All language subtitles for Van.Helsing.S04E09.No.I.in.Team.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,891 --> 00:00:03,160 Previously on Van Helsing: 2 00:00:05,068 --> 00:00:06,569 Ever since the rising, 3 00:00:06,570 --> 00:00:09,536 my primary goal is to protect you. 4 00:00:09,537 --> 00:00:11,505 - By keeping me locked in this compound? - Yes. 5 00:00:11,506 --> 00:00:12,706 That's for my protection. 6 00:00:12,707 --> 00:00:14,711 'Cause I wasn't going to let what happened to your sister 7 00:00:14,712 --> 00:00:15,809 happen to you. 8 00:00:15,810 --> 00:00:19,379 I was on a school trip out of state when the rising happened. 9 00:00:19,380 --> 00:00:21,381 By the time I found my way back home, 10 00:00:21,382 --> 00:00:24,284 my family was nowhere to be found. 11 00:00:24,285 --> 00:00:25,552 Vi! It's chaos over here! 12 00:00:25,553 --> 00:00:27,287 Everyone is attacking each other! 13 00:00:27,288 --> 00:00:28,421 We're hiding in the hotel. 14 00:00:28,422 --> 00:00:30,056 I don't know how much longer we can hide for. 15 00:00:30,057 --> 00:00:31,091 Just stay there! 16 00:00:31,092 --> 00:00:33,560 No, Vi please! It's too late! They're here! 17 00:00:33,561 --> 00:00:34,729 Jack! 18 00:00:45,973 --> 00:00:50,511 [STREET SOUNDS] 19 00:01:00,955 --> 00:01:04,955 [MUSIC PLAYING IN HEADPHONES] 20 00:01:23,344 --> 00:01:26,947 ♪ [DANCE MUSIC PLAYING] ♪ 21 00:01:26,948 --> 00:01:29,683 A plenty more where they came from. 22 00:01:29,684 --> 00:01:30,741 How? 23 00:01:30,742 --> 00:01:33,746 Chuck the bellhop, hooked me up with the keys to the mini bar. 24 00:01:35,423 --> 00:01:37,490 Was a little shameless flirting involved? 25 00:01:37,491 --> 00:01:38,792 Use it if you have it. 26 00:01:38,793 --> 00:01:39,884 Are you jealous? 27 00:01:39,885 --> 00:01:41,143 He's not my type. 28 00:01:41,144 --> 00:01:42,167 No. 29 00:01:42,168 --> 00:01:45,028 That I didn't bat my eyes at you. 30 00:01:45,029 --> 00:01:46,633 Isn't that what's happening right now? 31 00:01:46,634 --> 00:01:47,734 Is it working? 32 00:01:47,735 --> 00:01:50,070 [LOUD BELCH IN THE BACKGROUND] 33 00:01:50,071 --> 00:01:51,438 More drinks! 34 00:01:51,439 --> 00:01:53,740 Okay, I'm gonna go to our room before Brittany pukes 35 00:01:53,741 --> 00:01:54,799 all over me. 36 00:01:54,800 --> 00:01:56,867 Oh, come on, Shona. 37 00:01:56,868 --> 00:01:57,935 You're [CENSORED]! 38 00:01:57,936 --> 00:01:59,512 Yeah, loosen up! 39 00:01:59,513 --> 00:02:00,680 [GIGGLING] 40 00:02:00,681 --> 00:02:02,695 I think you are loose enough for the both of us, okay? 41 00:02:02,696 --> 00:02:06,320 Happy hangover in the morning. 42 00:02:07,822 --> 00:02:08,990 You're awesome. 43 00:02:09,857 --> 00:02:11,024 You're awesome. 44 00:02:11,025 --> 00:02:12,692 Oh, no. 45 00:02:12,693 --> 00:02:15,996 You really are. 46 00:02:15,997 --> 00:02:17,864 You're so good. 47 00:02:17,865 --> 00:02:19,617 We wouldn't even be here for this tournament 48 00:02:19,618 --> 00:02:21,701 if it wasn't for you. 49 00:02:21,702 --> 00:02:23,570 We made it as a team. 50 00:02:23,571 --> 00:02:26,106 No, seriously. 51 00:02:26,107 --> 00:02:27,774 How did you get so good? 52 00:02:27,775 --> 00:02:28,975 - Huh? Huh? - Hey, guys! 53 00:02:28,976 --> 00:02:30,911 Don't you think maybe we should call it a night? 54 00:02:30,912 --> 00:02:32,979 - We have a big day tomorrow. - Mmm-mmm. Mmm-mmm. 55 00:02:32,980 --> 00:02:35,415 [CENSORED] tomorrow, it's all about tonight! 56 00:02:35,416 --> 00:02:37,018 Whoo!! 57 00:02:37,785 --> 00:02:39,452 Woah. 58 00:02:39,453 --> 00:02:40,887 I'm really hot. 59 00:02:40,888 --> 00:02:43,858 No, no, no, no, keep that on. It's okay... 60 00:02:45,126 --> 00:02:47,694 Okay. Guys... 61 00:02:47,695 --> 00:02:49,363 I'm gonna get ice. 62 00:02:51,732 --> 00:02:55,732 ♪♪ 63 00:03:18,726 --> 00:03:19,726 Hey. 64 00:03:20,728 --> 00:03:23,596 Someone as hot as you shouldn't stand so close 65 00:03:23,597 --> 00:03:27,668 to the ice machine because you'll melt it. 66 00:03:28,569 --> 00:03:30,437 Everything. 67 00:03:30,438 --> 00:03:32,505 [LAUGHS] 68 00:03:32,506 --> 00:03:34,674 Does a line like that ever work? 69 00:03:34,675 --> 00:03:37,577 Time will tell and we will see. 70 00:03:37,578 --> 00:03:39,347 I'm just gonna... 71 00:03:42,374 --> 00:03:44,943 Creeper alert. 72 00:03:44,944 --> 00:03:46,010 No. 73 00:03:46,011 --> 00:03:48,230 No. He's not creepy, he's... he's cute. 74 00:03:48,231 --> 00:03:50,683 He's edgy. He's a little dangerous. 75 00:03:52,117 --> 00:03:53,651 Yeah, in a Walking Dead kinda way. 76 00:03:53,652 --> 00:03:55,387 [LAUGHS] 77 00:03:56,255 --> 00:03:57,288 You okay? 78 00:03:57,289 --> 00:03:58,857 - Yeah. - Okay. 79 00:03:58,858 --> 00:04:00,792 Yeah, yeah, I'm tired. 