Your tenth year. 1537 01:39:42,237 --> 01:39:44,597 Ah. An excellent year. 1538 01:39:44,637 --> 01:39:48,537 A move into spice and indigo in the Moluccas. 1539 01:39:48,570 --> 01:39:51,370 Income: £9,970 1540 01:39:51,404 --> 01:39:52,704 and sevenpence. 1541 01:39:52,737 --> 01:39:55,097 ‐Expenditure... ‐All in your head. 1542 01:39:55,137 --> 01:39:57,937 What a mind you have. You counted yourself 1543 01:39:57,970 --> 01:40:00,440 the most hard‐done‐by boy in the world, 1544 01:40:00,470 --> 01:40:03,900 and you counted and counted. 1545 01:40:03,937 --> 01:40:06,367 Wherever you looked, 1546 01:40:06,404 --> 01:40:08,904 you didn't see people, you saw pounds and pennies. 1547 01:40:08,937 --> 01:40:11,637 The weakness of others spun into wealth. 1548 01:40:11,670 --> 01:40:14,300 Your accounts were your new Ali Baba, 1549 01:40:14,337 --> 01:40:17,467 profit your new Valentine. 1550 01:40:17,504 --> 01:40:21,144 Ah, I forgot. You are mocking me. 1551 01:40:24,304 --> 01:40:26,974 I have done no more and no less in my life 1552 01:40:27,004 --> 01:40:29,074 than many an illustrious businessman. 1553 01:40:29,104 --> 01:40:31,404 Your life? 1554 01:40:35,337 --> 01:40:37,497 Did you say your life? 1555 01:40:38,937 --> 01:40:40,937 Come and see your life. 1556 01:40:54,904 --> 01:40:56,904 (drumroll playing) 1557 01:41:01,737 --> 01:41:03,297 Behold. 1558 01:41:03,337 --> 01:41:04,597 (drumroll ends with fanfare) 1559 01:41:04,637 --> 01:41:07,267 Your life beyond the counting machines. 1560 01:41:07,304 --> 01:41:08,804 (distant applause, whistling) 1561 01:41:13,570 --> 01:41:15,340 SCROOGE: Elizabeth. 1562 01:41:17,737 --> 01:41:19,137 The days she 1563 01:41:19,170 --> 01:41:21,800 waited and waited. 1564 01:41:21,837 --> 01:41:24,237 I was kept late at the exchange. 1565 01:41:26,770 --> 01:41:28,970 Who are they? 1566 01:41:29,004 --> 01:41:31,604 They are the children 1567 01:41:31,637 --> 01:41:33,397 you would have had 1568 01:41:33,437 --> 01:41:35,437 with Elizabeth. 1569 01:41:40,004 --> 01:41:43,244 And there you are, 1570 01:41:43,270 --> 01:41:46,240 the father you never were, 1571 01:41:46,270 --> 01:41:49,270 being a merry‐go‐round for the children 1572 01:41:49,304 --> 01:41:51,274 you never had. 1573 01:41:54,337 --> 01:41:55,767 Behold. 1574 01:41:57,070 --> 01:41:58,870 A Christmas past that never was 1575 01:41:58,904 --> 01:42:01,004 and never will be. 1576 01:42:03,104 --> 01:42:05,044 "Humbug. 1577 01:42:05,070 --> 01:42:08,600 "How many Merry Christmases are meant 1578 01:42:08,637 --> 01:42:11,867 "and how many are lies? 1579 01:42:11,904 --> 01:42:14,574 "To pretend on one day each year 1580 01:42:14,604 --> 01:42:16,574 "that the human beast 1581 01:42:16,604 --> 01:42:19,674 is not a human beast." 1582 01:42:21,170 --> 01:42:22,900 Do you see 1583 01:42:22,937 --> 01:42:26,097 any beasts up there, 1584 01:42:26,137 --> 01:42:27,467 Ebenezer? 1585 01:42:33,670 --> 01:42:35,900 (children clamoring in distance) 1586 01:42:35,937 --> 01:42:38,637 (bell tinkles) 1587 01:42:38,670 --> 01:42:42,470 I would have called the children... 1588 01:42:42,504 --> 01:42:43,974 Jacob. 1589 01:42:44,004 --> 01:42:45,574 Lottie. 1590 01:42:45,604 --> 01:42:48,404 And neither would have been sent away to school. 1591 01:42:48,437 --> 01:42:50,967 They would have come home safe every night. 1592 01:42:54,770 --> 01:42:57,370 Children who were never born 1593 01:42:57,404 --> 01:42:59,974 bring emotion you never had. 1594 01:43:00,004 --> 01:43:01,704 Not even for the children 1595 01:43:01,737 --> 01:43:04,167 of people you knew intimately. 1596 01:43:05,404 --> 01:43:06,774 I told you... 1597 01:43:07,770 --> 01:43:09,470 ...my business 1598 01:43:09,504 --> 01:43:11,374 is the intimate inspection 1599 01:43:11,404 --> 01:43:15,074 of your heart and of your soul. 1600 01:43:16,104 --> 01:43:18,204 So, come now, 1601 01:43:18,237 --> 01:43:20,297 and we will witness 1602 01:43:20,337 --> 01:43:22,297 how your blindness 1603 01:43:22,337 --> 01:43:26,037 finally gave rise to the abominable. 1604 01:43:26,070 --> 01:43:29,740 To something you did seven Christmases ago. 1605 01:43:31,137 --> 01:43:32,937 Seven? 1606 01:43:32,970 --> 01:43:34,970 Come, Ebenezer, 1607 01:43:35,004 --> 01:43:38,674 and look upon the evil that you did. 1608 01:43:40,004 --> 01:43:43,574 An evil that was not even for profit. 1609 01:43:43,604 --> 01:43:45,604 (screaming) 1610 01:43:49,170 --> 01:43:51,300 Dear God. No man should be here. 1611 01:43:51,337 --> 01:43:54,067 We are not men, and we are not here. 1612 01:43:54,104 --> 01:43:56,244 And yet we witness 1613 01:43:56,270 --> 01:43:59,570 ‐where this awful thing began. ‐(screaming, grunting) 1614 01:44:04,070 --> 01:44:05,870 WOMAN: Your baby is born! 1615 01:44:05,904 --> 01:44:07,474 (panting) 1616 01:44:09,770 --> 01:44:11,800 Is it a boy or is it a girl? 1617 01:44:11,837 --> 01:44:13,567 ‐Boy. ‐MARY: Oh. Does he breathe? 1618 01:44:13,604 --> 01:44:15,144 WOMAN: He breathes. 1619 01:44:15,170 --> 01:44:16,970 MARY: Is he whole? 1620 01:44:19,637 --> 01:44:22,467 ‐(baby crying) ‐Martha. 1621 01:44:22,504 --> 01:44:24,444 Martha, is he whole? 1622 01:44:24,470 --> 01:44:27,500 Martha, is he whole?! 1623 01:44:29,804 --> 01:44:32,444 And in this, 1624 01:44:32,470 --> 01:44:35,970 this moment, do you remember what you did? 1625 01:44:37,804 --> 01:44:40,204 No. 1626 01:44:40,237 --> 01:44:42,737 SPIRIT: You looked upon the suffering, 1627 01:44:42,770 --> 01:44:45,240 not of faceless strangers, 1628 01:44:45,270 --> 01:44:48,740 but of people you've known for years. 1629 01:44:48,770 --> 01:44:51,400 And in their anguish, 1630 01:44:51,437 --> 01:44:54,597 you would see only one thing: 1631 01:44:54,637 --> 01:44:56,637 opportunity. 1632 01:44:59,770 --> 01:45:03,070 Come with me to Christmas Eve 1633 01:45:03,104 --> 01:45:06,074 seven Christmases ago. 1634 01:45:07,604 --> 01:45:09,244 When the clock is striking 1635 01:45:09,270 --> 01:45:12,270 ‐one, two, ‐(clock chiming) 1636 01:45:12,304 --> 01:45:15,304 three... 1637 01:45:15,337 --> 01:45:18,137 Four, five, six. 1638 01:45:18,170 --> 01:45:20,140 CRIER: 6:00 in the morning, 1639 01:45:20,170 --> 01:45:22,970 and all is snowbound and iced. 1640 01:45:24,970 --> 01:45:26,970 (knocking) 1641 01:45:28,270 --> 01:45:30,270 Cratchit an hour early? 1642 01:45:47,137 --> 01:45:48,937 Mrs. Cratchit. 1643 01:45:48,970 --> 01:45:51,470 May I come in? 1644 01:45:51,504 --> 01:45:52,944 May I speak with you 1645 01:45:52,970 --> 01:45:55,340 in confidence, Mr. Scrooge? 1646 01:45:57,004 --> 01:45:59,774 Yes, I always have time for early risers. 1647 01:46:04,137 --> 01:46:06,937 Is your husband ill? Are you here to make excuses? 1648 01:46:06,970 --> 01:46:09,800 No. My husband will be reporting for work 1649 01:46:09,837 --> 01:46:11,697 in one hour, as usual. 1650 01:46:11,737 --> 01:46:14,637 Though to work on Christmas Eve is not so usual. (chuckles) 1651 01:46:14,670 --> 01:46:17,600 Oh, at Scrooge and Marley, it is usual. 1652 01:46:19,737 --> 01:46:21,737 What do you want at this hour? 1653 01:46:24,304 --> 01:46:26,544 As I think you know... 1654 01:46:26,570 --> 01:46:29,970 two years ago, I gave birth to a boy, Tim. 1655 01:46:31,437 --> 01:46:33,837 And as I also think you know, he was... 1656 01:46:35,904 --> 01:46:37,244 ...born with imperfections. 1657 01:46:37,270 --> 01:46:38,940 Yes. 1658 01:46:38,970 --> 01:46:42,840 Perhaps too much rich food in your diet, Mrs. Cratchit. 1659 01:46:45,504 --> 01:46:47,904 This cold and the smoke in this city‐‐ 1660 01:46:47,937 --> 01:46:50,167 it does not suit a boy so tender. 1661 01:46:51,670 --> 01:46:53,600 He has fluid on his lungs. 1662 01:46:53,637 --> 01:46:55,797 A surgeon has told us 1663 01:46:55,837 --> 01:46:58,437 that he requires an operation, 1664 01:46:58,470 --> 01:47:00,600 thoracic draining... 1665 01:47:02,637 --> 01:47:04,937 ...or he will die. 1666 01:47:04,970 --> 01:47:07,470 Now, the‐the cost of the operation 1667 01:47:07,504 --> 01:47:09,304 i‐is far beyond our means. 1668 01:47:09,337 --> 01:47:12,967 It's very complex, in three stages. 1669 01:47:13,004 --> 01:47:14,774 How much? 1670 01:47:17,837 --> 01:47:20,197 T‐Ten, ten and ten. 1671 01:47:20,237 --> 01:47:22,067 £30. 1672 01:47:22,104 --> 01:47:23,774 You can't sell your house? 