Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:26,090
Once upon a time,
2
00:00:26,280 --> 00:00:28,203
humans lived with many other creatures,
3
00:00:28,640 --> 00:00:31,120
including monsters.
4
00:00:31,800 --> 00:00:33,962
But humans wanted to monopolise the world,
5
00:00:34,280 --> 00:00:36,203
and so they declared war on monsters.
6
00:00:37,320 --> 00:00:38,367
The monsters lost...
7
00:00:38,680 --> 00:00:40,250
and were expelled to remote mountains.
8
00:00:40,640 --> 00:00:42,449
They were not allowed to cross
the border ever since.
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,126
Now,
10
00:00:47,680 --> 00:00:49,125
there is a civil war in the monster world.
11
00:00:49,440 --> 00:00:51,010
The old Monster King was killed.
12
00:00:51,520 --> 00:00:54,364
To totally cut off the old king's power,
13
00:00:54,560 --> 00:00:59,885
the new Monster King massacred
the loyal former ministers.
14
00:01:14,480 --> 00:01:15,720
And,
15
00:01:16,280 --> 00:01:19,250
the old Queen is pregnant.
16
00:01:19,760 --> 00:01:22,809
Escaping from the killers sent
by the new Monster King,
17
00:01:23,400 --> 00:01:25,721
she is forced to flee to the human world...
18
00:01:26,280 --> 00:01:29,807
under the protection of surviving supporters.
19
00:01:32,600 --> 00:01:33,681
Legend says that...
20
00:01:33,840 --> 00:01:35,080
this expected baby king...
21
00:01:35,560 --> 00:01:39,849
will change both the human and monster worlds.
22
00:01:46,320 --> 00:01:47,401
(Monster language) Your Majesty, run!
23
00:02:37,400 --> 00:02:39,801
(Monster language) Hands off my baby!
24
00:02:51,600 --> 00:02:55,161
(Monster language) Your Majesty,
we're here to save you!
25
00:03:01,760 --> 00:03:02,841
(Monster language) Watch out, Your Highness!
26
00:03:09,400 --> 00:03:11,971
(Monster language) I can't walk anymore.
27
00:03:25,480 --> 00:03:27,403
(Monster language) What are you staring at?
She's my wife!
28
00:04:21,840 --> 00:04:25,401
"Yongning Village"
29
00:04:25,720 --> 00:04:26,960
Mayor, hurry up.
30
00:04:27,680 --> 00:04:28,920
Be careful.
31
00:04:30,640 --> 00:04:31,801
Come on! Faster!
32
00:04:31,880 --> 00:04:32,881
I picked it first. Give it to me.
33
00:04:33,040 --> 00:04:34,280
It's mine. Let me have it.
34
00:04:34,360 --> 00:04:36,931
Our mayor is coming.
35
00:04:37,040 --> 00:04:38,371
Stop fighting.
36
00:04:38,680 --> 00:04:39,727
Here's the mayor.
37
00:04:43,240 --> 00:04:45,129
Mama Li, Auntie Mo,
38
00:04:45,520 --> 00:04:46,442
we all live in the same village...
39
00:04:46,560 --> 00:04:47,561
Shut up!
40
00:04:48,400 --> 00:04:49,322
It's a mayor's job to...
41
00:04:49,400 --> 00:04:50,367
Quiet!
42
00:04:50,800 --> 00:04:52,450
- I’m the mayor and...
-Have you fixed the clothes?
43
00:04:52,600 --> 00:04:53,886
Have you fixed the clothes?
44
00:04:54,600 --> 00:04:55,328
Not yet.
45
00:04:59,800 --> 00:05:01,370
He's our mayor!
46
00:05:01,600 --> 00:05:03,409
You ladies shouldn't treat him like that.
47
00:05:08,720 --> 00:05:09,562
Mayor,
48
00:05:10,440 --> 00:05:11,362
your leg brace.
49
00:05:13,280 --> 00:05:14,167
Xiaowu,
50
00:05:14,880 --> 00:05:15,767
sorry.
51
00:05:18,120 --> 00:05:19,645
Go and fix our clothes.
52
00:05:24,320 --> 00:05:24,969
Xiaowu,
53
00:05:25,320 --> 00:05:26,048
thanks.
54
00:05:26,600 --> 00:05:27,522
No problem at all.
55
00:05:28,440 --> 00:05:29,566
I'll go deliver now.
56
00:05:33,040 --> 00:05:34,041
Grandma?
57
00:05:36,400 --> 00:05:37,447
Grandma?
58
00:05:59,840 --> 00:06:00,523
Grand...
59
00:06:03,560 --> 00:06:04,209
Who are you?
60
00:06:04,360 --> 00:06:05,088
Tianyin.
61
00:06:05,200 --> 00:06:06,122
Who is Tianyin?
62
00:06:06,480 --> 00:06:07,322
Your grandson.
63
00:06:07,640 --> 00:06:08,641
Who's grandson?
64
00:06:09,880 --> 00:06:11,450
Your son's son.
65
00:06:11,880 --> 00:06:15,885
My son is first-tier palace
swordsman Song Daitian.
66
00:06:16,000 --> 00:06:16,683
Let me tell you.
67
00:06:16,760 --> 00:06:18,046
This is our Song family heritage...
68
00:06:18,160 --> 00:06:20,128
monster killing sword!
69
00:06:20,400 --> 00:06:22,129
It's actually more like a toy.
70
00:06:23,720 --> 00:06:24,642
I won't play with you.
71
00:06:24,880 --> 00:06:25,722
You're so dumb.
72
00:06:26,640 --> 00:06:27,926
You don't understand a thing.
73
00:06:28,480 --> 00:06:29,925
Hanging around with nothing to do,
74
00:06:30,120 --> 00:06:31,451
you really don't act like a man.
75
00:06:32,880 --> 00:06:34,211
I'm busy every day,
76
00:06:34,880 --> 00:06:35,847
sewing and cooking.
77
00:06:35,920 --> 00:06:38,048
Did you practice our Song family
special moves today?
78
00:06:38,120 --> 00:06:38,769
No.
79
00:06:43,240 --> 00:06:45,129
You are such a loser.
80
00:06:45,600 --> 00:06:46,965
Grandma will leave home for a few days...
81
00:06:47,080 --> 00:06:47,967
to look for your dad.
82
00:06:48,080 --> 00:06:49,002
Grandma,
83
00:06:49,360 --> 00:06:51,169
you've been searching for that guy for years.
84
00:06:51,280 --> 00:06:52,327
Shouldn't you give up?
85
00:06:53,080 --> 00:06:56,243
Your dad is the hero
of the Monster Hunt Bureau.
86
00:06:56,640 --> 00:06:58,130
What kind of hero dumps his wife and son?
87
00:06:58,360 --> 00:06:59,122
Coward!
88
00:06:59,520 --> 00:07:00,203
Your dad is...
89
00:07:00,280 --> 00:07:01,964
a first-tier palace swordsman.
90
00:07:02,080 --> 00:07:04,048
He left the whole village to you,
91
00:07:04,240 --> 00:07:05,526
so protecting the villagers is...
92
00:07:05,640 --> 00:07:06,482
My duty.
93
00:07:06,560 --> 00:07:08,085
Then you shouldn't fall short of your dad's...
94
00:07:08,160 --> 00:07:09,127
Expectations.
95
00:07:10,080 --> 00:07:11,081
See you.
96
00:07:33,040 --> 00:07:35,407
Monsters are not accepted in the human world.
97
00:07:36,320 --> 00:07:37,731
If any of them crossed the border,
98
00:07:38,200 --> 00:07:41,921
we used to have the Monster Hunt Bureau
take care of them.
99
00:07:42,280 --> 00:07:44,009
And they did such a good job that
100
00:07:44,440 --> 00:07:46,169
people nowadays don't know
monsters even exist.
101
00:07:51,520 --> 00:07:53,045
Since the last dynasty,
102
00:07:53,680 --> 00:07:56,809
almost all monsters crossing
the border were caught.
103
00:07:57,680 --> 00:07:58,920
The Monster Hunt Bureau...
104
00:07:59,040 --> 00:08:00,280
became useless and closed.
105
00:08:00,600 --> 00:08:02,125
Great monster hunters like you
turned into normal people...
106
00:08:02,240 --> 00:08:04,925
and served small businessmen like me.
107
00:08:05,120 --> 00:08:06,485
You were totally wronged.
108
00:08:07,200 --> 00:08:08,122
Now,
109
00:08:08,480 --> 00:08:10,403
your time has come!
110
00:08:26,040 --> 00:08:26,962
If one of you...
111
00:08:27,760 --> 00:08:29,762
can grab that expected baby monster king,
112
00:08:30,040 --> 00:08:31,849
the monster world will be in chaos...
113
00:08:32,000 --> 00:08:33,365
and monsters will flee all over.
114
00:08:33,520 --> 00:08:34,362
Then,
115
00:08:35,080 --> 00:08:38,846
the emperor must rely on you all
to suppress them.
116
00:08:39,120 --> 00:08:41,964
The Monster Hunt Bureau will be strong again.
117
00:08:45,600 --> 00:08:46,522
Come on.
118
00:08:47,000 --> 00:08:48,525
Let's toast to our great fortune.
119
00:08:49,120 --> 00:08:50,201
Cheers!
120
00:08:50,600 --> 00:08:52,090
Cheers!
121
00:09:01,160 --> 00:09:03,322
I was so awesome.
122
00:09:04,040 --> 00:09:05,929
I hit his belly with my head.
123
00:09:07,000 --> 00:09:08,729
You didn't see how...
124
00:09:11,520 --> 00:09:13,284
Hi, how are you?
125
00:09:23,480 --> 00:09:25,050
Smells delicious!
126
00:09:31,080 --> 00:09:32,286
We can have something to eat.
127
00:09:32,400 --> 00:09:33,287
Right,
128
00:09:33,440 --> 00:09:34,965
my restaurant is that way.
129
00:09:35,360 --> 00:09:36,805
We offer high-quality herbal tea.
130
00:09:37,520 --> 00:09:39,648
And we have our signature dish,
duck blood pudding.
131
00:09:39,800 --> 00:09:41,040
Stop chatting with this limp.
132
00:09:41,320 --> 00:09:42,082
We're in a hurry!
133
00:09:42,720 --> 00:09:43,562
Ignore him!
134
00:09:44,080 --> 00:09:45,650
He's jealous...
135
00:09:45,920 --> 00:09:47,081
when I pay attention to others.
136
00:09:49,120 --> 00:09:51,600
Because I'm his...
137
00:09:51,880 --> 00:09:52,847
first love.
138
00:09:54,120 --> 00:09:56,009
Why do you tell that to everyone you meet?
139
00:09:56,280 --> 00:09:57,930
I won't tell you anything anymore!
140
00:09:58,640 --> 00:10:00,244
He's blushing!
141
00:10:00,400 --> 00:10:01,162
See,
142
00:10:01,360 --> 00:10:03,010
he looks so cute when he blushes!
143
00:10:03,120 --> 00:10:04,326
You're mean and crazy!
144
00:10:04,920 --> 00:10:05,648
Let's
145
00:10:06,360 --> 00:10:07,247
He's not going,
146
00:10:07,560 --> 00:10:08,447
but I Will.
147
00:10:09,400 --> 00:10:10,765
Fine, fine, fine! I'll go.
148
00:10:13,880 --> 00:10:14,881
Our Yongning Village...
149
00:10:15,040 --> 00:10:16,565
hasn't had visitors for ages.
150
00:10:17,520 --> 00:10:18,567
Can you tell me...
151
00:10:18,760 --> 00:10:19,727
about your adventures?
152
00:10:20,000 --> 00:10:21,081
Sure.
153
00:10:21,840 --> 00:10:23,285
I'll tell you...
154
00:10:23,360 --> 00:10:25,010
while I eat you...
155
00:10:26,240 --> 00:10:27,401
your food.
156
00:10:30,600 --> 00:10:31,487
This way.
157
00:10:37,120 --> 00:10:38,326
Here we are.
158
00:10:38,920 --> 00:10:39,967
Please take a seat.
159
00:10:41,720 --> 00:10:42,687
Let me...
160
00:10:48,400 --> 00:10:50,607
I will get you some water.
161
00:10:50,800 --> 00:10:51,926
Thanks.
162
00:11:17,360 --> 00:11:20,011
What would you like to order?
163
00:11:20,080 --> 00:11:21,969
- We...
-ls there any human meat...
164
00:11:23,000 --> 00:11:24,331
or human liver?
165
00:11:32,920 --> 00:11:33,762
It's only me here.
166
00:11:33,960 --> 00:11:35,041
How about eating me first?
167
00:11:43,440 --> 00:11:44,407
I'll bring you the duck blood pudding.
168
00:11:45,440 --> 00:11:46,441
No one is allowed to leave.
169
00:11:46,680 --> 00:11:47,488
Right,
170
00:11:47,720 --> 00:11:48,562
no one.
171
00:11:56,880 --> 00:11:58,530
Lady, what's your problem?
172
00:11:59,760 --> 00:12:00,682
Tell me your names!
173
00:12:00,800 --> 00:12:01,687
Song...Song Tianyin.
174
00:12:01,760 --> 00:12:02,647
Not you.
175
00:12:04,440 --> 00:12:06,124
I'm the gorgeous, elegant and
176
00:12:06,320 --> 00:12:07,924
coolest Lily.