80 00:04:00,793 --> 00:04:02,795 - Totally. That's it. - I get it. 81 00:04:05,397 --> 00:04:07,932 Whoever invented tequila is an asshole. 82 00:04:07,933 --> 00:04:10,368 Ugh, I can still taste it in the back of my throat. 83 00:04:10,369 --> 00:04:12,070 Can you please not even say "tequila"? 84 00:04:12,071 --> 00:04:13,638 Sorry. 85 00:04:13,639 --> 00:04:15,507 My liver is so screwed. 86 00:04:17,076 --> 00:04:20,011 I can't believe we have to play a match in a couple hours. 87 00:04:20,012 --> 00:04:24,415 The only target I wanna hit is one with a pharmacy. 88 00:04:24,416 --> 00:04:25,850 [GROANS] 89 00:04:25,851 --> 00:04:27,018 That's good. Archery humour. 90 00:04:27,019 --> 00:04:29,554 - Coach is gonna love that. - Yeah. 91 00:04:29,555 --> 00:04:31,389 - Speaking of... - No. 92 00:04:31,390 --> 00:04:32,590 Look alive. 93 00:04:32,591 --> 00:04:34,359 Oh, my god. I stood up way too fast. 94 00:04:34,360 --> 00:04:35,628 [CLEARS THROAT] 95 00:04:37,096 --> 00:04:38,664 Well? 96 00:04:39,865 --> 00:04:42,667 Is there a problem? 97 00:04:42,668 --> 00:04:44,702 Partying in your room 'til 2:00 am? 98 00:04:44,703 --> 00:04:45,870 3:00. 99 00:04:45,871 --> 00:04:47,438 [GIGGLING] 100 00:04:47,439 --> 00:04:48,840 Underage drinking? 101 00:04:48,841 --> 00:04:49,841 [GIGGLING] Sorry. 102 00:04:49,842 --> 00:04:52,110 [LAUGHING] 103 00:04:52,111 --> 00:04:55,281 I expect more from varsity athletes, especially you, Jack. 104 00:04:55,282 --> 00:04:57,682 It's not funny, it's not funny. 105 00:04:57,683 --> 00:04:59,081 We'll be fine, I swear. 106 00:04:59,082 --> 00:05:00,116 Mm-hmm. 107 00:05:02,588 --> 00:05:05,590 The booze is leaking out of your pores, ladies. 108 00:05:05,591 --> 00:05:06,791 Yeah. 109 00:05:06,792 --> 00:05:07,825 [UNCONTROLLABLE GIGGLING] 110 00:05:07,826 --> 00:05:10,128 Mark my words, there will be consequences 111 00:05:10,129 --> 00:05:11,896 when we get back to D.C. 112 00:05:11,897 --> 00:05:14,866 For now, load up! 113 00:05:14,867 --> 00:05:17,035 Our bows are in there! 114 00:05:17,036 --> 00:05:18,570 We still have a match. 115 00:05:18,571 --> 00:05:19,939 So loud, dude. 116 00:05:20,906 --> 00:05:23,474 [LOUD RUMBLING] 117 00:05:23,475 --> 00:05:24,475 Earthquake! 118 00:05:24,476 --> 00:05:26,476 Okay, get away from the building! 119 00:05:30,716 --> 00:05:34,753 [LOUD RUMBLING CONTINUES] 120 00:05:35,654 --> 00:05:37,190 I think it's over. 121 00:05:40,492 --> 00:05:42,061 No, it's not. 122 00:05:48,634 --> 00:05:52,657 [SIRENS WAILING] 123 00:05:52,658 --> 00:05:56,658 ♪ Van Helsing 4x09 ♪ No 'I' in Team 124 00:05:58,978 --> 00:06:02,271 Oh, my god, guys, can you believe that this just happened? 125 00:06:02,272 --> 00:06:04,631 Are you seeing this right now? 126 00:06:04,632 --> 00:06:08,068 Oh, this is the coolest thing that's ever happened to me. 127 00:06:08,821 --> 00:06:10,254 Come on. Say "hi", everyone. 128 00:06:10,255 --> 00:06:11,680 - Hi, hi, hi. - Hello, fam. 129 00:06:11,681 --> 00:06:13,005 Wave, come on, Shelley. 130 00:06:13,006 --> 00:06:14,820 She's just mad 'cause she's a bit hung over. 131 00:06:14,821 --> 00:06:16,765 Hey, do you guys think this means the tournament's cancelled? 132 00:06:16,766 --> 00:06:18,529 Shona, Shona, Shona, Shona, Shona. 133 00:06:18,530 --> 00:06:21,099 - Hi. Say "hi". Please? - Shut it off. 134 00:06:21,100 --> 00:06:23,034 - Vi. - (VI) Jack, are you okay? 135 00:06:23,035 --> 00:06:25,670 It's like ground zero over here. 136 00:06:25,671 --> 00:06:28,272 I didn't think that volcano was actually gonna blow. 137 00:06:28,273 --> 00:06:30,541 People are freaking out. 138 00:06:30,542 --> 00:06:31,809 Here, too. 139 00:06:31,810 --> 00:06:33,678 Dad had me pulled out of school 140 00:06:33,679 --> 00:06:35,913 He's bringing me to his office right now. 141 00:06:35,914 --> 00:06:36,914 You're on the east coast. 142 00:06:36,915 --> 00:06:38,883 This shouldn't be a threat to you over there. 143 00:06:38,884 --> 00:06:39,917 Maybe. 144 00:06:39,918 --> 00:06:42,120 I've never heard Dad sound like this before. 145 00:06:42,121 --> 00:06:44,122 Ever. 146 00:06:44,123 --> 00:06:46,224 Maybe this is more serious than we think. 147 00:06:46,225 --> 00:06:48,192 Oh, the news! Can you turn on the news? 148 00:06:48,193 --> 00:06:49,527 [INCOMING CALL] 149 00:06:49,528 --> 00:06:50,603 Hey, wait. It's Dad. 150 00:06:50,604 --> 00:06:51,832 I'm just gonna ask him what he knows 151 00:06:51,833 --> 00:06:53,698 and I'll call you right back, okay? 152 00:06:53,699 --> 00:06:55,233 You better. 