All language subtitles for Van.Helsing.S04E11.All.Apologies.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,307 Previously on Van Helsing: 2 00:00:03,351 --> 00:00:04,743 She's with us now. 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,615 Hansen's doing a wonderful job. 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,095 Well done. 5 00:00:08,138 --> 00:00:10,836 And I will send you to a place unaffected by vampires. 6 00:00:10,880 --> 00:00:12,142 That doesn't exist. 7 00:00:12,186 --> 00:00:14,405 Who do you think is watching? 8 00:00:14,449 --> 00:00:17,843 I was made in order to betray all I held dear. 9 00:00:17,887 --> 00:00:19,280 Not anymore. 10 00:00:19,323 --> 00:00:21,108 What treachery is this?! 11 00:00:23,675 --> 00:00:25,677 No!!!! 12 00:00:46,872 --> 00:00:51,399 You know how to open the portal to the Dark Realm. 13 00:00:51,442 --> 00:00:56,926 You have Abraham's instructions. 14 00:00:56,969 --> 00:00:59,015 Lead us to that hiding place. 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,191 No! 16 00:01:01,235 --> 00:01:04,281 We must free our beloved. 17 00:01:04,325 --> 00:01:05,500 Show us! 18 00:01:05,543 --> 00:01:07,850 Take us to the hidden pages. 19 00:01:08,677 --> 00:01:11,288 No... No! 20 00:01:15,510 --> 00:01:19,818 For the last time, I will not betray my children! 21 00:01:19,862 --> 00:01:21,951 No matter the cost. 22 00:01:26,173 --> 00:01:28,697 The cost will be your mind, dear Willem. 23 00:01:28,740 --> 00:01:31,830 We will ransack your memories until we find the truth. 24 00:01:31,874 --> 00:01:33,441 You've brought us this far. 25 00:01:33,484 --> 00:01:35,225 Lead us to the Van Helsing's secret. 26 00:01:35,269 --> 00:01:37,619 Show us where you've hidden themall these years. 27 00:01:37,662 --> 00:01:39,011 Be done with the pain 28 00:01:41,666 --> 00:01:45,931 Every step in the right direction will lessen your agony. 29 00:01:47,368 --> 00:01:49,544 Yes, much better. 30 00:01:52,503 --> 00:01:53,504 See? 31 00:01:53,548 --> 00:01:55,158 Obedience has its rewards. 32 00:01:57,769 --> 00:01:58,596 No! 33 00:01:58,640 --> 00:01:59,728 I will not! 34 00:01:59,771 --> 00:02:01,425 You have no choice. 35 00:02:01,469 --> 00:02:02,774 Your mind is ours. 36 00:02:02,818 --> 00:02:03,819 Lead us! 37 00:02:03,862 --> 00:02:05,647 Be gone! 38 00:02:05,690 --> 00:02:07,518 Ahhhhhhh!!!!!! 39 00:02:16,179 --> 00:02:22,054 You failed again, you pathetic old hags. 40 00:02:23,839 --> 00:02:25,275 You dare to insult me! 41 00:02:25,319 --> 00:02:26,102 No! 42 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 You must not! 43 00:02:27,190 --> 00:02:29,410 Strike while you can, Michaela. 44 00:02:29,453 --> 00:02:32,021 Why give her another chance to betray you? 45 00:02:32,064 --> 00:02:34,502 I know we've had our differencesin the past, Michaela, 46 00:02:34,545 --> 00:02:37,722 but we share a love, a devotion, do we not? 47 00:02:37,766 --> 00:02:41,291 Our quest to raise our beloved must forge us as one. 48 00:02:41,335 --> 00:02:44,164 I crave the return of the Dark One with every drop of blood 49 00:02:44,207 --> 00:02:45,513 in my darkened soul. 50 00:02:45,556 --> 00:02:47,602 Yes, I know you do. 51 00:02:47,645 --> 00:02:49,995 So stay here, gather your strength, 52 00:02:50,039 --> 00:02:52,215 purge his impurities! 53 00:02:52,259 --> 00:02:53,477 And you? 54 00:02:53,521 --> 00:02:55,000 Where will you go? 55 00:02:55,044 --> 00:02:58,961 I will smuggle the retch back into his human fortress, 56 00:02:59,004 --> 00:03:01,137 dig deeper into his weakened mind, 57 00:03:01,181 --> 00:03:02,443 for the pages. 58 00:03:02,486 --> 00:03:05,402 I will keep my secret to my death. 59 00:03:05,446 --> 00:03:09,363 I will not fail my children. 60 00:03:13,541 --> 00:03:16,065 You will fail. 61 00:03:16,108 --> 00:03:19,634 And you will beg me for death but there will be no end. 62 00:03:19,677 --> 00:03:23,377 Long after you've betrayed your Van Helsing bastards 63 00:03:23,420 --> 00:03:25,422 you will suffer! 64 00:03:32,082 --> 00:03:33,815 Hi parts removed by DvX3M 65 00:03:52,188 --> 00:03:53,363 You'd think after days on the road 66 00:03:53,407 --> 00:03:55,409 they'd have their shit sorted out by now. 67 00:03:55,452 --> 00:03:57,324 No doubt they're Van Helsings. 68 00:03:57,367 --> 00:03:59,804 Yes, they are. 69 00:04:03,547 --> 00:04:04,418 What's the matter, big fella? 70 00:04:04,461 --> 00:04:05,723 You got something on your mind? 71 00:04:05,767 --> 00:04:09,379 Other than the obvious shit show that we're in. 72 00:04:09,423 --> 00:04:11,425 You think there's a real world out there 73 00:04:11,468 --> 00:04:12,817 besides this shit show? 74 00:04:12,861 --> 00:04:14,906 What, you mean that vampires haven't got to yet? 75 00:04:14,950 --> 00:04:17,169 I mean, that Darius asshole, he could be lying. 76 00:04:17,213 --> 00:04:19,476 He was broadcasting to someone, somewhere. 77 00:04:19,520 --> 00:04:20,912 Yeah, but where? 78 00:04:20,956 --> 00:04:22,305 Over the mountains? 79 00:04:22,349 --> 00:04:24,351 Over the ocean? 