177
00:12:08,000 --> 00:12:08,808
When did you make that up?
178
00:12:09,160 --> 00:12:09,763
Just now.
179
00:12:09,960 --> 00:12:11,371
I like your original name Ying better.
180
00:12:44,000 --> 00:12:44,967
How dare you hit my wife?
181
00:12:56,920 --> 00:12:59,002
Your skills are medio...cre...
182
00:12:59,160 --> 00:13:01,561
Still mediocre?
183
00:13:06,240 --> 00:13:07,969
If I wasn't injured earlier,
184
00:13:08,280 --> 00:13:10,601
just a level two monster hunter like you...
185
00:13:11,240 --> 00:13:13,004
I'll be promoted to level three
after I've captured you both.
186
00:13:13,200 --> 00:13:14,770
Little monster, what's your name?
187
00:13:27,040 --> 00:13:29,008
Gao.
188
00:13:40,600 --> 00:13:42,250
Hiding in such a skinny shell...
189
00:13:42,360 --> 00:13:43,566
is killing me!
190
00:13:44,080 --> 00:13:44,888
See, we have serious business,
191
00:13:45,080 --> 00:13:46,570
and all you can think about is eating!
192
00:13:47,080 --> 00:13:48,923
But that limp smells delicious.
193
00:13:49,160 --> 00:13:49,888
You never learn.
194
00:13:50,080 --> 00:13:51,081
(Monster language) Ma ta ta ku la.
195
00:13:52,280 --> 00:13:53,566
Foul language?
196
00:13:53,800 --> 00:13:55,643
(Monster language) You say that again and
197
00:13:55,800 --> 00:13:57,529
(Monster language) I'll kick your ass
very hard.
198
00:13:58,600 --> 00:14:00,568
Oh, baby. You're right.
199
00:14:00,640 --> 00:14:01,880
It's all my fault.
200
00:14:06,480 --> 00:14:08,209
Oh no, Her Majesty fell out!
201
00:14:11,360 --> 00:14:12,168
Save the queen!
202
00:14:28,640 --> 00:14:29,368
Freeze!
203
00:14:29,480 --> 00:14:30,970
I won't look. I won't look. I won't look.
204
00:14:31,480 --> 00:14:32,606
Freeze!
205
00:14:34,240 --> 00:14:35,446
Ying, I'll save you.
206
00:14:54,280 --> 00:14:55,520
Duo lan bu lu ye.
207
00:15:09,600 --> 00:15:10,840
An ya hong.
208
00:15:14,640 --> 00:15:15,368
Luogang!
209
00:15:15,600 --> 00:15:17,090
They are mine.
210
00:15:17,680 --> 00:15:18,567
How can you say...
211
00:15:18,680 --> 00:15:19,841
they're yours?
212
00:15:20,360 --> 00:15:21,327
Whoever has the monsters...
213
00:15:21,440 --> 00:15:22,327
gets the money.
214
00:15:27,800 --> 00:15:29,404
Your Highness! Run!
215
00:15:36,800 --> 00:15:37,449
Luogang!
216
00:15:37,600 --> 00:15:38,442
This is not fair.
217
00:15:38,800 --> 00:15:39,722
To me,
218
00:15:40,000 --> 00:15:40,887
this is totally fair.
219
00:15:43,520 --> 00:15:44,487
Thief!
220
00:15:52,240 --> 00:15:53,366
I'm the mayor in this village.
221
00:15:53,680 --> 00:15:54,761
You've just killed people.
222
00:15:55,840 --> 00:15:57,251
What people did I kill?
223
00:15:57,640 --> 00:15:58,607
They're all monsters!
224
00:15:58,920 --> 00:15:59,603
Monsters?
225
00:16:00,520 --> 00:16:01,407
Of course.
226
00:16:03,000 --> 00:16:04,684
They're monsters covered with human skin.
227
00:16:07,400 --> 00:16:09,243
Ignorant.
228
00:16:09,480 --> 00:16:10,402
Monsters are the most cunning creatures...
229
00:16:10,480 --> 00:16:11,970
in the world.
230
00:16:12,360 --> 00:16:13,486
They hide in human skin,
231
00:16:13,600 --> 00:16:14,567
dress as humans...
232
00:16:14,680 --> 00:16:16,011
and speak human language!
233
00:16:17,840 --> 00:16:18,921
Then how can I tell...
234
00:16:19,240 --> 00:16:20,401
if you're human or monster?
235
00:16:39,320 --> 00:16:40,401
May I ask you something?
236
00:16:41,240 --> 00:16:43,163
Did you win or lose the fight just now?
237
00:16:45,280 --> 00:16:46,884
I lost?
238
00:16:47,200 --> 00:16:49,362
If I lost, you'd have been eaten by them.
239
00:16:51,120 --> 00:16:51,803
Idiot!
240
00:16:54,120 --> 00:16:55,246
Make dinner!
241
00:16:55,640 --> 00:16:56,641
I'm hungry!
242
00:17:00,080 --> 00:17:01,127
I want something spicy!
243
00:17:06,560 --> 00:17:08,483
Question me?
244
00:17:08,600 --> 00:17:09,726
So stupid.
245
00:17:10,160 --> 00:17:12,288
How could someone like me lose?
246
00:17:18,880 --> 00:17:19,722
Can't stop talking,
247
00:17:20,120 --> 00:17:21,201
but can cook quite well.
248
00:17:21,800 --> 00:17:22,961
Even though I'm a bit crippled,
249
00:17:23,320 --> 00:17:24,606
I do have great goals.
250
00:17:25,080 --> 00:17:25,967
You know what?
251
00:17:26,040 --> 00:17:27,769
Cooking is my third ideal job.
252
00:17:28,560 --> 00:17:29,243
How about the second?
253
00:17:29,600 --> 00:17:30,408
Sewing.
254
00:17:31,360 --> 00:17:33,010
Want to guess what's the first?
255
00:17:34,280 --> 00:17:34,803
How about the first?
256
00:17:35,160 --> 00:17:36,446
The first is cooking plus sewing.
257
00:17:36,800 --> 00:17:37,847
I'm a genius, right?
258
00:17:49,480 --> 00:17:50,606
Why would you catch monsters?
259
00:17:51,520 --> 00:17:52,362
To make money.
260
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
Then why are you alone?
261
00:17:56,840 --> 00:17:57,648
Want to know?
262
00:17:57,840 --> 00:17:58,727
Yes.
263
00:17:59,120 --> 00:18:00,770
People who know too much about me...
264
00:18:01,080 --> 00:18:02,241
I'll have their tongue cut off.
265
00:18:15,520 --> 00:18:16,646
Where're you going?
266
00:18:17,240 --> 00:18:18,571
I'll sleep in my Grandma's room.
267
00:18:24,080 --> 00:18:25,764
Sleep with me.
268
00:18:27,640 --> 00:18:28,562
I stay here...
269
00:18:28,680 --> 00:18:30,170
so that I can sleep with you.
270
00:18:32,120 --> 00:18:33,042
You'?
271
00:18:33,520 --> 00:18:34,487
Hmm.
272
00:18:35,640 --> 00:18:36,766
I'll go to prepare.
273
00:18:54,640 --> 00:18:55,687
You like it this way?
274
00:19:11,920 --> 00:19:12,807
Will it hurt?
275
00:19:12,920 --> 00:19:13,887
What?
276
00:19:14,480 --> 00:19:15,481
What do you expect?
277
00:19:15,640 --> 00:19:16,641
I'll gouge out your eyes!
278
00:19:29,400 --> 00:19:31,004
That monster spat on you
279
00:19:31,160 --> 00:19:32,366
to leave a mark,
280
00:19:32,480 --> 00:19:33,766
which means she will find you again.
281
00:19:34,280 --> 00:19:35,008
When she comes back,
282
00:19:35,080 --> 00:19:37,082
she won't be able to escape my trap.
283
00:20:16,440 --> 00:20:18,568
"Mi gu ba."
284
00:20:18,960 --> 00:20:22,726
"Nu gu ba ta gu ba."
285
00:20:23,000 --> 00:20:26,800
"Tu gu ba ka gu ba,"
286
00:20:27,200 --> 00:20:31,683
"yi ya gu ba."
287
00:20:33,360 --> 00:20:35,601
"Mi gu ba."
288
00:20:35,920 --> 00:20:39,606
"Nu gu ba ta gu ba."
289
00:20:40,000 --> 00:20:43,482
"Tu gu ba, let me go!"
290
00:20:43,920 --> 00:20:49,768
"yi ya gu ba."
291
00:20:53,480 --> 00:20:56,165
"lt can be sweet, sour, bitter, and spicy"
292
00:20:56,440 --> 00:20:59,091
"while you struggle for life."
293
00:20:59,280 --> 00:21:04,764
"Living is an ongoing argument with"
294
00:21:05,360 --> 00:21:07,761
"many complex appearances..."
295
00:21:08,200 --> 00:21:10,851
"and cunning souls."
296
00:21:11,160 --> 00:21:16,371
"So-called living is just
a battle of slaughtering."
297
00:21:16,720 --> 00:21:19,485
"Who can ask for living in affluence?"
298
00:21:19,840 --> 00:21:22,366
"Earning just enough to survive is not bad."
299
00:21:22,640 --> 00:21:25,883
"Today you have power,"
300
00:21:26,000 --> 00:21:28,321
"but tomorrow you may be at the bottom."
301
00:21:28,640 --> 00:21:31,450
"Hopeless? No alternatives? So what?"
302
00:21:31,680 --> 00:21:34,160
"But having an empty stomach
is really a problem."
303
00:21:34,440 --> 00:21:43,645
"Wouldn't it be nice to have a small piece
of rice cake?"
304
00:21:43,840 --> 00:21:45,365
"lt's all dry."
305
00:21:45,760 --> 00:21:48,366
"My tongue is so dry."
306
00:21:48,880 --> 00:21:51,531
"Hard living..."
307
00:21:51,760 --> 00:21:54,730
"keeps trampling on us."
308
00:21:56,160 --> 00:21:57,650
"Terrible."
309
00:21:58,000 --> 00:22:00,651
"I’m not young anymore."
310
00:22:00,920 --> 00:22:03,685
"Like a wretch, cinders,"
311
00:22:03,920 --> 00:22:07,561
"setting sun."
312
00:22:07,720 --> 00:22:10,530
"Either humans or monsters have trouble."
313
00:22:10,640 --> 00:22:13,211
"Even lovers can't survive without food."
314
00:22:13,640 --> 00:22:16,325
"Play any extra roles just to get by."
315
00:22:16,480 --> 00:22:19,211
"But nothing can be done right."
316
00:22:19,440 --> 00:22:22,250
"If you can give me
a steamed pork dumpling,"
317
00:22:22,440 --> 00:22:25,125
"I will do anything for you."
318
00:22:25,200 --> 00:22:30,525
"To live is not easy at all."
319
00:22:30,600 --> 00:22:31,681
"Sweet, sour, bitter, spicy."
320
00:22:31,760 --> 00:22:34,491
"Grievance and struggle."
321
00:22:34,560 --> 00:22:37,325
"Too complicated in the human world."
322
00:22:37,400 --> 00:22:40,370
"lt is also not easy in the monster world."
323
00:22:40,440 --> 00:22:43,250
"Both humans and monsters have
a lot to worry about."
324
00:22:43,520 --> 00:22:45,841
"Why think too much? Why not be happy?"
325
00:22:45,920 --> 00:22:48,321
"Let's laugh and cry together..."
326
00:22:48,400 --> 00:22:53,770
"and give each other a hug."
327
00:22:56,680 --> 00:22:57,920
We have to look for Her Majesty.
328
00:22:58,400 --> 00:22:59,890
She should've gone back to find that limp.
329
00:24:06,680 --> 00:24:07,567
What do you want?
330
00:24:18,360 --> 00:24:19,805
(Monster language) I'm dying.
331
00:24:19,960 --> 00:24:23,043
(Monster language) I beg you,
please save my baby.
332
00:24:24,840 --> 00:24:26,763
Can you speak...human language?
333
00:24:27,360 --> 00:24:28,850
(Monster language) I'm dying.
334
00:24:29,000 --> 00:24:32,049
(Monster language) I beg you,
please save my baby.
335
00:25:13,760 --> 00:25:14,761
Duo an bu lu ye
336
00:25:16,880 --> 00:25:18,086
Giant monster, I'll capture you.
337
00:25:25,280 --> 00:25:25,849
Freeze.
338
00:25:27,280 --> 00:25:27,929
Freeze.
339
00:26:06,840 --> 00:26:11,164
(Monster language) Please. Protect my baby.
340
00:26:28,080 --> 00:26:28,967
Run!
341
00:27:17,800 --> 00:27:19,131
Almost time for dinner.
342
00:27:19,320 --> 00:27:21,243
Great, can't wait.
343
00:27:26,840 --> 00:27:29,047
Xiaowu, who are they?
344
00:27:40,000 --> 00:27:41,365
What is going on?
345
00:27:45,160 --> 00:27:46,889
Still alive.
346
00:27:47,280 --> 00:27:48,884
Surely costly.
347
00:27:49,640 --> 00:27:50,607
Come, come, come.
348
00:27:50,680 --> 00:27:51,602
Sit, sit, sit.
