All language subtitles for monsterhunt2015bdripx264-rovers-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,600 --> 00:00:26,090 Once upon a time, 2 00:00:26,280 --> 00:00:28,203 humans lived with many other creatures, 3 00:00:28,640 --> 00:00:31,120 including monsters. 4 00:00:31,800 --> 00:00:33,962 But humans wanted to monopolise the world, 5 00:00:34,280 --> 00:00:36,203 and so they declared war on monsters. 6 00:00:37,320 --> 00:00:38,367 The monsters lost... 7 00:00:38,680 --> 00:00:40,250 and were expelled to remote mountains. 8 00:00:40,640 --> 00:00:42,449 They were not allowed to cross the border ever since. 9 00:00:45,000 --> 00:00:46,126 Now, 10 00:00:47,680 --> 00:00:49,125 there is a civil war in the monster world. 11 00:00:49,440 --> 00:00:51,010 The old Monster King was killed. 12 00:00:51,520 --> 00:00:54,364 To totally cut off the old king's power, 13 00:00:54,560 --> 00:00:59,885 the new Monster King massacred the loyal former ministers. 14 00:01:14,480 --> 00:01:15,720 And, 15 00:01:16,280 --> 00:01:19,250 the old Queen is pregnant. 16 00:01:19,760 --> 00:01:22,809 Escaping from the killers sent by the new Monster King, 17 00:01:23,400 --> 00:01:25,721 she is forced to flee to the human world... 18 00:01:26,280 --> 00:01:29,807 under the protection of surviving supporters. 19 00:01:32,600 --> 00:01:33,681 Legend says that... 20 00:01:33,840 --> 00:01:35,080 this expected baby king... 21 00:01:35,560 --> 00:01:39,849 will change both the human and monster worlds. 22 00:01:46,320 --> 00:01:47,401 (Monster language) Your Majesty, run! 23 00:02:37,400 --> 00:02:39,801 (Monster language) Hands off my baby! 24 00:02:51,600 --> 00:02:55,161 (Monster language) Your Majesty, we're here to save you! 25 00:03:01,760 --> 00:03:02,841 (Monster language) Watch out, Your Highness! 26 00:03:09,400 --> 00:03:11,971 (Monster language) I can't walk anymore. 27 00:03:25,480 --> 00:03:27,403 (Monster language) What are you staring at? She's my wife! 28 00:04:21,840 --> 00:04:25,401 "Yongning Village" 29 00:04:25,720 --> 00:04:26,960 Mayor, hurry up. 30 00:04:27,680 --> 00:04:28,920 Be careful. 31 00:04:30,640 --> 00:04:31,801 Come on! Faster! 32 00:04:31,880 --> 00:04:32,881 I picked it first. Give it to me. 33 00:04:33,040 --> 00:04:34,280 It's mine. Let me have it. 34 00:04:34,360 --> 00:04:36,931 Our mayor is coming. 35 00:04:37,040 --> 00:04:38,371 Stop fighting. 36 00:04:38,680 --> 00:04:39,727 Here's the mayor. 37 00:04:43,240 --> 00:04:45,129 Mama Li, Auntie Mo, 38 00:04:45,520 --> 00:04:46,442 we all live in the same village... 39 00:04:46,560 --> 00:04:47,561 Shut up! 40 00:04:48,400 --> 00:04:49,322 It's a mayor's job to... 41 00:04:49,400 --> 00:04:50,367 Quiet! 42 00:04:50,800 --> 00:04:52,450 - I’m the mayor and... -Have you fixed the clothes? 43 00:04:52,600 --> 00:04:53,886 Have you fixed the clothes? 44 00:04:54,600 --> 00:04:55,328 Not yet. 45 00:04:59,800 --> 00:05:01,370 He's our mayor! 46 00:05:01,600 --> 00:05:03,409 You ladies shouldn't treat him like that. 47 00:05:08,720 --> 00:05:09,562 Mayor, 48 00:05:10,440 --> 00:05:11,362 your leg brace. 49 00:05:13,280 --> 00:05:14,167 Xiaowu, 50 00:05:14,880 --> 00:05:15,767 sorry. 51 00:05:18,120 --> 00:05:19,645 Go and fix our clothes. 52 00:05:24,320 --> 00:05:24,969 Xiaowu, 53 00:05:25,320 --> 00:05:26,048 thanks. 54 00:05:26,600 --> 00:05:27,522 No problem at all. 55 00:05:28,440 --> 00:05:29,566 I'll go deliver now. 56 00:05:33,040 --> 00:05:34,041 Grandma? 57 00:05:36,400 --> 00:05:37,447 Grandma? 58 00:05:59,840 --> 00:06:00,523 Grand... 59 00:06:03,560 --> 00:06:04,209 Who are you? 60 00:06:04,360 --> 00:06:05,088 Tianyin. 61 00:06:05,200 --> 00:06:06,122 Who is Tianyin? 62 00:06:06,480 --> 00:06:07,322 Your grandson. 63 00:06:07,640 --> 00:06:08,641 Who's grandson? 64 00:06:09,880 --> 00:06:11,450 Your son's son. 65 00:06:11,880 --> 00:06:15,885 My son is first-tier palace swordsman Song Daitian. 66 00:06:16,000 --> 00:06:16,683 Let me tell you. 67 00:06:16,760 --> 00:06:18,046 This is our Song family heritage... 68 00:06:18,160 --> 00:06:20,128 monster killing sword! 69 00:06:20,400 --> 00:06:22,129 It's actually more like a toy. 70 00:06:23,720 --> 00:06:24,642 I won't play with you. 71 00:06:24,880 --> 00:06:25,722 You're so dumb. 72 00:06:26,640 --> 00:06:27,926 You don't understand a thing. 73 00:06:28,480 --> 00:06:29,925 Hanging around with nothing to do, 74 00:06:30,120 --> 00:06:31,451 you really don't act like a man. 75 00:06:32,880 --> 00:06:34,211 I'm busy every day, 76 00:06:34,880 --> 00:06:35,847 sewing and cooking. 77 00:06:35,920 --> 00:06:38,048 Did you practice our Song family special moves today? 78 00:06:38,120 --> 00:06:38,769 No. 79 00:06:43,240 --> 00:06:45,129 You are such a loser. 80 00:06:45,600 --> 00:06:46,965 Grandma will leave home for a few days... 81 00:06:47,080 --> 00:06:47,967 to look for your dad. 82 00:06:48,080 --> 00:06:49,002 Grandma, 83 00:06:49,360 --> 00:06:51,169 you've been searching for that guy for years. 84 00:06:51,280 --> 00:06:52,327 Shouldn't you give up? 85 00:06:53,080 --> 00:06:56,243 Your dad is the hero of the Monster Hunt Bureau. 86 00:06:56,640 --> 00:06:58,130 What kind of hero dumps his wife and son? 87 00:06:58,360 --> 00:06:59,122 Coward! 88 00:06:59,520 --> 00:07:00,203 Your dad is... 89 00:07:00,280 --> 00:07:01,964 a first-tier palace swordsman. 90 00:07:02,080 --> 00:07:04,048 He left the whole village to you, 91 00:07:04,240 --> 00:07:05,526 so protecting the villagers is... 92 00:07:05,640 --> 00:07:06,482 My duty. 93 00:07:06,560 --> 00:07:08,085 Then you shouldn't fall short of your dad's... 94 00:07:08,160 --> 00:07:09,127 Expectations. 95 00:07:10,080 --> 00:07:11,081 See you. 96 00:07:33,040 --> 00:07:35,407 Monsters are not accepted in the human world. 97 00:07:36,320 --> 00:07:37,731 If any of them crossed the border, 98 00:07:38,200 --> 00:07:41,921 we used to have the Monster Hunt Bureau take care of them. 99 00:07:42,280 --> 00:07:44,009 And they did such a good job that 100 00:07:44,440 --> 00:07:46,169 people nowadays don't know monsters even exist. 101 00:07:51,520 --> 00:07:53,045 Since the last dynasty, 102 00:07:53,680 --> 00:07:56,809 almost all monsters crossing the border were caught. 103 00:07:57,680 --> 00:07:58,920 The Monster Hunt Bureau... 104 00:07:59,040 --> 00:08:00,280 became useless and closed. 105 00:08:00,600 --> 00:08:02,125 Great monster hunters like you turned into normal people... 106 00:08:02,240 --> 00:08:04,925 and served small businessmen like me. 107 00:08:05,120 --> 00:08:06,485 You were totally wronged. 108 00:08:07,200 --> 00:08:08,122 Now, 109 00:08:08,480 --> 00:08:10,403 your time has come! 110 00:08:26,040 --> 00:08:26,962 If one of you... 111 00:08:27,760 --> 00:08:29,762 can grab that expected baby monster king, 112 00:08:30,040 --> 00:08:31,849 the monster world will be in chaos... 113 00:08:32,000 --> 00:08:33,365 and monsters will flee all over. 114 00:08:33,520 --> 00:08:34,362 Then, 115 00:08:35,080 --> 00:08:38,846 the emperor must rely on you all to suppress them. 116 00:08:39,120 --> 00:08:41,964 The Monster Hunt Bureau will be strong again. 117 00:08:45,600 --> 00:08:46,522 Come on. 118 00:08:47,000 --> 00:08:48,525 Let's toast to our great fortune. 119 00:08:49,120 --> 00:08:50,201 Cheers! 120 00:08:50,600 --> 00:08:52,090 Cheers! 121 00:09:01,160 --> 00:09:03,322 I was so awesome. 122 00:09:04,040 --> 00:09:05,929 I hit his belly with my head. 123 00:09:07,000 --> 00:09:08,729 You didn't see how... 124 00:09:11,520 --> 00:09:13,284 Hi, how are you? 125 00:09:23,480 --> 00:09:25,050 Smells delicious! 126 00:09:31,080 --> 00:09:32,286 We can have something to eat. 127 00:09:32,400 --> 00:09:33,287 Right, 128 00:09:33,440 --> 00:09:34,965 my restaurant is that way. 129 00:09:35,360 --> 00:09:36,805 We offer high-quality herbal tea. 130 00:09:37,520 --> 00:09:39,648 And we have our signature dish, duck blood pudding. 131 00:09:39,800 --> 00:09:41,040 Stop chatting with this limp. 132 00:09:41,320 --> 00:09:42,082 We're in a hurry! 133 00:09:42,720 --> 00:09:43,562 Ignore him! 134 00:09:44,080 --> 00:09:45,650 He's jealous... 135 00:09:45,920 --> 00:09:47,081 when I pay attention to others. 136 00:09:49,120 --> 00:09:51,600 Because I'm his... 137 00:09:51,880 --> 00:09:52,847 first love. 138 00:09:54,120 --> 00:09:56,009 Why do you tell that to everyone you meet? 139 00:09:56,280 --> 00:09:57,930 I won't tell you anything anymore! 140 00:09:58,640 --> 00:10:00,244 He's blushing! 141 00:10:00,400 --> 00:10:01,162 See, 142 00:10:01,360 --> 00:10:03,010 he looks so cute when he blushes! 143 00:10:03,120 --> 00:10:04,326 You're mean and crazy! 144 00:10:04,920 --> 00:10:05,648 Let's 145 00:10:06,360 --> 00:10:07,247 He's not going, 146 00:10:07,560 --> 00:10:08,447 but I Will. 147 00:10:09,400 --> 00:10:10,765 Fine, fine, fine! I'll go. 148 00:10:13,880 --> 00:10:14,881 Our Yongning Village... 149 00:10:15,040 --> 00:10:16,565 hasn't had visitors for ages. 150 00:10:17,520 --> 00:10:18,567 Can you tell me... 151 00:10:18,760 --> 00:10:19,727 about your adventures? 152 00:10:20,000 --> 00:10:21,081 Sure. 153 00:10:21,840 --> 00:10:23,285 I'll tell you... 154 00:10:23,360 --> 00:10:25,010 while I eat you... 155 00:10:26,240 --> 00:10:27,401 your food. 156 00:10:30,600 --> 00:10:31,487 This way. 157 00:10:37,120 --> 00:10:38,326 Here we are. 158 00:10:38,920 --> 00:10:39,967 Please take a seat. 159 00:10:41,720 --> 00:10:42,687 Let me... 160 00:10:48,400 --> 00:10:50,607 I will get you some water. 161 00:10:50,800 --> 00:10:51,926 Thanks. 162 00:11:17,360 --> 00:11:20,011 What would you like to order? 163 00:11:20,080 --> 00:11:21,969 - We... -ls there any human meat... 164 00:11:23,000 --> 00:11:24,331 or human liver? 165 00:11:32,920 --> 00:11:33,762 It's only me here. 166 00:11:33,960 --> 00:11:35,041 How about eating me first? 167 00:11:43,440 --> 00:11:44,407 I'll bring you the duck blood pudding. 168 00:11:45,440 --> 00:11:46,441 No one is allowed to leave. 