80 00:04:24,394 --> 00:04:25,613 Either way, they ain't gonna deal with that 81 00:04:25,656 --> 00:04:29,312 'till they get the job done here. 82 00:04:29,356 --> 00:04:30,661 Christ, Axel. 83 00:04:30,705 --> 00:04:32,750 They're just kids. 84 00:04:32,794 --> 00:04:35,013 I've been alive for over 100 years. 85 00:04:35,057 --> 00:04:39,061 I'm lucky I still have my head. 86 00:04:39,104 --> 00:04:41,324 But them? 87 00:04:41,368 --> 00:04:43,500 How are they gonna do this? 88 00:04:43,544 --> 00:04:46,547 They have what Vanessa has. 89 00:04:46,590 --> 00:04:50,333 What Scarlett had. 90 00:04:50,377 --> 00:04:54,119 Lay it all out on a line, win or lose. 91 00:04:55,643 --> 00:04:57,906 I know you don't trust Dad 92 00:04:57,949 --> 00:05:01,344 and you have every right to have your doubts. 93 00:05:01,388 --> 00:05:03,433 He's a vampire, Jack. 94 00:05:03,477 --> 00:05:05,043 I saw it with my own eyes. 95 00:05:05,087 --> 00:05:06,741 Then why did he save you? 96 00:05:06,784 --> 00:05:07,785 Did he? 97 00:05:07,829 --> 00:05:09,657 Did he, or did I just get away? 98 00:05:09,700 --> 00:05:11,702 He saved you. 99 00:05:11,746 --> 00:05:14,096 I was supposed to bring you back alive 100 00:05:14,139 --> 00:05:18,535 so that they could torture her and find out what you knew. 101 00:05:18,579 --> 00:05:20,668 But I was the one that figured out it was all a trap. 102 00:05:20,711 --> 00:05:23,627 Dad was the one that sent you the clues about the pages. 103 00:05:23,671 --> 00:05:27,327 Why would he do that if he didn't think you'd get away? 104 00:05:28,458 --> 00:05:31,113 Ivory just said they were gonnatorture you to get answers. 105 00:05:31,156 --> 00:05:35,378 What do you think they're doing to him right now? 106 00:05:35,422 --> 00:05:37,119 Then we have to go back to Fort Collins 107 00:05:37,162 --> 00:05:39,687 and find the pages before he tells them. 108 00:05:39,730 --> 00:05:41,602 And let them kill Dad? 109 00:05:41,645 --> 00:05:43,081 I'm not gonna let that happen, okay? 110 00:05:43,125 --> 00:05:43,995 I'm going back. 111 00:05:44,039 --> 00:05:46,476 I just found you. 112 00:05:46,520 --> 00:05:49,610 I can't let Dad suffer. 113 00:05:49,653 --> 00:05:51,655 I know you can't, either. 114 00:05:53,483 --> 00:05:55,659 I can go with her. 115 00:05:55,703 --> 00:05:59,402 I know a way in, past the guards. 116 00:05:59,446 --> 00:06:01,317 I mean, it's the least I can do 117 00:06:01,361 --> 00:06:03,493 after everything you've done for me. 118 00:06:05,408 --> 00:06:07,802 Don't risk yourself. 119 00:06:07,845 --> 00:06:09,673 I'll see you soon. 120 00:06:14,286 --> 00:06:14,939 Here you go. 121 00:06:14,983 --> 00:06:16,985 That's a good sign. 122 00:06:17,028 --> 00:06:18,552 Come on, let's go! 123 00:06:18,595 --> 00:06:21,163 I wanna get there before dark! 124 00:06:27,952 --> 00:06:29,563 What's this? 125 00:06:29,606 --> 00:06:32,566 Where's your sister going with Ivory? 126 00:06:32,609 --> 00:06:35,220 To save our so-called father. 127 00:06:35,264 --> 00:06:37,005 Let's go. 128 00:06:37,048 --> 00:06:38,876 Come on. 129 00:06:46,884 --> 00:06:48,799 Do as you wish, Bathory. 130 00:06:48,843 --> 00:06:51,411 Your spells may keep me powerless 131 00:06:51,454 --> 00:06:54,588 but I will keep the secret for my children 'til the end. 132 00:06:54,631 --> 00:06:57,982 Their love sustains me. 133 00:06:59,549 --> 00:07:02,422 You kept your secret from me. 134 00:07:02,465 --> 00:07:04,772 I don't want anything to do with you. 135 00:07:04,815 --> 00:07:06,469 Why would I? 136 00:07:06,513 --> 00:07:08,776 You never loved me. 137 00:07:08,819 --> 00:07:09,603 Or my sister! 138 00:07:09,646 --> 00:07:11,126 No, that's not true. 139 00:07:11,169 --> 00:07:13,258 I loved you both dearly. 140 00:07:13,302 --> 00:07:15,130 You are still loyal to the Dark One. 141 00:07:15,173 --> 00:07:16,087 No. 142 00:07:16,131 --> 00:07:16,871 You will always be! 143 00:07:16,914 --> 00:07:17,741 No. 144 00:07:17,785 --> 00:07:18,742 No! 145 00:07:18,786 --> 00:07:20,396 I know love. 146 00:07:20,440 --> 00:07:23,704 I love my children and there's nothing that can change that. 147 00:07:23,747 --> 00:07:25,445 Love us? 148 00:07:25,488 --> 00:07:27,795 You made us to hand us over to the Dark One. 149 00:07:27,838 --> 00:07:28,709 No. 150 00:07:28,752 --> 00:07:29,492 As a trophy. 151 00:07:29,536 --> 00:07:30,493 No. 152 00:07:30,537 --> 00:07:31,407 As a blood sacrifice! 153 00:07:31,451 --> 00:07:35,106 No, no, no, no! 154 00:07:35,150 --> 00:07:37,979 See? More lies. 155 00:07:38,022 --> 00:07:43,680 You don't even look like the man who said he was our dad. 156 00:07:43,724 --> 00:07:49,730 Everything about you is a lie. 157 00:07:49,773 --> 00:07:51,340 No. 158 00:07:51,383 --> 00:07:53,690 Not all, Violet. 159 00:07:53,734 --> 00:07:58,608 One day I'll tell you and Jack how I came to love you. 160 00:07:58,652 --> 00:08:01,437 Don't bother. 161 00:08:11,229 --> 00:08:15,712 Seeing you suffer is all I need. 162 00:08:15,756 --> 00:08:18,062 Even your crude imitation of Violet, 163 00:08:18,106 --> 00:08:20,021 it soothes my soul. 164 00:08:20,064 --> 00:08:21,849 It strengthens my resolve. 