153 00:06:55,234 --> 00:06:59,203 There's a giant ash cloud in the sky. 154 00:06:59,204 --> 00:07:01,005 Hey. 155 00:07:01,006 --> 00:07:02,807 Dad, I'm okay. 156 00:07:02,808 --> 00:07:04,208 Just go outside and look. 157 00:07:04,209 --> 00:07:06,368 Dad? 158 00:07:06,369 --> 00:07:07,412 Hello? 159 00:07:08,213 --> 00:07:09,872 Dad, I can't hear you. 160 00:07:09,873 --> 00:07:11,082 Hello? 161 00:07:11,083 --> 00:07:12,850 Mom? 162 00:07:12,851 --> 00:07:14,819 - Guys, can anybody get anything? - No. 163 00:07:14,820 --> 00:07:16,679 No. 164 00:07:16,680 --> 00:07:17,889 Let's go inside. 165 00:07:17,890 --> 00:07:19,757 This ash can't be good to breathe. 166 00:07:19,758 --> 00:07:21,993 I think we should wait for an alert or something. 167 00:07:21,994 --> 00:07:23,594 The authorities will tell us what to do. 168 00:07:23,595 --> 00:07:25,029 Why can't we just wait inside? 169 00:07:25,030 --> 00:07:27,832 [SCREAMING IN THE DISTANCE] 170 00:07:27,833 --> 00:07:30,201 - Hey! - What the hell? 171 00:07:30,202 --> 00:07:32,570 - Oh, my god! - Oh, my god!! 172 00:07:32,571 --> 00:07:34,106 Hey! 173 00:07:35,220 --> 00:07:36,277 Stop that! 174 00:07:36,278 --> 00:07:38,133 Hey, Coach, I think we should wait inside. 175 00:07:38,134 --> 00:07:40,044 Oh, my god! Oh my god!! 176 00:07:40,045 --> 00:07:41,379 Hey! 177 00:07:41,380 --> 00:07:42,547 Oh my god, what's happening? 178 00:07:42,548 --> 00:07:44,183 Get off her! 179 00:07:46,285 --> 00:07:47,852 ... Help! 180 00:07:47,853 --> 00:07:50,755 [GROWLING AND SCREECHING] 181 00:07:50,756 --> 00:07:58,029 [SCREAMING] 182 00:07:58,030 --> 00:08:00,699 Stay behind me. Just stay. 183 00:08:05,556 --> 00:08:08,049 Coach! Coach! 184 00:08:08,050 --> 00:08:09,140 Are you okay? 185 00:08:09,141 --> 00:08:10,208 Coach? 186 00:08:10,209 --> 00:08:11,375 She's breathing. 187 00:08:11,376 --> 00:08:12,610 Come on, let's get her inside. 188 00:08:12,611 --> 00:08:14,036 Let's get her inside. 189 00:08:14,037 --> 00:08:15,772 Yeah, we'll get her some help. 190 00:08:16,961 --> 00:08:18,152 Okay? 191 00:08:18,153 --> 00:08:19,744 I got you, I got you! 192 00:08:19,745 --> 00:08:21,052 Come on, it's gonna be okay. 193 00:08:21,053 --> 00:08:24,022 - It's gonna be okay. - I got you. 194 00:08:27,326 --> 00:08:29,894 Guys, a little help. 195 00:08:29,895 --> 00:08:30,895 [LOUD ROAR] 196 00:08:30,896 --> 00:08:34,896 [SCREAMING] 197 00:08:38,904 --> 00:08:41,607 Run! Run! Run! 198 00:08:43,646 --> 00:08:45,181 Come on, Jack! 199 00:08:53,476 --> 00:08:55,044 [CRYING] What's happening to everyone? 200 00:08:55,045 --> 00:08:57,080 Shh. Keep your voices down. 201 00:08:58,815 --> 00:08:59,849 Move, move, move. 202 00:09:00,817 --> 00:09:02,018 Go, go, go, go, go! 203 00:09:02,819 --> 00:09:04,219 Hey, can anybody get a signal? 204 00:09:04,220 --> 00:09:05,354 No signal. 205 00:09:05,355 --> 00:09:06,655 Me too. 206 00:09:06,656 --> 00:09:07,823 Okay, we need something heavier. 207 00:09:07,824 --> 00:09:09,058 Help me with this. 208 00:09:09,059 --> 00:09:12,027 The coach, she she got attacked and then she changed, so... 209 00:09:12,028 --> 00:09:13,820 - Holy shit! - Did you see her face? 210 00:09:13,821 --> 00:09:15,764 Maybe it's a really bad virus or something. 211 00:09:15,765 --> 00:09:17,200 Get away from the window! 212 00:09:17,968 --> 00:09:19,001 This can't be real! 213 00:09:19,002 --> 00:09:20,527 Did you see the guy who attacked the coach 214 00:09:20,528 --> 00:09:21,804 is the same creep from last night? 215 00:09:21,805 --> 00:09:23,705 - What creep? - We saw him in the hall. 216 00:09:23,706 --> 00:09:25,040 What, you didn't think that was worth sharing? 217 00:09:25,041 --> 00:09:26,975 It's a hotel, they're full of creepy, weird-looking people. 218 00:09:26,976 --> 00:09:29,398 They don't turn into monsters like that. This can't be happening! 219 00:09:29,399 --> 00:09:30,881 What if they're vampires? 220 00:09:30,882 --> 00:09:32,448 - Vampires? - Or zombies? 221 00:09:32,449 --> 00:09:34,416 I don't know, do you have a better explanation? 222 00:09:34,417 --> 00:09:36,118 Hey, can somebody please call 911? 223 00:09:36,119 --> 00:09:37,853 Yeah, my cell is still failing! 224 00:09:37,854 --> 00:09:39,388 Shona, where's yours? 225 00:09:39,389 --> 00:09:40,689 It's in my room at the end of the hall. 226 00:09:40,690 --> 00:09:42,791 What kind of person leaves their phone in their room?! 227 00:09:42,792 --> 00:09:44,426 - Just calm down! - Don't tell me to calm down! 228 00:09:44,427 --> 00:09:46,481 - You calm down! - I'm not the one freaking out! 229 00:09:46,482 --> 00:09:49,079 Hey, just keep it together, okay? 230 00:09:49,080 --> 00:09:51,175 If we're gonna get through this, whatever this is, 231 00:09:51,176 --> 00:09:52,868 we're gonna have to have each other's backs, got it? 232 00:09:52,869 --> 00:09:55,012 - Vi? Vi! Hey! - Jack! 233 00:09:55,013 --> 00:09:56,305 What-what's happening over there? 