349
00:27:54,920 --> 00:27:56,126
Two solutions.
350
00:27:57,120 --> 00:27:58,042
First,
351
00:27:58,560 --> 00:28:00,085
be pregnant for nine months.
352
00:28:00,720 --> 00:28:01,846
You'll give birth...
353
00:28:02,040 --> 00:28:03,201
sooner or later.
354
00:28:03,720 --> 00:28:04,562
Impossible!
355
00:28:05,120 --> 00:28:06,042
A man gives birth?
356
00:28:06,240 --> 00:28:07,366
Just let me die.
357
00:28:08,480 --> 00:28:09,083
Are you sure?
358
00:28:09,160 --> 00:28:10,286
I'm a man!
359
00:28:10,360 --> 00:28:11,327
I'd rather die than give birth!
360
00:28:11,600 --> 00:28:12,522
What a man!
361
00:28:14,400 --> 00:28:15,322
Bite this.
362
00:28:21,000 --> 00:28:21,808
Why?
363
00:28:22,440 --> 00:28:23,965
Simply make a cut here...
364
00:28:24,120 --> 00:28:25,281
and take it out.
365
00:28:26,080 --> 00:28:27,286
This is the second solution.
366
00:28:27,360 --> 00:28:28,282
If you cut it this way,
367
00:28:28,640 --> 00:28:29,721
will it be painful?
368
00:28:30,240 --> 00:28:31,162
I'll cut fast with my sword.
369
00:28:31,640 --> 00:28:32,209
Painless.
370
00:28:32,320 --> 00:28:33,048
No pain...
371
00:28:33,720 --> 00:28:34,881
but Will I die?
372
00:28:35,120 --> 00:28:36,042
Hard to tell.
373
00:28:36,760 --> 00:28:38,125
I'll be gentle.
374
00:28:40,680 --> 00:28:41,920
Forget it.
375
00:28:42,440 --> 00:28:43,646
I'd better keep it.
376
00:28:44,760 --> 00:28:45,568
Aren't you a man?
377
00:28:45,680 --> 00:28:46,886
I'll be one after giving birth.
378
00:28:52,600 --> 00:28:55,331
Trade in a monster inside a human.
379
00:28:55,680 --> 00:28:56,920
Good business.
380
00:28:57,360 --> 00:28:59,124
Then don't complain anymore.
381
00:29:14,960 --> 00:29:15,802
Cripple,
382
00:29:15,960 --> 00:29:16,768
put me down.
383
00:29:19,160 --> 00:29:20,241
You're trapped.
384
00:29:22,640 --> 00:29:23,687
I'll go to find help.
385
00:29:23,880 --> 00:29:24,881
Just wait for me here.
386
00:29:25,000 --> 00:29:26,331
Don't let me get you,
387
00:29:26,880 --> 00:29:28,689
or I'll kill you for sure.
388
00:29:29,120 --> 00:29:30,121
Gouge out your eyes,
389
00:29:30,200 --> 00:29:31,201
cut off your tongue!
390
00:29:32,200 --> 00:29:33,326
You cripple!
391
00:29:39,040 --> 00:29:40,371
Why so quiet?
392
00:29:41,880 --> 00:29:43,370
- Xiaowu.
-Who is it?
393
00:29:43,520 --> 00:29:44,282
It's Tianyin.
394
00:29:44,760 --> 00:29:45,602
Open the door.
395
00:29:45,800 --> 00:29:47,165
Lots of strangers came today.
396
00:29:47,840 --> 00:29:49,126
They caught all the villagers.
397
00:29:50,040 --> 00:29:51,041
Only you and me...
398
00:29:51,280 --> 00:29:52,486
are left.
399
00:29:52,960 --> 00:29:53,961
Don't worry.
400
00:29:54,160 --> 00:29:55,161
Let me come in first.
401
00:30:01,000 --> 00:30:01,842
Mayor.
402
00:30:03,120 --> 00:30:03,848
Who are you?
403
00:30:03,920 --> 00:30:05,729
It's me. Xiaowu.
404
00:30:06,280 --> 00:30:07,361
I look different...
405
00:30:07,520 --> 00:30:08,726
but I'm really Xiaowu.
406
00:30:09,240 --> 00:30:10,765
Mayor, you must save us.
407
00:30:11,000 --> 00:30:13,002
Your dad promised to protect us.
408
00:30:14,960 --> 00:30:16,041
You said...
409
00:30:16,240 --> 00:30:18,163
I'm your best friend.
410
00:30:38,360 --> 00:30:40,488
Are there any others hiding here?
411
00:30:48,480 --> 00:30:50,050
Weng ba zha hu lu hu lu.
412
00:31:17,240 --> 00:31:18,969
This is ridiculous.
413
00:31:19,480 --> 00:31:22,086
The whole village is full of monsters.
414
00:31:25,800 --> 00:31:27,848
It seems that Song Daitian...
415
00:31:28,040 --> 00:31:30,042
tried to secretly protect you.
416
00:31:30,520 --> 00:31:32,170
We did nothing wrong.
417
00:31:32,360 --> 00:31:33,361
We didn't hurt people.
418
00:31:33,560 --> 00:31:35,005
We're all vegetarian.
419
00:31:35,560 --> 00:31:37,085
It proves that Mr Song is right,
420
00:31:37,200 --> 00:31:39,407
humans and monsters can live together!
421
00:31:42,240 --> 00:31:45,369
As a former first-tier palace guard
from the Monster Hunter Bureau,
422
00:31:45,560 --> 00:31:47,608
Song Daitian complied in public
but opposed in private,
423
00:31:48,840 --> 00:31:50,968
which is a capital treason offense.
424
00:31:53,680 --> 00:31:55,250
We are not the problems.
425
00:31:55,520 --> 00:31:57,363
We just want to live peacefully.
426
00:31:57,640 --> 00:32:00,644
We're not planning to disturb anyone.
427
00:32:00,920 --> 00:32:02,160
Why can't you
428
00:32:02,280 --> 00:32:04,408
give us a chance?
429
00:32:04,520 --> 00:32:05,646
I won't argue with you.
430
00:32:09,560 --> 00:32:11,801
What I want is the monster queen...
431
00:32:12,320 --> 00:32:13,560
and the baby she carries.
432
00:32:16,560 --> 00:32:17,641
Who wants to tell me...
433
00:32:17,920 --> 00:32:19,251
in exchange for freedom?
434
00:32:19,320 --> 00:32:20,401
Stop asking!
435
00:32:20,600 --> 00:32:22,967
None of us will be a traitor!
436
00:32:23,120 --> 00:32:23,962
Hold on.
437
00:32:25,320 --> 00:32:27,527
Do you mean it?
438
00:32:27,640 --> 00:32:28,926
Mo,
439
00:32:29,240 --> 00:32:30,162
what are you doing?
440
00:32:30,360 --> 00:32:31,964
None of your business!
441
00:32:32,520 --> 00:32:33,487
Master,
442
00:32:33,720 --> 00:32:35,051
I know where they are!
443
00:32:35,120 --> 00:32:36,042
Traitor!
444
00:32:41,520 --> 00:32:42,362
Say it.
445
00:33:03,360 --> 00:33:04,407
Fire Beetle
446
00:33:16,200 --> 00:33:17,281
Since you disguise as humans,
447
00:33:17,440 --> 00:33:19,204
why not treat yourself better?
448
00:33:20,480 --> 00:33:22,084
Such a pity.
449
00:33:26,640 --> 00:33:27,607
Get them all.
450
00:33:55,280 --> 00:33:56,361
Grandma left all the villagers...
451
00:33:57,240 --> 00:33:58,890
to me...
452
00:34:00,080 --> 00:34:01,241
Just one evening.
453
00:34:02,120 --> 00:34:03,360
Everything is gone.
454
00:34:06,400 --> 00:34:07,526
Be optimistic.
455
00:34:08,040 --> 00:34:09,530
You still have an egg inside.
456
00:34:10,200 --> 00:34:11,531
Follow me to Shuntian City and sell it.
457
00:34:11,840 --> 00:34:13,126
I can give you 20 percent of the reward.
458
00:34:13,760 --> 00:34:15,410
Money...
459
00:34:15,480 --> 00:34:16,447
isn't important to me right now.
460
00:34:17,080 --> 00:34:18,241
That's great.
461
00:34:18,600 --> 00:34:19,647
I admire you.
462
00:34:20,840 --> 00:34:22,080
Then I'll give you 10 percent.
463
00:34:22,280 --> 00:34:23,406
No more bargaining.
464
00:34:23,640 --> 00:34:24,607
Let's go.
465
00:35:12,360 --> 00:35:13,964
Don't eat any more.
466
00:35:14,040 --> 00:35:15,644
Otherwise I'll suffer a loss.
467
00:35:16,800 --> 00:35:18,450
Just deduct it from my reward.
468
00:35:21,160 --> 00:35:22,241
Your noodles.
469
00:35:23,440 --> 00:35:26,046
I want two more bowls of noodles.
470
00:35:26,320 --> 00:35:27,048
Add sour sauce.
471
00:35:27,200 --> 00:35:28,201
The crazy-sour type.
472
00:35:28,560 --> 00:35:30,130
This is already crazy sour!
473
00:35:30,240 --> 00:35:32,481
I want the super super super
super super crazy-sour.
474
00:35:33,200 --> 00:35:34,247
You're super crazy!
475
00:35:37,920 --> 00:35:38,921
Wait.
476
00:35:41,080 --> 00:35:41,967
Stop eating.
477
00:35:42,760 --> 00:35:43,727
If Luogang catches you,
478
00:35:43,840 --> 00:35:45,365
he'll slice open your belly, no question.
479
00:35:45,480 --> 00:35:46,402
Run.
480
00:35:48,560 --> 00:35:49,288
You run...
481
00:35:49,720 --> 00:35:50,528
and wait for me at the back door.
482
00:36:07,600 --> 00:36:08,806
How have you been
483
00:36:08,880 --> 00:36:10,166
after robbing me?
484
00:36:10,280 --> 00:36:11,167
Where are the two monsters?
485
00:36:11,880 --> 00:36:12,767
Ran away.
486
00:36:12,880 --> 00:36:14,006
Ran away?
487
00:36:14,600 --> 00:36:15,601
Pay me back!
488
00:36:16,040 --> 00:36:17,804
Lower your voice. Come.
489
00:36:20,680 --> 00:36:23,047
Remember the monster who fled that day?
490
00:36:23,800 --> 00:36:25,165
The egg inside her...
491
00:36:25,320 --> 00:36:26,446
is very special.
492
00:36:27,800 --> 00:36:29,131
I think that monster sooner or later...
493
00:36:29,560 --> 00:36:32,131
will go back to the Village to look
for that guy.
494
00:36:32,560 --> 00:36:33,686
Let's work together...
495
00:36:33,960 --> 00:36:36,122
to catch her.
496
00:36:36,680 --> 00:36:37,681
How much is it worth?
497
00:36:37,960 --> 00:36:38,847
20 taels.
498
00:36:39,280 --> 00:36:40,850
Very special is only worth 20 taels?
499
00:36:42,880 --> 00:36:44,530
You really know the market.
500
00:36:45,200 --> 00:36:46,440
If you find it,
501
00:36:46,560 --> 00:36:47,288
5...
502
00:36:49,040 --> 00:36:49,768
100 taels.
503
00:36:49,840 --> 00:36:51,365
Wait till you pay me back the money first.
504
00:36:52,600 --> 00:36:54,204
Are we still working together?
505
00:37:02,120 --> 00:37:03,724
He's got a big belly.
506
00:37:13,760 --> 00:37:14,602
Eating again?
507
00:37:14,880 --> 00:37:15,688
Do you have money?
508
00:37:16,600 --> 00:37:17,567
No.
509
00:37:17,920 --> 00:37:19,126
That's why I keep eating...
510
00:37:19,360 --> 00:37:20,168
and wait for you to pay.
511
00:37:21,200 --> 00:37:21,962
Five dollars in total.
512
00:37:22,160 --> 00:37:25,369
Preserved ginger, dried salty plum,
lemon, hawthorn.
513
00:37:25,680 --> 00:37:26,920
Are you crazy?
514
00:37:30,680 --> 00:37:31,488
Go!
515
00:37:32,760 --> 00:37:33,727
Go!
516
00:37:41,960 --> 00:37:42,927
Go!
517
00:38:04,560 --> 00:38:05,527
This monster egg...
518
00:38:06,440 --> 00:38:07,930
is mine!
519
00:38:08,040 --> 00:38:08,927
Luogang,
520
00:38:09,200 --> 00:38:10,122
You're robbing me again.
521
00:38:10,240 --> 00:38:11,162
How can we work together?
522
00:38:11,240 --> 00:38:12,287
You lied to me.
523
00:38:12,440 --> 00:38:13,771
Cheater.
524
00:38:14,720 --> 00:38:15,607
Behind you!
525
00:38:26,480 --> 00:38:27,641
There's a monster behind you.
526
00:38:27,720 --> 00:38:28,448
I'm not lying.
527
00:38:28,760 --> 00:38:29,966
There's a monster behind you.
528
00:38:30,200 --> 00:38:31,167
I'm not lying.
529
00:38:58,760 --> 00:39:00,171
Stupid Luogang..