165 00:08:25,200 --> 00:08:28,943 I know all about your children,Willem. 166 00:08:28,986 --> 00:08:32,642 That they are special. 167 00:08:32,686 --> 00:08:34,775 But if you pit them against the Dark One 168 00:08:34,818 --> 00:08:36,733 you know they will fail. 169 00:08:36,777 --> 00:08:38,909 And I will bend them to her will. 170 00:08:38,953 --> 00:08:42,739 They're not as weak as you believe. 171 00:08:42,783 --> 00:08:46,395 If you harm them I will bring the sky down on you. 172 00:08:46,438 --> 00:08:47,396 I will move heaven and earth- 173 00:08:47,439 --> 00:08:48,876 Silence! 174 00:09:11,594 --> 00:09:14,815 Looks like something is happening down there. 175 00:09:14,858 --> 00:09:16,468 Are those soldiers? 176 00:09:16,512 --> 00:09:18,340 They sure are. 177 00:09:18,383 --> 00:09:19,471 It's hard to tell from the insignias 178 00:09:19,515 --> 00:09:21,343 but they look American. 179 00:09:21,386 --> 00:09:22,953 Some kind of special ops. 180 00:09:22,997 --> 00:09:24,128 Small but deadly. 181 00:09:24,172 --> 00:09:26,217 So Darius was telling the truth. 182 00:09:26,261 --> 00:09:28,568 There's a world out there wherehumans are still in charge. 183 00:09:28,611 --> 00:09:29,873 Yeah. 184 00:09:29,917 --> 00:09:31,266 American humans. 185 00:09:31,309 --> 00:09:33,268 Sometimes a general would show up. 186 00:09:33,311 --> 00:09:35,313 Avery would come with soldiers. 187 00:09:35,357 --> 00:09:37,185 That is, before she got ripped to shreds. 188 00:09:37,228 --> 00:09:38,490 Where would they come from? 189 00:09:38,534 --> 00:09:39,709 Dad wouldn't say. 190 00:09:39,753 --> 00:09:41,755 None of them would, it was all classified. 191 00:09:41,798 --> 00:09:46,803 So this is some kind of central command. 192 00:09:46,847 --> 00:09:48,500 Or it's just another base, but... 193 00:09:48,544 --> 00:09:51,678 Well, wherever they're from, we gotta get past them. 194 00:09:51,721 --> 00:09:53,462 We can worry about the rest of the world later. 195 00:09:53,505 --> 00:09:54,637 Everyone knows you, Vi. 196 00:09:54,681 --> 00:09:56,813 And some know me. 197 00:09:56,857 --> 00:09:59,599 Okay, so we go over the fence. 198 00:09:59,642 --> 00:10:01,252 Sneak through town. 199 00:10:01,296 --> 00:10:02,776 These are not Blak Tek guards, they're gonna set a perimeter. 200 00:10:02,819 --> 00:10:05,387 Tube socks will not work on them. 201 00:10:32,283 --> 00:10:33,676 Hello there. 202 00:10:33,720 --> 00:10:36,897 Excuse my surprise but I wasn'texpecting visitors. 203 00:10:36,940 --> 00:10:38,855 I'm Avery. 204 00:10:38,899 --> 00:10:40,509 We've met. 205 00:10:40,552 --> 00:10:41,945 I was on the advisory team that briefed you 206 00:10:41,989 --> 00:10:43,904 before you were sent to Fort Collins. 207 00:10:43,947 --> 00:10:44,818 Of course. 208 00:10:44,861 --> 00:10:46,733 I'm sorry, Colonel Nicholson. 209 00:10:46,776 --> 00:10:48,952 There's been a lot going on here. 210 00:10:48,996 --> 00:10:50,388 So much unfolding. 211 00:10:50,432 --> 00:10:52,695 It's been several weeks since you last made contact. 212 00:10:52,739 --> 00:10:55,089 You were supposed to provideus with a more detailed update. 213 00:10:55,132 --> 00:10:56,786 Where's Hansen? 214 00:10:56,830 --> 00:10:59,746 He's been missing for some time now. 215 00:10:59,789 --> 00:11:02,313 I suspect he's left the base entirely. 216 00:11:02,357 --> 00:11:04,054 Then we need to find him. 217 00:11:04,098 --> 00:11:05,839 There's a lot he needs to explain. 218 00:11:05,882 --> 00:11:08,189 He's more elusive than you might imagine, 219 00:11:08,232 --> 00:11:09,451 and a liar. 220 00:11:09,494 --> 00:11:12,019 He's a wolf in sheep's clothing,as it were. 221 00:11:12,062 --> 00:11:14,412 Last contact you reported everything was fine. 222 00:11:14,456 --> 00:11:15,936 Until it wasn't. 223 00:11:15,979 --> 00:11:18,242 I'm just glad you showed up. 224 00:11:22,638 --> 00:11:25,336 What can you tell me about those people? 225 00:11:25,380 --> 00:11:29,732 Um, Hansen's two daughters, their bodyguard of sorts. 226 00:11:29,776 --> 00:11:31,299 Could be travelling together. 227 00:11:31,342 --> 00:11:32,953 And the woman? 228 00:11:34,389 --> 00:11:39,350 I don't know her, but she appears treacherous. 229 00:11:43,615 --> 00:11:45,400 What is it about them that interests you? 230 00:11:45,443 --> 00:11:47,010 We're also looking for an abandoned hotel 231 00:11:47,054 --> 00:11:48,533 that's nearby here. 232 00:11:48,577 --> 00:11:51,493 Somewhere these suspects might still be. 233 00:11:51,536 --> 00:11:53,582 Any idea where that is? 234 00:11:53,625 --> 00:11:56,367 I'm sure I could be vastly more helpful 235 00:11:56,411 --> 00:11:57,586 if you just told me everything. 236 00:11:57,629 --> 00:11:59,066 Above your security clearance. 237 00:11:59,109 --> 00:12:00,371 Classified. 238 00:12:00,415 --> 00:12:02,591 Presidential order. 239 00:12:02,634 --> 00:12:03,984 The president? 