234 00:09:56,306 --> 00:09:58,540 - They locked us in. - It's chaos over here. 235 00:09:58,541 --> 00:10:02,216 Everybody's attacking each other and our coach just went psycho. 236 00:10:02,217 --> 00:10:04,911 We're hiding in the hotel and I don't know 237 00:10:04,912 --> 00:10:06,306 how much longer we can hide here for. 238 00:10:06,307 --> 00:10:08,383 - Dad said he sent people to find you. - Vi, I'm scared. 239 00:10:08,384 --> 00:10:10,519 Stay put. You have to hold on, okay? 240 00:10:10,520 --> 00:10:11,520 I don't think we can do that. 241 00:10:11,521 --> 00:10:12,721 But I need you to be okay. 242 00:10:12,722 --> 00:10:14,136 Just tell me where they're taking you. 243 00:10:14,137 --> 00:10:15,715 Tell me where I can find you! 244 00:10:15,716 --> 00:10:18,094 Vi, please tell me where I can find you! 245 00:10:20,063 --> 00:10:21,397 What am I going to do? 246 00:10:22,565 --> 00:10:26,336 [SCREAMING] 247 00:10:28,104 --> 00:10:34,944 [SCREAMING] 248 00:10:37,413 --> 00:10:39,748 Wait, wait! My phone! 249 00:10:39,749 --> 00:10:41,817 No, Kim! Kim, Kim, don't! 250 00:10:41,818 --> 00:10:45,355 [SCREAMING] 251 00:10:49,526 --> 00:10:50,960 [SMASH] 252 00:10:52,862 --> 00:10:55,431 [SCREAMING] 253 00:10:58,968 --> 00:11:02,968 [SCREAMING] 254 00:11:09,312 --> 00:11:10,980 [CRYING] Oh, shit. 255 00:11:19,455 --> 00:11:22,392 Is... is she... 256 00:11:39,909 --> 00:11:44,909 [SNARLING AND GROWLING] 257 00:11:54,290 --> 00:11:57,527 [SCREAMING] 258 00:11:59,662 --> 00:12:03,532 [SOBBING] 259 00:12:03,533 --> 00:12:05,984 I'm sorry. 260 00:12:05,985 --> 00:12:07,102 I killed her. 261 00:12:07,103 --> 00:12:09,363 Before she killed us. 262 00:12:09,364 --> 00:12:11,011 I'm sorry. 263 00:12:11,012 --> 00:12:12,136 I'm sorry. 264 00:12:12,137 --> 00:12:13,942 Hey. Hey, Hey. 265 00:12:13,943 --> 00:12:16,245 - Hey. Hey. - I didn't mean to. I didn't mean to. 266 00:12:16,246 --> 00:12:19,047 Hey, hey. You had to. 267 00:12:19,048 --> 00:12:21,283 You had to. 268 00:12:21,284 --> 00:12:24,553 You had to, okay, Jack? 269 00:12:24,554 --> 00:12:26,647 We gotta go. Jack, we gotta go. 270 00:12:26,648 --> 00:12:27,672 Get up, get up. 271 00:12:27,673 --> 00:12:29,291 Come on. Come on. 272 00:12:29,292 --> 00:12:30,626 Come on. Come on. 273 00:12:30,627 --> 00:12:33,629 Come on. Come on. 274 00:12:33,630 --> 00:12:35,063 Come on, Jack. Come on. 275 00:12:35,064 --> 00:12:36,064 Go. Go. 276 00:12:37,400 --> 00:12:39,123 We need to find some place to hide. 277 00:12:39,124 --> 00:12:41,403 Some place we can barricade until we... 278 00:12:41,404 --> 00:12:43,105 Until what? Another one of us dies? 279 00:12:43,106 --> 00:12:45,420 I don't know. 280 00:12:45,421 --> 00:12:46,508 Jack. 281 00:12:46,509 --> 00:12:51,509 [SOBBING] 282 00:12:54,284 --> 00:12:57,320 Come on. Come on. 283 00:12:59,155 --> 00:13:03,155 [FIRE ALARM RINGS] 284 00:13:05,628 --> 00:13:07,262 Wait. 285 00:13:07,263 --> 00:13:09,932 [FIRE ALARM RINGS] 286 00:13:18,441 --> 00:13:21,611 Everyone needs to find something to defend themselves. 287 00:13:25,281 --> 00:13:26,615 All we have are our bows. 288 00:13:26,616 --> 00:13:27,975 I can't kill anyone. 289 00:13:27,976 --> 00:13:30,285 It's not about killing, it is about surviving. 290 00:13:30,286 --> 00:13:32,155 Do you get it? 291 00:13:33,356 --> 00:13:35,357 It's what we trained for at the academy. 292 00:13:35,358 --> 00:13:37,015 Maybe none of us thought we'd get dropped 293 00:13:37,016 --> 00:13:39,587 into the middle of a war zone but here we are. 294 00:13:42,432 --> 00:13:43,633 Stay. 295 00:13:52,942 --> 00:13:55,874 We are going to find shelter and we're gonna get in contact 296 00:13:55,875 --> 00:13:57,278 with someone who can help us. 297 00:13:57,279 --> 00:14:00,182 And we're gonna defend ourselves until then, okay? 298 00:14:00,183 --> 00:14:02,085 Yeah. 299 00:14:03,453 --> 00:14:04,554 Okay. 300 00:14:09,492 --> 00:14:12,627 I need you, Jack. 301 00:14:12,628 --> 00:14:15,330 I can't do this without you. 302 00:14:15,331 --> 00:14:17,532 [SOBBING] 303 00:14:17,533 --> 00:14:19,468 Police station. 304 00:14:19,469 --> 00:14:21,203 There's a police station up the street. 305 00:14:21,204 --> 00:14:23,805 Okay, we passed it when we got here, remember? 306 00:14:23,806 --> 00:14:26,675 If anywhere is safe it's there. 307 00:14:26,676 --> 00:14:28,510 Yes. Yes. 308 00:14:28,511 --> 00:14:30,680 Yes, yes, yes, yes, yes. 309 00:14:33,750 --> 00:14:36,585 [DISTANT SCREAMS] 310 00:14:36,586 --> 00:14:38,387 Shit. 311 00:14:38,388 --> 00:14:39,422 Shit. 312 00:14:40,323 --> 00:14:41,491 Okay. 313 00:14:42,492 --> 00:14:45,041 When I say "go", don't stop whatever you do. 314 00:14:45,042 --> 00:14:46,733 Single file, have each other's backs. 