1673 01:47:24,970 --> 01:47:27,040 The house is rented. 1674 01:47:27,070 --> 01:47:29,070 You have no rich relative? 1675 01:47:29,104 --> 01:47:31,774 Mr. Scrooge, my husband 1676 01:47:31,804 --> 01:47:34,544 is too proud to ask you himself. 1677 01:47:34,570 --> 01:47:38,300 But I weigh my pride against my baby's life, and... 1678 01:47:40,970 --> 01:47:43,440 ...the scales break with the imbalance. 1679 01:47:44,904 --> 01:47:46,504 You are a poet. 1680 01:47:48,170 --> 01:47:50,800 I am a mother... 1681 01:47:52,304 --> 01:47:54,874 ...in desperate need. 1682 01:47:54,904 --> 01:47:56,604 And I came here 1683 01:47:56,637 --> 01:47:59,697 without my husband's permission or knowledge... 1684 01:47:59,737 --> 01:48:02,637 to ask you, Mr. Scrooge, for a loan. 1685 01:48:06,904 --> 01:48:09,944 Where does your husband think you are? 1686 01:48:09,970 --> 01:48:11,800 What lie did you tell? 1687 01:48:14,570 --> 01:48:16,540 Well, uh... I told him 1688 01:48:16,570 --> 01:48:18,800 that I would queue for the best goose. 1689 01:48:18,837 --> 01:48:21,137 Ah. You can afford a goose, 1690 01:48:21,170 --> 01:48:23,940 but you still want a loan. 1691 01:48:23,970 --> 01:48:26,940 You could deduct a certain amount from my husband's wages 1692 01:48:26,970 --> 01:48:30,040 each week. I th‐I think we could survive on two shillings less. 1693 01:48:30,070 --> 01:48:31,970 And over... 1694 01:48:32,004 --> 01:48:35,704 Shh. Let me see‐‐ two shillings per week. 1695 01:48:35,737 --> 01:48:39,137 Two by 52, that's 104 shillings per year. 1696 01:48:39,170 --> 01:48:41,540 That is five pounds, four shillings. 1697 01:48:41,570 --> 01:48:44,100 Five pounds, four shillings per year times six 1698 01:48:44,137 --> 01:48:46,637 is £31, four shillings. 1699 01:48:46,670 --> 01:48:50,470 So, if your husband were to continue to work for me, 1700 01:48:50,504 --> 01:48:53,074 he would pay his debt in six years 1701 01:48:53,104 --> 01:48:54,874 and provide an interest dividend 1702 01:48:54,904 --> 01:48:56,874 of one pound, four shillings. 1703 01:48:56,904 --> 01:48:59,374 ‐Mr. Scrooge... ‐That's an interest rate of four percent. 1704 01:48:59,404 --> 01:49:01,304 Which, 1705 01:49:01,337 --> 01:49:03,897 on a six‐year investment, is uncompetitive. 1706 01:49:03,937 --> 01:49:05,597 Especially since it depends 1707 01:49:05,637 --> 01:49:07,567 on a guarantee of six years of service 1708 01:49:07,604 --> 01:49:10,704 when, as we know, life is filled with... 1709 01:49:10,737 --> 01:49:13,467 uh, misfortune and unexpected hazards 1710 01:49:13,504 --> 01:49:16,944 which may render him unable to fulfill his obligation. 1711 01:49:20,837 --> 01:49:24,297 Mr. Scrooge, I th‐I think we might be able to survive 1712 01:49:24,337 --> 01:49:26,467 on less per week. 1713 01:49:26,504 --> 01:49:28,404 If you were to sacrifice absurd things 1714 01:49:28,437 --> 01:49:30,837 like goose at Christmas, yes, perhaps. 1715 01:49:32,904 --> 01:49:34,444 Mr. Scrooge... 1716 01:49:36,470 --> 01:49:38,600 ...there is no one else. 1717 01:49:47,970 --> 01:49:51,200 Mrs. Cratchit, in my safe, at present, 1718 01:49:51,237 --> 01:49:54,397 I have £537 and 15 shillings. 1719 01:49:54,437 --> 01:49:56,967 Pure profit. Pure. 1720 01:49:57,004 --> 01:49:59,004 Just behind that iron door. 1721 01:50:01,170 --> 01:50:03,800 ‐Which opens ‐(drawer closes) 1722 01:50:03,837 --> 01:50:05,597 with the turn of this key. 1723 01:50:08,070 --> 01:50:11,340 And the words "open sesame." 1724 01:50:18,504 --> 01:50:20,074 What would you do, Mrs. Cratchit, 1725 01:50:20,104 --> 01:50:21,574 to have me open that door 1726 01:50:21,604 --> 01:50:24,444 and hand you £30? 1727 01:50:24,470 --> 01:50:27,970 Not as a loan, but as a gift. 1728 01:50:32,337 --> 01:50:34,197 I know, Mrs. Cratchit, 1729 01:50:34,237 --> 01:50:36,437 you are a faithful, virtuous 1730 01:50:36,470 --> 01:50:38,700 and honest woman. 1731 01:50:38,737 --> 01:50:42,197 But I am curious as to the extent of that 1732 01:50:42,237 --> 01:50:44,367 honesty and faithfulness. 1733 01:50:44,404 --> 01:50:46,304 (exhales) 1734 01:50:46,337 --> 01:50:48,667 The price of it, I mean. 1735 01:50:51,804 --> 01:50:53,404 (safe door closes) 1736 01:50:53,437 --> 01:50:55,737 I do not understand what you mean, Mr. Scrooge. 1737 01:51:07,670 --> 01:51:10,670 Ten, ten and ten. 1738 01:51:14,737 --> 01:51:17,367 I am a man of reason. 1739 01:51:17,404 --> 01:51:21,144 A scientist. I... I like to conduct experiments 1740 01:51:21,170 --> 01:51:23,470 regarding the human condition. 1741 01:51:24,670 --> 01:51:27,740 Regarding virtue and vice. 1742 01:51:27,770 --> 01:51:31,700 Experiments to determine if every aspect 1743 01:51:31,737 --> 01:51:34,037 of the human soul can be converted into currency, 1744 01:51:34,070 --> 01:51:37,270 and if so, what is the exchange rate. 1745 01:51:37,304 --> 01:51:39,774 For love, for example, 1746 01:51:39,804 --> 01:51:42,174 or compassion. 1747 01:51:45,504 --> 01:51:46,974 Mrs. Cratchit, please, 1748 01:51:47,004 --> 01:51:49,704 take ten now, 1749 01:51:49,737 --> 01:51:52,697 then think up another lie to tell your husband, 1750 01:51:52,737 --> 01:51:56,137 and come to my apartment on Christmas Day at 4:00 p. m. 1751 01:51:56,170 --> 01:51:57,940 When you are at my apartment, 1752 01:51:57,970 --> 01:52:01,100 if you do exactly what I tell you to do‐‐ 1753 01:52:01,137 --> 01:52:03,797 everything I tell you to do‐‐ I'll give you the rest. 1754 01:52:04,837 --> 01:52:06,897 As a gift. 1755 01:52:19,670 --> 01:52:22,970 Christmas... Christmas Day itself would be difficult. 1756 01:52:23,004 --> 01:52:25,574 Christmas Day is a day like any other. 1757 01:52:25,604 --> 01:52:28,604 Meet me at my apartment at 4:00 p. m. Do we have a deal? 1758 01:52:34,137 --> 01:52:35,567 Yes. 1759 01:52:39,137 --> 01:52:40,467 (sniffles) 1760 01:52:49,937 --> 01:52:52,267 (door opens, closes) 1761 01:53:01,070 --> 01:53:04,570 SPIRIT: This is not a game, 1762 01:53:04,604 --> 01:53:07,904 Ebenezer Scrooge. 1763 01:53:34,404 --> 01:53:36,404 ‐(indistinct chatter) ‐(people laughing, singing) 1764 01:53:57,070 --> 01:53:58,640 Spare a penny for the poor, madam, 1765 01:53:58,670 --> 01:54:01,270 on this fine Christmas Day. 1766 01:54:01,304 --> 01:54:03,974 And so it came to pass 1767 01:54:04,004 --> 01:54:06,774 that on this Christmas Day 1768 01:54:06,804 --> 01:54:08,874 seven years ago... 1769 01:54:08,904 --> 01:54:11,044 Why do I feel the cold? 1770 01:54:11,070 --> 01:54:13,700 Why do I feel the cold if I am only here in spirit 1771 01:54:13,737 --> 01:54:15,737 and not here in body? 1772 01:54:17,970 --> 01:54:21,870 The cold that you are feeling comes from within, 1773 01:54:21,904 --> 01:54:24,404 from inside your soul. 1774 01:54:24,437 --> 01:54:26,397 Before this moment, 1775 01:54:26,437 --> 01:54:28,237 you couldn't feel it, 1776 01:54:28,270 --> 01:54:29,440 but now you can. 1777 01:54:29,470 --> 01:54:33,270 Then if I am to become a compassionate and tender person, 1778 01:54:33,304 --> 01:54:35,074 I will need thicker socks. 1779 01:54:35,104 --> 01:54:37,974 When real feeling returns, 1780 01:54:38,004 --> 01:54:41,404 pins and needles will begin. Needles in your heart. 1781 01:54:41,437 --> 01:54:44,567 Pins to hold up pictures from your past. 1782 01:54:44,604 --> 01:54:47,274 Come. Follow poor Mary 1783 01:54:47,304 --> 01:54:50,274 to her destiny and witness what you did. 1784 01:54:51,337 --> 01:54:53,067 And remember, 1785 01:54:53,104 --> 01:54:56,744 this is not about you, Ebenezer Scrooge, 1786 01:54:56,770 --> 01:54:59,440 it is about her. 1787 01:55:02,137 --> 01:55:03,497 WOMAN: Merry Christmas to you, madam. 1788 01:55:20,904 --> 01:55:22,904 (clock ticking) 1789 01:55:35,304 --> 01:55:37,304 ♪ ♪ 1790 01:55:54,970 --> 01:55:58,040 Dear God, forgive me. 1791 01:55:58,070 --> 01:56:00,870 Dear, dear Bob, forgive me. 1792 01:56:00,904 --> 01:56:03,274 Children, forgive me. 1793 01:56:03,304 --> 01:56:05,304 Jesus, turn your head. 1794 01:56:12,604 --> 01:56:14,404 (lock clicks) 1795 01:56:23,137 --> 01:56:25,567 Come in. 1796 01:56:27,604 --> 01:56:29,904 I do not need to witness this. 1797 01:56:31,270 --> 01:56:33,100 I do not need to be here. 1798 01:56:35,337 --> 01:56:37,337 (footsteps approaching) 1799 01:56:42,937 --> 01:56:45,297 ‐Drink? ‐No. Please... 