240 00:12:04,027 --> 00:12:05,942 What I can tell you is I plan to retrieve Hansen 241 00:12:05,986 --> 00:12:08,075 and his children, along with any intelligence 242 00:12:08,118 --> 00:12:11,295 I deem relevant and I expect your full cooperation. 243 00:12:11,339 --> 00:12:12,296 Of course. 244 00:12:12,340 --> 00:12:13,776 Anything I can offer. 245 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 But in terms of the president- 246 00:12:15,473 --> 00:12:16,866 Sorry to interrupt, Colonel. 247 00:12:16,910 --> 00:12:18,738 The Chief of Staff is on the SAT phone. 248 00:12:18,781 --> 00:12:20,478 Excuse me. 249 00:12:39,628 --> 00:12:42,065 Mira, the time is nigh... 250 00:12:42,109 --> 00:12:44,111 I have sensed the loss of Ivory. 251 00:12:46,461 --> 00:12:49,986 Because of this I have chosen you to be adjutant 252 00:12:50,030 --> 00:12:52,032 to your mother. 253 00:12:54,686 --> 00:12:57,559 Kneel, my child. 254 00:13:04,609 --> 00:13:09,658 I release you from your vow of silence. 255 00:13:09,701 --> 00:13:11,355 Thank you, Mother. 256 00:13:11,399 --> 00:13:12,530 Rise now. 257 00:13:12,574 --> 00:13:14,271 It is time. 258 00:13:15,838 --> 00:13:18,406 Are you certain this is the right path? 259 00:13:18,449 --> 00:13:21,235 Bathory has veiled intent, Mira. 260 00:13:21,278 --> 00:13:24,151 This is the only way to ensure my safety. 261 00:13:24,194 --> 00:13:27,763 A snake draped in gold is still a snake. 262 00:13:28,198 --> 00:13:30,635 We should remove its head. 263 00:13:30,679 --> 00:13:32,246 In due time. 264 00:13:32,289 --> 00:13:34,335 Once we have achieved our objective and the Dark One 265 00:13:34,378 --> 00:13:40,080 is again by my side, then therewill be a reckoning. 266 00:14:25,125 --> 00:14:27,083 I don't see him. 267 00:14:27,127 --> 00:14:29,390 Is there anywhere else they would be keeping him? 268 00:14:29,433 --> 00:14:30,304 No. 269 00:14:30,347 --> 00:14:33,394 This is where he would be held. 270 00:14:33,437 --> 00:14:34,786 What're they doing? 271 00:14:34,830 --> 00:14:36,876 It's a setite ceremony. 272 00:14:36,919 --> 00:14:40,401 It's a ritual to remove her heart. 273 00:14:40,444 --> 00:14:41,619 Wouldn't that kill her? 274 00:14:41,663 --> 00:14:42,533 No. 275 00:14:42,577 --> 00:14:44,709 Not if it's done correctly. 276 00:14:44,753 --> 00:14:46,015 When going into battle, 277 00:14:46,059 --> 00:14:47,669 ancient vampires used to remove their hearts 278 00:14:47,712 --> 00:14:50,585 to protect themselves from being staked. 279 00:14:50,628 --> 00:14:52,630 Some party trick. 280 00:14:55,111 --> 00:14:57,113 I've seen enough. 281 00:14:57,157 --> 00:14:58,767 Where are you going? 282 00:14:58,810 --> 00:15:00,638 Back to Fort Collins. 283 00:15:00,682 --> 00:15:02,118 Maybe they took him back there. 284 00:15:02,162 --> 00:15:03,728 Don't you see? 285 00:15:03,772 --> 00:15:05,861 We have an opportunity. 286 00:15:35,630 --> 00:15:39,547 Shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 287 00:15:44,595 --> 00:15:45,596 Ivory! 288 00:15:49,035 --> 00:15:51,863 Okay, you have to help us 289 00:15:51,907 --> 00:15:54,475 to kill Michaela and free the others. 290 00:15:54,518 --> 00:15:55,824 But she's so powerful. 291 00:15:55,867 --> 00:15:57,521 It's okay, we're going to strike 292 00:15:57,565 --> 00:16:00,698 at her most vulnerable moment, okay? 293 00:16:00,742 --> 00:16:02,613 Now go back to your duties. 294 00:16:02,657 --> 00:16:05,268 You'll know when the time is right. 295 00:16:08,054 --> 00:16:09,011 Okay. 296 00:16:09,055 --> 00:16:10,099 Okay, go. 297 00:16:10,143 --> 00:16:12,058 Go, go, go. 298 00:17:10,594 --> 00:17:11,595 Yes. 299 00:17:15,382 --> 00:17:18,037 Bring me sustenance to give me strength. 300 00:17:35,967 --> 00:17:37,578 You fool! 301 00:17:37,621 --> 00:17:39,058 Traitors! 302 00:17:41,016 --> 00:17:42,365 Protect my heart! 303 00:18:13,875 --> 00:18:16,878 You're gonna pay for what you did to my sisters. 304 00:18:16,921 --> 00:18:19,489 And what you did to me!!!! 305 00:18:35,201 --> 00:18:37,986 You are nothing but a fawn captured by wolves. 306 00:18:38,029 --> 00:18:40,249 I should have let you burn at the stake. 307 00:18:40,293 --> 00:18:42,425 You don't know what pain and suffering is, 308 00:18:42,469 --> 00:18:44,297 but you will. 309 00:19:10,714 --> 00:19:13,500 This is for my sisters. 310 00:19:17,939 --> 00:19:21,551 A new development. 311 00:19:21,595 --> 00:19:27,818 A thorn in my paw removed by mice. 312 00:19:27,862 --> 00:19:29,864 But what now? 313 00:19:33,694 --> 00:19:36,349 Stillness. 314 00:19:37,176 --> 00:19:38,829 Yes. 315 00:19:41,484 --> 00:19:46,837 Stillness is the way. 316 00:19:50,145 --> 00:19:54,236 Stillness, and the world is ours. 317 00:19:57,500 --> 00:20:02,375 The veil of darkness, it's been lifted forever. 318 00:20:02,418 --> 00:20:07,336 Sisters, we owe a great gratitude to the Van Helsings. 319 00:20:07,380 --> 00:20:11,949 We have to help them do whateverit takes to defeat the Dark One. 320 00:20:11,993 --> 00:20:13,429 To our Sisterhood! 321 00:20:13,473 --> 00:20:15,388 To our Sisterhood! 