315 00:14:46,734 --> 00:14:50,098 Shona, you've got our six. 316 00:14:50,099 --> 00:14:51,666 If we get into trouble, attack as one. 317 00:14:51,667 --> 00:14:54,202 - Don't get separated. Are you ready? - Ready. 318 00:14:54,203 --> 00:14:55,204 Ready! 319 00:15:07,859 --> 00:15:10,794 (ANNOUNCEMENT) Attention! We are in a state of emergency. 320 00:15:10,795 --> 00:15:12,317 Rein... [INDISTINCT ANNOUNCEMENT] 321 00:15:12,318 --> 00:15:13,597 Lock your doors. 322 00:15:13,598 --> 00:15:14,998 It is not safe. 323 00:15:14,999 --> 00:15:16,199 [PHONES RINGING] 324 00:15:16,200 --> 00:15:18,669 (MAN'S VOICE) Can you hear me? Is there anybody there? 325 00:15:18,670 --> 00:15:22,999 [OFFICE PHONES CONTINUE TO RING] 326 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 [VOICE TREMBLING] Hello? 327 00:15:27,219 --> 00:15:29,321 Where are all the police? 328 00:15:41,767 --> 00:15:44,602 This is bad. 329 00:15:44,603 --> 00:15:47,038 - This is so bad. - Just keep moving. 330 00:15:47,039 --> 00:15:48,040 Hello? 331 00:15:50,076 --> 00:15:52,645 Is anybody here? 332 00:15:55,838 --> 00:15:57,707 There are no cops. 333 00:16:00,086 --> 00:16:02,821 Where are you going? 334 00:16:02,822 --> 00:16:07,828 [PHONE CONTINUING TO RING] 335 00:16:49,454 --> 00:16:50,511 [SCREAMS] 336 00:16:50,512 --> 00:16:51,536 What? 337 00:16:51,537 --> 00:16:52,562 What?! 338 00:16:52,563 --> 00:16:54,330 Uh, guys! 339 00:16:55,116 --> 00:16:57,542 - We should grab his gun, right? - What? 340 00:16:57,543 --> 00:16:58,843 We have to protect ourselves. 341 00:16:58,844 --> 00:17:00,512 I'm not touching him. 342 00:17:00,513 --> 00:17:02,480 - You do it. - Fine. 343 00:17:03,516 --> 00:17:04,850 I'll do it. 344 00:17:35,080 --> 00:17:36,881 It's empty. 345 00:17:36,882 --> 00:17:40,018 What now? 346 00:17:40,019 --> 00:17:41,519 My phone is dead. 347 00:17:41,520 --> 00:17:43,259 Jack. Please, it's your... 348 00:17:43,260 --> 00:17:45,223 your phone is the last one we have. 349 00:17:45,224 --> 00:17:46,891 Okay, um. 350 00:17:46,892 --> 00:17:47,892 Shona. Shona... 351 00:17:47,893 --> 00:17:50,428 Uh, land-landlines maybe, right? 352 00:17:50,429 --> 00:17:52,730 Maybe they'll work. 353 00:17:52,731 --> 00:17:56,835 Please work. Please, please work. 354 00:17:56,836 --> 00:17:58,002 [DIAL TONE] 355 00:17:58,003 --> 00:17:59,070 I'm calling 911. 356 00:17:59,071 --> 00:18:01,070 911? The cops are dead! 357 00:18:01,071 --> 00:18:03,676 Can you just shut up, Brittany? 358 00:18:05,578 --> 00:18:07,111 [NO DIAL TONE] 359 00:18:07,112 --> 00:18:08,546 No, no, no! No, no! 360 00:18:08,547 --> 00:18:09,681 No, no! 361 00:18:09,682 --> 00:18:12,083 Shit! 362 00:18:12,084 --> 00:18:14,519 What? What's happening? 363 00:18:14,520 --> 00:18:16,521 Before there was a dial tone. 364 00:18:16,522 --> 00:18:17,589 Now there's nothing. 365 00:18:17,590 --> 00:18:19,591 Well, um, we... we have to keep trying. So... 366 00:18:19,592 --> 00:18:22,227 Oh, you think you can do better Brittany? 367 00:18:22,228 --> 00:18:24,896 The phone is dead! 368 00:18:24,897 --> 00:18:27,065 And so are we. 369 00:18:27,066 --> 00:18:28,133 We're dead. 370 00:18:32,071 --> 00:18:34,039 I'm okay. 371 00:18:35,741 --> 00:18:38,776 What you did back there, you had to. 372 00:18:38,777 --> 00:18:39,878 You saved us. 373 00:18:39,879 --> 00:18:44,082 We are alive because of you. 374 00:18:44,083 --> 00:18:47,252 I didn't save Kim. 375 00:18:47,253 --> 00:18:49,721 You did what none of us could have. 376 00:18:49,722 --> 00:18:51,289 You were brave. 377 00:18:51,290 --> 00:18:52,790 You were amazing. 378 00:18:52,791 --> 00:18:54,826 You... 379 00:18:54,827 --> 00:18:58,596 Brave? I killed her. 380 00:18:58,597 --> 00:19:02,066 No. You killed whatever she had become. 381 00:19:02,067 --> 00:19:04,168 What you did saved us, Jack. 382 00:19:04,169 --> 00:19:07,238 You are the strong one. 383 00:19:07,239 --> 00:19:10,543 You always have been. 384 00:19:13,178 --> 00:19:16,048 You call this strong? 385 00:19:17,616 --> 00:19:19,284 Yeah. 386 00:19:19,285 --> 00:19:20,652 Yeah. 387 00:19:20,653 --> 00:19:21,687 I do. 388 00:19:25,090 --> 00:19:26,225 [LOUD NOISE] 389 00:19:28,010 --> 00:19:31,113 What the [CENSORED] was that?! 390 00:19:31,114 --> 00:19:32,348 Shh. 391 00:19:35,084 --> 00:19:37,086 There's one of them in there. 392 00:19:40,623 --> 00:19:42,325 I'll go check. 