530
00:39:00,560 --> 00:39:01,243
If he dies,
531
00:39:01,320 --> 00:39:02,242
no one gets any money.
532
00:39:02,440 --> 00:39:03,407
Come help!
533
00:39:12,560 --> 00:39:13,322
I grab it,
534
00:39:13,440 --> 00:39:14,089
you capture it!
535
00:39:18,040 --> 00:39:19,246
Thank you very much.
536
00:39:21,400 --> 00:39:22,322
Let's
537
00:39:26,720 --> 00:39:28,484
Shouldn't we stay...and help him?
538
00:39:29,600 --> 00:39:30,522
He's a level four monster hunter.
539
00:39:30,600 --> 00:39:31,965
He should be able to handle it. Let's go!
540
00:39:39,080 --> 00:39:41,321
Huo Xiaolan!
541
00:40:42,040 --> 00:40:43,166
We would like to have a room.
542
00:40:43,880 --> 00:40:45,211
Only an expensive room is left.
543
00:40:45,880 --> 00:40:46,767
Do you want it?
544
00:40:47,240 --> 00:40:48,002
Yes.
545
00:40:54,760 --> 00:40:55,682
I don't feel like eating.
546
00:40:56,360 --> 00:40:57,521
You go.
547
00:40:59,480 --> 00:41:00,606
Human and monster.
548
00:41:00,760 --> 00:41:04,481
Would their baby be...
549
00:41:06,040 --> 00:41:07,087
a mutant baby?
550
00:41:08,080 --> 00:41:09,809
Crazy!
551
00:41:10,080 --> 00:41:10,967
Are you coming?
552
00:41:12,000 --> 00:41:14,128
Just don't search for food in garbage at night.
553
00:41:18,040 --> 00:41:19,769
At least we should give the baby a name.
554
00:41:25,120 --> 00:41:26,167
One bowl of plain noodles.
555
00:41:26,240 --> 00:41:27,127
Yes.
556
00:41:31,960 --> 00:41:32,961
How old is he?
557
00:41:33,600 --> 00:41:34,806
Almost three years old.
558
00:41:36,920 --> 00:41:38,081
Look at him. So adorable.
559
00:41:38,560 --> 00:41:40,210
It'd be great if I could have one of my own.
560
00:41:40,520 --> 00:41:41,681
Isn't he yours?
561
00:41:42,000 --> 00:41:43,889
He's this hotel owner's son.
562
00:41:47,240 --> 00:41:49,049
May I have your name?
563
00:41:49,360 --> 00:41:50,282
Huo Xiaolan.
564
00:41:50,680 --> 00:41:52,045
We're going to Shuntian City...
565
00:41:52,400 --> 00:41:54,129
for a very fancy banquet at Heaven Restaurant.
566
00:41:54,440 --> 00:41:55,965
But the main reason is for my husband...
567
00:41:56,040 --> 00:41:57,565
to boost his health.
568
00:41:57,840 --> 00:41:59,649
So that I can have a baby.
569
00:42:02,440 --> 00:42:03,407
Do you understand?
570
00:42:04,400 --> 00:42:05,367
Yingying.
571
00:42:06,080 --> 00:42:07,047
Yingying.
572
00:42:07,600 --> 00:42:08,806
Why are you here?
573
00:42:09,560 --> 00:42:12,166
This is my husband Zhengtao.
574
00:42:12,680 --> 00:42:14,125
This is Miss Huo.
575
00:42:14,960 --> 00:42:16,041
Nice to meet you, Miss Huo.
576
00:42:16,160 --> 00:42:17,047
Let me tell you.
577
00:42:17,160 --> 00:42:18,889
We should hire a bodyguard...
578
00:42:19,040 --> 00:42:20,929
like them.
579
00:42:21,120 --> 00:42:22,849
They said...if hiring a bodyguard,
580
00:42:22,920 --> 00:42:25,048
we should look for those
with coins hanging on them...
581
00:42:25,120 --> 00:42:27,566
for prestige!
582
00:42:31,800 --> 00:42:32,562
Fine, fine, fine.
583
00:42:32,720 --> 00:42:33,960
I'll let you girls chat.
584
00:42:55,960 --> 00:42:57,007
Hurry, hurry.
585
00:42:57,360 --> 00:42:58,122
Quick!
586
00:42:58,320 --> 00:42:59,606
- Quicker!
-Quicker!
587
00:43:00,000 --> 00:43:00,683
Freeze!
588
00:43:01,000 --> 00:43:02,650
What's happening? OOPS!
589
00:43:11,400 --> 00:43:12,322
Wake up, wake up!
590
00:43:12,520 --> 00:43:13,567
Many monster hunters outside.
591
00:43:13,680 --> 00:43:15,045
Super dangerous. Let's leave.
592
00:43:23,840 --> 00:43:24,443
What's wrong?
593
00:43:25,280 --> 00:43:26,088
In labor?
594
00:43:26,240 --> 00:43:28,004
Probably, probably.
595
00:43:30,080 --> 00:43:30,888
Be quiet.
596
00:43:31,320 --> 00:43:32,128
Not good.
597
00:43:32,200 --> 00:43:33,201
Why are you in labor now?
598
00:43:33,280 --> 00:43:34,088
It's not up to me!
599
00:43:37,600 --> 00:43:39,967
What can we do? What to do?
600
00:43:42,080 --> 00:43:43,320
Go find a doctor.
601
00:43:43,400 --> 00:43:44,322
Right, right.
602
00:43:49,320 --> 00:43:50,162
Are you crazy?
603
00:43:50,320 --> 00:43:51,207
Who'd help you?
604
00:43:51,320 --> 00:43:52,481
Go find someone!
605
00:44:01,880 --> 00:44:03,166
How do people give birth? How to...
606
00:44:04,320 --> 00:44:06,482
Scissors, hot water, towels.
607
00:44:08,160 --> 00:44:09,525
I know what we should do.
608
00:44:14,720 --> 00:44:16,324
Don't be nervous. Relax, relax!
609
00:44:16,720 --> 00:44:17,687
Follow my instructions.
610
00:44:18,520 --> 00:44:19,931
Breathe out.
611
00:44:20,520 --> 00:44:22,329
Breathe in.
612
00:44:22,520 --> 00:44:23,521
Out.
613
00:44:23,680 --> 00:44:25,489
In
614
00:44:25,680 --> 00:44:26,408
Out
615
00:44:26,520 --> 00:44:27,248
In
616
00:44:27,360 --> 00:44:28,168
Out
617
00:44:28,240 --> 00:44:28,923
In
618
00:44:29,040 --> 00:44:29,723
Out
619
00:44:29,920 --> 00:44:30,887
In
620
00:44:31,040 --> 00:44:31,848
Out
621
00:44:31,960 --> 00:44:32,643
In
622
00:44:36,920 --> 00:44:38,126
You're an animal!
623
00:44:47,600 --> 00:44:48,362
What are you doing?
624
00:44:49,200 --> 00:44:49,928
Helping!
625
00:44:50,080 --> 00:44:50,967
How can you give birth with your pants on?
626
00:44:53,280 --> 00:44:54,406
Then why are you holding the scissors?
627
00:44:54,480 --> 00:44:55,367
To cut.
628
00:44:59,240 --> 00:45:00,651
How can you cut with your eyes shut?
629
00:45:08,160 --> 00:45:09,082
You'd better watch out.
630
00:45:09,240 --> 00:45:10,241
Don't cut it wrong!
631
00:45:12,760 --> 00:45:13,363
Should I cut it now...
632
00:45:13,480 --> 00:45:14,686
or after you give birth?
633
00:45:15,040 --> 00:45:16,530
Of course after!
634
00:45:16,600 --> 00:45:17,726
What's there to cut now?
635
00:45:23,040 --> 00:45:24,166
Something is already there!
636
00:45:24,320 --> 00:45:25,321
I've grabbed it!
637
00:45:25,480 --> 00:45:27,164
Should I cut it?
638
00:45:27,360 --> 00:45:29,169
You...You're got it wrong!
639
00:45:30,080 --> 00:45:31,127
Put down your scissors!
640
00:45:36,360 --> 00:45:37,407
Relax.
641
00:45:37,480 --> 00:45:38,641
- Push!
-The harder I push,
642
00:45:38,760 --> 00:45:40,250
the further it comes up!
643
00:45:40,440 --> 00:45:41,441
No, push it down!
644
00:45:41,680 --> 00:45:42,363
I feel like my belly is...
645
00:45:42,440 --> 00:45:44,044
going to explode...
646
00:45:44,120 --> 00:45:45,087
No, no!
647
00:45:46,280 --> 00:45:47,566
I give UP-.
648
00:45:47,760 --> 00:45:49,000
I give up!
649
00:45:49,480 --> 00:45:50,686
Push, push!
650
00:45:50,760 --> 00:45:52,205
Push harder!
651
00:45:54,720 --> 00:45:56,131
Is it Miss Huo?
652
00:45:56,680 --> 00:45:57,761
Are you okay?
653
00:45:58,200 --> 00:45:59,725
I'm fine. Thanks.
654
00:46:01,080 --> 00:46:01,649
Someone is outside.
655
00:46:01,760 --> 00:46:02,602
Let it out now!
656
00:46:02,720 --> 00:46:03,369
Quick!
657
00:46:03,480 --> 00:46:04,288
Something's wrong.
658
00:46:07,200 --> 00:46:07,803
Push.
659
00:46:08,000 --> 00:46:08,649
Now!
660
00:46:09,000 --> 00:46:10,445
Someone's having a baby!
661
00:46:11,720 --> 00:46:12,448
Yes.
662
00:46:12,520 --> 00:46:13,442
Stay outside.
663
00:46:16,080 --> 00:46:17,081
Who is she?
664
00:46:19,360 --> 00:46:20,247
My mother.
665
00:46:20,400 --> 00:46:22,482
Your mother is giving you a little brother?
666
00:46:23,080 --> 00:46:24,411
So lucky.
667
00:46:25,160 --> 00:46:26,321
Where's your father?
668
00:46:27,400 --> 00:46:29,209
He...died.
669
00:46:29,680 --> 00:46:31,489
I'm so sorry for your mother.
670
00:46:32,000 --> 00:46:32,683
But don't worry.
671
00:46:32,840 --> 00:46:34,126
Childbirth is my area of expertise.
672
00:46:34,200 --> 00:46:36,168
No. Although I've never given birth,
673
00:46:36,240 --> 00:46:37,571
I've read many books...
674
00:46:37,720 --> 00:46:38,607
and heard so much about it.
675
00:46:38,760 --> 00:46:39,602
I've been preparing all along...
676
00:46:39,720 --> 00:46:41,370
to give birth anytime.
677
00:46:41,720 --> 00:46:42,801
Excuse me,
678
00:46:43,080 --> 00:46:44,764
I'm just too excited.
679
00:47:15,920 --> 00:47:17,206
You gave birth to a white radish!
680
00:47:17,280 --> 00:47:18,167
Let me see!
681
00:47:21,600 --> 00:47:22,442
Be careful.
682
00:47:23,160 --> 00:47:24,605
A monster is a monster.
683
00:47:29,840 --> 00:47:30,682
Does it look like me?
684
00:47:32,880 --> 00:47:33,881
Sure.
685
00:47:45,880 --> 00:47:47,405
Do you need any help?
686
00:47:52,560 --> 00:47:55,040
Wake up, wake up.
687
00:47:55,640 --> 00:47:57,051
Good, this is better, darling.
688
00:47:58,800 --> 00:48:00,086
I saw...
689
00:48:01,160 --> 00:48:02,082
Nightmare?
690
00:48:02,960 --> 00:48:03,847
Right?
691
00:48:05,960 --> 00:48:06,688
Excuse us.
692
00:48:06,800 --> 00:48:07,801
We meant to help you,
693
00:48:07,920 --> 00:48:09,729
-but...
-Good that Madam is fine now.
694
00:48:10,000 --> 00:48:10,887
How's the baby?
695
00:48:12,640 --> 00:48:13,607
The baby is doing good.
696
00:48:13,800 --> 00:48:14,847
How is the baby's mother?
697
00:48:17,200 --> 00:48:19,089
I'm fine.
698
00:48:19,400 --> 00:48:21,402
Thank you.
699
00:48:22,240 --> 00:48:24,447
I've never seen someone stand up
700
00:48:24,760 --> 00:48:26,762
right after giving birth.
701
00:48:30,280 --> 00:48:31,611
Where's the baby's father?
702
00:48:32,440 --> 00:48:33,487
He died.
703
00:48:33,600 --> 00:48:34,487
What?
704
00:48:35,200 --> 00:48:36,804
I'm fine too.
705
00:48:37,120 --> 00:48:38,884
Thank you very much.
706
00:48:42,320 --> 00:48:43,890
The baby is so quiet.
707
00:48:44,680 --> 00:48:46,409
No crying-
708
00:48:53,800 --> 00:48:54,562
Where's Niuniu?
709
00:48:54,680 --> 00:48:55,522
Niuniu?
710
00:48:57,440 --> 00:48:58,282
Niuniu
711
00:48:58,480 --> 00:49:00,448
may have gone to see the baby.
712
00:49:00,920 --> 00:49:03,491
Does any of you inside see Niuniu?
713
00:49:12,240 --> 00:49:13,321
Don't hit him.
714
00:49:37,720 --> 00:49:38,642
What's that?