169 00:11:46,680 --> 00:11:47,488 Right, 170 00:11:47,720 --> 00:11:48,562 no one. 171 00:11:56,880 --> 00:11:58,530 Lady, what's your problem? 172 00:11:59,760 --> 00:12:00,682 Tell me your names! 173 00:12:00,800 --> 00:12:01,687 Song...Song Tianyin. 174 00:12:01,760 --> 00:12:02,647 Not you. 175 00:12:04,440 --> 00:12:06,124 I'm the gorgeous, elegant and 176 00:12:06,320 --> 00:12:07,924 coolest Lily. 177 00:12:08,000 --> 00:12:08,808 When did you make that up? 178 00:12:09,160 --> 00:12:09,763 Just now. 179 00:12:09,960 --> 00:12:11,371 I like your original name Ying better. 180 00:12:44,000 --> 00:12:44,967 How dare you hit my wife? 181 00:12:56,920 --> 00:12:59,002 Your skills are medio...cre... 182 00:12:59,160 --> 00:13:01,561 Still mediocre? 183 00:13:06,240 --> 00:13:07,969 If I wasn't injured earlier, 184 00:13:08,280 --> 00:13:10,601 just a level two monster hunter like you... 185 00:13:11,240 --> 00:13:13,004 I'll be promoted to level three after I've captured you both. 186 00:13:13,200 --> 00:13:14,770 Little monster, what's your name? 187 00:13:27,040 --> 00:13:29,008 Gao. 188 00:13:40,600 --> 00:13:42,250 Hiding in such a skinny shell... 189 00:13:42,360 --> 00:13:43,566 is killing me! 190 00:13:44,080 --> 00:13:44,888 See, we have serious business, 191 00:13:45,080 --> 00:13:46,570 and all you can think about is eating! 192 00:13:47,080 --> 00:13:48,923 But that limp smells delicious. 193 00:13:49,160 --> 00:13:49,888 You never learn. 194 00:13:50,080 --> 00:13:51,081 (Monster language) Ma ta ta ku la. 195 00:13:52,280 --> 00:13:53,566 Foul language? 196 00:13:53,800 --> 00:13:55,643 (Monster language) You say that again and 197 00:13:55,800 --> 00:13:57,529 (Monster language) I'll kick your ass very hard. 198 00:13:58,600 --> 00:14:00,568 Oh, baby. You're right. 199 00:14:00,640 --> 00:14:01,880 It's all my fault. 200 00:14:06,480 --> 00:14:08,209 Oh no, Her Majesty fell out! 201 00:14:11,360 --> 00:14:12,168 Save the queen! 202 00:14:28,640 --> 00:14:29,368 Freeze! 203 00:14:29,480 --> 00:14:30,970 I won't look. I won't look. I won't look. 204 00:14:31,480 --> 00:14:32,606 Freeze! 205 00:14:34,240 --> 00:14:35,446 Ying, I'll save you. 206 00:14:54,280 --> 00:14:55,520 Duo lan bu lu ye. 207 00:15:09,600 --> 00:15:10,840 An ya hong. 208 00:15:14,640 --> 00:15:15,368 Luogang! 209 00:15:15,600 --> 00:15:17,090 They are mine. 210 00:15:17,680 --> 00:15:18,567 How can you say... 211 00:15:18,680 --> 00:15:19,841 they're yours? 212 00:15:20,360 --> 00:15:21,327 Whoever has the monsters... 213 00:15:21,440 --> 00:15:22,327 gets the money. 214 00:15:27,800 --> 00:15:29,404 Your Highness! Run! 215 00:15:36,800 --> 00:15:37,449 Luogang! 216 00:15:37,600 --> 00:15:38,442 This is not fair. 217 00:15:38,800 --> 00:15:39,722 To me, 218 00:15:40,000 --> 00:15:40,887 this is totally fair. 219 00:15:43,520 --> 00:15:44,487 Thief! 220 00:15:52,240 --> 00:15:53,366 I'm the mayor in this village. 221 00:15:53,680 --> 00:15:54,761 You've just killed people. 222 00:15:55,840 --> 00:15:57,251 What people did I kill? 223 00:15:57,640 --> 00:15:58,607 They're all monsters! 224 00:15:58,920 --> 00:15:59,603 Monsters? 225 00:16:00,520 --> 00:16:01,407 Of course. 226 00:16:03,000 --> 00:16:04,684 They're monsters covered with human skin. 227 00:16:07,400 --> 00:16:09,243 Ignorant. 228 00:16:09,480 --> 00:16:10,402 Monsters are the most cunning creatures... 229 00:16:10,480 --> 00:16:11,970 in the world. 230 00:16:12,360 --> 00:16:13,486 They hide in human skin, 231 00:16:13,600 --> 00:16:14,567 dress as humans... 232 00:16:14,680 --> 00:16:16,011 and speak human language! 233 00:16:17,840 --> 00:16:18,921 Then how can I tell... 234 00:16:19,240 --> 00:16:20,401 if you're human or monster? 235 00:16:39,320 --> 00:16:40,401 May I ask you something? 236 00:16:41,240 --> 00:16:43,163 Did you win or lose the fight just now? 237 00:16:45,280 --> 00:16:46,884 I lost? 238 00:16:47,200 --> 00:16:49,362 If I lost, you'd have been eaten by them. 239 00:16:51,120 --> 00:16:51,803 Idiot! 240 00:16:54,120 --> 00:16:55,246 Make dinner! 241 00:16:55,640 --> 00:16:56,641 I'm hungry! 242 00:17:00,080 --> 00:17:01,127 I want something spicy! 243 00:17:06,560 --> 00:17:08,483 Question me? 244 00:17:08,600 --> 00:17:09,726 So stupid. 245 00:17:10,160 --> 00:17:12,288 How could someone like me lose? 246 00:17:18,880 --> 00:17:19,722 Can't stop talking, 247 00:17:20,120 --> 00:17:21,201 but can cook quite well. 248 00:17:21,800 --> 00:17:22,961 Even though I'm a bit crippled, 249 00:17:23,320 --> 00:17:24,606 I do have great goals. 250 00:17:25,080 --> 00:17:25,967 You know what? 251 00:17:26,040 --> 00:17:27,769 Cooking is my third ideal job. 252 00:17:28,560 --> 00:17:29,243 How about the second? 253 00:17:29,600 --> 00:17:30,408 Sewing. 254 00:17:31,360 --> 00:17:33,010 Want to guess what's the first? 255 00:17:34,280 --> 00:17:34,803 How about the first? 256 00:17:35,160 --> 00:17:36,446 The first is cooking plus sewing. 257 00:17:36,800 --> 00:17:37,847 I'm a genius, right? 258 00:17:49,480 --> 00:17:50,606 Why would you catch monsters? 259 00:17:51,520 --> 00:17:52,362 To make money. 260 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 Then why are you alone? 261 00:17:56,840 --> 00:17:57,648 Want to know? 262 00:17:57,840 --> 00:17:58,727 Yes. 263 00:17:59,120 --> 00:18:00,770 People who know too much about me... 264 00:18:01,080 --> 00:18:02,241 I'll have their tongue cut off. 265 00:18:15,520 --> 00:18:16,646 Where're you going? 266 00:18:17,240 --> 00:18:18,571 I'll sleep in my Grandma's room. 267 00:18:24,080 --> 00:18:25,764 Sleep with me. 268 00:18:27,640 --> 00:18:28,562 I stay here... 269 00:18:28,680 --> 00:18:30,170 so that I can sleep with you. 270 00:18:32,120 --> 00:18:33,042 You'? 271 00:18:33,520 --> 00:18:34,487 Hmm. 272 00:18:35,640 --> 00:18:36,766 I'll go to prepare. 273 00:18:54,640 --> 00:18:55,687 You like it this way? 274 00:19:11,920 --> 00:19:12,807 Will it hurt? 275 00:19:12,920 --> 00:19:13,887 What? 276 00:19:14,480 --> 00:19:15,481 What do you expect? 277 00:19:15,640 --> 00:19:16,641 I'll gouge out your eyes! 278 00:19:29,400 --> 00:19:31,004 That monster spat on you 279 00:19:31,160 --> 00:19:32,366 to leave a mark, 280 00:19:32,480 --> 00:19:33,766 which means she will find you again. 281 00:19:34,280 --> 00:19:35,008 When she comes back, 282 00:19:35,080 --> 00:19:37,082 she won't be able to escape my trap. 283 00:20:16,440 --> 00:20:18,568 "Mi gu ba." 284 00:20:18,960 --> 00:20:22,726 "Nu gu ba ta gu ba." 285 00:20:23,000 --> 00:20:26,800 "Tu gu ba ka gu ba," 286 00:20:27,200 --> 00:20:31,683 "yi ya gu ba." 287 00:20:33,360 --> 00:20:35,601 "Mi gu ba." 288 00:20:35,920 --> 00:20:39,606 "Nu gu ba ta gu ba." 289 00:20:40,000 --> 00:20:43,482 "Tu gu ba, let me go!" 290 00:20:43,920 --> 00:20:49,768 "yi ya gu ba." 291 00:20:53,480 --> 00:20:56,165 "lt can be sweet, sour, bitter, and spicy" 292 00:20:56,440 --> 00:20:59,091 "while you struggle for life." 293 00:20:59,280 --> 00:21:04,764 "Living is an ongoing argument with" 294 00:21:05,360 --> 00:21:07,761 "many complex appearances..." 295 00:21:08,200 --> 00:21:10,851 "and cunning souls." 296 00:21:11,160 --> 00:21:16,371 "So-called living is just a battle of slaughtering." 297 00:21:16,720 --> 00:21:19,485 "Who can ask for living in affluence?" 298 00:21:19,840 --> 00:21:22,366 "Earning just enough to survive is not bad." 299 00:21:22,640 --> 00:21:25,883 "Today you have power," 300 00:21:26,000 --> 00:21:28,321 "but tomorrow you may be at the bottom." 301 00:21:28,640 --> 00:21:31,450 "Hopeless? No alternatives? So what?" 302 00:21:31,680 --> 00:21:34,160 "But having an empty stomach is really a problem." 303 00:21:34,440 --> 00:21:43,645 "Wouldn't it be nice to have a small piece of rice cake?" 304 00:21:43,840 --> 00:21:45,365 "lt's all dry." 305 00:21:45,760 --> 00:21:48,366 "My tongue is so dry." 306 00:21:48,880 --> 00:21:51,531 "Hard living..." 307 00:21:51,760 --> 00:21:54,730 "keeps trampling on us." 308 00:21:56,160 --> 00:21:57,650 "Terrible." 309 00:21:58,000 --> 00:22:00,651 "I’m not young anymore." 310 00:22:00,920 --> 00:22:03,685 "Like a wretch, cinders," 311 00:22:03,920 --> 00:22:07,561 "setting sun." 312 00:22:07,720 --> 00:22:10,530 "Either humans or monsters have trouble." 313 00:22:10,640 --> 00:22:13,211 "Even lovers can't survive without food." 314 00:22:13,640 --> 00:22:16,325 "Play any extra roles just to get by." 315 00:22:16,480 --> 00:22:19,211 "But nothing can be done right." 316 00:22:19,440 --> 00:22:22,250 "If you can give me a steamed pork dumpling," 317 00:22:22,440 --> 00:22:25,125 "I will do anything for you." 318 00:22:25,200 --> 00:22:30,525 "To live is not easy at all." 319 00:22:30,600 --> 00:22:31,681 "Sweet, sour, bitter, spicy." 320 00:22:31,760 --> 00:22:34,491 "Grievance and struggle." 321 00:22:34,560 --> 00:22:37,325 "Too complicated in the human world." 322 00:22:37,400 --> 00:22:40,370 "lt is also not easy in the monster world." 323 00:22:40,440 --> 00:22:43,250 "Both humans and monsters have a lot to worry about." 324 00:22:43,520 --> 00:22:45,841 "Why think too much? Why not be happy?" 325 00:22:45,920 --> 00:22:48,321 "Let's laugh and cry together..." 326 00:22:48,400 --> 00:22:53,770 "and give each other a hug." 327 00:22:56,680 --> 00:22:57,920 We have to look for Her Majesty. 328 00:22:58,400 --> 00:22:59,890 She should've gone back to find that limp. 329 00:24:06,680 --> 00:24:07,567 What do you want? 330 00:24:18,360 --> 00:24:19,805 (Monster language) I'm dying. 331 00:24:19,960 --> 00:24:23,043 (Monster language) I beg you, please save my baby. 332 00:24:24,840 --> 00:24:26,763 Can you speak...human language? 333 00:24:27,360 --> 00:24:28,850 (Monster language) I'm dying. 334 00:24:29,000 --> 00:24:32,049 (Monster language) I beg you, please save my baby. 335 00:25:13,760 --> 00:25:14,761 Duo an bu lu ye 336 00:25:16,880 --> 00:25:18,086 Giant monster, I'll capture you. 337 00:25:25,280 --> 00:25:25,849 Freeze. 338 00:25:27,280 --> 00:25:27,929 Freeze. 339 00:26:06,840 --> 00:26:11,164 (Monster language) Please. Protect my baby. 340 00:26:28,080 --> 00:26:28,967 Run! 341 00:27:17,800 --> 00:27:19,131 Almost time for dinner. 