393 00:19:48,965 --> 00:19:50,666 I'm gonna come with you. 394 00:20:52,428 --> 00:20:53,562 [GUNSHOT] 395 00:20:53,563 --> 00:20:54,912 (MAN'S VOICE) Stay back! 396 00:20:54,913 --> 00:20:56,079 Guys... 397 00:20:56,080 --> 00:20:59,217 - [SCREAMING] - Stay the hell back! 398 00:21:01,979 --> 00:21:03,970 Look, we're not like those things out there, okay? 399 00:21:03,971 --> 00:21:04,972 We're not! 400 00:21:05,557 --> 00:21:07,090 We're not! 401 00:21:07,091 --> 00:21:08,091 How do I know? 402 00:21:08,092 --> 00:21:10,127 Look at us! 403 00:21:10,128 --> 00:21:12,239 Look, we're just trying to survive this, okay? 404 00:21:12,240 --> 00:21:16,633 We came in here for protection and that's it. 405 00:21:16,634 --> 00:21:18,068 That's it. 406 00:21:18,069 --> 00:21:19,637 Okay? 407 00:21:23,808 --> 00:21:25,642 I didn't mean to hurt her. 408 00:21:25,643 --> 00:21:27,178 I know you didn't. 409 00:21:29,514 --> 00:21:31,682 I know you didn't. 410 00:21:31,683 --> 00:21:33,617 Okay? 411 00:21:33,618 --> 00:21:35,253 Hey. 412 00:21:38,556 --> 00:21:40,058 Hey. 413 00:21:41,125 --> 00:21:44,261 Put the gun down. 414 00:21:44,262 --> 00:21:45,729 Okay? 415 00:21:45,730 --> 00:21:47,297 Just go on. Just put it down. 416 00:21:47,298 --> 00:21:49,099 Please just put it down. 417 00:21:49,100 --> 00:21:50,935 Put it down. 418 00:21:53,104 --> 00:21:54,939 [DROPS PIPE] 419 00:21:56,674 --> 00:21:57,841 Okay. 420 00:21:57,842 --> 00:21:58,842 Okay. 421 00:21:58,843 --> 00:22:01,812 Where is everybody else? 422 00:22:01,813 --> 00:22:04,047 They're gone. 423 00:22:04,048 --> 00:22:05,486 Dispatch went crazy. 424 00:22:05,487 --> 00:22:07,472 When the phone calls came through everybody left 425 00:22:07,473 --> 00:22:09,953 their posts and went to save their families. 426 00:22:09,954 --> 00:22:12,022 And you? 427 00:22:12,023 --> 00:22:14,524 I stayed here with a couple others. 428 00:22:14,525 --> 00:22:16,089 And then those things got in here. 429 00:22:16,090 --> 00:22:17,694 Okay. Okay. 430 00:22:17,695 --> 00:22:19,229 I know you're scared, right? 431 00:22:19,230 --> 00:22:20,664 So am I. 432 00:22:20,665 --> 00:22:23,267 [SOBBING HYSTERICALLY] Hey, Hey! Shona needs some help!!!! 433 00:22:24,144 --> 00:22:29,106 Do you know, um... where... where a first aid kit would be? 434 00:22:29,107 --> 00:22:31,274 I don't know where... no, I don't know. 435 00:22:31,275 --> 00:22:32,609 What do you mean "you don't know"? 436 00:22:32,610 --> 00:22:33,610 Just think, think! 437 00:22:33,611 --> 00:22:34,978 Where do you think a first aid kit might be? 438 00:22:34,979 --> 00:22:37,505 Okay, where? Come on! You just shot our friend! 439 00:22:37,506 --> 00:22:40,309 Please help us. Please. 440 00:22:41,953 --> 00:22:43,575 The... the last door down there. 441 00:22:43,576 --> 00:22:45,155 Thank you. 442 00:22:45,156 --> 00:22:46,658 This way? 443 00:22:47,392 --> 00:22:48,783 Yeah, that's the one. Right there. 444 00:22:48,784 --> 00:22:49,960 Okay. This one? 445 00:22:49,961 --> 00:22:51,128 Okay. Okay. 446 00:22:51,129 --> 00:22:54,898 Okay, um... 447 00:22:54,899 --> 00:22:56,733 Um... 448 00:22:56,734 --> 00:22:57,835 Yes, here. 449 00:23:01,005 --> 00:23:03,140 (JACK) What's your um, first name, Officer Little? 450 00:23:03,141 --> 00:23:05,876 Shona, hey, Hey, we got it. 451 00:23:05,877 --> 00:23:07,711 - Derek. - Derek. 452 00:23:07,712 --> 00:23:08,712 Okay. 453 00:23:09,276 --> 00:23:11,482 (SHELLEY) It's going to be totally okay? 454 00:23:11,483 --> 00:23:12,740 (OFFICER LITTLE) They're gonna be dead. 455 00:23:12,741 --> 00:23:13,805 That's what's gonna happen, we're all gonna die! 456 00:23:13,806 --> 00:23:15,852 Shit, there is nothing in here! 457 00:23:15,853 --> 00:23:18,422 There's gotta be another way out of here. Something. 458 00:23:18,423 --> 00:23:21,358 - (OFFICER LITTLE) Yeah, the back. - (JACK) Okay. The back. 459 00:23:21,359 --> 00:23:23,393 - (OFFICER LITTLE) Out that way. - (JACK) Okay. 460 00:23:23,394 --> 00:23:25,996 Um, is there a... a vehicle? 461 00:23:25,997 --> 00:23:27,197 Do you have a car? 462 00:23:27,198 --> 00:23:28,999 No. Everyone is gone. 463 00:23:29,000 --> 00:23:30,701 My-my partner took my squad car. 464 00:23:30,702 --> 00:23:31,735 (SHELLEY) Jack, Jack!!! 465 00:23:31,736 --> 00:23:35,038 I need your help! I don't know what to do! 466 00:23:35,039 --> 00:23:36,140 Jack! 467 00:23:37,108 --> 00:23:40,011 Um, I'm gonna be right back, okay? 468 00:23:41,045 --> 00:23:42,280 Okay. 469 00:23:45,116 --> 00:23:46,383 She's bleeding. 470 00:23:46,384 --> 00:23:48,052 I don't know what to do. 471 00:23:48,853 --> 00:23:51,121 Shona. 472 00:23:51,122 --> 00:23:52,460 I'm gonna take this off 473 00:23:52,461 --> 00:23:55,358 and I'm gonna look at your wound, okay? 474 00:23:55,359 --> 00:23:59,296 I just need to make sure nothing's hit your organ. 