715
00:49:47,840 --> 00:49:49,205
Is everything okay?
716
00:49:51,960 --> 00:49:52,688
All good.
717
00:50:09,920 --> 00:50:11,365
Niuniu, you should come out.
718
00:50:12,720 --> 00:50:13,607
Wait.
719
00:50:21,640 --> 00:50:22,846
Oops, Madam faints again.
720
00:50:23,720 --> 00:50:25,210
What's wrong with you today?
721
00:51:10,360 --> 00:51:11,521
EXCUSE me, excuse me.
722
00:51:28,400 --> 00:51:29,401
Wow, really?
723
00:51:29,600 --> 00:51:31,443
They are monsters?
724
00:51:32,960 --> 00:51:33,802
Definitely.
725
00:51:34,280 --> 00:51:34,883
If you want,
726
00:51:35,040 --> 00:51:35,962
I can capture them for you.
727
00:51:36,080 --> 00:51:37,764
Capture? Go capture yourself!
728
00:51:39,960 --> 00:51:40,802
Have you two villagers...
729
00:51:41,000 --> 00:51:42,764
seen my son Daitian?
730
00:52:02,760 --> 00:52:03,807
anybody?
731
00:52:18,200 --> 00:52:19,042
So hot.
732
00:52:19,400 --> 00:52:20,049
It's having a fever!
733
00:52:20,320 --> 00:52:21,321
Go get a towel.
734
00:52:28,880 --> 00:52:29,688
Get some water.
735
00:52:38,600 --> 00:52:40,170
Still very hot.
Change water, change water!
736
00:52:43,160 --> 00:52:44,082
Change again
737
00:52:59,040 --> 00:52:59,882
Okay, Okay.
738
00:54:02,880 --> 00:54:03,927
The fever is gone...
739
00:54:04,320 --> 00:54:05,890
but it's still weak.
740
00:54:06,240 --> 00:54:07,002
Oh,
741
00:54:07,760 --> 00:54:09,091
it hasn't had any milk...
742
00:54:09,240 --> 00:54:10,685
since it was born.
743
00:54:11,480 --> 00:54:14,086
No cows or goats around here.
744
00:54:14,440 --> 00:54:15,487
What can we do?
745
00:54:19,280 --> 00:54:20,520
Why are you looking at me?
746
00:54:20,760 --> 00:54:21,921
You're its mom!
747
00:54:23,480 --> 00:54:24,686
I don't have milk.
748
00:54:25,520 --> 00:54:26,646
I...
749
00:54:28,040 --> 00:54:29,963
It'll be sold in two days anyway.
750
00:54:31,240 --> 00:54:31,923
Then“.
751
00:54:34,280 --> 00:54:35,520
Why saved it...
752
00:54:35,840 --> 00:54:37,126
when it was ill?
753
00:54:40,640 --> 00:54:42,722
Because it can't be sold at a good price
if it's dead.
754
00:54:42,880 --> 00:54:44,166
Then what is different now?
755
00:54:45,840 --> 00:54:47,001
Not died of illness...
756
00:54:48,000 --> 00:54:49,604
but is starved to death.
757
00:54:58,320 --> 00:54:59,651
Turn around.
758
00:55:00,120 --> 00:55:01,121
Okay.
759
00:55:07,480 --> 00:55:08,527
And you all!
760
00:55:20,280 --> 00:55:21,042
Done.
761
00:55:26,120 --> 00:55:28,521
You like blood.
762
00:55:28,760 --> 00:55:29,886
So dangerous just then.
763
00:55:30,000 --> 00:55:30,842
What should we do?
764
00:55:31,760 --> 00:55:32,727
What should we do?
765
00:55:33,120 --> 00:55:34,246
You're the mother!
766
00:55:45,840 --> 00:55:48,844
I saw a baby coming out...
767
00:55:49,640 --> 00:55:51,881
from her mouth.
768
00:55:52,600 --> 00:55:54,921
A baby can be born from below...
769
00:55:56,440 --> 00:55:58,044
and also from above.
770
00:55:58,120 --> 00:55:59,804
Isn't that right, dear?
771
00:56:04,360 --> 00:56:06,044
What happened, honey? What happened?
772
00:56:12,040 --> 00:56:12,848
What happened?
773
00:56:13,120 --> 00:56:15,282
Do you have...some food?
774
00:56:39,480 --> 00:56:41,084
I told you before.
775
00:56:41,320 --> 00:56:42,845
A monster is a monster.
776
00:56:54,840 --> 00:56:56,080
Don't drink blood anymore.
777
00:57:05,720 --> 00:57:06,926
You must learn.
778
00:57:07,480 --> 00:57:08,242
Otherwise...
779
00:57:09,120 --> 00:57:11,009
people will say I didn't teach you well.
780
00:57:11,520 --> 00:57:12,487
Understand?
781
00:57:14,240 --> 00:57:15,241
Your daddy,
782
00:57:15,720 --> 00:57:17,722
he didn't learn well.
783
00:57:18,160 --> 00:57:19,605
That's why he's so dumb...
784
00:57:19,680 --> 00:57:21,045
and knows nothing!
785
00:57:25,440 --> 00:57:26,601
Your mommy,
786
00:57:27,320 --> 00:57:29,004
she didn't have a good education.
787
00:57:29,160 --> 00:57:30,446
That's why she is always rude.
788
00:57:30,960 --> 00:57:32,086
What did you say?
789
00:57:35,800 --> 00:57:36,608
From now on,
790
00:57:36,880 --> 00:57:38,041
you eat fruits and vegetables instead.
791
00:57:38,240 --> 00:57:39,321
You will learn to like it.
792
00:57:50,760 --> 00:57:52,046
Look at those poor horses.
793
00:57:52,680 --> 00:57:54,409
We shouldn't hurt them.
794
00:58:52,760 --> 00:58:54,000
You carry this all the time.
795
00:58:54,920 --> 00:58:56,160
From your lover?
796
00:58:59,000 --> 00:59:00,047
My father gave it to me...
797
00:59:00,120 --> 00:59:01,121
when I was twelve.
798
00:59:01,800 --> 00:59:02,961
He said whenever I'm scared,
799
00:59:03,120 --> 00:59:04,007
if I play it,
800
00:59:04,200 --> 00:59:05,361
he'll be there.
801
00:59:06,280 --> 00:59:07,167
Did you try?
802
00:59:09,880 --> 00:59:12,121
My father never taught me how to play it.
803
00:59:12,560 --> 00:59:14,324
That was the last time I saw him.
804
00:59:16,920 --> 00:59:17,682
So...
805
00:59:18,280 --> 00:59:19,361
have you ever looked for him?
806
00:59:20,120 --> 00:59:21,281
My father was a monster hunter.
807
00:59:21,960 --> 00:59:22,802
But he was killed...
808
00:59:22,880 --> 00:59:24,006
by a monster.
809
00:59:29,200 --> 00:59:30,326
When I was a child,
810
00:59:31,080 --> 00:59:32,366
my mother suddenly disappeared.
811
00:59:33,520 --> 00:59:34,931
Dad took me to Yongning Village...
812
00:59:36,000 --> 00:59:37,047
and left me there.
813
00:59:37,920 --> 00:59:39,251
He went away by himself.
814
00:59:39,320 --> 00:59:40,287
I don't want you.
815
00:59:40,960 --> 00:59:43,611
Go away. Go.
816
00:59:45,960 --> 00:59:48,167
So the villagers of Yongning Village...
817
00:59:48,840 --> 00:59:50,251
are like my family.
818
00:59:51,480 --> 00:59:53,050
Your father... He...
819
00:59:54,160 --> 00:59:55,321
Whoever leaves his son alone...
820
00:59:55,800 --> 00:59:56,881
isn't qualified to be a father.
821
01:00:03,320 --> 01:00:04,048
See,
822
01:00:04,160 --> 01:00:05,286
all monsters are bad?
823
01:00:05,440 --> 01:00:06,965
Even this little one will grow up
to be an evil monster.
824
01:00:08,880 --> 01:00:09,881
Let me teach you.
825
01:00:25,680 --> 01:00:30,641
"Not sure how we
end up hanging together..."
826
01:00:31,240 --> 01:00:36,246
"and be at the right time to see the beauty
of the peach blossom."
827
01:00:36,640 --> 01:00:41,646
"Seeing the blossoms fall makes me realize"
828
01:00:41,840 --> 01:00:46,243
"how time flies."
829
01:00:46,520 --> 01:00:52,527
"How can I describe this feeling?"
830
01:00:53,400 --> 01:00:57,962
"lt's almost like we can complete each other."
831
01:00:58,080 --> 01:01:02,244
"This connection exists
even when we are apart."
832
01:01:02,360 --> 01:01:09,005
"lt is wonderful when you feel
understood and comfortable."
833
01:01:18,400 --> 01:01:23,406
"How can we stretch
the time we have together?"
834
01:01:23,960 --> 01:01:29,410
"What is the secret behind
an everlasting relationship?"
835
01:01:29,480 --> 01:01:34,407
"The falling petals look amazing in the air."
836
01:01:34,480 --> 01:01:39,008
"But this beautiful scenery will soon be over."
837
01:01:39,160 --> 01:01:45,930
"How to keep this bonding forever..."
838
01:01:46,160 --> 01:01:50,688
"and not let it get rotten?"
839
01:01:50,760 --> 01:01:55,004
"Today seems ordinary and not special."
840
01:01:55,080 --> 01:01:57,765
"But one day when you look back,"
841
01:01:57,920 --> 01:02:01,925
"today would seem unique and memorable."
842
01:02:02,680 --> 01:02:10,770
"Can we come back to today
when we are in tomorrow?"
843
01:02:17,480 --> 01:02:20,962
"Shuntian City"
844
01:03:19,000 --> 01:03:20,331
Look! Isn't she very pretty today?
845
01:03:20,440 --> 01:03:21,282
Absolutely!
846
01:03:21,520 --> 01:03:22,567
Yes, yes, yes.
847
01:03:26,920 --> 01:03:28,081
Exactly what I want.
848
01:03:28,600 --> 01:03:29,761
Hold on. Pong!
849
01:03:31,000 --> 01:03:32,240
I got m.
850
01:03:36,440 --> 01:03:37,805
Your turn. Hurry up!
851
01:03:48,920 --> 01:03:50,160
Fat choi!
852
01:03:50,760 --> 01:03:51,807
Win!
853
01:03:54,000 --> 01:03:56,128
How come you guys win again?
854
01:04:05,200 --> 01:04:06,690
Five tiles of Fat Choi instead of four?
855
01:04:07,400 --> 01:04:08,765
Show all your hands!
856
01:04:13,320 --> 01:04:14,287
Sell them?
857
01:04:14,360 --> 01:04:15,327
Hm!
858
01:04:15,800 --> 01:04:16,722
Get out!
859
01:04:23,960 --> 01:04:25,405
You want to do...some business?
860
01:04:25,600 --> 01:04:26,442
No.
861
01:04:41,160 --> 01:04:43,003
You do look like a radish.
862
01:04:53,920 --> 01:04:54,921
50 taels.
863
01:04:58,840 --> 01:05:00,080
Let's go! Not for sale now.
864
01:05:06,080 --> 01:05:07,445
Just name a price.
865
01:05:08,240 --> 01:05:09,844
I know what it's worth.
866
01:05:10,680 --> 01:05:11,841
At least 100 taels.
867
01:05:16,880 --> 01:05:18,120
Put it in the cage.
868
01:05:18,640 --> 01:05:19,801
And wait here.
869
01:05:30,160 --> 01:05:31,082
Come on.
870
01:05:32,480 --> 01:05:33,447
You're rude.
871
01:05:33,960 --> 01:05:34,961
Let me.
872
01:05:41,560 --> 01:05:43,005
We haven't named you yet.
873
01:05:44,280 --> 01:05:45,202
Should we not sell it?
874
01:05:48,200 --> 01:05:49,201
Hurry UP-
875
01:05:51,640 --> 01:05:52,641
Turn around.
876
01:06:02,600 --> 01:06:03,840
Let's play hide and seek.
877
01:06:04,120 --> 01:06:05,121
I'll count to three,
878
01:06:05,840 --> 01:06:06,762
I'll hide over there...
879
01:06:07,120 --> 01:06:08,326
and you hide in the cage.
880
01:06:08,760 --> 01:06:09,761
Then she will look for us.
881
01:06:09,920 --> 01:06:10,807
Understand?
882
01:06:14,320 --> 01:06:17,130
Let's start. One, two, three!
883
01:06:24,240 --> 01:06:25,207
No,
884
01:06:25,720 --> 01:06:26,687
you should hide in the cage...
885
01:06:27,400 --> 01:06:28,367
like what I do.
886
01:06:45,760 --> 01:06:46,761
No,
887
01:06:47,240 --> 01:06:50,210
when I count one, two, three...
888
01:06:54,760 --> 01:06:55,966
Why are you so rude?
889
01:06:56,320 --> 01:06:57,446
You want to keep it?
890
01:07:00,240 --> 01:07:01,241
Yes. Even few more days would be good.
891
01:07:02,280 --> 01:07:03,441
Few more days?
892
01:07:03,800 --> 01:07:05,529
The result is still the same
after few more days.
893
01:07:11,560 --> 01:07:12,402
Look, look,
894
01:07:12,520 --> 01:07:13,362
it cries.