322 00:20:20,654 --> 00:20:23,134 Do you know where the Oracle took my dad? 323 00:20:23,178 --> 00:20:24,440 Hansen. 324 00:20:24,484 --> 00:20:25,659 Was it Fort Collins? 325 00:20:25,702 --> 00:20:26,573 Yes. 326 00:20:26,616 --> 00:20:28,575 To continue to carve his mind 327 00:20:28,618 --> 00:20:31,534 searching for secrets he has concealed for centuries. 328 00:20:31,578 --> 00:20:33,449 I have to save him. 329 00:20:33,493 --> 00:20:35,669 I wish to go with you. 330 00:20:35,712 --> 00:20:37,323 To protect you. 331 00:20:37,366 --> 00:20:40,064 I mean, I- I owe you a great debt. 332 00:20:40,108 --> 00:20:42,850 You don't owe me anything. 333 00:20:42,893 --> 00:20:47,158 But I'd be happy if you came with me. 334 00:21:14,403 --> 00:21:17,667 Old gate, new faces? 335 00:21:17,711 --> 00:21:19,930 Step out of the vehicle. 336 00:21:21,062 --> 00:21:22,237 Okay. 337 00:21:26,589 --> 00:21:29,723 You boys have a bit of a situation here? 338 00:21:32,116 --> 00:21:34,554 You seen any of these people out there? 339 00:21:37,470 --> 00:21:43,693 No, none of these guys are ringin' any bells. 340 00:21:43,737 --> 00:21:45,608 Why? Is there a reward if I do? 341 00:21:45,652 --> 00:21:47,654 Open the back of the truck. 342 00:21:49,699 --> 00:21:52,006 Y'all are special forces? 343 00:21:52,049 --> 00:21:54,574 You spend any time in Afghanistan? 344 00:21:54,617 --> 00:21:55,792 I did a couple tours. 345 00:21:55,836 --> 00:21:58,099 The back of the truck, sir. 346 00:21:58,142 --> 00:21:59,361 It's Sergeant, actually. 347 00:21:59,405 --> 00:22:01,276 Sergeant Axel Miller. 348 00:22:01,320 --> 00:22:03,496 308th. 349 00:22:03,539 --> 00:22:06,368 I was in Kabul first, then Kamdesh. 350 00:22:06,412 --> 00:22:08,805 I'm not gonna ask you again. 351 00:22:08,849 --> 00:22:11,068 The back of the truck. 352 00:22:14,637 --> 00:22:17,771 You sure I couldn't offer you some bourbon instead? 353 00:22:17,814 --> 00:22:19,338 No, no, no, no, I get it. 354 00:22:19,381 --> 00:22:20,904 All right. 355 00:22:22,210 --> 00:22:23,820 Your funeral. 356 00:22:30,871 --> 00:22:32,002 Jesus Christ! 357 00:22:32,046 --> 00:22:33,700 What the á*áá*á is that?! 358 00:22:33,743 --> 00:22:40,402 It's shoes and clothes thatI got off some dead people. 359 00:22:40,446 --> 00:22:42,143 Just business, man. 360 00:22:42,186 --> 00:22:44,275 I take it to Low Town, I trade it with a dude there, 361 00:22:44,319 --> 00:22:45,059 he gives me some whiskey... 362 00:22:46,669 --> 00:22:48,497 I bring it out in the world and I you know, 363 00:22:48,541 --> 00:22:51,631 I trade it out there. 364 00:22:51,674 --> 00:22:54,329 But if you want to confiscate it... 365 00:22:55,548 --> 00:22:56,853 Be my guest. 366 00:22:56,897 --> 00:22:58,289 Plenty more where that came from. 367 00:22:59,639 --> 00:23:00,596 For Christ's sake, get this shit outta here. 368 00:23:00,640 --> 00:23:01,641 You sure? 369 00:23:04,861 --> 00:23:06,254 All right. 370 00:23:19,485 --> 00:23:20,660 Let him through. 371 00:23:21,661 --> 00:23:23,445 You guys are both wanted. 372 00:23:23,489 --> 00:23:25,229 Gotta keep a low profile. 373 00:23:25,273 --> 00:23:26,970 And you? 374 00:23:27,014 --> 00:23:29,016 I'm not on their radar yet. 375 00:23:31,497 --> 00:23:33,455 Okay, so what now? 376 00:23:33,499 --> 00:23:35,892 We break into the compound, get to my dad's office, 377 00:23:35,936 --> 00:23:37,154 and I get the pages. 378 00:23:37,198 --> 00:23:38,591 Without getting caught. 379 00:23:38,634 --> 00:23:39,940 I've still got this. 380 00:23:39,983 --> 00:23:41,028 I'm stealthy as shit. 381 00:23:41,071 --> 00:23:42,464 Done it a hundred times. 382 00:23:42,508 --> 00:23:43,770 Yeah, I'm not letting you go in there by yourself. 383 00:23:43,813 --> 00:23:45,467 Well, it's easier than you coming with me. 384 00:23:45,511 --> 00:23:46,512 How's that gonna work? 385 00:23:46,555 --> 00:23:47,643 I'm coming, too. 386 00:23:47,687 --> 00:23:49,036 I gotta find out what happened to Doc. 387 00:23:49,079 --> 00:23:50,516 Julius, you're six foot six. 388 00:23:50,559 --> 00:23:51,821 You're wanted all over town. 389 00:23:51,865 --> 00:23:53,867 Okay, with or without you two, I'm going in. 390 00:23:53,910 --> 00:23:54,911 Tonight. 391 00:23:57,000 --> 00:23:58,567 Maybe we're thinking about this the wrong way. 392 00:23:58,611 --> 00:24:02,310 Maybe it's part stealth and- 393 00:24:02,353 --> 00:24:04,660 and part... giving them what they want. 394 00:24:09,317 --> 00:24:10,318 Hey! 395 00:24:11,101 --> 00:24:12,059 Stop right there! 396 00:24:12,102 --> 00:24:13,103 Drop your weapon! 397 00:24:14,017 --> 00:24:15,410 You gotta be kidding me. 398 00:24:15,454 --> 00:24:17,499 This is the guy that you're all looking for, right? 399 00:24:17,543 --> 00:24:18,848 Some kind of bounty on his head? 400 00:24:18,892 --> 00:24:20,241 I'm gonna kill you if you come any closer! 401 00:24:20,284 --> 00:24:21,155 How's that? 402 00:24:21,198 --> 00:24:21,851 Try it! 403 00:24:21,895 --> 00:24:23,113 Radio for back-up! 404 00:24:24,724 --> 00:24:27,117 I said drop your weapon! 405 00:24:27,161 --> 00:24:28,989 Unit problem to the north entrance. 