475 00:23:59,297 --> 00:24:00,865 Ready? 476 00:24:02,233 --> 00:24:04,168 [WINCING IN PAIN] 477 00:24:05,198 --> 00:24:08,039 (JACK) This is bad. This is really bad. 478 00:24:14,912 --> 00:24:18,115 Tell me the truth, Jack. 479 00:24:18,116 --> 00:24:20,051 How bad is it? 480 00:24:20,952 --> 00:24:22,753 You're gonna be fine. 481 00:24:22,754 --> 00:24:23,920 We're gonna get you a doctor. 482 00:24:23,921 --> 00:24:25,822 Oh, bullshit. 483 00:24:25,823 --> 00:24:27,324 If the cop shop looks like this 484 00:24:27,325 --> 00:24:30,327 there's no way a hospital survived. 485 00:24:30,328 --> 00:24:31,995 Hey. Hey. 486 00:24:31,996 --> 00:24:33,764 Just leave me here. 487 00:24:33,765 --> 00:24:35,132 - No. - Leave me here. 488 00:24:35,133 --> 00:24:37,701 No, you don't talk like that. 489 00:24:37,702 --> 00:24:38,735 No, come on. 490 00:24:38,736 --> 00:24:41,471 Eagles for life, right? 491 00:24:41,472 --> 00:24:43,807 (BRITTANY) You can't go out there. 492 00:24:43,808 --> 00:24:44,874 What do you mean? 493 00:24:44,875 --> 00:24:46,943 What other option do we have? 494 00:24:46,944 --> 00:24:47,944 We? 495 00:24:49,981 --> 00:24:51,048 We? 496 00:24:52,154 --> 00:24:53,479 What? 497 00:24:53,480 --> 00:24:54,918 It's fine. You just stay here. 498 00:24:54,919 --> 00:24:58,004 You stay here and you make sure that she stays awake. 499 00:24:58,005 --> 00:24:59,189 - Hey. - Okay. 500 00:24:59,190 --> 00:25:00,657 Yeah? Okay. 501 00:25:00,658 --> 00:25:01,992 Make sure she stays awake. 502 00:25:01,993 --> 00:25:03,426 You are not going alone. 503 00:25:03,427 --> 00:25:06,263 I'm coming with you. I am coming with you. 504 00:25:06,264 --> 00:25:08,723 Brittany? Brittany. Hey. 505 00:25:08,724 --> 00:25:11,201 All you have to do is hold it, okay? 506 00:25:11,202 --> 00:25:12,936 You'll be fine. Brittany, Brittany... 507 00:25:12,937 --> 00:25:14,906 Give me your gun. 508 00:25:17,375 --> 00:25:19,543 No way. 509 00:25:19,544 --> 00:25:22,979 Please? I can't make this run without it. I need it. 510 00:25:22,980 --> 00:25:26,950 - Not a chance. - Okay, well then where's the armoury? 511 00:25:26,951 --> 00:25:28,385 It's been picked over. 512 00:25:28,386 --> 00:25:29,820 The only bullets are mine. 513 00:25:29,821 --> 00:25:30,887 (BRITTANY) You asshole. 514 00:25:30,888 --> 00:25:34,357 She wouldn't have to go if it wasn't for you! 515 00:25:34,358 --> 00:25:35,959 You forget that I'm the one in charge here! 516 00:25:35,960 --> 00:25:37,027 Hey! 517 00:25:37,028 --> 00:25:38,028 Please. 518 00:25:39,964 --> 00:25:41,464 Keep it. 519 00:25:41,465 --> 00:25:42,466 Keep it. 520 00:25:44,535 --> 00:25:46,203 We have to go. 521 00:25:46,204 --> 00:25:47,500 Jack, we have to go. 522 00:25:47,501 --> 00:25:49,102 Please. 523 00:25:57,115 --> 00:25:59,149 I need you to promise me that you're gonna be here 524 00:25:59,150 --> 00:26:00,917 when I get back, okay? 525 00:26:00,918 --> 00:26:02,086 Promise? 526 00:26:06,591 --> 00:26:07,591 Go. 527 00:26:07,592 --> 00:26:08,925 Okay. 528 00:26:08,926 --> 00:26:10,360 Just-just go. 529 00:26:10,361 --> 00:26:11,462 Okay. 530 00:26:12,830 --> 00:26:15,265 Okay. Okay. 531 00:26:15,266 --> 00:26:16,367 Hey, wait! 532 00:26:18,402 --> 00:26:19,936 Listen. 533 00:26:19,937 --> 00:26:22,906 Underneath this building there's a parking garage. 534 00:26:22,907 --> 00:26:25,133 Go down there, it'd be safer than taking the street. 535 00:26:25,134 --> 00:26:27,911 Just... just take the employee corridor. 536 00:26:27,912 --> 00:26:30,580 There's a door on the... on the right side. 537 00:26:30,581 --> 00:26:32,849 Go up to the street level. 538 00:26:32,850 --> 00:26:34,851 It empties out near a... a free clinic. 539 00:26:34,852 --> 00:26:36,887 You might find a doctor there. 540 00:26:36,888 --> 00:26:39,016 Door on the right, up to street level. 541 00:26:39,017 --> 00:26:40,042 Okay, go. 542 00:26:40,043 --> 00:26:42,874 Come on. Jack, please. Let's go. 543 00:26:49,200 --> 00:26:51,869 Shh. Shh. 544 00:27:33,503 --> 00:27:35,572 Okay, okay. 545 00:27:39,543 --> 00:27:40,777 It's okay. 546 00:27:43,680 --> 00:27:44,948 Let's go. 547 00:27:54,224 --> 00:27:55,959 You can do it. 548 00:27:57,961 --> 00:28:01,965 [DISTANT SCREAMS] 549 00:28:17,981 --> 00:28:21,685 (WOMAN) ... Somebody help! Somebody! 550 00:28:24,287 --> 00:28:25,755 Let's go. 551 00:28:34,231 --> 00:28:37,868 [CAR DINGING] 552 00:28:42,839 --> 00:28:46,041 We're in the deep end, now. 553 00:28:46,042 --> 00:28:47,177 Yeah. 554 00:28:51,681 --> 00:28:53,683 They could be anywhere. 555 00:29:11,134 --> 00:29:12,134 [WHISPERS] Shit! 556 00:29:12,135 --> 00:29:13,136 Hide! 557 00:29:31,955 --> 00:29:33,256 (WOMAN) Hello? 