895
01:07:22,640 --> 01:07:23,801
Nonsense.
896
01:07:24,160 --> 01:07:25,047
It's a monster.
897
01:07:25,160 --> 01:07:26,241
What emotions could it have?
898
01:07:27,320 --> 01:07:28,321
It keeps following us.
899
01:07:28,560 --> 01:07:29,800
Isn't that emotion?
900
01:07:31,600 --> 01:07:33,250
You cut your fingers to feed it blood.
901
01:07:33,360 --> 01:07:34,361
Of course it'll follow you.
902
01:07:34,600 --> 01:07:35,601
You feed grass to cows and goats.
903
01:07:35,800 --> 01:07:36,642
They'd follow you too.
904
01:07:36,880 --> 01:07:38,530
What kind of emotion do you call that?
905
01:07:39,400 --> 01:07:41,050
Who says cows and goats have no emotions?
906
01:07:41,320 --> 01:07:43,322
Why do you think only humans have emotions?
907
01:07:45,080 --> 01:07:46,081
Even if it doesn't have emotions,
908
01:07:46,360 --> 01:07:47,202
I have.
909
01:07:52,520 --> 01:07:53,567
Stop now.
910
01:07:53,960 --> 01:07:55,291
Humans and monsters aren't meant
to be together.
911
01:07:55,360 --> 01:07:56,521
That's why you should sell it!
912
01:08:01,360 --> 01:08:02,566
What is it?
913
01:08:16,400 --> 01:08:17,242
Go!
914
01:08:30,160 --> 01:08:31,321
A newbie in the industry?
915
01:08:32,200 --> 01:08:34,123
Do more trading...
and you'll get used to it.
916
01:08:35,360 --> 01:08:36,327
Go. Go.
917
01:09:31,440 --> 01:09:32,407
I know.
918
01:09:32,800 --> 01:09:34,165
We should name it Wuba.
919
01:10:13,320 --> 01:10:14,924
Can you play mahjong?
920
01:11:13,160 --> 01:11:13,968
Let's
921
01:11:15,360 --> 01:11:16,441
Where's our little monster?
922
01:11:17,200 --> 01:11:18,486
Kill me if you can!
923
01:11:18,640 --> 01:11:21,484
You will beg for our mercy!
924
01:11:25,120 --> 01:11:25,928
Pong!
925
01:11:26,560 --> 01:11:28,130
I'll tell you if you win.
926
01:11:28,360 --> 01:11:29,327
Your turn!
927
01:11:30,240 --> 01:11:31,810
- Eight circles.
-Pong!
928
01:11:32,040 --> 01:11:33,041
Wait! Can you slow down?
929
01:11:33,120 --> 01:11:34,360
I'm not ready yet.
930
01:11:39,560 --> 01:11:40,800
Hurry UP-
931
01:11:46,280 --> 01:11:47,202
What should I do?
932
01:11:47,480 --> 01:11:48,367
Thirteen orphans?
933
01:11:49,080 --> 01:11:50,127
Win!
934
01:11:50,240 --> 01:11:51,446
- Win?
-Hm!
935
01:11:51,600 --> 01:11:52,601
Fooling me?
936
01:11:53,320 --> 01:11:54,401
Where's the little monster?
937
01:11:54,840 --> 01:11:55,762
Heaven Restaurant.
938
01:11:55,880 --> 01:11:57,245
It may be getting ready to be butchered.
939
01:11:57,880 --> 01:11:58,802
Let's go!
940
01:11:59,000 --> 01:12:00,684
Play another round with me.
941
01:12:00,800 --> 01:12:02,802
I still haven't told you the password.
942
01:12:03,200 --> 01:12:04,611
How can you get in?
943
01:12:07,640 --> 01:12:10,962
"Heaven Restaurant."
944
01:12:30,400 --> 01:12:31,367
Little guy,
945
01:12:31,520 --> 01:12:32,567
where are you from?
946
01:12:32,800 --> 01:12:33,608
How come you're not
947
01:12:33,720 --> 01:12:34,881
wearing any skin?
948
01:12:35,120 --> 01:12:36,565
No wonder you were caught!
949
01:12:37,880 --> 01:12:39,120
Look at my skin,
950
01:12:39,280 --> 01:12:40,725
so real and smooth!
951
01:12:40,800 --> 01:12:41,528
Look at mine,
952
01:12:41,600 --> 01:12:43,170
so elastic!
953
01:12:43,920 --> 01:12:44,728
See,
954
01:12:45,160 --> 01:12:46,400
it's seamless.
955
01:12:46,520 --> 01:12:47,248
Do this,
956
01:12:47,520 --> 01:12:48,567
puff your cheeks!
957
01:12:59,600 --> 01:13:00,647
Didn't I tell you to take off the skin?
958
01:13:00,760 --> 01:13:02,171
No! We won't take it off!
959
01:13:02,320 --> 01:13:03,481
We won't take it off!
960
01:13:03,680 --> 01:13:04,602
Go!
961
01:13:12,800 --> 01:13:14,086
- Head Chef!
-What the...
962
01:13:14,200 --> 01:13:14,849
You guys are too much.
963
01:13:14,960 --> 01:13:16,291
Scared the hell out of me!
964
01:13:17,720 --> 01:13:19,290
Pay attention.
965
01:13:19,880 --> 01:13:21,245
The monsters we have today...
966
01:13:21,360 --> 01:13:22,441
are SO awesome...
967
01:13:22,960 --> 01:13:24,530
and delicious.
968
01:13:27,680 --> 01:13:28,841
What's happening?
969
01:13:29,520 --> 01:13:30,601
What's the problem?
970
01:13:30,880 --> 01:13:31,608
Head Chef.
971
01:13:32,480 --> 01:13:33,208
Head Chef,
972
01:13:33,440 --> 01:13:34,601
we can't open this monster.
973
01:13:35,040 --> 01:13:36,246
Why won't you cooperate?
974
01:13:36,400 --> 01:13:37,481
No way!
975
01:13:38,480 --> 01:13:39,402
Listen.
976
01:13:39,720 --> 01:13:41,370
Every monster dies.
977
01:13:41,720 --> 01:13:42,926
Sooner or later,
978
01:13:43,040 --> 01:13:44,280
it's just a matter of time.
979
01:13:44,640 --> 01:13:45,687
Open up, okay?
980
01:13:45,880 --> 01:13:46,927
No way.
981
01:13:47,400 --> 01:13:48,401
You stubborn monster.
982
01:13:48,560 --> 01:13:49,641
You've asked for it.
983
01:13:56,680 --> 01:13:57,681
Fine.
984
01:14:02,240 --> 01:14:03,446
Don't cut my buttocks!
985
01:14:05,400 --> 01:14:06,208
Marvelous.
986
01:14:09,040 --> 01:14:10,451
Monster sashimi,
987
01:14:10,600 --> 01:14:11,362
All ready.
988
01:14:13,440 --> 01:14:15,169
No wonder she's our Head Chef.
989
01:14:15,480 --> 01:14:16,367
Stand still!
990
01:14:16,760 --> 01:14:18,250
What's with these two monsters?
991
01:14:18,640 --> 01:14:19,846
They refuse to take off their skin.
992
01:14:21,480 --> 01:14:22,288
Hey, gorgeous,
993
01:14:22,360 --> 01:14:23,725
you look stunning today.
994
01:14:23,880 --> 01:14:25,006
Your inner beauty is shining as well.
995
01:14:25,200 --> 01:14:26,486
Please. Let us go!
996
01:14:27,000 --> 01:14:28,650
My goodness,
997
01:14:28,840 --> 01:14:30,763
this kid has a sweet mouth.
998
01:14:31,840 --> 01:14:33,001
If you grow UP,
999
01:14:33,360 --> 01:14:35,522
You're gonna hurt a lot of innocent girls.
1000
01:14:35,880 --> 01:14:36,961
It's better to take care of you now.
1001
01:14:37,760 --> 01:14:38,488
Head Chef,
1002
01:14:38,600 --> 01:14:40,523
could you cook me
1003
01:14:40,680 --> 01:14:42,284
instead of serving me raw?
1004
01:14:42,440 --> 01:14:44,647
Oh, you poor thing.
1005
01:14:44,760 --> 01:14:45,921
As you wish!
1006
01:14:46,240 --> 01:14:46,843
Then we should...
1007
01:14:47,080 --> 01:14:48,969
soak you in sauces before baking,
1008
01:14:49,280 --> 01:14:50,202
okay?
1009
01:14:50,760 --> 01:14:52,000
- Take them away!
-Yes.
1010
01:14:52,280 --> 01:14:53,167
Go!
1011
01:14:53,240 --> 01:14:54,685
Head Chef,
1012
01:14:54,840 --> 01:14:56,649
make sure you don't undercook.
1013
01:14:56,800 --> 01:14:57,847
No worries.
1014
01:14:58,040 --> 01:14:59,280
I'll make you into...
1015
01:14:59,400 --> 01:15:01,528
my special recipe pot roast.
1016
01:15:01,960 --> 01:15:03,610
My favorite.
1017
01:15:04,760 --> 01:15:05,841
- Head Chef.
-Oh, my goodness.
1018
01:15:07,320 --> 01:15:09,846
The little monster king
everyone's talking about!
1019
01:15:10,760 --> 01:15:12,489
I also have something special for you.
1020
01:15:12,880 --> 01:15:14,370
- Deep fry!
-Yes.
1021
01:15:34,040 --> 01:15:36,088
We can rescue our little king soon.
1022
01:15:37,920 --> 01:15:39,046
Sir Zou and Lady Zou,
1023
01:15:39,120 --> 01:15:40,007
please come this way.
1024
01:16:05,360 --> 01:16:06,850
Useless!
1025
01:16:07,040 --> 01:16:08,485
I told you to eat more.
1026
01:16:08,680 --> 01:16:09,841
Why do you have to stay so thin?
1027
01:16:10,440 --> 01:16:11,726
Not even big enough to block me.
1028
01:16:15,200 --> 01:16:16,008
Madam,
1029
01:16:17,480 --> 01:16:18,561
are you here for curing illness...
1030
01:16:18,680 --> 01:16:20,170
or boosting your health?
1031
01:16:20,480 --> 01:16:21,447
You go away.
1032
01:16:22,120 --> 01:16:23,042
I'll use the restroom.
1033
01:16:23,360 --> 01:16:24,327
You stay.
1034
01:16:25,000 --> 01:16:25,842
Xiaoluo,
1035
01:16:26,440 --> 01:16:28,841
bring Huzi over here to show Madam.
1036
01:16:32,840 --> 01:16:33,841
I'm afraid of dogs.
1037
01:16:34,720 --> 01:16:36,370
You're human. Why would you be afraid of dogs?
1038
01:16:38,000 --> 01:16:39,525
I prefer cats.
1039
01:16:40,000 --> 01:16:41,809
I don't like cats.
1040
01:16:43,840 --> 01:16:44,807
Go! There's a cat over there.
1041
01:16:44,880 --> 01:16:45,722
Go, go, go!
1042
01:16:45,920 --> 01:16:47,365
Sorry, go that way, that way.
1043
01:16:49,840 --> 01:16:50,841
He doesn't recognize us.
1044
01:16:51,120 --> 01:16:53,805
He didn't see us in human form.
1045
01:16:54,360 --> 01:16:55,725
Right!
1046
01:16:58,560 --> 01:17:00,324
Hurry up! The door is closing.
1047
01:17:18,480 --> 01:17:19,606
Password.
1048
01:17:19,920 --> 01:17:21,126
- One, two, three?
-Wrong!
1049
01:17:21,440 --> 01:17:22,885
- Five, two, one?
-Wrong!
1050
01:17:24,040 --> 01:17:25,849
Password!
1051
01:17:29,960 --> 01:17:31,246
Stop hitting me. Stop hitting me.
1052
01:17:37,120 --> 01:17:38,087
"Four,"
1053
01:17:38,200 --> 01:17:39,167
"three,"
1054
01:17:39,400 --> 01:17:40,242
"eight."
1055
01:17:40,960 --> 01:17:42,485
Our two honorable guests,
1056
01:17:42,640 --> 01:17:44,483
this way please.
1057
01:18:15,840 --> 01:18:17,968
You are useless as well.
1058
01:18:18,800 --> 01:18:20,962
I told you to eat less.
1059
01:18:22,120 --> 01:18:25,044
You being so heavy really hurts.
1060
01:18:27,000 --> 01:18:28,286
The first appetizer...
1061
01:18:28,640 --> 01:18:30,768
is monster ears in oil.
1062
01:18:31,000 --> 01:18:32,570
First hang the monsters...
1063
01:18:32,800 --> 01:18:35,485
on the right and upside down
for three days and nights,
1064
01:18:36,160 --> 01:18:38,925
so that all the blood can gather in one point.
1065
01:18:39,080 --> 01:18:40,127
Slice not too much, not too little,
1066
01:18:40,960 --> 01:18:42,086
just that corner of the right ears.
1067
01:18:44,040 --> 01:18:46,247
Why don't you two eat?
1068
01:18:49,040 --> 01:18:50,041
I have to go to the restroom.
1069
01:18:51,840 --> 01:18:53,126
Restroom, restroom.
1070
01:18:55,120 --> 01:18:57,168
I thought we will have the little monster king...