406 00:24:29,032 --> 00:24:29,642 At the north entrance. 407 00:24:29,685 --> 00:24:30,730 Let's go. 408 00:24:30,773 --> 00:24:31,687 On the double! 409 00:24:31,731 --> 00:24:33,602 Come on, let's go, go, go... 410 00:24:33,646 --> 00:24:34,734 Hurry! 411 00:24:34,777 --> 00:24:35,996 Move it! 412 00:24:43,656 --> 00:24:45,745 There's a reward for this man! 413 00:24:45,788 --> 00:24:47,311 I'm not just gonna hand him over to you. 414 00:24:47,355 --> 00:24:48,487 Drop your weapon! 415 00:24:48,530 --> 00:24:50,793 This is your final warning! 416 00:25:00,455 --> 00:25:02,588 You gotta be shitting me! 417 00:25:02,631 --> 00:25:04,154 What's the matter with you? 418 00:25:04,198 --> 00:25:07,331 The BOLO said alive! 419 00:25:07,375 --> 00:25:09,377 Secure this door. 420 00:25:11,248 --> 00:25:12,989 What the hell is this? 421 00:25:13,033 --> 00:25:14,295 Drop that weapon! 422 00:25:14,338 --> 00:25:15,426 Okay, okay, okay. 423 00:25:15,470 --> 00:25:16,863 Everybody just calm down. 424 00:25:16,906 --> 00:25:18,081 Put your gun down slowly. 425 00:25:18,125 --> 00:25:19,126 Put your gun on the ground. 426 00:25:19,169 --> 00:25:20,127 No sudden moves. 427 00:25:20,170 --> 00:25:21,389 Easy! 428 00:25:21,432 --> 00:25:22,521 Keep those hands where I can see them. 429 00:25:22,564 --> 00:25:23,870 Is this the man I was sent to find? 430 00:25:23,913 --> 00:25:25,349 Is that who's lying on my pavement? 431 00:25:25,393 --> 00:25:26,307 I'm sorry, sir! 432 00:25:26,350 --> 00:25:27,961 Sorry doesn't cut it! 433 00:25:29,919 --> 00:25:32,487 I wanted to question that suspect, Corporal. 434 00:25:32,531 --> 00:25:33,532 Get rid of that body. 435 00:25:33,575 --> 00:25:34,533 Yes, sir. 436 00:25:44,151 --> 00:25:45,587 -Come on, we gotta get this body outta here. 437 00:25:45,631 --> 00:25:46,588 -Could we get a hand here? 438 00:25:46,632 --> 00:25:48,111 -We gotta get this body in. 439 00:25:48,155 --> 00:25:49,330 Take him down to the morgue. 440 00:25:49,373 --> 00:25:50,723 -Copy that Sarge. 441 00:25:51,201 --> 00:25:52,376 My god. 442 00:25:52,420 --> 00:25:53,552 What's going on? 443 00:25:53,595 --> 00:25:54,596 I heard gunfire. 444 00:25:54,640 --> 00:25:55,684 Stay back, ma'am. 445 00:25:55,728 --> 00:25:56,642 Are we under attack? 446 00:25:56,685 --> 00:25:57,817 We're fine, ma'am. 447 00:25:57,860 --> 00:25:59,514 Just follow orders and stand clear. 448 00:26:29,892 --> 00:26:32,503 Stillness. 449 00:26:32,547 --> 00:26:38,814 The path forward is still and clear. 450 00:26:40,076 --> 00:26:41,556 Now I expect focus. 451 00:26:41,600 --> 00:26:42,775 And discipline. 452 00:26:42,818 --> 00:26:43,776 You understand? 453 00:26:43,819 --> 00:26:45,081 Yes sir. 454 00:26:45,125 --> 00:26:46,213 And keep your eyes open for others on that list. 455 00:26:46,256 --> 00:26:48,432 One showed up, others might, too. 456 00:26:48,476 --> 00:26:50,434 Hey, wait- wait a second. Sorry. 457 00:26:50,478 --> 00:26:51,261 What about my reward? 458 00:26:51,305 --> 00:26:51,958 Back off, now! 459 00:26:52,001 --> 00:26:53,176 No, no, no. 460 00:26:53,220 --> 00:26:54,961 He was alive when he got here, so pay up. 461 00:26:55,004 --> 00:26:56,136 I'll give you a reward. 462 00:26:56,179 --> 00:26:58,138 You're being detained for questioning. 463 00:26:58,181 --> 00:26:58,791 Questioning? 464 00:26:58,834 --> 00:26:59,748 No, no, no, no. 465 00:26:59,792 --> 00:27:01,097 Hey, this is bullshit. 466 00:27:01,141 --> 00:27:03,317 You and I are gonna have a chat 467 00:27:03,360 --> 00:27:06,929 about how you found the dead guy and where. 468 00:27:06,973 --> 00:27:10,193 And how you got him on my goddamn base. 469 00:27:39,701 --> 00:27:41,181 Come on. 470 00:28:25,138 --> 00:28:28,141 All available units to the north entrance. 471 00:28:52,992 --> 00:28:54,689 Thank god. 472 00:28:54,733 --> 00:28:56,386 -We need everyone to regroup at C2. 473 00:28:56,430 --> 00:28:58,084 Fall back, fall back. 474 00:28:58,127 --> 00:28:59,825 -Will do, right away. 475 00:29:27,853 --> 00:29:29,332 Jesus Christ. 476 00:29:29,376 --> 00:29:31,073 You think you can blame me just because 477 00:29:31,117 --> 00:29:34,816 your glorified security guards got trigger happy. 478 00:29:34,860 --> 00:29:37,340 You were dispatched to a hospital in downtown Seattle 479 00:29:37,384 --> 00:29:39,212 the day of the rising. 480 00:29:39,255 --> 00:29:43,346 Isn't that right, Sergeant Miller? 481 00:30:21,123 --> 00:30:24,692 I told your guy at the gate. 482 00:30:24,735 --> 00:30:25,606 Name, rank, and unit. 483 00:30:25,649 --> 00:30:26,781 That's all you needed. 484 00:30:26,825 --> 00:30:28,914 Ran you through the DOD database. 485 00:30:28,957 --> 00:30:30,176 Quite a service record. 486 00:30:30,219 --> 00:30:34,223 So there's still a real world out there? 487 00:30:34,267 --> 00:30:36,008 Real military, anyway? 488 00:30:36,051 --> 00:30:39,141 You were left protecting a very important asset. 