1800 01:56:47,270 --> 01:56:50,400 ...let's get this thing done. 1801 01:56:50,437 --> 01:56:52,437 I said I'd be back for... 1802 01:56:54,970 --> 01:56:56,270 For what? 1803 01:56:56,304 --> 01:56:59,404 For the pouring of the brandy on the pudding. 1804 01:56:59,437 --> 01:57:00,597 Ah. 1805 01:57:00,637 --> 01:57:03,397 A perfect Christmas tradition. 1806 01:57:03,437 --> 01:57:05,737 Pour perfectly good brandy onto an already‐cooked 1807 01:57:05,770 --> 01:57:08,370 pudding and set fire to it. 1808 01:57:08,404 --> 01:57:11,804 Thus burning the pudding and wasting the brandy. 1809 01:57:11,837 --> 01:57:15,097 To the moment. 1810 01:57:15,137 --> 01:57:18,967 And what is the moment? I need to be clear. 1811 01:57:19,004 --> 01:57:21,844 Our arrangement. 1812 01:57:24,837 --> 01:57:26,537 I need to be clear. 1813 01:57:26,570 --> 01:57:29,370 You will... 1814 01:57:29,404 --> 01:57:32,474 give me money if... 1815 01:57:32,504 --> 01:57:35,874 I allow you 1816 01:57:35,904 --> 01:57:37,644 to do what you want. 1817 01:57:40,670 --> 01:57:42,570 And what 1818 01:57:42,604 --> 01:57:45,574 do I want? 1819 01:57:45,604 --> 01:57:48,804 I need to be clear. 1820 01:57:48,837 --> 01:57:50,637 I have to say it out loud? 1821 01:57:50,670 --> 01:57:52,670 Yes. 1822 01:57:56,170 --> 01:57:59,800 I imagine... 1823 01:57:59,837 --> 01:58:01,897 intercourse. 1824 01:58:04,937 --> 01:58:06,567 To be clear‐‐ 1825 01:58:06,604 --> 01:58:09,474 you are willing to have intercourse with me 1826 01:58:09,504 --> 01:58:11,374 in return for the £20 cash 1827 01:58:11,404 --> 01:58:14,874 I have put on the fireplace, along with the ten I put down 1828 01:58:14,904 --> 01:58:18,204 as a deposit on your virtue. 1829 01:58:18,237 --> 01:58:19,637 In the name of God. 1830 01:58:20,970 --> 01:58:24,370 ‐You would do it in the name of God? ‐For my son. 1831 01:58:24,404 --> 01:58:27,204 ‐As you know... ‐Yes. 1832 01:58:27,237 --> 01:58:29,497 Yes, I know. 1833 01:58:31,170 --> 01:58:32,500 Please. 1834 01:58:34,470 --> 01:58:36,470 My family are all waiting. 1835 01:58:56,304 --> 01:58:57,644 (Mary sniffles) 1836 01:59:02,004 --> 01:59:04,504 I do this only for the life of my child. 1837 01:59:08,004 --> 01:59:09,344 (sniffles) 1838 01:59:12,304 --> 01:59:14,304 In truth, your reason for needing the money 1839 01:59:14,337 --> 01:59:15,967 is not part of my experiment, 1840 01:59:16,004 --> 01:59:17,844 and therefore not of interest to me. 1841 01:59:19,137 --> 01:59:20,767 Everyone has their own reasons 1842 01:59:20,804 --> 01:59:23,244 for wanting and needing money. 1843 01:59:23,270 --> 01:59:25,040 That is not the issue. 1844 01:59:25,070 --> 01:59:28,640 My experiment is about currency. 1845 01:59:28,670 --> 01:59:31,100 It is about finding out the extent 1846 01:59:31,137 --> 01:59:32,797 of the things a good person will do 1847 01:59:32,837 --> 01:59:35,197 in return for money 1848 01:59:35,237 --> 01:59:38,237 and how much each bad thing would cost. 1849 01:59:40,137 --> 01:59:42,267 Thereby establishing a... 1850 01:59:42,304 --> 01:59:45,574 kind of exchange rate, a human exchange rate. 1851 01:59:48,404 --> 01:59:51,744 Similar to the exchange rate on the commodity market. 1852 01:59:51,770 --> 01:59:55,300 Except now... 1853 01:59:55,337 --> 01:59:57,297 it is your virtue. 1854 01:59:57,337 --> 01:59:58,937 (sniffles) 1855 01:59:58,970 --> 02:00:01,600 Your virtue up for auction. 1856 02:00:03,270 --> 02:00:05,570 And with it, any doubt in my mind 1857 02:00:05,604 --> 02:00:07,774 about human nature. 1858 02:00:11,770 --> 02:00:13,140 Going... 1859 02:00:14,237 --> 02:00:16,837 ...going... 1860 02:00:18,137 --> 02:00:19,567 (sniffles) 1861 02:00:23,637 --> 02:00:24,967 ...gone. 1862 02:00:33,970 --> 02:00:35,970 (crying softly) 1863 02:00:50,737 --> 02:00:52,737 (sniffles) 1864 02:00:57,804 --> 02:00:59,974 I have no interest in you, Mary Cratchit. 1865 02:01:01,404 --> 02:01:03,404 Nor in anyone in this way anymore. 1866 02:01:05,937 --> 02:01:07,797 The intercourse I sought 1867 02:01:07,837 --> 02:01:10,837 was purely of the intellectual kind. 1868 02:01:14,004 --> 02:01:17,204 You are a devoted wife, 1869 02:01:17,237 --> 02:01:19,767 a loving mother, 1870 02:01:19,804 --> 02:01:23,074 and yet, on Christmas Day, 1871 02:01:23,104 --> 02:01:25,074 you are prepared to run across town 1872 02:01:25,104 --> 02:01:27,804 in the snow 1873 02:01:27,837 --> 02:01:30,467 and break every solemn vow 1874 02:01:30,504 --> 02:01:32,944 and commandment 1875 02:01:32,970 --> 02:01:36,600 in return for money. 1876 02:01:42,004 --> 02:01:43,344 (sniffles) 1877 02:01:45,770 --> 02:01:48,070 Take it. 1878 02:01:48,104 --> 02:01:50,274 You've already given me what I want. 1879 02:01:52,637 --> 02:01:54,267 Proof. 1880 02:02:04,237 --> 02:02:06,497 Merry Christmas. 1881 02:02:32,770 --> 02:02:34,840 Never speak of this. 1882 02:02:41,504 --> 02:02:43,504 I will never tell your husband. 1883 02:02:46,004 --> 02:02:47,474 But if he should ever tell you 1884 02:02:47,504 --> 02:02:49,404 he is thinking of leaving my employment, 1885 02:02:49,437 --> 02:02:51,397 the truth might slip. 1886 02:02:51,437 --> 02:02:53,397 So I will count on you 1887 02:02:53,437 --> 02:02:55,637 to urge caution to him 1888 02:02:55,670 --> 02:02:57,540 as he considers his future career. 1889 02:02:57,570 --> 02:03:00,940 I value your husband very highly. 1890 02:03:04,604 --> 02:03:07,244 Now go and burn your figgy pudding. 1891 02:03:21,770 --> 02:03:23,400 I will. 1892 02:03:26,404 --> 02:03:28,974 And I will say a prayer. 1893 02:03:31,970 --> 02:03:35,600 That someday... 1894 02:03:35,637 --> 02:03:38,797 some power of justice 1895 02:03:38,837 --> 02:03:42,467 will grab you by the throat 1896 02:03:42,504 --> 02:03:45,144 and drag you 1897 02:03:45,170 --> 02:03:49,100 to a true, bright mirror 1898 02:03:49,137 --> 02:03:51,137 that you might see the truth 1899 02:03:51,170 --> 02:03:52,970 in your reflection. 1900 02:03:55,470 --> 02:03:57,640 And that the truth 1901 02:03:57,670 --> 02:04:00,500 will be known to the world. 1902 02:04:06,070 --> 02:04:09,770 I am a woman, 1903 02:04:09,804 --> 02:04:13,574 and I have the power to summon such spirits. 1904 02:04:16,770 --> 02:04:18,770 And I fucking will. 1905 02:04:40,970 --> 02:04:42,970 ♪ ♪ 1906 02:04:46,670 --> 02:04:48,670 (door closes) 1907 02:04:55,737 --> 02:04:57,737 Humbug. 1908 02:05:08,570 --> 02:05:10,540 Is it true? 1909 02:05:10,570 --> 02:05:12,540 (door opens, closes) 1910 02:05:12,570 --> 02:05:14,540 Was it Mary Cratchit who summoned you 1911 02:05:14,570 --> 02:05:16,970 ‐to take me by the throat? ‐(chuckles) 1912 02:05:17,004 --> 02:05:18,974 Behold. 1913 02:05:21,637 --> 02:05:23,767 Even yet. 1914 02:05:25,670 --> 02:05:28,270 No pins, mm? 1915 02:05:28,304 --> 02:05:30,174 No needles. 1916 02:05:32,004 --> 02:05:33,604 (chuckles) 1917 02:05:34,837 --> 02:05:37,197 Oh, fuck. 1918 02:05:37,237 --> 02:05:40,137 What care I about another? 1919 02:05:40,170 --> 02:05:42,370 Just‐just remember, 1920 02:05:42,404 --> 02:05:45,604 the‐the money I gave to Mary Cratchit 1921 02:05:45,637 --> 02:05:47,237 was used to save her son's life, 1922 02:05:47,270 --> 02:05:50,400 and‐and Tim lives still, so if you view 1923 02:05:50,437 --> 02:05:53,237 virtue purely through the consequence of action 1924 02:05:53,270 --> 02:05:55,800 rather than the motivation for the said action, 1925 02:05:55,837 --> 02:05:58,497 we have just witnessed my former self doing a good thing. 1926 02:06:00,570 --> 02:06:02,300 Bravo. 1927 02:06:02,337 --> 02:06:05,367 You are a rock. 1928 02:06:05,404 --> 02:06:07,774 A pile of rubble. 1929 02:06:07,804 --> 02:06:09,274 A heart lost, 1930 02:06:09,304 --> 02:06:12,144 never to be found. 1931 02:06:15,770 --> 02:06:18,000 The sun measures my allocation. 1932 02:06:20,304 --> 02:06:22,004 My time with you is done. 1933 02:06:24,970 --> 02:06:26,440 ‐So‐so I am forgiven? ‐How many times 1934 02:06:26,470 --> 02:06:27,870 must you be told?! 1935 02:06:27,904 --> 02:06:30,744 It's not about your forgiveness! 1936 02:06:30,770 --> 02:06:32,540 Well, what is it, then? 1937 02:06:32,570 --> 02:06:35,370 How am I supposed to find what I'm meant to find, 1938 02:06:35,404 --> 02:06:38,244 or feel what you want me to feel if‐if I don't know what it is? 1939 02:06:38,270 --> 02:06:40,440 It is now midday. 