1071
01:18:57,280 --> 01:18:58,566
since we paid 300 taels more?
1072
01:18:59,040 --> 01:19:00,963
Today, you all are lucky!
1073
01:19:01,360 --> 01:19:03,727
Little monster king is a newly added dish.
1074
01:19:04,280 --> 01:19:05,884
We've been preparing it in the kitchen.
1075
01:19:07,080 --> 01:19:08,809
Fantastic!
1076
01:19:09,360 --> 01:19:10,930
That's great.
1077
01:19:11,360 --> 01:19:13,806
I also need to go to the restroom...
1078
01:19:14,480 --> 01:19:17,006
before we try the special dish.
1079
01:19:17,280 --> 01:19:18,361
Excuse me.
1080
01:19:44,240 --> 01:19:45,401
Put it in the steamer.
1081
01:19:50,320 --> 01:19:51,242
We are such a team.
1082
01:20:08,880 --> 01:20:09,847
Open it.
1083
01:20:10,040 --> 01:20:11,087
Yes!
1084
01:20:25,000 --> 01:20:26,286
Still alive?
1085
01:20:35,440 --> 01:20:37,727
It's not fair. I already tried my best.
1086
01:20:39,720 --> 01:20:40,721
I want to go home.
1087
01:20:40,920 --> 01:20:42,729
I want to see mommy!
1088
01:20:56,360 --> 01:20:57,725
Is my hair messy?
1089
01:20:57,920 --> 01:20:58,967
Your hair is perfect.
1090
01:20:59,320 --> 01:20:59,923
Really?
1091
01:21:00,040 --> 01:21:01,371
Do I look pretty?
1092
01:21:01,440 --> 01:21:02,327
You're gorgeous!
1093
01:21:02,480 --> 01:21:03,561
Just need some moisturizing.
1094
01:21:05,240 --> 01:21:06,241
Let's
1095
01:21:09,480 --> 01:21:10,686
We could only serve it this way.
1096
01:21:37,720 --> 01:21:38,642
Xiaowu,
1097
01:21:39,360 --> 01:21:40,441
I'm sorry.
1098
01:21:40,520 --> 01:21:42,409
Xiaowu is in the kitchen!
1099
01:21:56,400 --> 01:21:57,242
Xiaowu.
1100
01:21:57,320 --> 01:21:58,321
I know,
1101
01:21:59,160 --> 01:22:00,571
you will come!
1102
01:22:01,640 --> 01:22:02,562
Mayor,
1103
01:22:02,680 --> 01:22:03,363
watch out!
1104
01:22:20,480 --> 01:22:21,641
Duo Ian bu lu ye!
1105
01:22:30,080 --> 01:22:31,730
Run! Run!
1106
01:22:33,040 --> 01:22:34,246
I abandoned my friend once.
1107
01:22:34,320 --> 01:22:35,606
I'll never do it again!
1108
01:22:36,560 --> 01:22:37,925
I can't beat that guy!
1109
01:22:39,800 --> 01:22:40,687
See you.
1110
01:22:40,840 --> 01:22:42,126
You will get killed.
1111
01:23:17,880 --> 01:23:18,802
You're a monster hunter.
1112
01:23:19,000 --> 01:23:20,650
How come you help an outsider instead?
1113
01:23:21,000 --> 01:23:21,967
He's not an outsider.
1114
01:23:24,200 --> 01:23:25,326
He's my husband!
1115
01:23:26,160 --> 01:23:26,888
What?
1116
01:23:43,760 --> 01:23:44,761
Are you serious about
1117
01:23:45,120 --> 01:23:46,167
what you just said?
1118
01:23:48,080 --> 01:23:48,888
My dad said,
1119
01:23:49,080 --> 01:23:50,081
A man and a woman should keep a distance.
1120
01:23:50,200 --> 01:23:51,645
If they kiss, they must marry.
1121
01:23:52,600 --> 01:23:54,250
- Can we...
-Cannot, cannot.
1122
01:23:55,000 --> 01:23:56,570
- But...
-No buts!
1123
01:23:56,800 --> 01:23:58,848
lam the only one left...
in the Huo family.
1124
01:23:58,960 --> 01:24:00,086
The responsibility to expand my family...
1125
01:24:00,160 --> 01:24:01,161
and have children and grandchildren...
1126
01:24:01,280 --> 01:24:02,805
is now all yours.
1127
01:24:03,720 --> 01:24:05,165
- Will it be too...
-No, it won't.
1128
01:24:05,360 --> 01:24:06,805
We are running out of time.
1129
01:24:07,000 --> 01:24:07,842
I know.
1130
01:24:08,040 --> 01:24:09,166
I am under a lot of pressure too.
1131
01:24:09,400 --> 01:24:10,925
We will do our best.
1132
01:24:15,080 --> 01:24:16,366
Leave me alone.
1133
01:24:17,040 --> 01:24:18,565
Xiaowu, take her away...
1134
01:24:18,960 --> 01:24:20,041
from my sight and leave.
1135
01:24:20,280 --> 01:24:21,122
Take care,
1136
01:24:21,400 --> 01:24:22,731
and don't die.
1137
01:24:23,040 --> 01:24:24,769
I'm not done arguing with you yet.
1138
01:24:25,080 --> 01:24:26,002
Leave!
1139
01:24:28,840 --> 01:24:30,046
Mo he qie di!
1140
01:24:40,040 --> 01:24:41,007
Run!
1141
01:25:04,240 --> 01:25:05,605
Why does it keep chasing me?
1142
01:25:28,440 --> 01:25:29,407
Auntie Mo,
1143
01:25:29,480 --> 01:25:30,970
please set the other villagers free.
1144
01:25:34,880 --> 01:25:35,802
Take care!
1145
01:26:25,320 --> 01:26:26,367
It's our little king!
1146
01:26:53,240 --> 01:26:54,241
Oh mama!
1147
01:26:58,520 --> 01:27:00,249
So glad to see you again.
1148
01:27:00,400 --> 01:27:01,845
Master, we have
something important to do!
1149
01:27:01,960 --> 01:27:03,041
Please let us go.
1150
01:27:03,120 --> 01:27:04,042
Impossible!
1151
01:28:00,160 --> 01:28:01,207
He'll get killed.
1152
01:28:32,200 --> 01:28:33,964
Another monster hunter helps monsters.
1153
01:28:56,080 --> 01:28:57,161
Is this food?
1154
01:29:00,240 --> 01:29:03,767
This is the main dish of the banquet:
1155
01:29:04,400 --> 01:29:06,971
Raw baby monster king's brain.
1156
01:29:07,960 --> 01:29:09,007
This dish brings long life
1157
01:29:09,160 --> 01:29:11,686
and stops you from ageing.
1158
01:29:12,560 --> 01:29:14,403
It moves. ls it alive?
1159
01:29:14,720 --> 01:29:17,246
Eating it alive offers the most benefits.
1160
01:29:17,480 --> 01:29:20,131
We feed it with wine and make it half-drunk,
1161
01:29:20,760 --> 01:29:21,602
then open a hole...
1162
01:29:21,680 --> 01:29:23,125
on the top of its head.
1163
01:29:23,440 --> 01:29:25,363
The best way to enjoy this dish is to...
1164
01:29:26,760 --> 01:29:29,684
simply eat its brain while it's fresh.
1165
01:29:44,440 --> 01:29:45,521
Why are you here?
1166
01:29:46,000 --> 01:29:47,081
You know her?
1167
01:29:48,240 --> 01:29:50,163
Is this a human...or a monster?
1168
01:29:50,560 --> 01:29:51,288
Want to find out?
1169
01:29:51,560 --> 01:29:52,368
Sure.
1170
01:29:52,480 --> 01:29:53,288
Grandma,
1171
01:29:53,360 --> 01:29:54,771
she just helped pulling you out.
1172
01:29:54,960 --> 01:29:56,086
Grandma?
1173
01:29:57,040 --> 01:29:57,962
Why are you here?
1174
01:29:58,120 --> 01:29:58,848
Two villagers...
1175
01:29:58,960 --> 01:30:00,610
bought me here so I can look for my son.
1176
01:30:01,600 --> 01:30:02,567
Who are you?
1177
01:30:02,800 --> 01:30:04,131
Tianyin.
1178
01:30:04,840 --> 01:30:06,046
Who is she?
1179
01:30:08,240 --> 01:30:10,129
I'm your...granddaughter-in-law.
1180
01:30:10,200 --> 01:30:11,247
Grandma.
1181
01:30:12,560 --> 01:30:14,244
Come this way.
1182
01:30:16,760 --> 01:30:18,046
Tianyin.
1183
01:30:18,280 --> 01:30:19,520
Your dad...
1184
01:30:19,840 --> 01:30:21,569
left this sword for you.
1185
01:30:22,000 --> 01:30:23,240
It has enormous power!
1186
01:30:23,440 --> 01:30:24,202
Let me tell you.
1187
01:30:24,280 --> 01:30:25,645
It's best for chopping vegetables.
1188
01:30:25,720 --> 01:30:26,642
You see...
1189
01:30:28,960 --> 01:30:29,961
It doesn't matter.
1190
01:30:30,160 --> 01:30:31,321
After some sharpening,
1191
01:30:31,440 --> 01:30:33,408
it can chop monsters easily.
1192
01:30:34,680 --> 01:30:36,125
Grandma, how do you sharpen it?
1193
01:30:36,240 --> 01:30:38,242
You use some kind of blood but...
1194
01:30:39,360 --> 01:30:40,486
anyway-
1195
01:30:41,160 --> 01:30:42,446
You see,
1196
01:30:43,080 --> 01:30:44,127
that guy over there...
1197
01:30:44,920 --> 01:30:46,490
Fine. Fine. Grandma, you stay put.
1198
01:30:46,640 --> 01:30:47,766
Wait for me here!
1199
01:30:48,120 --> 01:30:49,087
See you later, Grandma!
1200
01:30:52,040 --> 01:30:53,166
This fire beetle,
1201
01:30:54,040 --> 01:30:55,530
is an expert in opening the skulls...
1202
01:30:55,840 --> 01:30:57,251
of monsters.
1203
01:30:57,760 --> 01:30:58,568
And...
1204
01:30:58,720 --> 01:31:00,210
drinking the blood of this little monster...
1205
01:31:00,280 --> 01:31:01,645
will bring amazing results.
1206
01:31:26,400 --> 01:31:27,561
Miss Huo!
1207
01:31:28,400 --> 01:31:29,731
Who dares to make trouble here?
1208
01:31:54,440 --> 01:31:55,441
Darling, let's go.
1209
01:31:59,760 --> 01:32:00,647
You two leave first.
1210
01:32:00,840 --> 01:32:01,727
I can't...
1211
01:32:01,840 --> 01:32:03,888
Leave. You can't help me here.
1212
01:32:11,760 --> 01:32:12,682
Darling.
1213
01:32:26,320 --> 01:32:28,322
I thought you're someone more powerful.
1214
01:32:28,840 --> 01:32:30,524
But you're just a mediocre level
two monster hunter.
1215
01:32:33,120 --> 01:32:34,804
Hold on!
1216
01:32:36,520 --> 01:32:37,965
Another one?
1217
01:32:41,440 --> 01:32:42,441
Level ten!
1218
01:32:42,640 --> 01:32:43,846
What does that mean?
1219
01:32:44,040 --> 01:32:46,691
Level ten is the top level of monster hunters.
1220
01:32:46,840 --> 01:32:47,887
All these years,
1221
01:32:48,040 --> 01:32:50,327
only three persons have reached that level.
1222
01:32:51,960 --> 01:32:53,769
Excuse me, may I have your name?
1223
01:32:55,840 --> 01:32:57,444
My husband...
1224
01:32:57,600 --> 01:33:02,288
is the Head of former Monster Hunt Bureau
Song Zhenjiang.
1225
01:33:03,120 --> 01:33:04,042
My son...
1226
01:33:04,120 --> 01:33:07,886
is palace swordsman Song Daitian.
1227
01:33:08,680 --> 01:33:11,126
My grandson Tianyin is...
1228
01:33:12,840 --> 01:33:13,966
nobody.
1229
01:33:15,520 --> 01:33:17,921
You let my granddaughter-in-law down first.
1230
01:33:18,120 --> 01:33:20,009
Didn't you say you're a level ten?
1231
01:33:20,360 --> 01:33:22,010
Why don't you save her yourself?
1232
01:33:22,720 --> 01:33:23,482
Fine!
1233
01:33:37,920 --> 01:33:39,809
Weng ba ya!
1234
01:33:43,320 --> 01:33:44,924
The coins are not yours!
1235
01:33:45,200 --> 01:33:46,884
Who says they aren't mine?
1236
01:33:47,080 --> 01:33:48,650
My husband had six,
1237
01:33:48,880 --> 01:33:49,767
my son had five.
1238
01:33:49,840 --> 01:33:51,604
All together I have ten.
1239
01:33:51,880 --> 01:33:53,530
Six plus five is eleven!
1240
01:33:53,640 --> 01:33:54,846
It's ten!
1241
01:33:56,560 --> 01:33:57,891
Song Tianyin,
1242
01:33:58,800 --> 01:34:00,564
if you hand in the little monster,
1243
01:34:01,400 --> 01:34:02,811
I'll release them.