342 00:27:19,320 --> 00:27:21,243 Great, can't wait. 343 00:27:26,840 --> 00:27:29,047 Xiaowu, who are they? 344 00:27:40,000 --> 00:27:41,365 What is going on? 345 00:27:45,160 --> 00:27:46,889 Still alive. 346 00:27:47,280 --> 00:27:48,884 Surely costly. 347 00:27:49,640 --> 00:27:50,607 Come, come, come. 348 00:27:50,680 --> 00:27:51,602 Sit, sit, sit. 349 00:27:54,920 --> 00:27:56,126 Two solutions. 350 00:27:57,120 --> 00:27:58,042 First, 351 00:27:58,560 --> 00:28:00,085 be pregnant for nine months. 352 00:28:00,720 --> 00:28:01,846 You'll give birth... 353 00:28:02,040 --> 00:28:03,201 sooner or later. 354 00:28:03,720 --> 00:28:04,562 Impossible! 355 00:28:05,120 --> 00:28:06,042 A man gives birth? 356 00:28:06,240 --> 00:28:07,366 Just let me die. 357 00:28:08,480 --> 00:28:09,083 Are you sure? 358 00:28:09,160 --> 00:28:10,286 I'm a man! 359 00:28:10,360 --> 00:28:11,327 I'd rather die than give birth! 360 00:28:11,600 --> 00:28:12,522 What a man! 361 00:28:14,400 --> 00:28:15,322 Bite this. 362 00:28:21,000 --> 00:28:21,808 Why? 363 00:28:22,440 --> 00:28:23,965 Simply make a cut here... 364 00:28:24,120 --> 00:28:25,281 and take it out. 365 00:28:26,080 --> 00:28:27,286 This is the second solution. 366 00:28:27,360 --> 00:28:28,282 If you cut it this way, 367 00:28:28,640 --> 00:28:29,721 will it be painful? 368 00:28:30,240 --> 00:28:31,162 I'll cut fast with my sword. 369 00:28:31,640 --> 00:28:32,209 Painless. 370 00:28:32,320 --> 00:28:33,048 No pain... 371 00:28:33,720 --> 00:28:34,881 but Will I die? 372 00:28:35,120 --> 00:28:36,042 Hard to tell. 373 00:28:36,760 --> 00:28:38,125 I'll be gentle. 374 00:28:40,680 --> 00:28:41,920 Forget it. 375 00:28:42,440 --> 00:28:43,646 I'd better keep it. 376 00:28:44,760 --> 00:28:45,568 Aren't you a man? 377 00:28:45,680 --> 00:28:46,886 I'll be one after giving birth. 378 00:28:52,600 --> 00:28:55,331 Trade in a monster inside a human. 379 00:28:55,680 --> 00:28:56,920 Good business. 380 00:28:57,360 --> 00:28:59,124 Then don't complain anymore. 381 00:29:14,960 --> 00:29:15,802 Cripple, 382 00:29:15,960 --> 00:29:16,768 put me down. 383 00:29:19,160 --> 00:29:20,241 You're trapped. 384 00:29:22,640 --> 00:29:23,687 I'll go to find help. 385 00:29:23,880 --> 00:29:24,881 Just wait for me here. 386 00:29:25,000 --> 00:29:26,331 Don't let me get you, 387 00:29:26,880 --> 00:29:28,689 or I'll kill you for sure. 388 00:29:29,120 --> 00:29:30,121 Gouge out your eyes, 389 00:29:30,200 --> 00:29:31,201 cut off your tongue! 390 00:29:32,200 --> 00:29:33,326 You cripple! 391 00:29:39,040 --> 00:29:40,371 Why so quiet? 392 00:29:41,880 --> 00:29:43,370 - Xiaowu. -Who is it? 393 00:29:43,520 --> 00:29:44,282 It's Tianyin. 394 00:29:44,760 --> 00:29:45,602 Open the door. 395 00:29:45,800 --> 00:29:47,165 Lots of strangers came today. 396 00:29:47,840 --> 00:29:49,126 They caught all the villagers. 397 00:29:50,040 --> 00:29:51,041 Only you and me... 398 00:29:51,280 --> 00:29:52,486 are left. 399 00:29:52,960 --> 00:29:53,961 Don't worry. 400 00:29:54,160 --> 00:29:55,161 Let me come in first. 401 00:30:01,000 --> 00:30:01,842 Mayor. 402 00:30:03,120 --> 00:30:03,848 Who are you? 403 00:30:03,920 --> 00:30:05,729 It's me. Xiaowu. 404 00:30:06,280 --> 00:30:07,361 I look different... 405 00:30:07,520 --> 00:30:08,726 but I'm really Xiaowu. 406 00:30:09,240 --> 00:30:10,765 Mayor, you must save us. 407 00:30:11,000 --> 00:30:13,002 Your dad promised to protect us. 408 00:30:14,960 --> 00:30:16,041 You said... 409 00:30:16,240 --> 00:30:18,163 I'm your best friend. 410 00:30:38,360 --> 00:30:40,488 Are there any others hiding here? 411 00:30:48,480 --> 00:30:50,050 Weng ba zha hu lu hu lu. 412 00:31:17,240 --> 00:31:18,969 This is ridiculous. 413 00:31:19,480 --> 00:31:22,086 The whole village is full of monsters. 414 00:31:25,800 --> 00:31:27,848 It seems that Song Daitian... 415 00:31:28,040 --> 00:31:30,042 tried to secretly protect you. 416 00:31:30,520 --> 00:31:32,170 We did nothing wrong. 417 00:31:32,360 --> 00:31:33,361 We didn't hurt people. 418 00:31:33,560 --> 00:31:35,005 We're all vegetarian. 419 00:31:35,560 --> 00:31:37,085 It proves that Mr Song is right, 420 00:31:37,200 --> 00:31:39,407 humans and monsters can live together! 421 00:31:42,240 --> 00:31:45,369 As a former first-tier palace guard from the Monster Hunter Bureau, 422 00:31:45,560 --> 00:31:47,608 Song Daitian complied in public but opposed in private, 423 00:31:48,840 --> 00:31:50,968 which is a capital treason offense. 424 00:31:53,680 --> 00:31:55,250 We are not the problems. 425 00:31:55,520 --> 00:31:57,363 We just want to live peacefully. 426 00:31:57,640 --> 00:32:00,644 We're not planning to disturb anyone. 427 00:32:00,920 --> 00:32:02,160 Why can't you 428 00:32:02,280 --> 00:32:04,408 give us a chance? 429 00:32:04,520 --> 00:32:05,646 I won't argue with you. 430 00:32:09,560 --> 00:32:11,801 What I want is the monster queen... 431 00:32:12,320 --> 00:32:13,560 and the baby she carries. 432 00:32:16,560 --> 00:32:17,641 Who wants to tell me... 433 00:32:17,920 --> 00:32:19,251 in exchange for freedom? 434 00:32:19,320 --> 00:32:20,401 Stop asking! 435 00:32:20,600 --> 00:32:22,967 None of us will be a traitor! 436 00:32:23,120 --> 00:32:23,962 Hold on. 437 00:32:25,320 --> 00:32:27,527 Do you mean it? 438 00:32:27,640 --> 00:32:28,926 Mo, 439 00:32:29,240 --> 00:32:30,162 what are you doing? 440 00:32:30,360 --> 00:32:31,964 None of your business! 441 00:32:32,520 --> 00:32:33,487 Master, 442 00:32:33,720 --> 00:32:35,051 I know where they are! 443 00:32:35,120 --> 00:32:36,042 Traitor! 444 00:32:41,520 --> 00:32:42,362 Say it. 445 00:33:03,360 --> 00:33:04,407 Fire Beetle 446 00:33:16,200 --> 00:33:17,281 Since you disguise as humans, 447 00:33:17,440 --> 00:33:19,204 why not treat yourself better? 448 00:33:20,480 --> 00:33:22,084 Such a pity. 449 00:33:26,640 --> 00:33:27,607 Get them all. 450 00:33:55,280 --> 00:33:56,361 Grandma left all the villagers... 451 00:33:57,240 --> 00:33:58,890 to me... 452 00:34:00,080 --> 00:34:01,241 Just one evening. 453 00:34:02,120 --> 00:34:03,360 Everything is gone. 454 00:34:06,400 --> 00:34:07,526 Be optimistic. 455 00:34:08,040 --> 00:34:09,530 You still have an egg inside. 456 00:34:10,200 --> 00:34:11,531 Follow me to Shuntian City and sell it. 457 00:34:11,840 --> 00:34:13,126 I can give you 20 percent of the reward. 458 00:34:13,760 --> 00:34:15,410 Money... 459 00:34:15,480 --> 00:34:16,447 isn't important to me right now. 460 00:34:17,080 --> 00:34:18,241 That's great. 461 00:34:18,600 --> 00:34:19,647 I admire you. 462 00:34:20,840 --> 00:34:22,080 Then I'll give you 10 percent. 463 00:34:22,280 --> 00:34:23,406 No more bargaining. 464 00:34:23,640 --> 00:34:24,607 Let's go. 465 00:35:12,360 --> 00:35:13,964 Don't eat any more. 466 00:35:14,040 --> 00:35:15,644 Otherwise I'll suffer a loss. 467 00:35:16,800 --> 00:35:18,450 Just deduct it from my reward. 468 00:35:21,160 --> 00:35:22,241 Your noodles. 469 00:35:23,440 --> 00:35:26,046 I want two more bowls of noodles. 470 00:35:26,320 --> 00:35:27,048 Add sour sauce. 471 00:35:27,200 --> 00:35:28,201 The crazy-sour type. 472 00:35:28,560 --> 00:35:30,130 This is already crazy sour! 473 00:35:30,240 --> 00:35:32,481 I want the super super super super super crazy-sour. 474 00:35:33,200 --> 00:35:34,247 You're super crazy! 475 00:35:37,920 --> 00:35:38,921 Wait. 476 00:35:41,080 --> 00:35:41,967 Stop eating. 477 00:35:42,760 --> 00:35:43,727 If Luogang catches you, 478 00:35:43,840 --> 00:35:45,365 he'll slice open your belly, no question. 479 00:35:45,480 --> 00:35:46,402 Run. 480 00:35:48,560 --> 00:35:49,288 You run... 481 00:35:49,720 --> 00:35:50,528 and wait for me at the back door. 482 00:36:07,600 --> 00:36:08,806 How have you been 483 00:36:08,880 --> 00:36:10,166 after robbing me? 484 00:36:10,280 --> 00:36:11,167 Where are the two monsters? 485 00:36:11,880 --> 00:36:12,767 Ran away. 486 00:36:12,880 --> 00:36:14,006 Ran away? 487 00:36:14,600 --> 00:36:15,601 Pay me back! 488 00:36:16,040 --> 00:36:17,804 Lower your voice. Come. 489 00:36:20,680 --> 00:36:23,047 Remember the monster who fled that day? 490 00:36:23,800 --> 00:36:25,165 The egg inside her... 491 00:36:25,320 --> 00:36:26,446 is very special. 492 00:36:27,800 --> 00:36:29,131 I think that monster sooner or later... 493 00:36:29,560 --> 00:36:32,131 will go back to the Village to look for that guy. 494 00:36:32,560 --> 00:36:33,686 Let's work together... 495 00:36:33,960 --> 00:36:36,122 to catch her. 496 00:36:36,680 --> 00:36:37,681 How much is it worth? 497 00:36:37,960 --> 00:36:38,847 20 taels. 498 00:36:39,280 --> 00:36:40,850 Very special is only worth 20 taels? 499 00:36:42,880 --> 00:36:44,530 You really know the market. 500 00:36:45,200 --> 00:36:46,440 If you find it, 501 00:36:46,560 --> 00:36:47,288 5... 502 00:36:49,040 --> 00:36:49,768 100 taels. 503 00:36:49,840 --> 00:36:51,365 Wait till you pay me back the money first. 504 00:36:52,600 --> 00:36:54,204 Are we still working together? 505 00:37:02,120 --> 00:37:03,724 He's got a big belly. 506 00:37:13,760 --> 00:37:14,602 Eating again? 507 00:37:14,880 --> 00:37:15,688 Do you have money? 508 00:37:16,600 --> 00:37:17,567 No. 509 00:37:17,920 --> 00:37:19,126 That's why I keep eating... 510 00:37:19,360 --> 00:37:20,168 and wait for you to pay. 511 00:37:21,200 --> 00:37:21,962 Five dollars in total. 512 00:37:22,160 --> 00:37:25,369 Preserved ginger, dried salty plum, lemon, hawthorn. 513 00:37:25,680 --> 00:37:26,920 Are you crazy? 514 00:37:30,680 --> 00:37:31,488 Go! 515 00:37:32,760 --> 00:37:33,727 Go! 516 00:37:41,960 --> 00:37:42,927 Go! 517 00:38:04,560 --> 00:38:05,527 This monster egg... 518 00:38:06,440 --> 00:38:07,930 is mine! 519 00:38:08,040 --> 00:38:08,927 Luogang, 520 00:38:09,200 --> 00:38:10,122 You're robbing me again. 521 00:38:10,240 --> 00:38:11,162 How can we work together? 522 00:38:11,240 --> 00:38:12,287 You lied to me. 523 00:38:12,440 --> 00:38:13,771 Cheater. 