489 00:30:39,185 --> 00:30:40,882 What can you tell me about that? 490 00:30:40,926 --> 00:30:42,971 Yeah, see, I always wondered if you guys knew about her 491 00:30:43,015 --> 00:30:44,712 ahead of time. 492 00:30:44,755 --> 00:30:47,149 You sent us down there on purpose. 493 00:30:47,193 --> 00:30:50,283 You wanna know about Vanessa? 494 00:30:58,030 --> 00:30:58,857 Code yellow... 495 00:31:02,077 --> 00:31:03,731 Copy that. 496 00:31:07,343 --> 00:31:08,736 These four. 497 00:31:08,779 --> 00:31:10,129 Were they travelling together 498 00:31:10,172 --> 00:31:12,958 when you caught the one who was killed, Julius? 499 00:31:13,001 --> 00:31:17,658 I told ya, I nabbed him alone right here in Low Town. 500 00:31:17,701 --> 00:31:23,272 Surprised your crack troops didn't get to him before me. 501 00:31:23,316 --> 00:31:26,406 We're both military men here, Sergeant, 502 00:31:26,449 --> 00:31:29,844 so why don't I just put all my cards on the table? 503 00:31:29,888 --> 00:31:32,716 My men found that pink hotel, all torn up, 504 00:31:32,760 --> 00:31:34,544 bodies everywhere. 505 00:31:34,588 --> 00:31:38,505 They just sent me some images, too. 506 00:31:39,549 --> 00:31:43,945 Some things that didn't make the television broadcast. 507 00:31:43,989 --> 00:31:46,687 There's that. 508 00:31:49,124 --> 00:31:53,563 So why don't we cut the bullshit? 509 00:31:53,607 --> 00:31:56,175 I wanna know where they are. 510 00:31:56,218 --> 00:32:00,483 Particularly that girl. 511 00:32:00,527 --> 00:32:01,832 Hansen's kid. 512 00:32:01,876 --> 00:32:04,096 You know, the one that can turn a vampire human 513 00:32:04,139 --> 00:32:06,794 with just one bite. 514 00:32:07,926 --> 00:32:09,753 I wanna know why I look so fat in that- 515 00:32:09,797 --> 00:32:13,322 Tell me what I wanna know. 516 00:32:13,366 --> 00:32:15,629 Take your hands off me, you army douche bag. 517 00:32:15,672 --> 00:32:18,588 Okay, hey, hey, easy, easy, easy. 518 00:32:18,632 --> 00:32:20,373 We're all on the same team. 519 00:32:20,416 --> 00:32:22,027 Relax. 520 00:32:22,070 --> 00:32:23,419 That's where you're wrong. 521 00:32:23,463 --> 00:32:25,639 There's no team anymore. 522 00:32:25,682 --> 00:32:29,164 It's just you in my á*áá*á way. 523 00:32:35,214 --> 00:32:40,219 You wanna know about them? 524 00:32:40,262 --> 00:32:42,961 I'm not saying shit with these guys here. 525 00:32:47,922 --> 00:32:48,923 Go. 526 00:32:54,320 --> 00:32:55,321 Okay. 527 00:32:57,845 --> 00:33:00,979 It's a long story. 528 00:33:01,022 --> 00:33:03,764 Might as well make yourself comfortable. 529 00:33:31,835 --> 00:33:34,055 Sunshine Unit. 530 00:34:31,286 --> 00:34:33,723 Who are you? 531 00:34:34,376 --> 00:34:38,815 Violet... Violet, I'm your father. 532 00:35:02,970 --> 00:35:05,015 How can you be my father? 533 00:35:05,059 --> 00:35:09,281 I know you have a lot of questions, Violet. 534 00:35:09,324 --> 00:35:11,370 And I understand. 535 00:35:11,413 --> 00:35:16,679 But first you must tell me, 536 00:35:16,723 --> 00:35:21,554 did you see the clues I sent in the vision? 537 00:35:21,597 --> 00:35:24,644 Did you find the painting? 538 00:35:24,687 --> 00:35:26,385 How do I know you're not one of them? 539 00:35:26,428 --> 00:35:30,040 They can be anybody. 540 00:35:30,998 --> 00:35:36,134 Ask whatever you want and I will answer. 541 00:35:36,177 --> 00:35:41,051 But you have to promise me you'll take the pages and go. 542 00:35:41,095 --> 00:35:46,100 What did we do for our 15th birthday? 543 00:35:46,144 --> 00:35:49,234 We went to the Midway. 544 00:35:49,277 --> 00:35:51,845 Out on the island. 545 00:35:52,889 --> 00:35:57,329 You loved the paddle boats. 546 00:35:57,372 --> 00:36:02,203 Jack liked the games. 547 00:36:02,247 --> 00:36:05,902 She won a trophy. 548 00:36:05,946 --> 00:36:07,991 No. 549 00:36:08,035 --> 00:36:11,778 She won a stuffed animal. 550 00:36:11,821 --> 00:36:13,910 A giraffe. 551 00:36:25,835 --> 00:36:27,707 You are my father. 552 00:36:28,664 --> 00:36:29,665 You are my father. 553 00:36:29,709 --> 00:36:32,320 Some- somehow you are. 554 00:36:35,541 --> 00:36:38,196 But how do I know I can trust you? 555 00:36:40,937 --> 00:36:43,810 By leaving me here. 556 00:36:43,853 --> 00:36:46,029 Escaping with the pages. 557 00:36:46,073 --> 00:36:48,684 They're the key to everything. 558 00:36:51,078 --> 00:36:52,297 No. 559 00:36:52,340 --> 00:36:54,995 No, I'm not leaving you here like this. 560 00:36:55,038 --> 00:36:56,344 With her. 561 00:36:56,910 --> 00:36:58,041 Just cut to the chase. 562 00:36:58,085 --> 00:36:59,608 Where is she now? 563 00:36:59,652 --> 00:37:01,219 Where is she now? 564 00:37:01,262 --> 00:37:04,091 Jesus Christ, I mean, that'sa- that's an even longer story. 565 00:37:04,134 --> 00:37:06,572 Why do I get the feeling that you just like to keep me here, 566 00:37:06,615 --> 00:37:10,184 just listening to you ramble onand on and on? 567 00:37:10,228 --> 00:37:12,273 I don't know, I guess I'm just hard up for company. 568 00:37:16,016 --> 00:37:17,452 All right, hold still. 569 00:37:17,496 --> 00:37:20,107 You know how this goes if you do anything stupid. 570 00:37:22,631 --> 00:37:23,850 You're smarter than you look. 571 00:37:23,893 --> 00:37:24,851 Hey buddy. 