1940 02:06:40,470 --> 02:06:42,200 The second spirit will come 1941 02:06:42,237 --> 02:06:44,867 when the clock strikes midnight. 1942 02:06:44,904 --> 02:06:48,104 The second spirit will search 1943 02:06:48,137 --> 02:06:49,467 the blizzard for your heart. 1944 02:06:49,504 --> 02:06:53,044 And if it only finds rocks and ice, 1945 02:06:53,070 --> 02:06:56,400 ‐Ebenezer Scrooge be damned! ‐Wait. Wait. 1946 02:06:56,437 --> 02:06:58,197 Wait, tell me what to expect. 1947 02:06:58,237 --> 02:07:00,737 (echoing): No, tell me what is expected of me. 1948 02:07:00,770 --> 02:07:02,070 My‐my thoughts are my own, 1949 02:07:02,104 --> 02:07:04,874 but my soul is beyond my control. 1950 02:07:04,904 --> 02:07:07,904 Spirit, tell me how to change it! 1951 02:07:16,070 --> 02:07:17,640 Spirit. 1952 02:07:17,670 --> 02:07:19,670 Is there hope? 1953 02:07:22,070 --> 02:07:24,800 Has he changed? 1954 02:07:24,837 --> 02:07:26,167 Spirit, speak. 1955 02:07:28,137 --> 02:07:30,267 Oh, please tell me the work you've done 1956 02:07:30,304 --> 02:07:31,704 has managed to change him. 1957 02:07:31,737 --> 02:07:35,337 I can't stay here for eternity. 1958 02:07:38,270 --> 02:07:41,140 (indistinct whispers echoing) 1959 02:07:58,470 --> 02:08:00,470 They're sending you. 1960 02:08:26,070 --> 02:08:27,670 SCROOGE: Merry Christmas. 1961 02:08:29,237 --> 02:08:31,767 Merry Christmas, one and all. 1962 02:08:31,804 --> 02:08:33,904 Many benefits. 1963 02:08:33,937 --> 02:08:36,137 Prosper. 1964 02:08:36,170 --> 02:08:40,040 I mean you prosper, not me. 1965 02:08:40,070 --> 02:08:43,140 Seasons tidings, et cetera, et cet... 1966 02:08:47,270 --> 02:08:49,240 (sighs) 1967 02:08:51,837 --> 02:08:54,597 Merry Christmas, one and all. 1968 02:08:58,670 --> 02:09:01,400 And on and on it goes. 1969 02:09:01,437 --> 02:09:05,067 Empty, false and forced. 1970 02:09:05,104 --> 02:09:08,744 Year upon year, endlessly. 1971 02:09:11,970 --> 02:09:13,970 ‐WOMAN: Ebby. ‐(gasps) 1972 02:09:17,904 --> 02:09:19,904 Spirit? 1973 02:09:23,937 --> 02:09:25,937 Spirit? 1974 02:09:29,504 --> 02:09:31,474 WOMAN: Ebby, go wait outside. 1975 02:09:31,504 --> 02:09:34,744 Our father has left us. 1976 02:09:34,770 --> 02:09:36,900 At last. 1977 02:09:50,937 --> 02:09:52,667 Lottie. 1978 02:09:57,604 --> 02:10:00,874 You paid for my funeral, yet here I am. 1979 02:10:00,904 --> 02:10:03,104 The Ghost of Christmas Present. 1980 02:10:03,137 --> 02:10:06,267 A present unknown to you. 1981 02:10:06,304 --> 02:10:07,774 Unknown to almost everyone 1982 02:10:07,804 --> 02:10:09,304 till they're made to look. 1983 02:10:13,670 --> 02:10:15,340 Come. 1984 02:10:17,804 --> 02:10:19,274 Come on. 1985 02:10:19,304 --> 02:10:21,574 Lottie, i‐if I'd known what you did for me 1986 02:10:21,604 --> 02:10:23,604 all those years ago, I would've shown more understanding. 1987 02:10:23,637 --> 02:10:26,767 I will show and you will learn. 1988 02:10:26,804 --> 02:10:29,274 And hopefully... 1989 02:10:29,304 --> 02:10:30,974 you will soon begin to feel. 1990 02:10:31,004 --> 02:10:32,704 So you need to wrap up. 1991 02:10:32,737 --> 02:10:35,097 You may recall that when I was alive, 1992 02:10:35,137 --> 02:10:36,537 I was quite the scientist. 1993 02:10:36,570 --> 02:10:38,640 Well, I still am. 1994 02:10:38,670 --> 02:10:42,540 What I will show you is in the name of science. 1995 02:10:42,570 --> 02:10:44,370 You like experiments, don't you? 1996 02:10:44,404 --> 02:10:45,944 (indistinct chatter, laughing in distance) 1997 02:10:45,970 --> 02:10:48,740 Any scientific study of human society will illustrate 1998 02:10:48,770 --> 02:10:51,300 the success of that society is dependent upon the function 1999 02:10:51,337 --> 02:10:52,567 of the collective. 2000 02:10:52,604 --> 02:10:54,304 And the function of the collective is dependent on 2001 02:10:54,337 --> 02:10:55,867 various discrete factors. 2002 02:10:55,904 --> 02:10:57,044 You know, Lottie, I once remarked 2003 02:10:57,070 --> 02:10:59,440 that you were the brightest person I knew. 2004 02:10:59,470 --> 02:11:00,800 Hmm. 2005 02:11:00,837 --> 02:11:02,567 Later, I remarked that you were also 2006 02:11:02,604 --> 02:11:04,774 a bit of a show‐off about it. 2007 02:11:09,137 --> 02:11:10,737 LOTTIE: Now just pay attention. 2008 02:11:11,737 --> 02:11:13,567 Our first case study. 2009 02:11:13,604 --> 02:11:15,474 It is Christmas morning. 2010 02:11:15,504 --> 02:11:18,074 Not past, not future, 2011 02:11:18,104 --> 02:11:19,674 but here and now. 2012 02:11:21,237 --> 02:11:23,767 Not an easy time for Bob and Mary. 2013 02:11:23,804 --> 02:11:26,204 Not much surplus for gifts for the children. 2014 02:11:26,237 --> 02:11:29,137 Bob has taken Belinda's old ice skates 2015 02:11:29,170 --> 02:11:30,900 and he's mending them so that she can 2016 02:11:30,937 --> 02:11:34,237 skate on the pond on Christmas Day, as she loves to do. 2017 02:11:34,270 --> 02:11:37,270 Mary's writing out a story that she was told as a child. 2018 02:11:37,304 --> 02:11:39,604 ‐From memory. ‐(soft clattering) 2019 02:11:39,637 --> 02:11:42,237 She has an excellent memory. 2020 02:11:45,670 --> 02:11:47,800 The story of Icarus. 2021 02:11:47,837 --> 02:11:49,797 She's illustrating it for Tim 2022 02:11:49,837 --> 02:11:51,967 so that she can give it to him. 2023 02:11:52,004 --> 02:11:54,144 And they have no money for books. 2024 02:11:54,170 --> 02:11:56,470 ‐Almost time. ‐LOTTIE: Tim will value this book 2025 02:11:56,504 --> 02:11:59,244 ‐Almost done. ‐more than any bought in a shop. 2026 02:11:59,270 --> 02:12:00,900 And if you're worried about the ink, 2027 02:12:00,937 --> 02:12:04,467 Bob offered to steal her some from your supply... 2028 02:12:04,504 --> 02:12:06,504 but she refused. 2029 02:12:07,804 --> 02:12:09,244 She didn't want anything in the house 2030 02:12:09,270 --> 02:12:12,240 that had even been touched by Ebenezer Scrooge. 2031 02:12:12,270 --> 02:12:13,800 ‐TIM: It's Christmas! ‐(Mary gasps) 2032 02:12:13,837 --> 02:12:15,767 BOB: Ho‐ho, Merry Christmas. 2033 02:12:15,804 --> 02:12:17,474 ‐MARY: Merry Christmas. ‐TIM: Merry Christmas. 2034 02:12:17,504 --> 02:12:19,244 ‐Hey, mister. You sleep all right? ‐MARY: Oh... 2035 02:12:19,270 --> 02:12:20,700 ‐Merry Christmas. ‐MARY: Happy Christmas. 2036 02:12:20,737 --> 02:12:22,967 Is this an experiment to see if you can 2037 02:12:23,004 --> 02:12:24,944 ‐wring blood from my heart? ‐MARY: Presents. 2038 02:12:24,970 --> 02:12:27,800 No. No, I show you this scene to comfort you. 2039 02:12:27,837 --> 02:12:29,097 ‐MARY: Did you sleep? ‐TIM: Yeah. 2040 02:12:29,137 --> 02:12:30,967 MARY: Did you? No? 2041 02:12:31,004 --> 02:12:34,574 They have no money. But listen. 2042 02:12:34,604 --> 02:12:36,074 ‐That's for you, Belinda. ‐Thank you. 2043 02:12:36,104 --> 02:12:37,304 This is for you. 2044 02:12:37,337 --> 02:12:38,737 Yeah, oh, that one's for you too, Tim. 2045 02:12:38,770 --> 02:12:42,240 What they lack in money they make up for with love. 2046 02:12:43,904 --> 02:12:45,804 Fruit and nuts. Yes! 2047 02:12:45,837 --> 02:12:47,097 To share, Belinda. 2048 02:12:47,137 --> 02:12:48,397 Don't you see the science of it? 2049 02:12:48,437 --> 02:12:50,797 TIM: Biscuits. Thank you. 2050 02:12:50,837 --> 02:12:53,767 Love makes them mend and draw and write, 2051 02:12:53,804 --> 02:12:55,444 make do. 2052 02:12:55,470 --> 02:12:59,100 ‐My ice skates. Good as new. ‐LOTTIE: Without love, 2053 02:12:59,137 --> 02:13:01,897 they would demand more money for new skates and real books. 2054 02:13:01,937 --> 02:13:03,897 Every Bob Cratchit in England 2055 02:13:03,937 --> 02:13:05,997 survives half on money... 2056 02:13:07,570 --> 02:13:09,900 ‐...and half on love. ‐MARY: You gonna go out on them today? 2057 02:13:09,937 --> 02:13:11,637 ‐BELINDA: Yes. ‐MARY: Yes? 2058 02:13:11,670 --> 02:13:14,440 This book is beautiful. 2059 02:13:14,470 --> 02:13:16,470 Be careful‐‐ it might still be a bit wet. 2060 02:13:16,504 --> 02:13:17,974 ‐Okay. ‐Okay. 2061 02:13:20,337 --> 02:13:23,097 ‐BELINDA: Thank you so much for these. ‐BOB: You are welcome. 2062 02:13:23,137 --> 02:13:25,097 ALI BABA (echoing): Ebenezer. 2063 02:13:25,137 --> 02:13:27,537 It is I. 2064 02:13:27,570 --> 02:13:29,900 MARY: Your dad was up all night. 2065 02:13:29,937 --> 02:13:31,937 (chuckles) 2066 02:13:35,004 --> 02:13:37,074 LOTTIE: So it is love. 2067 02:13:37,104 --> 02:13:39,944 ‐(indistinct chatter) ‐Love that saves the system 2068 02:13:39,970 --> 02:13:41,400 from revolution. 