524 00:38:14,720 --> 00:38:15,607 Behind you! 525 00:38:26,480 --> 00:38:27,641 There's a monster behind you. 526 00:38:27,720 --> 00:38:28,448 I'm not lying. 527 00:38:28,760 --> 00:38:29,966 There's a monster behind you. 528 00:38:30,200 --> 00:38:31,167 I'm not lying. 529 00:38:58,760 --> 00:39:00,171 Stupid Luogang.. 530 00:39:00,560 --> 00:39:01,243 If he dies, 531 00:39:01,320 --> 00:39:02,242 no one gets any money. 532 00:39:02,440 --> 00:39:03,407 Come help! 533 00:39:12,560 --> 00:39:13,322 I grab it, 534 00:39:13,440 --> 00:39:14,089 you capture it! 535 00:39:18,040 --> 00:39:19,246 Thank you very much. 536 00:39:21,400 --> 00:39:22,322 Let's 537 00:39:26,720 --> 00:39:28,484 Shouldn't we stay...and help him? 538 00:39:29,600 --> 00:39:30,522 He's a level four monster hunter. 539 00:39:30,600 --> 00:39:31,965 He should be able to handle it. Let's go! 540 00:39:39,080 --> 00:39:41,321 Huo Xiaolan! 541 00:40:42,040 --> 00:40:43,166 We would like to have a room. 542 00:40:43,880 --> 00:40:45,211 Only an expensive room is left. 543 00:40:45,880 --> 00:40:46,767 Do you want it? 544 00:40:47,240 --> 00:40:48,002 Yes. 545 00:40:54,760 --> 00:40:55,682 I don't feel like eating. 546 00:40:56,360 --> 00:40:57,521 You go. 547 00:40:59,480 --> 00:41:00,606 Human and monster. 548 00:41:00,760 --> 00:41:04,481 Would their baby be... 549 00:41:06,040 --> 00:41:07,087 a mutant baby? 550 00:41:08,080 --> 00:41:09,809 Crazy! 551 00:41:10,080 --> 00:41:10,967 Are you coming? 552 00:41:12,000 --> 00:41:14,128 Just don't search for food in garbage at night. 553 00:41:18,040 --> 00:41:19,769 At least we should give the baby a name. 554 00:41:25,120 --> 00:41:26,167 One bowl of plain noodles. 555 00:41:26,240 --> 00:41:27,127 Yes. 556 00:41:31,960 --> 00:41:32,961 How old is he? 557 00:41:33,600 --> 00:41:34,806 Almost three years old. 558 00:41:36,920 --> 00:41:38,081 Look at him. So adorable. 559 00:41:38,560 --> 00:41:40,210 It'd be great if I could have one of my own. 560 00:41:40,520 --> 00:41:41,681 Isn't he yours? 561 00:41:42,000 --> 00:41:43,889 He's this hotel owner's son. 562 00:41:47,240 --> 00:41:49,049 May I have your name? 563 00:41:49,360 --> 00:41:50,282 Huo Xiaolan. 564 00:41:50,680 --> 00:41:52,045 We're going to Shuntian City... 565 00:41:52,400 --> 00:41:54,129 for a very fancy banquet at Heaven Restaurant. 566 00:41:54,440 --> 00:41:55,965 But the main reason is for my husband... 567 00:41:56,040 --> 00:41:57,565 to boost his health. 568 00:41:57,840 --> 00:41:59,649 So that I can have a baby. 569 00:42:02,440 --> 00:42:03,407 Do you understand? 570 00:42:04,400 --> 00:42:05,367 Yingying. 571 00:42:06,080 --> 00:42:07,047 Yingying. 572 00:42:07,600 --> 00:42:08,806 Why are you here? 573 00:42:09,560 --> 00:42:12,166 This is my husband Zhengtao. 574 00:42:12,680 --> 00:42:14,125 This is Miss Huo. 575 00:42:14,960 --> 00:42:16,041 Nice to meet you, Miss Huo. 576 00:42:16,160 --> 00:42:17,047 Let me tell you. 577 00:42:17,160 --> 00:42:18,889 We should hire a bodyguard... 578 00:42:19,040 --> 00:42:20,929 like them. 579 00:42:21,120 --> 00:42:22,849 They said...if hiring a bodyguard, 580 00:42:22,920 --> 00:42:25,048 we should look for those with coins hanging on them... 581 00:42:25,120 --> 00:42:27,566 for prestige! 582 00:42:31,800 --> 00:42:32,562 Fine, fine, fine. 583 00:42:32,720 --> 00:42:33,960 I'll let you girls chat. 584 00:42:55,960 --> 00:42:57,007 Hurry, hurry. 585 00:42:57,360 --> 00:42:58,122 Quick! 586 00:42:58,320 --> 00:42:59,606 - Quicker! -Quicker! 587 00:43:00,000 --> 00:43:00,683 Freeze! 588 00:43:01,000 --> 00:43:02,650 What's happening? OOPS! 589 00:43:11,400 --> 00:43:12,322 Wake up, wake up! 590 00:43:12,520 --> 00:43:13,567 Many monster hunters outside. 591 00:43:13,680 --> 00:43:15,045 Super dangerous. Let's leave. 592 00:43:23,840 --> 00:43:24,443 What's wrong? 593 00:43:25,280 --> 00:43:26,088 In labor? 594 00:43:26,240 --> 00:43:28,004 Probably, probably. 595 00:43:30,080 --> 00:43:30,888 Be quiet. 596 00:43:31,320 --> 00:43:32,128 Not good. 597 00:43:32,200 --> 00:43:33,201 Why are you in labor now? 598 00:43:33,280 --> 00:43:34,088 It's not up to me! 599 00:43:37,600 --> 00:43:39,967 What can we do? What to do? 600 00:43:42,080 --> 00:43:43,320 Go find a doctor. 601 00:43:43,400 --> 00:43:44,322 Right, right. 602 00:43:49,320 --> 00:43:50,162 Are you crazy? 603 00:43:50,320 --> 00:43:51,207 Who'd help you? 604 00:43:51,320 --> 00:43:52,481 Go find someone! 605 00:44:01,880 --> 00:44:03,166 How do people give birth? How to... 606 00:44:04,320 --> 00:44:06,482 Scissors, hot water, towels. 607 00:44:08,160 --> 00:44:09,525 I know what we should do. 608 00:44:14,720 --> 00:44:16,324 Don't be nervous. Relax, relax! 609 00:44:16,720 --> 00:44:17,687 Follow my instructions. 610 00:44:18,520 --> 00:44:19,931 Breathe out. 611 00:44:20,520 --> 00:44:22,329 Breathe in. 612 00:44:22,520 --> 00:44:23,521 Out. 613 00:44:23,680 --> 00:44:25,489 In 614 00:44:25,680 --> 00:44:26,408 Out 615 00:44:26,520 --> 00:44:27,248 In 616 00:44:27,360 --> 00:44:28,168 Out 617 00:44:28,240 --> 00:44:28,923 In 618 00:44:29,040 --> 00:44:29,723 Out 619 00:44:29,920 --> 00:44:30,887 In 620 00:44:31,040 --> 00:44:31,848 Out 621 00:44:31,960 --> 00:44:32,643 In 622 00:44:36,920 --> 00:44:38,126 You're an animal! 623 00:44:47,600 --> 00:44:48,362 What are you doing? 624 00:44:49,200 --> 00:44:49,928 Helping! 625 00:44:50,080 --> 00:44:50,967 How can you give birth with your pants on? 626 00:44:53,280 --> 00:44:54,406 Then why are you holding the scissors? 627 00:44:54,480 --> 00:44:55,367 To cut. 628 00:44:59,240 --> 00:45:00,651 How can you cut with your eyes shut? 629 00:45:08,160 --> 00:45:09,082 You'd better watch out. 630 00:45:09,240 --> 00:45:10,241 Don't cut it wrong! 631 00:45:12,760 --> 00:45:13,363 Should I cut it now... 632 00:45:13,480 --> 00:45:14,686 or after you give birth? 633 00:45:15,040 --> 00:45:16,530 Of course after! 634 00:45:16,600 --> 00:45:17,726 What's there to cut now? 635 00:45:23,040 --> 00:45:24,166 Something is already there! 636 00:45:24,320 --> 00:45:25,321 I've grabbed it! 637 00:45:25,480 --> 00:45:27,164 Should I cut it? 638 00:45:27,360 --> 00:45:29,169 You...You're got it wrong! 639 00:45:30,080 --> 00:45:31,127 Put down your scissors! 640 00:45:36,360 --> 00:45:37,407 Relax. 641 00:45:37,480 --> 00:45:38,641 - Push! -The harder I push, 642 00:45:38,760 --> 00:45:40,250 the further it comes up! 643 00:45:40,440 --> 00:45:41,441 No, push it down! 644 00:45:41,680 --> 00:45:42,363 I feel like my belly is... 645 00:45:42,440 --> 00:45:44,044 going to explode... 646 00:45:44,120 --> 00:45:45,087 No, no! 647 00:45:46,280 --> 00:45:47,566 I give UP-. 648 00:45:47,760 --> 00:45:49,000 I give up! 649 00:45:49,480 --> 00:45:50,686 Push, push! 650 00:45:50,760 --> 00:45:52,205 Push harder! 651 00:45:54,720 --> 00:45:56,131 Is it Miss Huo? 652 00:45:56,680 --> 00:45:57,761 Are you okay? 653 00:45:58,200 --> 00:45:59,725 I'm fine. Thanks. 654 00:46:01,080 --> 00:46:01,649 Someone is outside. 655 00:46:01,760 --> 00:46:02,602 Let it out now! 656 00:46:02,720 --> 00:46:03,369 Quick! 657 00:46:03,480 --> 00:46:04,288 Something's wrong. 658 00:46:07,200 --> 00:46:07,803 Push. 659 00:46:08,000 --> 00:46:08,649 Now! 660 00:46:09,000 --> 00:46:10,445 Someone's having a baby! 661 00:46:11,720 --> 00:46:12,448 Yes. 662 00:46:12,520 --> 00:46:13,442 Stay outside. 663 00:46:16,080 --> 00:46:17,081 Who is she? 664 00:46:19,360 --> 00:46:20,247 My mother. 665 00:46:20,400 --> 00:46:22,482 Your mother is giving you a little brother? 666 00:46:23,080 --> 00:46:24,411 So lucky. 667 00:46:25,160 --> 00:46:26,321 Where's your father? 668 00:46:27,400 --> 00:46:29,209 He...died. 669 00:46:29,680 --> 00:46:31,489 I'm so sorry for your mother. 670 00:46:32,000 --> 00:46:32,683 But don't worry. 671 00:46:32,840 --> 00:46:34,126 Childbirth is my area of expertise. 672 00:46:34,200 --> 00:46:36,168 No. Although I've never given birth, 673 00:46:36,240 --> 00:46:37,571 I've read many books... 674 00:46:37,720 --> 00:46:38,607 and heard so much about it. 675 00:46:38,760 --> 00:46:39,602 I've been preparing all along... 676 00:46:39,720 --> 00:46:41,370 to give birth anytime. 677 00:46:41,720 --> 00:46:42,801 Excuse me, 678 00:46:43,080 --> 00:46:44,764 I'm just too excited. 679 00:47:15,920 --> 00:47:17,206 You gave birth to a white radish! 680 00:47:17,280 --> 00:47:18,167 Let me see! 681 00:47:21,600 --> 00:47:22,442 Be careful. 682 00:47:23,160 --> 00:47:24,605 A monster is a monster. 683 00:47:29,840 --> 00:47:30,682 Does it look like me? 684 00:47:32,880 --> 00:47:33,881 Sure. 685 00:47:45,880 --> 00:47:47,405 Do you need any help? 686 00:47:52,560 --> 00:47:55,040 Wake up, wake up. 687 00:47:55,640 --> 00:47:57,051 Good, this is better, darling. 688 00:47:58,800 --> 00:48:00,086 I saw... 689 00:48:01,160 --> 00:48:02,082 Nightmare? 690 00:48:02,960 --> 00:48:03,847 Right? 691 00:48:05,960 --> 00:48:06,688 Excuse us. 692 00:48:06,800 --> 00:48:07,801 We meant to help you, 693 00:48:07,920 --> 00:48:09,729 -but... -Good that Madam is fine now. 694 00:48:10,000 --> 00:48:10,887 How's the baby? 695 00:48:12,640 --> 00:48:13,607 The baby is doing good. 696 00:48:13,800 --> 00:48:14,847 How is the baby's mother? 697 00:48:17,200 --> 00:48:19,089 I'm fine. 698 00:48:19,400 --> 00:48:21,402 Thank you. 699 00:48:22,240 --> 00:48:24,447 I've never seen someone stand up 700 00:48:24,760 --> 00:48:26,762 right after giving birth. 701 00:48:30,280 --> 00:48:31,611 Where's the baby's father? 702 00:48:32,440 --> 00:48:33,487 He died. 703 00:48:33,600 --> 00:48:34,487 What? 704 00:48:35,200 --> 00:48:36,804 I'm fine too. 705 00:48:37,120 --> 00:48:38,884 Thank you very much. 706 00:48:42,320 --> 00:48:43,890 The baby is so quiet. 707 00:48:44,680 --> 00:48:46,409 No crying- 708 00:48:53,800 --> 00:48:54,562 Where's Niuniu? 709 00:48:54,680 --> 00:48:55,522 Niuniu? 710 00:48:57,440 --> 00:48:58,282 Niuniu 711 00:48:58,480 --> 00:49:00,448 may have gone to see the baby. 712 00:49:00,920 --> 00:49:03,491 Does any of you inside see Niuniu? 