1244
01:34:07,000 --> 01:34:08,445
If you don't show up,
1245
01:34:09,280 --> 01:34:10,850
I'll kill your grandma first...
1246
01:34:10,960 --> 01:34:11,927
and then your wife.
1247
01:34:12,040 --> 01:34:13,849
Can you...can you switch the order?
1248
01:34:13,920 --> 01:34:15,126
Wife first...
1249
01:34:15,200 --> 01:34:16,247
and then grandma?
1250
01:34:17,880 --> 01:34:18,881
Good idea.
1251
01:34:20,480 --> 01:34:21,845
Five,
1252
01:34:22,560 --> 01:34:23,846
four,
1253
01:34:25,400 --> 01:34:26,845
three,
1254
01:34:27,680 --> 01:34:29,045
two,
1255
01:34:30,120 --> 01:34:31,042
One.
1256
01:34:31,160 --> 01:34:32,400
Hold on!
1257
01:34:35,240 --> 01:34:36,844
It's too late.
1258
01:34:39,520 --> 01:34:40,681
Grandma or wife,
1259
01:34:40,760 --> 01:34:42,524
either one must die.
1260
01:34:43,160 --> 01:34:44,605
You choose.
1261
01:34:53,440 --> 01:34:54,248
I've chosen!
1262
01:35:47,160 --> 01:35:48,321
No more tricks?
1263
01:36:22,360 --> 01:36:24,044
Lord Ge is... a monster?
1264
01:36:24,320 --> 01:36:25,526
He has so many layers of skin.
1265
01:36:25,960 --> 01:36:27,769
No wonder we couldn't tell he's a monster!
1266
01:36:36,760 --> 01:36:38,967
I put on the skin to disguise as human
1267
01:36:40,080 --> 01:36:41,684
in order to get rid
of the surviving supporters
1268
01:36:41,760 --> 01:36:43,922
of the old Monster King
in the human world.
1269
01:36:45,600 --> 01:36:47,921
Now you've forced me to reveal myself.
1270
01:36:51,440 --> 01:36:53,249
You all have to die!
1271
01:37:16,320 --> 01:37:17,367
Grandma!
1272
01:38:19,640 --> 01:38:20,448
Granddaughter-in-law,
1273
01:38:21,240 --> 01:38:22,162
Your father-in-law
1274
01:38:22,520 --> 01:38:24,363
left you this sword!
1275
01:38:24,760 --> 01:38:26,205
Best for chopping vegetables.
1276
01:38:58,320 --> 01:38:59,287
Tianyin!
1277
01:39:10,960 --> 01:39:12,086
Tianyin!
1278
01:39:14,160 --> 01:39:15,286
Tianyin!
1279
01:39:16,560 --> 01:39:17,846
Song Tianyin,
1280
01:39:18,560 --> 01:39:20,164
Wake up!
1281
01:39:22,480 --> 01:39:24,369
My dad has left me already.
1282
01:39:24,760 --> 01:39:26,205
Please don't leave me alone.
1283
01:39:27,240 --> 01:39:28,810
I order you to wake up now.
1284
01:39:29,600 --> 01:39:30,567
Otherwise I'll gouge out your eyes,
1285
01:39:30,880 --> 01:39:31,961
cut off your tongue,
1286
01:39:32,040 --> 01:39:34,168
pull out your tendons...
and tear off your skin.
1287
01:39:35,120 --> 01:39:36,690
You're my husband.
1288
01:39:36,880 --> 01:39:38,370
Without my permission,
1289
01:39:38,480 --> 01:39:40,164
you can't die.
1290
01:39:42,920 --> 01:39:44,285
Please.
1291
01:41:19,960 --> 01:41:20,802
Tianyin,
1292
01:41:20,880 --> 01:41:22,484
use the Song family special moves.
1293
01:42:06,400 --> 01:42:07,287
Monsters...
1294
01:42:07,440 --> 01:42:11,331
will soon conquer the human world.
1295
01:42:39,240 --> 01:42:40,241
Thank you.
1296
01:42:55,720 --> 01:42:56,846
Tianyin.
1297
01:42:57,640 --> 01:42:59,483
You truly met your dad's expectations.
1298
01:43:04,680 --> 01:43:05,567
He?
1299
01:43:07,920 --> 01:43:09,046
Tianyin.
1300
01:43:09,760 --> 01:43:11,171
This first coin...
1301
01:43:11,480 --> 01:43:13,084
was left to you by your dad.
1302
01:43:13,640 --> 01:43:14,721
Others...
1303
01:43:14,840 --> 01:43:16,683
You will have to earn on your own.
1304
01:43:20,000 --> 01:43:21,206
Six plus five
1305
01:43:21,440 --> 01:43:22,441
equals ten!
1306
01:43:23,200 --> 01:43:25,362
The extra one...is for me.
1307
01:43:27,000 --> 01:43:28,047
Are you sure?
1308
01:43:28,240 --> 01:43:29,366
Once you take this coin,
1309
01:43:29,440 --> 01:43:30,771
you are a monster hunter.
1310
01:43:33,200 --> 01:43:33,928
Yes!
1311
01:43:34,120 --> 01:43:34,962
Good!
1312
01:43:38,520 --> 01:43:39,521
Don't go!
1313
01:43:41,520 --> 01:43:42,567
Grandma.
1314
01:43:46,520 --> 01:43:48,090
Come back!
1315
01:43:48,800 --> 01:43:50,450
Come back!
1316
01:44:01,800 --> 01:44:03,484
They ate our baby king already?
1317
01:44:04,120 --> 01:44:05,451
We are too late.
1318
01:44:26,400 --> 01:44:28,482
Follow them to a remote place...
1319
01:44:29,280 --> 01:44:30,645
to rebuild a Yongning Village.
1320
01:44:31,640 --> 01:44:32,687
You'll only be safe...
1321
01:44:33,040 --> 01:44:34,280
with them.
1322
01:44:43,440 --> 01:44:45,204
I really want you to be with me.
1323
01:44:45,840 --> 01:44:47,285
But that would only hurt you.
1324
01:44:50,720 --> 01:44:52,768
Even if I dress you up as a human,
1325
01:44:54,880 --> 01:44:55,802
sooner or later,
1326
01:44:56,680 --> 01:44:58,887
people will find out.
1327
01:45:00,320 --> 01:45:01,606
And that would be very dangerous for you.
1328
01:45:04,400 --> 01:45:06,129
Humans still can't accept you.
1329
01:45:07,800 --> 01:45:08,767
Understand?
1330
01:45:25,480 --> 01:45:27,448
Don't let others call you a radish anymore.
1331
01:45:28,720 --> 01:45:30,449
Even though you do look like one.
1332
01:45:32,800 --> 01:45:33,687
Remember,
1333
01:45:34,520 --> 01:45:36,045
you've got a name.
1334
01:45:37,000 --> 01:45:38,161
It's Wuba.
1335
01:45:46,000 --> 01:45:46,887
Go.
1336
01:45:53,080 --> 01:45:54,047
Leave.
1337
01:45:56,600 --> 01:45:57,601
Go away!
1338
01:46:03,320 --> 01:46:04,526
I don't want you!
1339
01:46:12,440 --> 01:46:13,248
Go!
1340
01:46:15,840 --> 01:46:17,046
I don't want you!
1341
01:46:18,240 --> 01:46:19,321
Don't follow me!
1342
01:46:20,560 --> 01:46:21,607
Just go.
1343
01:46:22,240 --> 01:46:23,366
Go!
1344
01:46:51,920 --> 01:46:53,285
You let a monster go.
1345
01:46:53,440 --> 01:46:55,044
How can you be a monster hunter?
1346
01:46:55,520 --> 01:46:56,806
There are good monsters and bad monsters.
1347
01:46:57,560 --> 01:46:58,721
I only catch the bad ones.
1348
01:47:00,200 --> 01:47:01,326
Come to think of it,
1349
01:47:01,760 --> 01:47:03,330
you're my man now.
1350
01:47:03,600 --> 01:47:05,250
From now on just do what I tell you.
1351
01:47:08,520 --> 01:47:11,171
Where are we going?
1352
01:47:11,360 --> 01:47:12,600
I want to look for my dad.
1353
01:47:13,720 --> 01:47:15,290
I would like to know more about him.
1354
01:47:17,600 --> 01:47:18,283
Let's go.
1355
01:47:19,960 --> 01:47:21,246
Let me carry it.
1356
01:47:22,480 --> 01:47:23,481
I'll carry.
1357
01:47:31,680 --> 01:47:33,682
I'm starving.
1358
01:47:34,600 --> 01:47:35,681
Waiter,
1359
01:47:35,920 --> 01:47:39,402
do you have any human meat or human liver?
1360
01:47:40,000 --> 01:47:41,365
It's just me here.
1361
01:47:41,640 --> 01:47:42,846
How about
1362
01:47:43,120 --> 01:47:44,281
eating me first?
1363
01:47:51,200 --> 01:47:53,646
Where do you think...Wuba would live?
1364
01:47:54,840 --> 01:47:56,001
I don't know.
1365
01:47:56,360 --> 01:47:57,885
Then how can we go to visit him?
1366
01:47:58,520 --> 01:48:00,921
His one month old party, his birthday,
mid-autumn festival,
1367
01:48:01,320 --> 01:48:02,685
new year and many, many other festivals...
1368
01:48:07,800 --> 01:48:12,089
"Life is a special book."
1369
01:48:13,480 --> 01:48:18,327
"You have to read it with your heart."
1370
01:48:19,280 --> 01:48:21,851
"The beginning chapter can be confusing."
1371
01:48:22,160 --> 01:48:27,200
"But it will become clear and interesting
when you keep reading."
1372
01:48:30,600 --> 01:48:35,049
"Life is also a strange road."
1373
01:48:36,160 --> 01:48:40,802
"You have to keep going
even though it's bumpy."
1374
01:48:41,920 --> 01:48:44,605
"Once you stop relying on others,"
1375
01:48:44,840 --> 01:48:49,448
"then you will start to grow."
1376
01:48:49,840 --> 01:48:54,767
"I won't forget the caring and love..."
1377
01:48:54,920 --> 01:48:58,003
"from the ones who brought me up."
1378
01:48:58,200 --> 01:49:01,170
"I will remember all the laughs
and all the tears."
1379
01:49:01,440 --> 01:49:06,321
"The road is long and bright
in front of me."
1380
01:49:06,400 --> 01:49:09,529
"I am blessed to have you..."
1381
01:49:09,680 --> 01:49:13,685
"show me this road."
1382
01:49:53,520 --> 01:49:56,888
"Mi gu ba,
someone good looking or a monster."
1383
01:49:57,480 --> 01:50:00,802
"Nu gu ba, we all should have fun."
1384
01:50:01,200 --> 01:50:04,443
"Ta gu ba, let's rock together."
1385
01:50:04,640 --> 01:50:08,565
"Right now, just listen to me."
1386
01:50:08,760 --> 01:50:10,569
"No bottom line. Qia qia."
1387
01:50:10,680 --> 01:50:12,444
"Unlimited. Pa pa."
1388
01:50:12,640 --> 01:50:15,962
"If you can turn into a durian
no one can hurt you."
1389
01:50:16,400 --> 01:50:17,970
"No bottom line. Qia qia."
1390
01:50:18,240 --> 01:50:20,004
"Unlimited. Pa pa."
1391
01:50:20,200 --> 01:50:22,567
"Relax and let yourself shine."
1392
01:50:22,840 --> 01:50:23,727
“Ka chad.“
1393
01:50:23,960 --> 01:50:27,089
"lt doesn't matter whether you're
from Shangri-la."
1394
01:50:27,800 --> 01:50:30,963
"lt is also fine if you have
or not have boundaries."
1395
01:50:31,600 --> 01:50:32,886
"You, you and you"
1396
01:50:33,040 --> 01:50:35,042
"can all enjoy the rhythm."
1397
01:50:35,120 --> 01:50:38,442
"I hug you, you, you, you and you together."
1398
01:50:46,920 --> 01:50:48,524
"No bottom line. Qia qia."
1399
01:50:48,840 --> 01:50:50,285
"Unlimited. Pa pa."
1400
01:50:50,600 --> 01:50:54,047
"If you can turn into a durian
no one can hurt you."
1401
01:50:54,280 --> 01:50:56,123
"No bottom line. Qia qia."
1402
01:50:56,520 --> 01:50:57,965
"Unlimited. Pa pa."
1403
01:50:58,160 --> 01:51:00,527
"Relax and let yourself shine."
1404
01:51:00,760 --> 01:51:01,807
“Ka chad.“
1405
01:51:02,200 --> 01:51:05,443
"Mi gu ba,
whether you are tough or aggressive."
1406
01:51:05,720 --> 01:51:07,165
"Ka ka gu ba."
1407
01:51:07,280 --> 01:51:09,442
"whether you are shy or passive."
1408
01:51:09,720 --> 01:51:11,051
"Ta gu ba."
1409
01:51:11,200 --> 01:51:13,123
"Don't worry about what others think."
1410
01:51:13,240 --> 01:51:15,402
"Come on, let's dance, let's dance, let's dance!"
1411
01:51:15,520 --> 01:51:17,761
"Dance, dance, dance, dance,"
1412
01:51:17,880 --> 01:51:20,247
"Dance, dance, dance!"
1413
01:51:20,480 --> 01:51:28,922
"We all dance!"
87919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.