2069 02:13:41,437 --> 02:13:43,767 (Bob and Mary laughing) 2070 02:13:43,804 --> 02:13:46,544 A scientific and economic reason 2071 02:13:46,570 --> 02:13:48,740 for you to embrace it, Ebenezer. 2072 02:13:48,770 --> 02:13:51,040 See the value of it. 2073 02:13:51,070 --> 02:13:53,800 ‐You're mocking me. ‐You mock yourself, 2074 02:13:53,837 --> 02:13:57,297 putting a value to things that have no price. 2075 02:14:01,070 --> 02:14:04,770 How many candles are there under the tree? 2076 02:14:04,804 --> 02:14:07,744 And bells. How many bells? 2077 02:14:07,770 --> 02:14:11,140 And presents for the children‐‐ how many were there? 2078 02:14:11,170 --> 02:14:14,640 ‐You didn't count. ‐CAROLERS: ♪ O, come all ye faithful ♪ 2079 02:14:14,670 --> 02:14:16,570 ‐You stared for a long time, ‐♪ Joyful ♪ 2080 02:14:16,604 --> 02:14:19,304 ‐but you didn't count. ‐♪ And triumphant ♪ 2081 02:14:19,337 --> 02:14:21,697 ‐Before, you always counted everything. ‐♪ O, come ye ♪ 2082 02:14:21,737 --> 02:14:25,237 ‐This time, you looked. ‐♪ Oh, come ye to Bethlehem ♪ 2083 02:14:25,270 --> 02:14:27,070 (church bells ringing) 2084 02:14:27,104 --> 02:14:29,404 ‐Is that a good thing? ‐♪ Come and ♪ 2085 02:14:29,437 --> 02:14:32,037 ‐Is that... progress? ‐♪ Behold Him ♪ 2086 02:14:32,070 --> 02:14:34,640 ‐You tell me. ‐♪ Born the King of Angels ♪ 2087 02:14:34,670 --> 02:14:36,770 ‐SCROOGE: I thought you were supposed to know it all. ‐♪ Oh, come, let us ♪ 2088 02:14:36,804 --> 02:14:39,604 ‐LOTTIE: Oh, do you smell that, Ebby? ‐♪ Adore Him... ♪ 2089 02:14:39,637 --> 02:14:41,897 ‐(laughing) ‐The day passes quickly. Already it's dinnertime. 2090 02:14:41,937 --> 02:14:44,897 ‐MARY: It's a pleasure to have you here. ‐LOTTIE: Mm, and there's goose. 2091 02:14:44,937 --> 02:14:46,697 Mary. As a lonely widow, 2092 02:14:46,737 --> 02:14:48,397 I had a dozen invitations to dinner, 2093 02:14:48,437 --> 02:14:51,267 and I'm mightily glad that I chose to accept yours. 2094 02:14:51,304 --> 02:14:53,274 ‐Never a finer goose was seen. ‐(song ends, carolers cheering) 2095 02:14:53,304 --> 02:14:54,904 TIM: And so cheap. 2096 02:14:54,937 --> 02:14:57,567 It had a broken leg or a leg shorter than the other 2097 02:14:57,604 --> 02:14:59,274 ‐or something. ‐BOB (laughing): Tim... 2098 02:14:59,304 --> 02:15:01,374 ‐(laughter) ‐MARY: Bob, you carve. 2099 02:15:01,404 --> 02:15:03,304 After dinner, I'm going skating. 2100 02:15:03,337 --> 02:15:05,097 ‐I want to come. ‐You can't 2101 02:15:05,137 --> 02:15:07,097 ‐hardly walk. How will you skate? ‐Belinda, 2102 02:15:07,137 --> 02:15:09,137 ‐please. ‐TIM: I will skate someday. 2103 02:15:09,170 --> 02:15:12,800 MARY: You will. But if you read my book, 2104 02:15:12,837 --> 02:15:15,097 you will learn how to fly. 2105 02:15:15,137 --> 02:15:17,297 ‐(Martha laughs) ‐BELINDA: Will we have figgy pudding this year? 2106 02:15:17,337 --> 02:15:18,967 Eat your dinner first, Belinda. 2107 02:15:19,004 --> 02:15:20,244 MARY: Of course we'll have figgy pudding. 2108 02:15:20,270 --> 02:15:21,700 It's already in the copper. 2109 02:15:21,737 --> 02:15:24,367 And will we pour brandy on it and set light to it? 2110 02:15:24,404 --> 02:15:25,774 Yes, but you'll have the bit without the brandy. 2111 02:15:25,804 --> 02:15:28,304 BELINDA: Wasn't there a year where Mum had to go out 2112 02:15:28,337 --> 02:15:30,197 and missed the brandy being poured? 2113 02:15:30,237 --> 02:15:31,597 When was that? 2114 02:15:31,637 --> 02:15:32,867 MARTHA: Really? That's a shame. 2115 02:15:32,904 --> 02:15:34,704 BELINDA: Come on, Dad, I'm starving. 2116 02:15:34,737 --> 02:15:36,237 TIM: Yeah, me, too. 2117 02:15:36,270 --> 02:15:38,070 ‐MARY: Tim. ‐Thank you. 2118 02:15:38,104 --> 02:15:39,544 MARTHA: Mm, would you look at that. 2119 02:15:39,570 --> 02:15:40,570 Did you help Belinda, Tim? 2120 02:15:40,604 --> 02:15:42,804 BELINDA: I plucked the goose. 2121 02:15:43,837 --> 02:15:47,297 (door opens, closes) 2122 02:15:49,504 --> 02:15:52,574 The absence of money a family can survive. 2123 02:15:52,604 --> 02:15:55,144 The absence of truthfulness they cannot. 2124 02:15:55,170 --> 02:15:58,300 ‐BOB: Mary. ‐I'm fine. Please go and carve. 2125 02:15:58,337 --> 02:16:00,837 ‐We said we'd discuss the source of the money after... ‐How? How? 2126 02:16:04,504 --> 02:16:07,274 It's as though the whole issue 2127 02:16:07,304 --> 02:16:09,904 is somehow with us in this house. 2128 02:16:17,237 --> 02:16:19,237 I need to tell you, Bob. 2129 02:16:22,970 --> 02:16:24,700 ‐I want to tell you the truth. ‐Please, not now... 2130 02:16:24,737 --> 02:16:26,367 ‐No, I can't stand... ‐BELINDA: Mum, 2131 02:16:26,404 --> 02:16:28,074 Martha's trying to carve and she's making... 2132 02:16:28,104 --> 02:16:30,074 Go, Belinda. 2133 02:16:30,104 --> 02:16:31,444 BELINDA: Hurry up. 2134 02:16:31,470 --> 02:16:33,800 TIM: Come on, Dad. Come on, Mom. 2135 02:16:39,837 --> 02:16:42,397 I want to tell you... 2136 02:16:42,437 --> 02:16:45,097 where I got the money for Tim's operation. 2137 02:17:01,237 --> 02:17:03,137 SCROOGE: It's as if she can see me. 2138 02:17:06,337 --> 02:17:09,797 Sometimes, in high emotions, they can see spirits. 2139 02:17:09,837 --> 02:17:12,067 Mary, if you want to tell me the truth here and now, 2140 02:17:12,104 --> 02:17:15,244 please, go ahead and do it. 2141 02:17:15,270 --> 02:17:17,270 And before the goose goes cold. 2142 02:17:21,837 --> 02:17:23,137 The truth is... 2143 02:17:25,804 --> 02:17:27,844 ...there is no rich cousin in America. 2144 02:17:29,170 --> 02:17:30,840 I made him up. 2145 02:17:32,804 --> 02:17:35,804 That Christmas Day, I... 2146 02:17:39,304 --> 02:17:40,804 I... 2147 02:17:45,570 --> 02:17:48,100 I went... 2148 02:17:50,937 --> 02:17:52,897 to Margaret Henderson. 2149 02:17:52,937 --> 02:17:55,067 Lady Henderson. 2150 02:17:56,670 --> 02:17:57,870 You remember her. 2151 02:17:57,904 --> 02:17:59,844 The one who lost her mind. 2152 02:18:04,137 --> 02:18:06,267 I remembered when I worked for her, she had so many diamonds 2153 02:18:06,304 --> 02:18:08,574 that she never wore. 2154 02:18:08,604 --> 02:18:11,174 I asked if I could have a pair of her earrings. 2155 02:18:15,837 --> 02:18:17,197 Why is she lying? 2156 02:18:17,237 --> 02:18:19,267 ‐To spare the day. ‐What? 2157 02:18:19,304 --> 02:18:21,204 To spare her loving husband. 2158 02:18:21,237 --> 02:18:22,267 MARY: She was old 2159 02:18:22,304 --> 02:18:25,304 and she was confused, and... 2160 02:18:26,570 --> 02:18:27,970 for all she knew, I might as well have been 2161 02:18:28,004 --> 02:18:30,644 asking for a ginger biscuit. 2162 02:18:30,670 --> 02:18:32,940 She said, "Yes, take them." 2163 02:18:35,137 --> 02:18:37,697 I took the diamonds from her jewelry box 2164 02:18:37,737 --> 02:18:39,137 and I sold them. 2165 02:18:40,970 --> 02:18:43,340 So, there. 2166 02:18:45,337 --> 02:18:48,037 Here I stand before you, 2167 02:18:48,070 --> 02:18:51,400 your wife the jewelry thief. 2168 02:18:55,170 --> 02:18:57,670 That is how I got the money. 2169 02:19:07,070 --> 02:19:09,140 (sniffles) 2170 02:19:10,837 --> 02:19:12,937 Sweetheart, this moment of truth is 2171 02:19:12,970 --> 02:19:15,670 the best Christmas present I've ever had. 2172 02:19:21,637 --> 02:19:23,797 ‐I have something to tell you. ‐(sniffles) 2173 02:19:23,837 --> 02:19:25,767 All of you. 2174 02:19:27,504 --> 02:19:28,574 Come. 2175 02:19:34,937 --> 02:19:38,467 Everyone, I have some news. 2176 02:19:41,837 --> 02:19:43,767 Uh... 2177 02:19:43,804 --> 02:19:47,604 Cratchit tribe, one and all, 2178 02:19:47,637 --> 02:19:48,767 your father has something to tell you. 2179 02:19:48,804 --> 02:19:50,104 MARY: Bob, let's eat first. 2180 02:19:50,137 --> 02:19:52,597 No, this news will help with our digestions. 2181 02:19:52,637 --> 02:19:54,797 ‐What news? ‐BELINDA: Can we eat while we listen? 2182 02:19:54,837 --> 02:19:56,037 MARTHA: Hush, Belinda. 2183 02:19:56,070 --> 02:19:58,740 I, uh... 2184 02:19:58,770 --> 02:20:02,100 I wish to announce I've made a decision. 2185 02:20:02,137 --> 02:20:03,737 About my career. 2186 02:20:05,437 --> 02:20:08,637 I've decided that, uh, 2187 02:20:08,670 --> 02:20:10,040 Monday morning, 2188 02:20:10,070 --> 02:20:12,640 December 26‐‐ that's tomorrow‐‐ 2189 02:20:12,670 --> 02:20:15,440 I'm gonna go into the office, I'm gonna hand in 2190 02:20:15,470 --> 02:20:17,700 my resignation notice to that old skinflint 2191 02:20:17,737 --> 02:20:19,637 Ebenezer Scrooge. 