713 00:49:12,240 --> 00:49:13,321 Don't hit him. 714 00:49:37,720 --> 00:49:38,642 What's that? 715 00:49:47,840 --> 00:49:49,205 Is everything okay? 716 00:49:51,960 --> 00:49:52,688 All good. 717 00:50:09,920 --> 00:50:11,365 Niuniu, you should come out. 718 00:50:12,720 --> 00:50:13,607 Wait. 719 00:50:21,640 --> 00:50:22,846 Oops, Madam faints again. 720 00:50:23,720 --> 00:50:25,210 What's wrong with you today? 721 00:51:10,360 --> 00:51:11,521 EXCUSE me, excuse me. 722 00:51:28,400 --> 00:51:29,401 Wow, really? 723 00:51:29,600 --> 00:51:31,443 They are monsters? 724 00:51:32,960 --> 00:51:33,802 Definitely. 725 00:51:34,280 --> 00:51:34,883 If you want, 726 00:51:35,040 --> 00:51:35,962 I can capture them for you. 727 00:51:36,080 --> 00:51:37,764 Capture? Go capture yourself! 728 00:51:39,960 --> 00:51:40,802 Have you two villagers... 729 00:51:41,000 --> 00:51:42,764 seen my son Daitian? 730 00:52:02,760 --> 00:52:03,807 anybody? 731 00:52:18,200 --> 00:52:19,042 So hot. 732 00:52:19,400 --> 00:52:20,049 It's having a fever! 733 00:52:20,320 --> 00:52:21,321 Go get a towel. 734 00:52:28,880 --> 00:52:29,688 Get some water. 735 00:52:38,600 --> 00:52:40,170 Still very hot. Change water, change water! 736 00:52:43,160 --> 00:52:44,082 Change again 737 00:52:59,040 --> 00:52:59,882 Okay, Okay. 738 00:54:02,880 --> 00:54:03,927 The fever is gone... 739 00:54:04,320 --> 00:54:05,890 but it's still weak. 740 00:54:06,240 --> 00:54:07,002 Oh, 741 00:54:07,760 --> 00:54:09,091 it hasn't had any milk... 742 00:54:09,240 --> 00:54:10,685 since it was born. 743 00:54:11,480 --> 00:54:14,086 No cows or goats around here. 744 00:54:14,440 --> 00:54:15,487 What can we do? 745 00:54:19,280 --> 00:54:20,520 Why are you looking at me? 746 00:54:20,760 --> 00:54:21,921 You're its mom! 747 00:54:23,480 --> 00:54:24,686 I don't have milk. 748 00:54:25,520 --> 00:54:26,646 I... 749 00:54:28,040 --> 00:54:29,963 It'll be sold in two days anyway. 750 00:54:31,240 --> 00:54:31,923 Then“. 751 00:54:34,280 --> 00:54:35,520 Why saved it... 752 00:54:35,840 --> 00:54:37,126 when it was ill? 753 00:54:40,640 --> 00:54:42,722 Because it can't be sold at a good price if it's dead. 754 00:54:42,880 --> 00:54:44,166 Then what is different now? 755 00:54:45,840 --> 00:54:47,001 Not died of illness... 756 00:54:48,000 --> 00:54:49,604 but is starved to death. 757 00:54:58,320 --> 00:54:59,651 Turn around. 758 00:55:00,120 --> 00:55:01,121 Okay. 759 00:55:07,480 --> 00:55:08,527 And you all! 760 00:55:20,280 --> 00:55:21,042 Done. 761 00:55:26,120 --> 00:55:28,521 You like blood. 762 00:55:28,760 --> 00:55:29,886 So dangerous just then. 763 00:55:30,000 --> 00:55:30,842 What should we do? 764 00:55:31,760 --> 00:55:32,727 What should we do? 765 00:55:33,120 --> 00:55:34,246 You're the mother! 766 00:55:45,840 --> 00:55:48,844 I saw a baby coming out... 767 00:55:49,640 --> 00:55:51,881 from her mouth. 768 00:55:52,600 --> 00:55:54,921 A baby can be born from below... 769 00:55:56,440 --> 00:55:58,044 and also from above. 770 00:55:58,120 --> 00:55:59,804 Isn't that right, dear? 771 00:56:04,360 --> 00:56:06,044 What happened, honey? What happened? 772 00:56:12,040 --> 00:56:12,848 What happened? 773 00:56:13,120 --> 00:56:15,282 Do you have...some food? 774 00:56:39,480 --> 00:56:41,084 I told you before. 775 00:56:41,320 --> 00:56:42,845 A monster is a monster. 776 00:56:54,840 --> 00:56:56,080 Don't drink blood anymore. 777 00:57:05,720 --> 00:57:06,926 You must learn. 778 00:57:07,480 --> 00:57:08,242 Otherwise... 779 00:57:09,120 --> 00:57:11,009 people will say I didn't teach you well. 780 00:57:11,520 --> 00:57:12,487 Understand? 781 00:57:14,240 --> 00:57:15,241 Your daddy, 782 00:57:15,720 --> 00:57:17,722 he didn't learn well. 783 00:57:18,160 --> 00:57:19,605 That's why he's so dumb... 784 00:57:19,680 --> 00:57:21,045 and knows nothing! 785 00:57:25,440 --> 00:57:26,601 Your mommy, 786 00:57:27,320 --> 00:57:29,004 she didn't have a good education. 787 00:57:29,160 --> 00:57:30,446 That's why she is always rude. 788 00:57:30,960 --> 00:57:32,086 What did you say? 789 00:57:35,800 --> 00:57:36,608 From now on, 790 00:57:36,880 --> 00:57:38,041 you eat fruits and vegetables instead. 791 00:57:38,240 --> 00:57:39,321 You will learn to like it. 792 00:57:50,760 --> 00:57:52,046 Look at those poor horses. 793 00:57:52,680 --> 00:57:54,409 We shouldn't hurt them. 794 00:58:52,760 --> 00:58:54,000 You carry this all the time. 795 00:58:54,920 --> 00:58:56,160 From your lover? 796 00:58:59,000 --> 00:59:00,047 My father gave it to me... 797 00:59:00,120 --> 00:59:01,121 when I was twelve. 798 00:59:01,800 --> 00:59:02,961 He said whenever I'm scared, 799 00:59:03,120 --> 00:59:04,007 if I play it, 800 00:59:04,200 --> 00:59:05,361 he'll be there. 801 00:59:06,280 --> 00:59:07,167 Did you try? 802 00:59:09,880 --> 00:59:12,121 My father never taught me how to play it. 803 00:59:12,560 --> 00:59:14,324 That was the last time I saw him. 804 00:59:16,920 --> 00:59:17,682 So... 805 00:59:18,280 --> 00:59:19,361 have you ever looked for him? 806 00:59:20,120 --> 00:59:21,281 My father was a monster hunter. 807 00:59:21,960 --> 00:59:22,802 But he was killed... 808 00:59:22,880 --> 00:59:24,006 by a monster. 809 00:59:29,200 --> 00:59:30,326 When I was a child, 810 00:59:31,080 --> 00:59:32,366 my mother suddenly disappeared. 811 00:59:33,520 --> 00:59:34,931 Dad took me to Yongning Village... 812 00:59:36,000 --> 00:59:37,047 and left me there. 813 00:59:37,920 --> 00:59:39,251 He went away by himself. 814 00:59:39,320 --> 00:59:40,287 I don't want you. 815 00:59:40,960 --> 00:59:43,611 Go away. Go. 816 00:59:45,960 --> 00:59:48,167 So the villagers of Yongning Village... 817 00:59:48,840 --> 00:59:50,251 are like my family. 818 00:59:51,480 --> 00:59:53,050 Your father... He... 819 00:59:54,160 --> 00:59:55,321 Whoever leaves his son alone... 820 00:59:55,800 --> 00:59:56,881 isn't qualified to be a father. 821 01:00:03,320 --> 01:00:04,048 See, 822 01:00:04,160 --> 01:00:05,286 all monsters are bad? 823 01:00:05,440 --> 01:00:06,965 Even this little one will grow up to be an evil monster. 824 01:00:08,880 --> 01:00:09,881 Let me teach you. 825 01:00:25,680 --> 01:00:30,641 "Not sure how we end up hanging together..." 826 01:00:31,240 --> 01:00:36,246 "and be at the right time to see the beauty of the peach blossom." 827 01:00:36,640 --> 01:00:41,646 "Seeing the blossoms fall makes me realize" 828 01:00:41,840 --> 01:00:46,243 "how time flies." 829 01:00:46,520 --> 01:00:52,527 "How can I describe this feeling?" 830 01:00:53,400 --> 01:00:57,962 "lt's almost like we can complete each other." 831 01:00:58,080 --> 01:01:02,244 "This connection exists even when we are apart." 832 01:01:02,360 --> 01:01:09,005 "lt is wonderful when you feel understood and comfortable." 833 01:01:18,400 --> 01:01:23,406 "How can we stretch the time we have together?" 834 01:01:23,960 --> 01:01:29,410 "What is the secret behind an everlasting relationship?" 835 01:01:29,480 --> 01:01:34,407 "The falling petals look amazing in the air." 836 01:01:34,480 --> 01:01:39,008 "But this beautiful scenery will soon be over." 837 01:01:39,160 --> 01:01:45,930 "How to keep this bonding forever..." 838 01:01:46,160 --> 01:01:50,688 "and not let it get rotten?" 839 01:01:50,760 --> 01:01:55,004 "Today seems ordinary and not special." 840 01:01:55,080 --> 01:01:57,765 "But one day when you look back," 841 01:01:57,920 --> 01:02:01,925 "today would seem unique and memorable." 842 01:02:02,680 --> 01:02:10,770 "Can we come back to today when we are in tomorrow?" 843 01:02:17,480 --> 01:02:20,962 "Shuntian City" 844 01:03:19,000 --> 01:03:20,331 Look! Isn't she very pretty today? 845 01:03:20,440 --> 01:03:21,282 Absolutely! 846 01:03:21,520 --> 01:03:22,567 Yes, yes, yes. 847 01:03:26,920 --> 01:03:28,081 Exactly what I want. 848 01:03:28,600 --> 01:03:29,761 Hold on. Pong! 849 01:03:31,000 --> 01:03:32,240 I got m. 850 01:03:36,440 --> 01:03:37,805 Your turn. Hurry up! 851 01:03:48,920 --> 01:03:50,160 Fat choi! 852 01:03:50,760 --> 01:03:51,807 Win! 853 01:03:54,000 --> 01:03:56,128 How come you guys win again? 854 01:04:05,200 --> 01:04:06,690 Five tiles of Fat Choi instead of four? 855 01:04:07,400 --> 01:04:08,765 Show all your hands! 856 01:04:13,320 --> 01:04:14,287 Sell them? 857 01:04:14,360 --> 01:04:15,327 Hm! 858 01:04:15,800 --> 01:04:16,722 Get out! 859 01:04:23,960 --> 01:04:25,405 You want to do...some business? 860 01:04:25,600 --> 01:04:26,442 No. 861 01:04:41,160 --> 01:04:43,003 You do look like a radish. 862 01:04:53,920 --> 01:04:54,921 50 taels. 863 01:04:58,840 --> 01:05:00,080 Let's go! Not for sale now. 864 01:05:06,080 --> 01:05:07,445 Just name a price. 865 01:05:08,240 --> 01:05:09,844 I know what it's worth. 866 01:05:10,680 --> 01:05:11,841 At least 100 taels. 867 01:05:16,880 --> 01:05:18,120 Put it in the cage. 868 01:05:18,640 --> 01:05:19,801 And wait here. 869 01:05:30,160 --> 01:05:31,082 Come on. 870 01:05:32,480 --> 01:05:33,447 You're rude. 871 01:05:33,960 --> 01:05:34,961 Let me. 872 01:05:41,560 --> 01:05:43,005 We haven't named you yet. 873 01:05:44,280 --> 01:05:45,202 Should we not sell it? 874 01:05:48,200 --> 01:05:49,201 Hurry UP- 875 01:05:51,640 --> 01:05:52,641 Turn around. 876 01:06:02,600 --> 01:06:03,840 Let's play hide and seek. 877 01:06:04,120 --> 01:06:05,121 I'll count to three, 878 01:06:05,840 --> 01:06:06,762 I'll hide over there... 879 01:06:07,120 --> 01:06:08,326 and you hide in the cage. 880 01:06:08,760 --> 01:06:09,761 Then she will look for us. 881 01:06:09,920 --> 01:06:10,807 Understand? 882 01:06:14,320 --> 01:06:17,130 Let's start. One, two, three! 883 01:06:24,240 --> 01:06:25,207 No, 884 01:06:25,720 --> 01:06:26,687 you should hide in the cage... 885 01:06:27,400 --> 01:06:28,367 like what I do. 886 01:06:45,760 --> 01:06:46,761 No, 887 01:06:47,240 --> 01:06:50,210 when I count one, two, three... 