572 00:37:24,894 --> 00:37:25,895 Hey. 573 00:37:28,942 --> 00:37:30,900 Jesus Christ, you were dead. 574 00:37:30,944 --> 00:37:32,032 Yeah, it happens. 575 00:37:32,075 --> 00:37:34,121 Guess I didn't tell you everything. 576 00:37:34,164 --> 00:37:35,427 You get what you need? 577 00:37:35,470 --> 00:37:36,819 Yeah. 578 00:37:36,863 --> 00:37:38,168 What now? 579 00:37:38,212 --> 00:37:39,300 We get out of here. 580 00:37:39,344 --> 00:37:42,347 How? With a gun to the General's head? 581 00:37:42,390 --> 00:37:43,304 Colonel. 582 00:37:43,348 --> 00:37:44,914 Whatever. 583 00:37:44,958 --> 00:37:46,307 If you guys think that you're just gonna march out of here 584 00:37:46,351 --> 00:37:50,268 with me as a hostage, you're outta your goddamn minds. 585 00:37:57,753 --> 00:38:00,495 You want to know about Vanessa. 586 00:38:00,539 --> 00:38:03,063 About Violet. 587 00:38:03,106 --> 00:38:05,587 Talk to the rest of your most wanted list. 588 00:38:05,631 --> 00:38:08,286 Find out how deep in the shit we really are. 589 00:38:10,462 --> 00:38:13,813 None of that's possible unless we trust each other. 590 00:38:24,302 --> 00:38:25,564 Single file. 591 00:38:25,607 --> 00:38:27,043 Prepare to be searched. 592 00:38:27,087 --> 00:38:28,958 Keep moving, keep moving. 593 00:38:29,002 --> 00:38:31,134 Through the gate. 594 00:38:31,178 --> 00:38:33,528 Come on, move. 595 00:38:33,572 --> 00:38:35,095 Nice and steady. 596 00:38:35,138 --> 00:38:36,009 You there! 597 00:38:36,052 --> 00:38:37,358 Drop the hood. 598 00:38:38,359 --> 00:38:41,841 I said drop the hood. 599 00:38:47,847 --> 00:38:51,807 Drop the hood or I will shoot you dead. 600 00:38:57,073 --> 00:38:58,553 Nice and slow. 601 00:39:12,001 --> 00:39:15,004 She's not one of them. 602 00:39:16,484 --> 00:39:18,312 What do you mean, the Colonel's gone? 603 00:39:18,356 --> 00:39:21,010 Gone where? 604 00:39:21,054 --> 00:39:22,011 You, secure the gate. 605 00:39:22,055 --> 00:39:23,491 The rest of you, follow me! 606 00:39:23,535 --> 00:39:25,406 Come on, move. On the double. 607 00:39:25,450 --> 00:39:26,451 Let's go... 608 00:39:32,108 --> 00:39:34,372 We better be walking to answers, gentlemen. 609 00:39:34,415 --> 00:39:37,157 They may not be the answers you're looking for. 610 00:39:37,200 --> 00:39:38,288 That's her. 611 00:39:38,332 --> 00:39:39,202 Vi! 612 00:39:39,246 --> 00:39:40,203 Julius! 613 00:39:40,247 --> 00:39:42,075 We gotta get him out of here. 614 00:39:42,815 --> 00:39:44,077 Who's he? 615 00:39:44,120 --> 00:39:45,339 My father. 616 00:39:45,383 --> 00:39:46,296 Hansen? 617 00:39:46,340 --> 00:39:47,428 That's not Hansen. 618 00:39:47,472 --> 00:39:48,429 It is. 619 00:39:48,473 --> 00:39:49,865 And who the hell are you? 620 00:39:49,909 --> 00:39:51,345 This is Colonel Nicholson. 621 00:39:51,389 --> 00:39:52,999 If we wanna get out of here we need him on our side. 622 00:39:53,042 --> 00:39:54,914 Someone better explain to me what the hell is going on. 623 00:39:54,957 --> 00:39:55,828 They shape shift. 624 00:39:55,871 --> 00:39:57,003 Brides of the Dark One. 625 00:39:57,046 --> 00:39:58,483 Okay, we don't have time for this. 626 00:39:58,526 --> 00:39:59,614 If the Oracle realizes he's gone, 627 00:39:59,658 --> 00:40:01,442 that I have the pages, we're all dead. 628 00:40:01,486 --> 00:40:02,791 Hang on, what's an Oracle? 629 00:40:02,835 --> 00:40:04,314 An evil bitch that looks like Avery. 630 00:40:04,358 --> 00:40:05,881 Let's go. 631 00:40:09,015 --> 00:40:10,451 So you're saying Avery isn't Avery? 632 00:40:10,495 --> 00:40:12,453 You're the one that said you wanted the whole truth. 633 00:40:12,497 --> 00:40:14,934 How far down the rabbit hole do you wanna go? 634 00:40:53,668 --> 00:40:55,801 Someone here to see you, I think. 635 00:41:04,244 --> 00:41:05,724 You found us. 636 00:41:05,767 --> 00:41:09,162 Like you said, only bar in Low Town. 637 00:41:11,556 --> 00:41:12,470 Who's he? 638 00:41:12,513 --> 00:41:14,689 He's a complication. 639 00:41:14,733 --> 00:41:16,386 Maybe an ally. 640 00:41:16,430 --> 00:41:18,258 Not sure yet. 641 00:41:20,173 --> 00:41:21,304 I didn't get Dad. 642 00:41:21,348 --> 00:41:23,045 The Oracle must have him. 643 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 No. 644 00:41:24,786 --> 00:41:26,005 Not anymore. 645 00:41:42,543 --> 00:41:43,631 This is our father? 646 00:41:43,675 --> 00:41:45,067 Mmmhmm. 647 00:41:45,111 --> 00:41:47,243 In his real form. 648 00:41:47,287 --> 00:41:50,812 He can shape shift like the other brides. 649 00:41:50,856 --> 00:41:52,727 That form we knew all those years was actually- 650 00:41:52,771 --> 00:41:54,163 An illusion. 651 00:41:56,078 --> 00:41:58,516 What's wrong with him? 652 00:41:58,559 --> 00:42:00,126 I don't know. 653 00:42:12,268 --> 00:42:14,575 And I don't know how to use these. 654 00:42:21,800 --> 00:42:26,369 Yes. Stillness. 655 00:42:28,633 --> 00:42:36,249 Let the pieces find their path to the Dark One. 43920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.