2192 02:20:19,670 --> 02:20:20,800 ‐(Tim laughs) ‐BELINDA: Yes! 2193 02:20:20,837 --> 02:20:22,197 Mary, don't be alarmed. 2194 02:20:22,237 --> 02:20:24,937 I've received an alternative offer, you see, 2195 02:20:24,970 --> 02:20:26,970 by Mr. Thwaites, of Thwaites and Langley. 2196 02:20:27,004 --> 02:20:29,274 He was quite disgusted by some of the things 2197 02:20:29,304 --> 02:20:30,904 Scrooge said to him on the street. 2198 02:20:30,937 --> 02:20:34,367 He sent me an offer. 2199 02:20:34,404 --> 02:20:37,104 And, uh, the best part is, uh, 2200 02:20:37,137 --> 02:20:41,097 my, uh, my Christmas gift to the whole family. 2201 02:20:42,570 --> 02:20:45,040 In my new position, I will be receiving 2202 02:20:45,070 --> 02:20:47,740 two extra shillings every week. 2203 02:20:47,770 --> 02:20:49,740 ‐Two shillings? ‐So, next year there will be 2204 02:20:49,770 --> 02:20:52,470 brand‐new ice skates for you, Belinda, 2205 02:20:52,504 --> 02:20:54,444 and there will be real wings for you, Tim. 2206 02:20:54,470 --> 02:20:56,600 ‐(laughs) ‐BELINDA: Dad, thank you! 2207 02:20:56,637 --> 02:20:58,467 ‐TIM: Thank you, Dad. ‐BOB: You're welcome. 2208 02:20:58,504 --> 02:21:01,104 Bob, congratulations. Well done. 2209 02:21:01,137 --> 02:21:03,767 ‐Thank you. Thank you. All right. ‐TIM: Well done. 2210 02:21:03,804 --> 02:21:05,244 (kids and Martha laugh) 2211 02:21:08,270 --> 02:21:10,500 BOB: Mary. 2212 02:21:12,570 --> 02:21:14,940 You of all people hate Scrooge. 2213 02:21:16,104 --> 02:21:17,974 And when I leave we'll be free of him. 2214 02:21:19,437 --> 02:21:21,437 We will never be free of him. 2215 02:21:22,770 --> 02:21:24,770 ‐What do you mean? ‐MARY: Enough. 2216 02:21:28,937 --> 02:21:31,367 We will get Christmas done, Bob. 2217 02:21:31,404 --> 02:21:33,374 Then we must speak again. 2218 02:21:33,404 --> 02:21:35,144 ‐Mary... ‐MARY: We will get Christmas ‐(pounds table) 2219 02:21:35,170 --> 02:21:37,100 done! 2220 02:22:01,837 --> 02:22:04,737 (sighs) There. 2221 02:22:04,770 --> 02:22:06,270 A happy family 2222 02:22:06,304 --> 02:22:08,904 silenced by your experiment. 2223 02:22:08,937 --> 02:22:11,267 I want her to know that if Bob Cratchit resigns, 2224 02:22:11,304 --> 02:22:12,744 I will say nothing about what happened. 2225 02:22:12,770 --> 02:22:14,740 I‐I want to tell her that right now. 2226 02:22:14,770 --> 02:22:16,270 LOTTIE: No. She already feels your presence. 2227 02:22:16,304 --> 02:22:17,774 We need to leave. 2228 02:22:17,804 --> 02:22:19,474 MARY: Get out of my house. 2229 02:22:20,970 --> 02:22:23,000 Get out of my house. 2230 02:22:25,470 --> 02:22:28,470 Get out of my house! 2231 02:22:33,670 --> 02:22:37,370 LOTTIE: And behold, Ebenezer, 2232 02:22:37,404 --> 02:22:40,644 the bruised and broken body of Christmas Day. 2233 02:22:40,670 --> 02:22:42,640 Seen with your own eyes. 2234 02:22:42,670 --> 02:22:44,500 (choir singing in distance) 2235 02:22:48,237 --> 02:22:50,437 Now listen. 2236 02:22:50,470 --> 02:22:53,770 This very Christmas morning... 2237 02:22:54,837 --> 02:22:56,567 ...in a valley far away... 2238 02:22:58,804 --> 02:23:00,674 ...they are singing. 2239 02:23:21,970 --> 02:23:24,370 Where are we? 2240 02:23:24,404 --> 02:23:27,244 A Christmas Day memorial service 2241 02:23:27,270 --> 02:23:28,800 for those who lost their lives 2242 02:23:28,837 --> 02:23:32,097 in your great Trechloddfa pit disaster. 2243 02:23:51,404 --> 02:23:53,574 What do you see? 2244 02:23:59,637 --> 02:24:01,097 What am I meant to see? 2245 02:24:01,137 --> 02:24:03,797 No tears. Nor self‐pity. 2246 02:24:03,837 --> 02:24:06,837 You see men and women and children united. 2247 02:24:10,737 --> 02:24:12,737 ♪ ♪ 2248 02:24:16,470 --> 02:24:17,900 (whistle blows) 2249 02:24:17,937 --> 02:24:20,397 ‐♪ ♪ ‐(distant screaming, shouting) 2250 02:24:24,104 --> 02:24:25,804 (boy singing a solo) 2251 02:24:32,770 --> 02:24:34,400 ‐(distorted shouting) ‐(horse neighing) 2252 02:24:40,070 --> 02:24:41,570 They harbor no hatred? 2253 02:24:41,604 --> 02:24:43,104 LOTTIE: There's some hatred. 2254 02:24:44,304 --> 02:24:46,304 That boy. 2255 02:24:48,337 --> 02:24:52,267 He takes a train to London every Christmas Eve 2256 02:24:52,304 --> 02:24:56,244 to pay his respects at Jacob Marley's grave. 2257 02:24:56,270 --> 02:24:59,970 He lost his father and two brothers to your economies. 2258 02:25:05,670 --> 02:25:07,700 My goodness. 2259 02:25:07,737 --> 02:25:09,437 The feelings you instill 2260 02:25:09,470 --> 02:25:12,000 are terribly strong. 2261 02:25:20,504 --> 02:25:23,374 Given my time again, I would not 2262 02:25:23,404 --> 02:25:25,304 reduce expenditure on timber. 2263 02:25:34,570 --> 02:25:37,140 Given the time again, 2264 02:25:37,170 --> 02:25:39,770 I would not be myself. 2265 02:25:41,137 --> 02:25:44,267 There. 2266 02:25:44,304 --> 02:25:46,474 The first pin. 2267 02:25:46,504 --> 02:25:49,144 The first needle. 2268 02:25:59,270 --> 02:26:02,870 "Erected in memory of the 17 brave ponies 2269 02:26:02,904 --> 02:26:04,874 "who perished in the earth 2270 02:26:04,904 --> 02:26:07,304 one Christmas Day in the morning." 2271 02:26:16,937 --> 02:26:19,297 Do you remember Flash? 2272 02:26:19,337 --> 02:26:22,897 The black horse I rode to school before I was sent away. 2273 02:26:25,070 --> 02:26:26,970 Yes. 2274 02:26:27,004 --> 02:26:30,004 And then when I went away, Father sold him. 2275 02:26:32,670 --> 02:26:35,240 Just as when I was a boy... 2276 02:26:36,737 --> 02:26:38,737 ...he sold me. 2277 02:26:47,004 --> 02:26:49,774 Ebenezer, 2278 02:26:49,804 --> 02:26:51,974 my time with you is almost done. 2279 02:26:53,004 --> 02:26:54,674 Please speak of it. 2280 02:26:56,737 --> 02:26:58,737 I just... 2281 02:27:02,004 --> 02:27:05,244 I am feeling regret. 2282 02:27:07,737 --> 02:27:09,897 It comes to me like a... 2283 02:27:09,937 --> 02:27:12,537 like a... 2284 02:27:12,570 --> 02:27:15,470 like a lump in my throat. 2285 02:27:15,504 --> 02:27:17,274 A lump of rock in my throat. 2286 02:27:19,270 --> 02:27:21,270 Regret. 2287 02:27:23,304 --> 02:27:25,344 That is a start, isn't it? 2288 02:27:29,970 --> 02:27:31,970 I should have thanked you... 2289 02:27:34,104 --> 02:27:36,604 ...for taking me out of that school, 2290 02:27:36,637 --> 02:27:40,237 where I now know I was part of a bargain 2291 02:27:40,270 --> 02:27:42,870 done between a schoolmaster 2292 02:27:42,904 --> 02:27:45,644 and our father. 2293 02:27:45,670 --> 02:27:48,640 My father. 2294 02:27:48,670 --> 02:27:50,900 My own father. 2295 02:27:52,937 --> 02:27:54,097 (stammers) 2296 02:27:54,137 --> 02:27:56,737 There. 2297 02:27:56,770 --> 02:27:58,770 Said out loud. 2298 02:28:03,170 --> 02:28:06,900 If saying it conquered it, I would shout it. 2299 02:28:06,937 --> 02:28:08,937 It doesn't. 2300 02:28:14,470 --> 02:28:16,370 Lottie, I sh... 2301 02:28:16,404 --> 02:28:17,904 I should have 2302 02:28:17,937 --> 02:28:19,767 loved you. 2303 02:28:24,137 --> 02:28:26,067 But I want you, in all the world, 2304 02:28:26,104 --> 02:28:29,704 to understand... 2305 02:28:29,737 --> 02:28:31,297 it was too late. 2306 02:28:33,804 --> 02:28:37,604 You came with your carriage and your gun 2307 02:28:37,637 --> 02:28:39,967 too late. 2308 02:28:45,570 --> 02:28:48,000 That is what I will say as my defense. 2309 02:28:58,237 --> 02:29:00,237 LOTTIE: Ebenezer... 2310 02:29:01,470 --> 02:29:03,840 ...when the next spirit comes... 2311 02:29:06,104 --> 02:29:08,304 ...please don't offer him excuses. 2312 02:29:10,904 --> 02:29:13,474 He is the terrible one. 2313 02:29:13,504 --> 02:29:16,504 The unknown one. 2314 02:29:18,804 --> 02:29:21,504 And the one who decides. 2315 02:29:25,470 --> 02:29:27,870 He has no interest in the past. 2316 02:29:27,904 --> 02:29:30,804 ‐Lottie... ‐Only what lies ahead. 2317 02:29:30,837 --> 02:29:32,797 Go back inside. He'll be waiting. 2318 02:29:32,837 --> 02:29:35,197 Lottie... 2319 02:29:35,237 --> 02:29:36,637 Goodbye, dear brother. 2320 02:29:42,237 --> 02:29:44,167 I couldn't love you. 2321 02:30:13,504 --> 02:30:15,504 ♪ ♪ 2322 02:30:27,995 --> 02:30:31,095 So... 2323 02:30:31,128 --> 02:30:32,998 this is the future. 