888 01:06:54,760 --> 01:06:55,966 Why are you so rude? 889 01:06:56,320 --> 01:06:57,446 You want to keep it? 890 01:07:00,240 --> 01:07:01,241 Yes. Even few more days would be good. 891 01:07:02,280 --> 01:07:03,441 Few more days? 892 01:07:03,800 --> 01:07:05,529 The result is still the same after few more days. 893 01:07:11,560 --> 01:07:12,402 Look, look, 894 01:07:12,520 --> 01:07:13,362 it cries. 895 01:07:22,640 --> 01:07:23,801 Nonsense. 896 01:07:24,160 --> 01:07:25,047 It's a monster. 897 01:07:25,160 --> 01:07:26,241 What emotions could it have? 898 01:07:27,320 --> 01:07:28,321 It keeps following us. 899 01:07:28,560 --> 01:07:29,800 Isn't that emotion? 900 01:07:31,600 --> 01:07:33,250 You cut your fingers to feed it blood. 901 01:07:33,360 --> 01:07:34,361 Of course it'll follow you. 902 01:07:34,600 --> 01:07:35,601 You feed grass to cows and goats. 903 01:07:35,800 --> 01:07:36,642 They'd follow you too. 904 01:07:36,880 --> 01:07:38,530 What kind of emotion do you call that? 905 01:07:39,400 --> 01:07:41,050 Who says cows and goats have no emotions? 906 01:07:41,320 --> 01:07:43,322 Why do you think only humans have emotions? 907 01:07:45,080 --> 01:07:46,081 Even if it doesn't have emotions, 908 01:07:46,360 --> 01:07:47,202 I have. 909 01:07:52,520 --> 01:07:53,567 Stop now. 910 01:07:53,960 --> 01:07:55,291 Humans and monsters aren't meant to be together. 911 01:07:55,360 --> 01:07:56,521 That's why you should sell it! 912 01:08:01,360 --> 01:08:02,566 What is it? 913 01:08:16,400 --> 01:08:17,242 Go! 914 01:08:30,160 --> 01:08:31,321 A newbie in the industry? 915 01:08:32,200 --> 01:08:34,123 Do more trading... and you'll get used to it. 916 01:08:35,360 --> 01:08:36,327 Go. Go. 917 01:09:31,440 --> 01:09:32,407 I know. 918 01:09:32,800 --> 01:09:34,165 We should name it Wuba. 919 01:10:13,320 --> 01:10:14,924 Can you play mahjong? 920 01:11:13,160 --> 01:11:13,968 Let's 921 01:11:15,360 --> 01:11:16,441 Where's our little monster? 922 01:11:17,200 --> 01:11:18,486 Kill me if you can! 923 01:11:18,640 --> 01:11:21,484 You will beg for our mercy! 924 01:11:25,120 --> 01:11:25,928 Pong! 925 01:11:26,560 --> 01:11:28,130 I'll tell you if you win. 926 01:11:28,360 --> 01:11:29,327 Your turn! 927 01:11:30,240 --> 01:11:31,810 - Eight circles. -Pong! 928 01:11:32,040 --> 01:11:33,041 Wait! Can you slow down? 929 01:11:33,120 --> 01:11:34,360 I'm not ready yet. 930 01:11:39,560 --> 01:11:40,800 Hurry UP- 931 01:11:46,280 --> 01:11:47,202 What should I do? 932 01:11:47,480 --> 01:11:48,367 Thirteen orphans? 933 01:11:49,080 --> 01:11:50,127 Win! 934 01:11:50,240 --> 01:11:51,446 - Win? -Hm! 935 01:11:51,600 --> 01:11:52,601 Fooling me? 936 01:11:53,320 --> 01:11:54,401 Where's the little monster? 937 01:11:54,840 --> 01:11:55,762 Heaven Restaurant. 938 01:11:55,880 --> 01:11:57,245 It may be getting ready to be butchered. 939 01:11:57,880 --> 01:11:58,802 Let's go! 940 01:11:59,000 --> 01:12:00,684 Play another round with me. 941 01:12:00,800 --> 01:12:02,802 I still haven't told you the password. 942 01:12:03,200 --> 01:12:04,611 How can you get in? 943 01:12:07,640 --> 01:12:10,962 "Heaven Restaurant." 944 01:12:30,400 --> 01:12:31,367 Little guy, 945 01:12:31,520 --> 01:12:32,567 where are you from? 946 01:12:32,800 --> 01:12:33,608 How come you're not 947 01:12:33,720 --> 01:12:34,881 wearing any skin? 948 01:12:35,120 --> 01:12:36,565 No wonder you were caught! 949 01:12:37,880 --> 01:12:39,120 Look at my skin, 950 01:12:39,280 --> 01:12:40,725 so real and smooth! 951 01:12:40,800 --> 01:12:41,528 Look at mine, 952 01:12:41,600 --> 01:12:43,170 so elastic! 953 01:12:43,920 --> 01:12:44,728 See, 954 01:12:45,160 --> 01:12:46,400 it's seamless. 955 01:12:46,520 --> 01:12:47,248 Do this, 956 01:12:47,520 --> 01:12:48,567 puff your cheeks! 957 01:12:59,600 --> 01:13:00,647 Didn't I tell you to take off the skin? 958 01:13:00,760 --> 01:13:02,171 No! We won't take it off! 959 01:13:02,320 --> 01:13:03,481 We won't take it off! 960 01:13:03,680 --> 01:13:04,602 Go! 961 01:13:12,800 --> 01:13:14,086 - Head Chef! -What the... 962 01:13:14,200 --> 01:13:14,849 You guys are too much. 963 01:13:14,960 --> 01:13:16,291 Scared the hell out of me! 964 01:13:17,720 --> 01:13:19,290 Pay attention. 965 01:13:19,880 --> 01:13:21,245 The monsters we have today... 966 01:13:21,360 --> 01:13:22,441 are SO awesome... 967 01:13:22,960 --> 01:13:24,530 and delicious. 968 01:13:27,680 --> 01:13:28,841 What's happening? 969 01:13:29,520 --> 01:13:30,601 What's the problem? 970 01:13:30,880 --> 01:13:31,608 Head Chef. 971 01:13:32,480 --> 01:13:33,208 Head Chef, 972 01:13:33,440 --> 01:13:34,601 we can't open this monster. 973 01:13:35,040 --> 01:13:36,246 Why won't you cooperate? 974 01:13:36,400 --> 01:13:37,481 No way! 975 01:13:38,480 --> 01:13:39,402 Listen. 976 01:13:39,720 --> 01:13:41,370 Every monster dies. 977 01:13:41,720 --> 01:13:42,926 Sooner or later, 978 01:13:43,040 --> 01:13:44,280 it's just a matter of time. 979 01:13:44,640 --> 01:13:45,687 Open up, okay? 980 01:13:45,880 --> 01:13:46,927 No way. 981 01:13:47,400 --> 01:13:48,401 You stubborn monster. 982 01:13:48,560 --> 01:13:49,641 You've asked for it. 983 01:13:56,680 --> 01:13:57,681 Fine. 984 01:14:02,240 --> 01:14:03,446 Don't cut my buttocks! 985 01:14:05,400 --> 01:14:06,208 Marvelous. 986 01:14:09,040 --> 01:14:10,451 Monster sashimi, 987 01:14:10,600 --> 01:14:11,362 All ready. 988 01:14:13,440 --> 01:14:15,169 No wonder she's our Head Chef. 989 01:14:15,480 --> 01:14:16,367 Stand still! 990 01:14:16,760 --> 01:14:18,250 What's with these two monsters? 991 01:14:18,640 --> 01:14:19,846 They refuse to take off their skin. 992 01:14:21,480 --> 01:14:22,288 Hey, gorgeous, 993 01:14:22,360 --> 01:14:23,725 you look stunning today. 994 01:14:23,880 --> 01:14:25,006 Your inner beauty is shining as well. 995 01:14:25,200 --> 01:14:26,486 Please. Let us go! 996 01:14:27,000 --> 01:14:28,650 My goodness, 997 01:14:28,840 --> 01:14:30,763 this kid has a sweet mouth. 998 01:14:31,840 --> 01:14:33,001 If you grow UP, 999 01:14:33,360 --> 01:14:35,522 You're gonna hurt a lot of innocent girls. 1000 01:14:35,880 --> 01:14:36,961 It's better to take care of you now. 1001 01:14:37,760 --> 01:14:38,488 Head Chef, 1002 01:14:38,600 --> 01:14:40,523 could you cook me 1003 01:14:40,680 --> 01:14:42,284 instead of serving me raw? 1004 01:14:42,440 --> 01:14:44,647 Oh, you poor thing. 1005 01:14:44,760 --> 01:14:45,921 As you wish! 1006 01:14:46,240 --> 01:14:46,843 Then we should... 1007 01:14:47,080 --> 01:14:48,969 soak you in sauces before baking, 1008 01:14:49,280 --> 01:14:50,202 okay? 1009 01:14:50,760 --> 01:14:52,000 - Take them away! -Yes. 1010 01:14:52,280 --> 01:14:53,167 Go! 1011 01:14:53,240 --> 01:14:54,685 Head Chef, 1012 01:14:54,840 --> 01:14:56,649 make sure you don't undercook. 1013 01:14:56,800 --> 01:14:57,847 No worries. 1014 01:14:58,040 --> 01:14:59,280 I'll make you into... 1015 01:14:59,400 --> 01:15:01,528 my special recipe pot roast. 1016 01:15:01,960 --> 01:15:03,610 My favorite. 1017 01:15:04,760 --> 01:15:05,841 - Head Chef. -Oh, my goodness. 1018 01:15:07,320 --> 01:15:09,846 The little monster king everyone's talking about! 1019 01:15:10,760 --> 01:15:12,489 I also have something special for you. 1020 01:15:12,880 --> 01:15:14,370 - Deep fry! -Yes. 1021 01:15:34,040 --> 01:15:36,088 We can rescue our little king soon. 1022 01:15:37,920 --> 01:15:39,046 Sir Zou and Lady Zou, 1023 01:15:39,120 --> 01:15:40,007 please come this way. 1024 01:16:05,360 --> 01:16:06,850 Useless! 1025 01:16:07,040 --> 01:16:08,485 I told you to eat more. 1026 01:16:08,680 --> 01:16:09,841 Why do you have to stay so thin? 1027 01:16:10,440 --> 01:16:11,726 Not even big enough to block me. 1028 01:16:15,200 --> 01:16:16,008 Madam, 1029 01:16:17,480 --> 01:16:18,561 are you here for curing illness... 1030 01:16:18,680 --> 01:16:20,170 or boosting your health? 1031 01:16:20,480 --> 01:16:21,447 You go away. 1032 01:16:22,120 --> 01:16:23,042 I'll use the restroom. 1033 01:16:23,360 --> 01:16:24,327 You stay. 1034 01:16:25,000 --> 01:16:25,842 Xiaoluo, 1035 01:16:26,440 --> 01:16:28,841 bring Huzi over here to show Madam. 1036 01:16:32,840 --> 01:16:33,841 I'm afraid of dogs. 1037 01:16:34,720 --> 01:16:36,370 You're human. Why would you be afraid of dogs? 1038 01:16:38,000 --> 01:16:39,525 I prefer cats. 1039 01:16:40,000 --> 01:16:41,809 I don't like cats. 1040 01:16:43,840 --> 01:16:44,807 Go! There's a cat over there. 1041 01:16:44,880 --> 01:16:45,722 Go, go, go! 1042 01:16:45,920 --> 01:16:47,365 Sorry, go that way, that way. 1043 01:16:49,840 --> 01:16:50,841 He doesn't recognize us. 1044 01:16:51,120 --> 01:16:53,805 He didn't see us in human form. 1045 01:16:54,360 --> 01:16:55,725 Right! 1046 01:16:58,560 --> 01:17:00,324 Hurry up! The door is closing. 1047 01:17:18,480 --> 01:17:19,606 Password. 1048 01:17:19,920 --> 01:17:21,126 - One, two, three? -Wrong! 1049 01:17:21,440 --> 01:17:22,885 - Five, two, one? -Wrong! 1050 01:17:24,040 --> 01:17:25,849 Password! 1051 01:17:29,960 --> 01:17:31,246 Stop hitting me. Stop hitting me. 1052 01:17:37,120 --> 01:17:38,087 "Four," 1053 01:17:38,200 --> 01:17:39,167 "three," 1054 01:17:39,400 --> 01:17:40,242 "eight." 1055 01:17:40,960 --> 01:17:42,485 Our two honorable guests, 1056 01:17:42,640 --> 01:17:44,483 this way please. 1057 01:18:15,840 --> 01:18:17,968 You are useless as well. 1058 01:18:18,800 --> 01:18:20,962 I told you to eat less. 1059 01:18:22,120 --> 01:18:25,044 You being so heavy really hurts. 1060 01:18:27,000 --> 01:18:28,286 The first appetizer... 1061 01:18:28,640 --> 01:18:30,768 is monster ears in oil. 1062 01:18:31,000 --> 01:18:32,570 First hang the monsters... 1063 01:18:32,800 --> 01:18:35,485 on the right and upside down for three days and nights, 1064 01:18:36,160 --> 01:18:38,925 so that all the blood can gather in one point. 1065 01:18:39,080 --> 01:18:40,127 Slice not too much, not too little, 1066 01:18:40,960 --> 01:18:42,086 just that corner of the right ears. 1067 01:18:44,040 --> 01:18:46,247 Why don't you two eat? 1068 01:18:49,040 --> 01:18:50,041 I have to go to the restroom. 1069 01:18:51,840 --> 01:18:53,126 Restroom, restroom. 1070 01:18:55,120 --> 01:18:57,168 I thought we will have the little monster king... 1071 01:18:57,280 --> 01:18:58,566 since we paid 300 taels more? 1072 01:18:59,040 --> 01:19:00,963 Today, you all are lucky! 1073 01:19:01,360 --> 01:19:03,727 Little monster king is a newly added dish. 1074 01:19:04,280 --> 01:19:05,884 We've been preparing it in the kitchen. 1075 01:19:07,080 --> 01:19:08,809 Fantastic! 1076 01:19:09,360 --> 01:19:10,930 That's great. 1077 01:19:11,360 --> 01:19:13,806 I also need to go to the restroom... 1078 01:19:14,480 --> 01:19:17,006 before we try the special dish. 1079 01:19:17,280 --> 01:19:18,361 Excuse me. 1080 01:19:44,240 --> 01:19:45,401 Put it in the steamer. 1081 01:19:50,320 --> 01:19:51,242 We are such a team. 1082 01:20:08,880 --> 01:20:09,847 Open it. 1083 01:20:10,040 --> 01:20:11,087 Yes! 1084 01:20:25,000 --> 01:20:26,286 Still alive? 1085 01:20:35,440 --> 01:20:37,727 It's not fair. I already tried my best. 1086 01:20:39,720 --> 01:20:40,721 I want to go home. 1087 01:20:40,920 --> 01:20:42,729 I want to see mommy! 1088 01:20:56,360 --> 01:20:57,725 Is my hair messy? 1089 01:20:57,920 --> 01:20:58,967 Your hair is perfect. 1090 01:20:59,320 --> 01:20:59,923 Really? 1091 01:21:00,040 --> 01:21:01,371 Do I look pretty? 1092 01:21:01,440 --> 01:21:02,327 You're gorgeous! 1093 01:21:02,480 --> 01:21:03,561 Just need some moisturizing. 1094 01:21:05,240 --> 01:21:06,241 Let's 1095 01:21:09,480 --> 01:21:10,686 We could only serve it this way. 1096 01:21:37,720 --> 01:21:38,642 Xiaowu, 1097 01:21:39,360 --> 01:21:40,441 I'm sorry. 1098 01:21:40,520 --> 01:21:42,409 Xiaowu is in the kitchen! 1099 01:21:56,400 --> 01:21:57,242 Xiaowu. 1100 01:21:57,320 --> 01:21:58,321 I know, 1101 01:21:59,160 --> 01:22:00,571 you will come! 1102 01:22:01,640 --> 01:22:02,562 Mayor, 1103 01:22:02,680 --> 01:22:03,363 watch out! 1104 01:22:20,480 --> 01:22:21,641 Duo Ian bu lu ye! 1105 01:22:30,080 --> 01:22:31,730 Run! Run! 1106 01:22:33,040 --> 01:22:34,246 I abandoned my friend once. 1107 01:22:34,320 --> 01:22:35,606 I'll never do it again! 1108 01:22:36,560 --> 01:22:37,925 I can't beat that guy! 1109 01:22:39,800 --> 01:22:40,687 See you. 1110 01:22:40,840 --> 01:22:42,126 You will get killed. 1111 01:23:17,880 --> 01:23:18,802 You're a monster hunter. 1112 01:23:19,000 --> 01:23:20,650 How come you help an outsider instead? 1113 01:23:21,000 --> 01:23:21,967 He's not an outsider. 1114 01:23:24,200 --> 01:23:25,326 He's my husband! 1115 01:23:26,160 --> 01:23:26,888 What? 1116 01:23:43,760 --> 01:23:44,761 Are you serious about 1117 01:23:45,120 --> 01:23:46,167 what you just said? 1118 01:23:48,080 --> 01:23:48,888 My dad said, 1119 01:23:49,080 --> 01:23:50,081 A man and a woman should keep a distance. 1120 01:23:50,200 --> 01:23:51,645 If they kiss, they must marry. 1121 01:23:52,600 --> 01:23:54,250 - Can we... -Cannot, cannot. 1122 01:23:55,000 --> 01:23:56,570 - But... -No buts! 1123 01:23:56,800 --> 01:23:58,848 lam the only one left... in the Huo family. 1124 01:23:58,960 --> 01:24:00,086 The responsibility to expand my family... 1125 01:24:00,160 --> 01:24:01,161 and have children and grandchildren... 1126 01:24:01,280 --> 01:24:02,805 is now all yours. 1127 01:24:03,720 --> 01:24:05,165 - Will it be too... -No, it won't. 1128 01:24:05,360 --> 01:24:06,805 We are running out of time. 1129 01:24:07,000 --> 01:24:07,842 I know. 1130 01:24:08,040 --> 01:24:09,166 I am under a lot of pressure too. 1131 01:24:09,400 --> 01:24:10,925 We will do our best. 1132 01:24:15,080 --> 01:24:16,366 Leave me alone. 1133 01:24:17,040 --> 01:24:18,565 Xiaowu, take her away... 1134 01:24:18,960 --> 01:24:20,041 from my sight and leave. 1135 01:24:20,280 --> 01:24:21,122 Take care, 1136 01:24:21,400 --> 01:24:22,731 and don't die. 1137 01:24:23,040 --> 01:24:24,769 I'm not done arguing with you yet. 1138 01:24:25,080 --> 01:24:26,002 Leave! 1139 01:24:28,840 --> 01:24:30,046 Mo he qie di! 1140 01:24:40,040 --> 01:24:41,007 Run! 1141 01:25:04,240 --> 01:25:05,605 Why does it keep chasing me? 1142 01:25:28,440 --> 01:25:29,407 Auntie Mo, 1143 01:25:29,480 --> 01:25:30,970 please set the other villagers free. 1144 01:25:34,880 --> 01:25:35,802 Take care! 1145 01:26:25,320 --> 01:26:26,367 It's our little king! 1146 01:26:53,240 --> 01:26:54,241 Oh mama! 1147 01:26:58,520 --> 01:27:00,249 So glad to see you again. 1148 01:27:00,400 --> 01:27:01,845 Master, we have something important to do! 1149 01:27:01,960 --> 01:27:03,041 Please let us go. 1150 01:27:03,120 --> 01:27:04,042 Impossible! 1151 01:28:00,160 --> 01:28:01,207 He'll get killed. 1152 01:28:32,200 --> 01:28:33,964 Another monster hunter helps monsters. 1153 01:28:56,080 --> 01:28:57,161 Is this food? 1154 01:29:00,240 --> 01:29:03,767 This is the main dish of the banquet: 1155 01:29:04,400 --> 01:29:06,971 Raw baby monster king's brain. 1156 01:29:07,960 --> 01:29:09,007 This dish brings long life 1157 01:29:09,160 --> 01:29:11,686 and stops you from ageing. 1158 01:29:12,560 --> 01:29:14,403 It moves. ls it alive? 1159 01:29:14,720 --> 01:29:17,246 Eating it alive offers the most benefits. 1160 01:29:17,480 --> 01:29:20,131 We feed it with wine and make it half-drunk, 1161 01:29:20,760 --> 01:29:21,602 then open a hole... 1162 01:29:21,680 --> 01:29:23,125 on the top of its head. 1163 01:29:23,440 --> 01:29:25,363 The best way to enjoy this dish is to... 1164 01:29:26,760 --> 01:29:29,684 simply eat its brain while it's fresh. 1165 01:29:44,440 --> 01:29:45,521 Why are you here? 1166 01:29:46,000 --> 01:29:47,081 You know her? 1167 01:29:48,240 --> 01:29:50,163 Is this a human...or a monster? 1168 01:29:50,560 --> 01:29:51,288 Want to find out? 1169 01:29:51,560 --> 01:29:52,368 Sure. 1170 01:29:52,480 --> 01:29:53,288 Grandma, 1171 01:29:53,360 --> 01:29:54,771 she just helped pulling you out. 1172 01:29:54,960 --> 01:29:56,086 Grandma? 1173 01:29:57,040 --> 01:29:57,962 Why are you here? 1174 01:29:58,120 --> 01:29:58,848 Two villagers... 1175 01:29:58,960 --> 01:30:00,610 bought me here so I can look for my son. 1176 01:30:01,600 --> 01:30:02,567 Who are you? 1177 01:30:02,800 --> 01:30:04,131 Tianyin. 1178 01:30:04,840 --> 01:30:06,046 Who is she? 1179 01:30:08,240 --> 01:30:10,129 I'm your...granddaughter-in-law. 1180 01:30:10,200 --> 01:30:11,247 Grandma. 1181 01:30:12,560 --> 01:30:14,244 Come this way. 1182 01:30:16,760 --> 01:30:18,046 Tianyin. 1183 01:30:18,280 --> 01:30:19,520 Your dad... 1184 01:30:19,840 --> 01:30:21,569 left this sword for you. 1185 01:30:22,000 --> 01:30:23,240 It has enormous power! 1186 01:30:23,440 --> 01:30:24,202 Let me tell you. 1187 01:30:24,280 --> 01:30:25,645 It's best for chopping vegetables. 1188 01:30:25,720 --> 01:30:26,642 You see... 1189 01:30:28,960 --> 01:30:29,961 It doesn't matter. 1190 01:30:30,160 --> 01:30:31,321 After some sharpening, 1191 01:30:31,440 --> 01:30:33,408 it can chop monsters easily. 1192 01:30:34,680 --> 01:30:36,125 Grandma, how do you sharpen it? 1193 01:30:36,240 --> 01:30:38,242 You use some kind of blood but... 1194 01:30:39,360 --> 01:30:40,486 anyway- 1195 01:30:41,160 --> 01:30:42,446 You see, 1196 01:30:43,080 --> 01:30:44,127 that guy over there... 1197 01:30:44,920 --> 01:30:46,490 Fine. Fine. Grandma, you stay put. 1198 01:30:46,640 --> 01:30:47,766 Wait for me here! 1199 01:30:48,120 --> 01:30:49,087 See you later, Grandma! 1200 01:30:52,040 --> 01:30:53,166 This fire beetle, 1201 01:30:54,040 --> 01:30:55,530 is an expert in opening the skulls... 1202 01:30:55,840 --> 01:30:57,251 of monsters. 1203 01:30:57,760 --> 01:30:58,568 And... 1204 01:30:58,720 --> 01:31:00,210 drinking the blood of this little monster... 1205 01:31:00,280 --> 01:31:01,645 will bring amazing results. 1206 01:31:26,400 --> 01:31:27,561 Miss Huo! 1207 01:31:28,400 --> 01:31:29,731 Who dares to make trouble here? 1208 01:31:54,440 --> 01:31:55,441 Darling, let's go. 1209 01:31:59,760 --> 01:32:00,647 You two leave first. 1210 01:32:00,840 --> 01:32:01,727 I can't... 1211 01:32:01,840 --> 01:32:03,888 Leave. You can't help me here. 1212 01:32:11,760 --> 01:32:12,682 Darling. 1213 01:32:26,320 --> 01:32:28,322 I thought you're someone more powerful. 1214 01:32:28,840 --> 01:32:30,524 But you're just a mediocre level two monster hunter. 1215 01:32:33,120 --> 01:32:34,804 Hold on! 1216 01:32:36,520 --> 01:32:37,965 Another one? 1217 01:32:41,440 --> 01:32:42,441 Level ten! 1218 01:32:42,640 --> 01:32:43,846 What does that mean? 1219 01:32:44,040 --> 01:32:46,691 Level ten is the top level of monster hunters. 1220 01:32:46,840 --> 01:32:47,887 All these years, 1221 01:32:48,040 --> 01:32:50,327 only three persons have reached that level. 1222 01:32:51,960 --> 01:32:53,769 Excuse me, may I have your name? 1223 01:32:55,840 --> 01:32:57,444 My husband... 1224 01:32:57,600 --> 01:33:02,288 is the Head of former Monster Hunt Bureau Song Zhenjiang. 1225 01:33:03,120 --> 01:33:04,042 My son... 1226 01:33:04,120 --> 01:33:07,886 is palace swordsman Song Daitian. 1227 01:33:08,680 --> 01:33:11,126 My grandson Tianyin is... 1228 01:33:12,840 --> 01:33:13,966 nobody. 1229 01:33:15,520 --> 01:33:17,921 You let my granddaughter-in-law down first. 1230 01:33:18,120 --> 01:33:20,009 Didn't you say you're a level ten? 1231 01:33:20,360 --> 01:33:22,010 Why don't you save her yourself? 1232 01:33:22,720 --> 01:33:23,482 Fine! 1233 01:33:37,920 --> 01:33:39,809 Weng ba ya! 1234 01:33:43,320 --> 01:33:44,924 The coins are not yours! 1235 01:33:45,200 --> 01:33:46,884 Who says they aren't mine? 1236 01:33:47,080 --> 01:33:48,650 My husband had six, 1237 01:33:48,880 --> 01:33:49,767 my son had five. 1238 01:33:49,840 --> 01:33:51,604 All together I have ten. 1239 01:33:51,880 --> 01:33:53,530 Six plus five is eleven! 1240 01:33:53,640 --> 01:33:54,846 It's ten! 1241 01:33:56,560 --> 01:33:57,891 Song Tianyin, 1242 01:33:58,800 --> 01:34:00,564 if you hand in the little monster, 1243 01:34:01,400 --> 01:34:02,811 I'll release them. 1244 01:34:07,000 --> 01:34:08,445 If you don't show up, 1245 01:34:09,280 --> 01:34:10,850 I'll kill your grandma first... 