2324 02:30:50,761 --> 02:30:52,761 (deep, indistinct whisper) 2325 02:30:59,295 --> 02:31:01,295 Spirit? 2326 02:31:05,795 --> 02:31:07,795 (whispering, indistinct voices) 2327 02:31:22,828 --> 02:31:24,828 ♪ ♪ 2328 02:31:52,961 --> 02:31:54,301 (bell tolling) 2329 02:31:57,528 --> 02:31:59,958 When the bell tolls, the spirit comes. 2330 02:31:59,995 --> 02:32:02,525 Yes, I understand. 2331 02:32:03,795 --> 02:32:06,125 And I am ready. 2332 02:32:27,095 --> 02:32:29,295 I understand 2333 02:32:29,328 --> 02:32:31,458 you are the Spirit of Christmas Future, 2334 02:32:31,495 --> 02:32:33,555 and because we can never know the future, 2335 02:32:33,595 --> 02:32:36,955 you are not allowed to speak. 2336 02:32:47,195 --> 02:32:49,195 (heart beating) 2337 02:32:53,095 --> 02:32:57,025 Yes. I do have a heart. 2338 02:32:59,028 --> 02:33:01,428 I am ready for whatever you wish to show me. 2339 02:33:06,795 --> 02:33:08,855 (hoofbeats clomping) 2340 02:33:18,161 --> 02:33:20,161 My office. 2341 02:33:22,461 --> 02:33:25,001 Goodness, look at all the coal. 2342 02:33:25,028 --> 02:33:27,998 I must be out of town. 2343 02:33:28,028 --> 02:33:30,828 Still looks... looks the same. 2344 02:33:30,861 --> 02:33:33,461 It's not too far in the future. What year is this? 2345 02:33:33,495 --> 02:33:35,595 (indistinct chatter outside) 2346 02:33:49,028 --> 02:33:52,498 "Dear Mr. Scrooge, this letter is to inform you 2347 02:33:52,528 --> 02:33:55,958 that I am as of this day offering my resignation." 2348 02:33:57,961 --> 02:34:00,001 S‐So he's doing it, he's resigning. 2349 02:34:00,028 --> 02:34:03,098 "Before I leave, I wanted you to know 2350 02:34:03,128 --> 02:34:05,928 "that you are the most unpleasant, 2351 02:34:05,961 --> 02:34:07,501 ‐devious, inhuman..." ‐(door opens) 2352 02:34:07,528 --> 02:34:08,998 BELINDA: Dad. 2353 02:34:09,028 --> 02:34:11,228 Come. It's Tim. There's been an accident. 2354 02:34:11,261 --> 02:34:12,461 BOB: When? How? 2355 02:34:12,495 --> 02:34:14,155 BELINDA: He went‐he went to the pond. 2356 02:34:14,195 --> 02:34:16,055 He borrowed my ice skates, 2357 02:34:16,095 --> 02:34:17,755 ‐but he didn't tell anyone. ‐(thumping) 2358 02:34:17,795 --> 02:34:19,795 Nobody was with him. 2359 02:34:24,128 --> 02:34:26,598 BOB: All right, come on. 2360 02:34:26,628 --> 02:34:27,928 Come on. 2361 02:34:27,961 --> 02:34:30,101 (door opens) 2362 02:34:30,128 --> 02:34:31,428 (door closes) 2363 02:34:33,628 --> 02:34:34,958 (gasps) 2364 02:34:37,761 --> 02:34:39,931 (muffled shouting) 2365 02:34:54,595 --> 02:34:56,595 (muffled shouting continues) 2366 02:35:12,161 --> 02:35:14,161 ♪ ♪ 2367 02:35:25,328 --> 02:35:26,798 Wait. 2368 02:35:26,828 --> 02:35:29,758 My sister said it is you who decides. 2369 02:35:29,795 --> 02:35:31,755 Are you deciding now? 2370 02:35:31,795 --> 02:35:33,325 Is it in your power to change things? 2371 02:35:33,361 --> 02:35:34,661 Because if it is.... 2372 02:35:37,461 --> 02:35:39,561 Me? 2373 02:35:39,595 --> 02:35:41,925 I can change things? How? 2374 02:35:43,461 --> 02:35:46,001 You mean if I had my time again. 2375 02:35:46,028 --> 02:35:47,798 We‐Well, then, give it to me. 2376 02:35:47,828 --> 02:35:49,998 I know I don't deserve a second chance, 2377 02:35:50,028 --> 02:35:52,428 but I understand now what it is I must... 2378 02:36:10,128 --> 02:36:12,128 (whispering, indistinct voices) 2379 02:36:14,195 --> 02:36:16,195 Tim, you'll catch your death. 2380 02:36:21,461 --> 02:36:23,961 Or is it death that has caught you? 2381 02:36:25,795 --> 02:36:27,195 Is he dead? 2382 02:36:34,861 --> 02:36:36,961 Between life and death. 2383 02:36:43,928 --> 02:36:45,628 Tim. Tim! 2384 02:36:45,661 --> 02:36:47,831 If you can hear me, you must live! 2385 02:36:47,861 --> 02:36:50,331 You must stay away, Tim, for your mother! 2386 02:36:50,361 --> 02:36:53,501 We're here, little man. Stay with us. 2387 02:36:53,528 --> 02:36:55,298 (grunts) 2388 02:36:55,328 --> 02:36:57,258 I don't care about the rules. 2389 02:37:01,128 --> 02:37:03,228 We're here, little man. 2390 02:37:03,261 --> 02:37:04,761 No, no, no, no. 2391 02:37:04,795 --> 02:37:06,655 No, no, no, don't... don't leave us, Tim. 2392 02:37:06,695 --> 02:37:07,955 Tim, no... 2393 02:37:07,995 --> 02:37:10,155 ‐(crying) ‐(ice cracking) 2394 02:37:15,128 --> 02:37:16,798 (groans) 2395 02:37:20,095 --> 02:37:22,025 (squeaking) 2396 02:37:38,495 --> 02:37:40,495 ♪ ♪ 2397 02:37:53,028 --> 02:37:55,628 My... self. 2398 02:38:03,161 --> 02:38:05,401 What year is this? What year do I die? 2399 02:38:05,428 --> 02:38:07,428 (clock ticking) 2400 02:38:10,861 --> 02:38:12,861 (carolers singing outside) 2401 02:38:15,361 --> 02:38:17,661 But it is Christmas. 2402 02:38:19,661 --> 02:38:22,831 No mourners, just worldly goods. 2403 02:38:26,028 --> 02:38:28,098 Well, actually, Spirit, I don't care. 2404 02:38:30,361 --> 02:38:32,361 I don't care what will become of me. 2405 02:38:35,528 --> 02:38:37,958 I only care about one thing. 2406 02:38:55,028 --> 02:38:57,028 (splashing) 2407 02:39:18,961 --> 02:39:20,301 Bravo. 2408 02:39:21,861 --> 02:39:24,801 Bravo. 2409 02:39:24,828 --> 02:39:26,828 I know my fate. 2410 02:39:28,328 --> 02:39:31,328 And you know my question. 2411 02:39:34,528 --> 02:39:36,958 What happened to Tim Cratchit? 2412 02:39:38,428 --> 02:39:40,428 (footsteps in distance) 2413 02:39:52,928 --> 02:39:54,928 (short exhale) 2414 02:40:00,761 --> 02:40:02,761 (stool squeaks) 2415 02:40:09,095 --> 02:40:11,095 No matter what, nothing sinks them. 2416 02:40:12,861 --> 02:40:14,361 Not even death. 2417 02:40:16,128 --> 02:40:19,328 Nothing makes them question because they have... 2418 02:40:40,695 --> 02:40:42,895 Spirit, 2419 02:40:42,928 --> 02:40:45,328 I need to know why. 2420 02:40:46,828 --> 02:40:48,798 What was the reason 2421 02:40:48,828 --> 02:40:50,128 for all of this? 2422 02:40:52,428 --> 02:40:55,658 Why did you spirits come to me? 2423 02:40:55,695 --> 02:40:57,855 Why did you show me all of this? 2424 02:41:00,295 --> 02:41:02,325 What purpose? 2425 02:41:03,695 --> 02:41:05,195 (chains clink) 2426 02:41:14,161 --> 02:41:16,801 I'm not sure what the reason is, Ebenezer, 2427 02:41:16,828 --> 02:41:19,458 but I know the purpose. 2428 02:41:19,495 --> 02:41:22,625 It's all to do with redemption 2429 02:41:22,661 --> 02:41:24,601 and our joint liability. 2430 02:41:29,528 --> 02:41:32,658 All three spirits have done their work. 2431 02:41:32,695 --> 02:41:35,925 I asked them to let me have a final try. 2432 02:41:42,595 --> 02:41:45,595 We were so, so wrong. 2433 02:41:51,028 --> 02:41:52,998 Admit that, 2434 02:41:53,028 --> 02:41:55,398 at least. 2435 02:41:55,428 --> 02:41:58,458 No. 2436 02:41:58,495 --> 02:42:00,555 No, I refuse. 2437 02:42:00,595 --> 02:42:03,455 I refuse to change. 2438 02:42:05,428 --> 02:42:06,828 All their efforts were for nothing, 2439 02:42:06,861 --> 02:42:09,961 because I refuse redemption. 2440 02:42:10,961 --> 02:42:13,601 What in God's name, Ebenezer, why? 2441 02:42:15,828 --> 02:42:17,398 This fate‐‐ 2442 02:42:17,428 --> 02:42:21,228 this piss‐covered, second‐class grave‐‐ 2443 02:42:21,261 --> 02:42:23,461 is exactly what I deserve. 2444 02:42:23,495 --> 02:42:25,725 And if redemption 2445 02:42:25,761 --> 02:42:28,901 were to result in some kind of forgiveness, 2446 02:42:28,928 --> 02:42:31,428 I do not want it. 2447 02:42:31,461 --> 02:42:34,431 Because I would find a way to justify 2448 02:42:34,461 --> 02:42:36,861 everything I have done according to the consequence. 2449 02:42:38,095 --> 02:42:39,925 'Cause that's who I am. 2450 02:42:46,261 --> 02:42:48,261 The only thing... 2451 02:42:54,461 --> 02:42:57,961 The only thing I want the spirits to do, 2452 02:42:57,995 --> 02:43:00,625 the only change I want them to make... 2453 02:43:06,928 --> 02:43:09,128 ...is to spare the life of him. 2454 02:43:12,861 --> 02:43:15,761 (whispering, indistinct voices) 2455 02:43:31,828 --> 02:43:33,828 ♪ ♪ 2456 02:43:45,961 --> 02:43:47,961 (indistinct chatter) 2457 02:43:51,628 --> 02:43:52,958 (grunts) 2458 02:43:52,995 --> 02:43:54,655 WOMAN: Oh, you poor man. 2459 02:43:54,695 --> 02:43:56,125 You all right? 2460 02:44:00,661 --> 02:44:03,131 I am more than all right. 