1246 01:34:10,960 --> 01:34:11,927 and then your wife. 1247 01:34:12,040 --> 01:34:13,849 Can you...can you switch the order? 1248 01:34:13,920 --> 01:34:15,126 Wife first... 1249 01:34:15,200 --> 01:34:16,247 and then grandma? 1250 01:34:17,880 --> 01:34:18,881 Good idea. 1251 01:34:20,480 --> 01:34:21,845 Five, 1252 01:34:22,560 --> 01:34:23,846 four, 1253 01:34:25,400 --> 01:34:26,845 three, 1254 01:34:27,680 --> 01:34:29,045 two, 1255 01:34:30,120 --> 01:34:31,042 One. 1256 01:34:31,160 --> 01:34:32,400 Hold on! 1257 01:34:35,240 --> 01:34:36,844 It's too late. 1258 01:34:39,520 --> 01:34:40,681 Grandma or wife, 1259 01:34:40,760 --> 01:34:42,524 either one must die. 1260 01:34:43,160 --> 01:34:44,605 You choose. 1261 01:34:53,440 --> 01:34:54,248 I've chosen! 1262 01:35:47,160 --> 01:35:48,321 No more tricks? 1263 01:36:22,360 --> 01:36:24,044 Lord Ge is... a monster? 1264 01:36:24,320 --> 01:36:25,526 He has so many layers of skin. 1265 01:36:25,960 --> 01:36:27,769 No wonder we couldn't tell he's a monster! 1266 01:36:36,760 --> 01:36:38,967 I put on the skin to disguise as human 1267 01:36:40,080 --> 01:36:41,684 in order to get rid of the surviving supporters 1268 01:36:41,760 --> 01:36:43,922 of the old Monster King in the human world. 1269 01:36:45,600 --> 01:36:47,921 Now you've forced me to reveal myself. 1270 01:36:51,440 --> 01:36:53,249 You all have to die! 1271 01:37:16,320 --> 01:37:17,367 Grandma! 1272 01:38:19,640 --> 01:38:20,448 Granddaughter-in-law, 1273 01:38:21,240 --> 01:38:22,162 Your father-in-law 1274 01:38:22,520 --> 01:38:24,363 left you this sword! 1275 01:38:24,760 --> 01:38:26,205 Best for chopping vegetables. 1276 01:38:58,320 --> 01:38:59,287 Tianyin! 1277 01:39:10,960 --> 01:39:12,086 Tianyin! 1278 01:39:14,160 --> 01:39:15,286 Tianyin! 1279 01:39:16,560 --> 01:39:17,846 Song Tianyin, 1280 01:39:18,560 --> 01:39:20,164 Wake up! 1281 01:39:22,480 --> 01:39:24,369 My dad has left me already. 1282 01:39:24,760 --> 01:39:26,205 Please don't leave me alone. 1283 01:39:27,240 --> 01:39:28,810 I order you to wake up now. 1284 01:39:29,600 --> 01:39:30,567 Otherwise I'll gouge out your eyes, 1285 01:39:30,880 --> 01:39:31,961 cut off your tongue, 1286 01:39:32,040 --> 01:39:34,168 pull out your tendons... and tear off your skin. 1287 01:39:35,120 --> 01:39:36,690 You're my husband. 1288 01:39:36,880 --> 01:39:38,370 Without my permission, 1289 01:39:38,480 --> 01:39:40,164 you can't die. 1290 01:39:42,920 --> 01:39:44,285 Please. 1291 01:41:19,960 --> 01:41:20,802 Tianyin, 1292 01:41:20,880 --> 01:41:22,484 use the Song family special moves. 1293 01:42:06,400 --> 01:42:07,287 Monsters... 1294 01:42:07,440 --> 01:42:11,331 will soon conquer the human world. 1295 01:42:39,240 --> 01:42:40,241 Thank you. 1296 01:42:55,720 --> 01:42:56,846 Tianyin. 1297 01:42:57,640 --> 01:42:59,483 You truly met your dad's expectations. 1298 01:43:04,680 --> 01:43:05,567 He? 1299 01:43:07,920 --> 01:43:09,046 Tianyin. 1300 01:43:09,760 --> 01:43:11,171 This first coin... 1301 01:43:11,480 --> 01:43:13,084 was left to you by your dad. 1302 01:43:13,640 --> 01:43:14,721 Others... 1303 01:43:14,840 --> 01:43:16,683 You will have to earn on your own. 1304 01:43:20,000 --> 01:43:21,206 Six plus five 1305 01:43:21,440 --> 01:43:22,441 equals ten! 1306 01:43:23,200 --> 01:43:25,362 The extra one...is for me. 1307 01:43:27,000 --> 01:43:28,047 Are you sure? 1308 01:43:28,240 --> 01:43:29,366 Once you take this coin, 1309 01:43:29,440 --> 01:43:30,771 you are a monster hunter. 1310 01:43:33,200 --> 01:43:33,928 Yes! 1311 01:43:34,120 --> 01:43:34,962 Good! 1312 01:43:38,520 --> 01:43:39,521 Don't go! 1313 01:43:41,520 --> 01:43:42,567 Grandma. 1314 01:43:46,520 --> 01:43:48,090 Come back! 1315 01:43:48,800 --> 01:43:50,450 Come back! 1316 01:44:01,800 --> 01:44:03,484 They ate our baby king already? 1317 01:44:04,120 --> 01:44:05,451 We are too late. 1318 01:44:26,400 --> 01:44:28,482 Follow them to a remote place... 1319 01:44:29,280 --> 01:44:30,645 to rebuild a Yongning Village. 1320 01:44:31,640 --> 01:44:32,687 You'll only be safe... 1321 01:44:33,040 --> 01:44:34,280 with them. 1322 01:44:43,440 --> 01:44:45,204 I really want you to be with me. 1323 01:44:45,840 --> 01:44:47,285 But that would only hurt you. 1324 01:44:50,720 --> 01:44:52,768 Even if I dress you up as a human, 1325 01:44:54,880 --> 01:44:55,802 sooner or later, 1326 01:44:56,680 --> 01:44:58,887 people will find out. 1327 01:45:00,320 --> 01:45:01,606 And that would be very dangerous for you. 1328 01:45:04,400 --> 01:45:06,129 Humans still can't accept you. 1329 01:45:07,800 --> 01:45:08,767 Understand? 1330 01:45:25,480 --> 01:45:27,448 Don't let others call you a radish anymore. 1331 01:45:28,720 --> 01:45:30,449 Even though you do look like one. 1332 01:45:32,800 --> 01:45:33,687 Remember, 1333 01:45:34,520 --> 01:45:36,045 you've got a name. 1334 01:45:37,000 --> 01:45:38,161 It's Wuba. 1335 01:45:46,000 --> 01:45:46,887 Go. 1336 01:45:53,080 --> 01:45:54,047 Leave. 1337 01:45:56,600 --> 01:45:57,601 Go away! 1338 01:46:03,320 --> 01:46:04,526 I don't want you! 1339 01:46:12,440 --> 01:46:13,248 Go! 1340 01:46:15,840 --> 01:46:17,046 I don't want you! 1341 01:46:18,240 --> 01:46:19,321 Don't follow me! 1342 01:46:20,560 --> 01:46:21,607 Just go. 1343 01:46:22,240 --> 01:46:23,366 Go! 1344 01:46:51,920 --> 01:46:53,285 You let a monster go. 1345 01:46:53,440 --> 01:46:55,044 How can you be a monster hunter? 1346 01:46:55,520 --> 01:46:56,806 There are good monsters and bad monsters. 1347 01:46:57,560 --> 01:46:58,721 I only catch the bad ones. 1348 01:47:00,200 --> 01:47:01,326 Come to think of it, 1349 01:47:01,760 --> 01:47:03,330 you're my man now. 1350 01:47:03,600 --> 01:47:05,250 From now on just do what I tell you. 1351 01:47:08,520 --> 01:47:11,171 Where are we going? 1352 01:47:11,360 --> 01:47:12,600 I want to look for my dad. 1353 01:47:13,720 --> 01:47:15,290 I would like to know more about him. 1354 01:47:17,600 --> 01:47:18,283 Let's go. 1355 01:47:19,960 --> 01:47:21,246 Let me carry it. 1356 01:47:22,480 --> 01:47:23,481 I'll carry. 1357 01:47:31,680 --> 01:47:33,682 I'm starving. 1358 01:47:34,600 --> 01:47:35,681 Waiter, 1359 01:47:35,920 --> 01:47:39,402 do you have any human meat or human liver? 1360 01:47:40,000 --> 01:47:41,365 It's just me here. 1361 01:47:41,640 --> 01:47:42,846 How about 1362 01:47:43,120 --> 01:47:44,281 eating me first? 1363 01:47:51,200 --> 01:47:53,646 Where do you think...Wuba would live? 1364 01:47:54,840 --> 01:47:56,001 I don't know. 1365 01:47:56,360 --> 01:47:57,885 Then how can we go to visit him? 1366 01:47:58,520 --> 01:48:00,921 His one month old party, his birthday, mid-autumn festival, 1367 01:48:01,320 --> 01:48:02,685 new year and many, many other festivals... 1368 01:48:07,800 --> 01:48:12,089 "Life is a special book." 1369 01:48:13,480 --> 01:48:18,327 "You have to read it with your heart." 1370 01:48:19,280 --> 01:48:21,851 "The beginning chapter can be confusing." 1371 01:48:22,160 --> 01:48:27,200 "But it will become clear and interesting when you keep reading." 1372 01:48:30,600 --> 01:48:35,049 "Life is also a strange road." 1373 01:48:36,160 --> 01:48:40,802 "You have to keep going even though it's bumpy." 1374 01:48:41,920 --> 01:48:44,605 "Once you stop relying on others," 1375 01:48:44,840 --> 01:48:49,448 "then you will start to grow." 1376 01:48:49,840 --> 01:48:54,767 "I won't forget the caring and love..." 1377 01:48:54,920 --> 01:48:58,003 "from the ones who brought me up." 1378 01:48:58,200 --> 01:49:01,170 "I will remember all the laughs and all the tears." 1379 01:49:01,440 --> 01:49:06,321 "The road is long and bright in front of me." 1380 01:49:06,400 --> 01:49:09,529 "I am blessed to have you..." 1381 01:49:09,680 --> 01:49:13,685 "show me this road." 1382 01:49:53,520 --> 01:49:56,888 "Mi gu ba, someone good looking or a monster." 1383 01:49:57,480 --> 01:50:00,802 "Nu gu ba, we all should have fun." 1384 01:50:01,200 --> 01:50:04,443 "Ta gu ba, let's rock together." 1385 01:50:04,640 --> 01:50:08,565 "Right now, just listen to me." 1386 01:50:08,760 --> 01:50:10,569 "No bottom line. Qia qia." 1387 01:50:10,680 --> 01:50:12,444 "Unlimited. Pa pa." 1388 01:50:12,640 --> 01:50:15,962 "If you can turn into a durian no one can hurt you." 1389 01:50:16,400 --> 01:50:17,970 "No bottom line. Qia qia." 1390 01:50:18,240 --> 01:50:20,004 "Unlimited. Pa pa." 1391 01:50:20,200 --> 01:50:22,567 "Relax and let yourself shine." 1392 01:50:22,840 --> 01:50:23,727 “Ka chad.“ 1393 01:50:23,960 --> 01:50:27,089 "lt doesn't matter whether you're from Shangri-la." 1394 01:50:27,800 --> 01:50:30,963 "lt is also fine if you have or not have boundaries." 1395 01:50:31,600 --> 01:50:32,886 "You, you and you" 1396 01:50:33,040 --> 01:50:35,042 "can all enjoy the rhythm." 1397 01:50:35,120 --> 01:50:38,442 "I hug you, you, you, you and you together." 1398 01:50:46,920 --> 01:50:48,524 "No bottom line. Qia qia." 1399 01:50:48,840 --> 01:50:50,285 "Unlimited. Pa pa." 1400 01:50:50,600 --> 01:50:54,047 "If you can turn into a durian no one can hurt you." 1401 01:50:54,280 --> 01:50:56,123 "No bottom line. Qia qia." 1402 01:50:56,520 --> 01:50:57,965 "Unlimited. Pa pa." 1403 01:50:58,160 --> 01:51:00,527 "Relax and let yourself shine." 1404 01:51:00,760 --> 01:51:01,807 “Ka chad.“ 1405 01:51:02,200 --> 01:51:05,443 "Mi gu ba, whether you are tough or aggressive." 1406 01:51:05,720 --> 01:51:07,165 "Ka ka gu ba." 1407 01:51:07,280 --> 01:51:09,442 "whether you are shy or passive." 1408 01:51:09,720 --> 01:51:11,051 "Ta gu ba." 1409 01:51:11,200 --> 01:51:13,123 "Don't worry about what others think." 1410 01:51:13,240 --> 01:51:15,402 "Come on, let's dance, let's dance, let's dance!" 1411 01:51:15,520 --> 01:51:17,761 "Dance, dance, dance, dance," 1412 01:51:17,880 --> 01:51:20,247 "Dance, dance, dance!" 1413 01:51:20,480 --> 01:51:28,922 "We all dance!" 87919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.