2461 02:44:03,161 --> 02:44:05,401 I can feel. 2462 02:44:05,428 --> 02:44:07,728 And I can feel that I can feel. 2463 02:44:07,761 --> 02:44:10,401 ‐(grunting) ‐Feel what? 2464 02:44:10,428 --> 02:44:12,798 At the moment, a pain in my ass. 2465 02:44:12,828 --> 02:44:15,728 Oh, ouch. Yes. 2466 02:44:15,761 --> 02:44:18,631 I was meaning to sprinkle this on the ice earlier. 2467 02:44:18,661 --> 02:44:21,361 What with it being Christmas, I forgot. 2468 02:44:22,928 --> 02:44:25,628 Yes. Yes. 2469 02:44:28,161 --> 02:44:30,431 Everything in life is a lesson 2470 02:44:30,461 --> 02:44:32,301 if you care to learn. 2471 02:44:32,328 --> 02:44:34,898 The sprinkling of gravel on ice 2472 02:44:34,928 --> 02:44:37,298 is an action taken by a person 2473 02:44:37,328 --> 02:44:39,098 for the benefit of others 2474 02:44:39,128 --> 02:44:41,958 without expectation of any reward 2475 02:44:41,995 --> 02:44:44,495 of any kind. 2476 02:44:44,528 --> 02:44:48,058 A whole new philosophy on human nature 2477 02:44:48,095 --> 02:44:50,655 encapsulated in a handful of gravel. 2478 02:44:50,695 --> 02:44:52,255 Did you hit your head? 2479 02:44:52,295 --> 02:44:54,325 Forgive me. 2480 02:44:58,028 --> 02:45:00,058 ‐Merry Christmas, sir. ‐It is. 2481 02:45:00,095 --> 02:45:02,995 ‐It is, yes. ‐Merry Christmas, sir. 2482 02:45:03,028 --> 02:45:06,528 Merry Christmas. Merry Christmas to you. Merry Christmas. 2483 02:45:09,595 --> 02:45:11,995 Merry Christmas. 2484 02:45:33,761 --> 02:45:35,731 This I will do. 2485 02:45:35,761 --> 02:45:37,761 This I will gladly do. 2486 02:45:52,295 --> 02:45:55,955 No one will skate here this Christmas! 2487 02:46:04,761 --> 02:46:08,131 Mary. As a lonely widow, 2488 02:46:08,161 --> 02:46:10,831 I had a dozen invitations to dinner and I'm mighty glad 2489 02:46:10,861 --> 02:46:14,231 that I chose to accept yours. Never a finer goose was seen. 2490 02:46:14,261 --> 02:46:15,631 And so cheap. 2491 02:46:15,661 --> 02:46:17,461 It had a broken leg 2492 02:46:17,495 --> 02:46:19,325 or a leg shorter than the other or something. 2493 02:46:19,361 --> 02:46:20,601 ‐BOB (laughing): Tim. ‐(laughter) 2494 02:46:20,628 --> 02:46:22,928 Bob, you carve. 2495 02:46:23,995 --> 02:46:25,925 BELINDA: I'm going skating. 2496 02:46:25,961 --> 02:46:28,001 ‐TIM: I want to come. ‐BELINDA: You can't hardly walk. ‐(sharpening knife) 2497 02:46:28,028 --> 02:46:29,958 ‐How will you skate? ‐BOB: Belinda, please. 2498 02:46:29,995 --> 02:46:31,955 TIM: I want to skate someday. 2499 02:46:31,995 --> 02:46:32,995 (Bob stops sharpening) 2500 02:46:34,261 --> 02:46:36,101 ‐Expecting company, Martha? ‐(resumes sharpening) 2501 02:46:36,128 --> 02:46:38,158 I wouldn't presume. 2502 02:46:38,195 --> 02:46:40,695 (all chuckle) 2503 02:46:43,428 --> 02:46:44,798 Good God. 2504 02:46:44,828 --> 02:46:46,298 Yes, I know, unwanted presumption, 2505 02:46:46,328 --> 02:46:48,228 ‐but on this day... ‐What are you doing here? 2506 02:46:48,261 --> 02:46:50,961 But this day, this I must do. 2507 02:46:50,995 --> 02:46:52,895 ‐I have three things I need to say. ‐Get out of my house. 2508 02:46:52,928 --> 02:46:54,458 ‐One, two, three, and‐and then I will go. ‐BOB: Leave. 2509 02:46:54,495 --> 02:46:55,725 Item number one... 2510 02:46:55,761 --> 02:46:57,661 ‐I said leave. ‐Item number one is I know 2511 02:46:57,695 --> 02:46:58,925 you're planning to hand in your resignation 2512 02:46:58,961 --> 02:47:01,061 ‐tomorrow. ‐Bob, what's he talking about? 2513 02:47:01,095 --> 02:47:03,925 SCROOGE: I want you to know that you leave with my blessing. 2514 02:47:03,961 --> 02:47:05,761 Yes, blessing. 2515 02:47:05,795 --> 02:47:07,495 ‐How'd you know I'm planning on handing in my resignation? ‐(stammers) 2516 02:47:07,528 --> 02:47:09,928 I‐I just know. And you are retiring 2517 02:47:09,961 --> 02:47:13,401 at a very appropriate time because, tomorrow morning, 2518 02:47:13,428 --> 02:47:15,428 I am closing the company down. 2519 02:47:15,461 --> 02:47:18,401 ‐You need to leave my house. ‐SCROOGE: Scrooge and Marley 2520 02:47:18,428 --> 02:47:21,498 will trade no more in this world, 2521 02:47:21,528 --> 02:47:23,728 and as a gesture of good will, 2522 02:47:23,761 --> 02:47:25,561 my final item 2523 02:47:25,595 --> 02:47:27,755 ‐of company business is to... ‐You need to leave my house. 2524 02:47:27,795 --> 02:47:29,455 ...is to draw up a check 2525 02:47:29,495 --> 02:47:32,395 for £500, 2526 02:47:32,428 --> 02:47:34,398 made payable to you, 2527 02:47:34,428 --> 02:47:36,498 by way of thanks for your service. 2528 02:47:36,528 --> 02:47:39,058 So, new ice skates for you, Belinda, 2529 02:47:39,095 --> 02:47:40,395 and‐and more books for you, Tim. 2530 02:47:40,428 --> 02:47:43,328 BELINDA: Mum, how's he know 2531 02:47:43,361 --> 02:47:45,331 ‐about my ice skates? ‐SCROOGE: I know these things 2532 02:47:45,361 --> 02:47:47,131 because I've been shown them by spirits. 2533 02:47:47,161 --> 02:47:49,461 This is item number two, by the way. 2534 02:47:49,495 --> 02:47:51,755 I have been visited by spirits 2535 02:47:51,795 --> 02:47:53,225 who were summoned by someone 2536 02:47:53,261 --> 02:47:56,261 to grab me by the throat and drag me 2537 02:47:56,295 --> 02:47:58,755 to a bright mirror so that I might see the truth. 2538 02:47:58,795 --> 02:48:00,455 Mr. Scrooge, have you been drinking? 2539 02:48:00,495 --> 02:48:01,925 Not yet, but later I will. 2540 02:48:01,961 --> 02:48:04,661 I‐I will drink a toast. Indeed. 2541 02:48:04,695 --> 02:48:06,625 To fathers and mothers 2542 02:48:06,661 --> 02:48:10,431 and‐and children and‐and whoever you are. 2543 02:48:10,461 --> 02:48:13,431 At home, together for Christmas. 2544 02:48:13,461 --> 02:48:16,731 Item number three, regarding children. 2545 02:48:16,761 --> 02:48:18,001 Item three. 2546 02:48:18,028 --> 02:48:20,398 Belinda, the pond where you love to go skating 2547 02:48:20,428 --> 02:48:22,428 is no longer in use. 2548 02:48:22,461 --> 02:48:24,731 It has been rendered unusable. 2549 02:48:24,761 --> 02:48:26,601 Tim, you will not go skating. 2550 02:48:26,628 --> 02:48:27,998 You will stay at home, 2551 02:48:28,028 --> 02:48:29,998 you will read your book, 2552 02:48:30,028 --> 02:48:32,828 and you will learn to fly instead. 2553 02:48:35,028 --> 02:48:37,258 (chuckles) Is this what happens 2554 02:48:37,295 --> 02:48:39,095 when someone drinks laudanum? 2555 02:48:39,128 --> 02:48:41,628 (chuckles) No. No, this is what happens 2556 02:48:41,661 --> 02:48:43,961 when someone finally understands... 2557 02:48:45,328 --> 02:48:49,028 ...is made to understand... 2558 02:48:50,295 --> 02:48:52,095 ...what it is to be human. 2559 02:48:57,595 --> 02:48:59,095 That is all. 2560 02:49:00,528 --> 02:49:02,458 Thank you. 2561 02:49:02,495 --> 02:49:05,495 The‐the check will be delivered by hand. 2562 02:49:16,028 --> 02:49:17,758 Merry Christmas. 2563 02:49:21,295 --> 02:49:23,095 Merry Christmas. 2564 02:49:23,128 --> 02:49:24,158 ‐I'll show you out. ‐BOB: Mary. 2565 02:49:24,195 --> 02:49:25,625 It's fine. 2566 02:49:37,361 --> 02:49:39,401 I do not know what's happened to you, 2567 02:49:39,428 --> 02:49:41,428 and I don't care. 2568 02:49:42,961 --> 02:49:46,301 Your £500 will be welcome, 2569 02:49:46,328 --> 02:49:48,598 but it will not buy forgiveness. 2570 02:49:48,628 --> 02:49:50,598 Nor shall forgiveness ever be earned 2571 02:49:50,628 --> 02:49:53,228 or expected or wanted. 2572 02:49:53,261 --> 02:49:55,801 My business now is the future. 2573 02:49:55,828 --> 02:49:58,858 I will just be the best I can be. 2574 02:50:03,595 --> 02:50:05,155 For the spirits 2575 02:50:05,195 --> 02:50:07,225 and the bright light 2576 02:50:07,261 --> 02:50:10,101 and the mirror, 2577 02:50:10,128 --> 02:50:11,528 I thank you. 2578 02:50:32,761 --> 02:50:35,031 Sleep well, Jacob. 2579 02:50:40,161 --> 02:50:42,131 (indistinct chatter) 2580 02:50:42,161 --> 02:50:43,831 MAN: What I don't understand 2581 02:50:43,861 --> 02:50:45,761 is why there would be camels in the snow. 2582 02:50:45,795 --> 02:50:47,795 (chatter continuing) 2583 02:50:49,861 --> 02:50:52,061 ‐CHILD: Merry Christmas! ‐CHILD 2: Merry Christmas! 2584 02:50:52,095 --> 02:50:53,995 Teach us to do that. 2585 02:51:07,028 --> 02:51:09,758 Spirits. 2586 02:51:09,795 --> 02:51:12,795 Past, present and future. 2587 02:51:14,428 --> 02:51:16,798 There is still much to do. 2588 02:51:16,848 --> 02:51:21,398 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 177490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.