558 00:29:35,825 --> 00:29:40,397 [FOOTSTEPS APPROACHING] 559 00:29:41,898 --> 00:29:43,733 Is someone there? 560 00:29:46,803 --> 00:29:48,939 A real someone? 561 00:29:52,409 --> 00:29:53,676 [WHISPERS] Hey. 562 00:29:53,677 --> 00:29:55,644 Hey, come here. 563 00:29:55,645 --> 00:29:57,346 Come here. 564 00:29:57,347 --> 00:29:58,747 Oh my god. 565 00:29:58,748 --> 00:30:00,316 [SOBBING] 566 00:30:00,317 --> 00:30:02,418 Shh. 567 00:30:02,419 --> 00:30:04,653 - Did you see anyone else out there? - [SOBBING] 568 00:30:04,654 --> 00:30:07,189 We were attacked up on the street. 569 00:30:07,190 --> 00:30:11,327 - They got my David. - Shh. 570 00:30:11,328 --> 00:30:13,929 We lost a friend, too. 571 00:30:13,930 --> 00:30:16,300 They talk about the end of days at church. 572 00:30:16,301 --> 00:30:18,253 I never imagined it would be like this. 573 00:30:18,254 --> 00:30:20,940 We need to keep moving. We need to keep moving. 574 00:30:20,941 --> 00:30:22,371 Where are you going? 575 00:30:22,372 --> 00:30:24,773 We're going to the clinic. 576 00:30:24,774 --> 00:30:25,874 It's two levels up. 577 00:30:25,875 --> 00:30:27,710 - Is it safe? - I don't know. 578 00:30:27,711 --> 00:30:29,345 Our friend is hurt. 579 00:30:29,346 --> 00:30:31,948 - Did she get bit by one of those things? - Shh... No. 580 00:30:32,949 --> 00:30:34,025 Are you sure? 581 00:30:34,026 --> 00:30:36,285 Because that's how it spreads. The bites. 582 00:30:36,286 --> 00:30:38,587 She didn't get bit. She got shot, okay? 583 00:30:38,588 --> 00:30:40,289 What do you mean, that's how it spreads? 584 00:30:40,290 --> 00:30:42,057 Is this thing some sort of virus? 585 00:30:42,058 --> 00:30:44,967 All I know is one of those nightmares grabbed my David 586 00:30:44,968 --> 00:30:48,230 and bit him in the neck and then his face turned into a monster! 587 00:30:48,231 --> 00:30:49,799 Shhh! 588 00:30:51,968 --> 00:30:55,037 Alright. Okay. 589 00:30:55,038 --> 00:30:57,334 You're safe with us, okay? 590 00:30:57,335 --> 00:31:00,109 No, I'm not. No, I'm not. No one is. 591 00:31:00,110 --> 00:31:03,979 They're gonna find us and they're gonna kill us or worse! 592 00:31:03,980 --> 00:31:05,108 I need you to be quiet. 593 00:31:05,109 --> 00:31:07,850 I need you to be very quiet, okay? 594 00:31:07,851 --> 00:31:08,852 Okay. 595 00:31:09,753 --> 00:31:10,819 [GASPS] 596 00:31:10,820 --> 00:31:13,355 - We've gotta get out of here! - Shhh! Stay down. Stay down. 597 00:31:13,356 --> 00:31:14,690 I'll get to my car. 598 00:31:14,691 --> 00:31:15,991 You have a car? 599 00:31:15,992 --> 00:31:17,893 It's close I think. 600 00:31:17,894 --> 00:31:20,329 - What do you mean, you think? - Well, I couldn't get to it 601 00:31:20,330 --> 00:31:22,801 but if I can I could take us where we need to go. 602 00:31:22,802 --> 00:31:24,266 Where it's safe. 603 00:31:24,267 --> 00:31:26,585 We could go to our friends. We could find a hospital. 604 00:31:26,586 --> 00:31:27,970 No. I'm leaving. 605 00:31:27,971 --> 00:31:30,774 Either you come with me right now or we... 606 00:31:34,844 --> 00:31:36,412 Come on. Come on. 607 00:31:36,413 --> 00:31:37,947 Come on. 608 00:31:57,367 --> 00:31:59,035 [CAR UNLOCKS] 609 00:32:17,053 --> 00:32:18,921 I'm gonna take my hand off your face 610 00:32:18,922 --> 00:32:21,123 but I'm gonna need you to be very quiet. 611 00:32:21,124 --> 00:32:23,392 Can you do that? 612 00:32:23,393 --> 00:32:25,028 Yeah. 613 00:32:35,339 --> 00:32:36,405 Why? 614 00:32:36,406 --> 00:32:37,906 Why would you do that? 615 00:32:37,907 --> 00:32:39,074 That was our way out. 616 00:32:39,075 --> 00:32:40,442 She just saved your life. 617 00:32:40,443 --> 00:32:41,910 We're so close to the exit. 618 00:32:41,911 --> 00:32:43,145 Come on, let's go. 619 00:32:43,146 --> 00:32:44,647 No, I'm not going. 620 00:32:44,648 --> 00:32:47,182 - We stay together. - You're headed straight to those things. 621 00:32:47,183 --> 00:32:48,612 Keep your voice down. 622 00:32:48,613 --> 00:32:51,487 No. They'll find us, you know they will. 623 00:32:51,488 --> 00:32:53,522 The best we can do is pray. 624 00:32:53,523 --> 00:32:57,593 Hell has risen and will swallow us whole. 625 00:32:57,594 --> 00:33:00,529 - We have to go! - The end of time is nigh! 626 00:33:00,530 --> 00:33:02,364 Come on, she'll get us killed. Come on! 627 00:33:02,365 --> 00:33:05,434 I curse all of you demon seed! 628 00:33:05,435 --> 00:33:08,204 [SCREAMING] 629 00:34:11,570 --> 00:34:12,571 Hey. 630 00:34:17,943 --> 00:34:19,968 Excuse me, can you help us? 631 00:34:19,969 --> 00:34:21,337 We have a friend... 632 00:34:22,080 --> 00:34:23,481 No, Shelley! 633 00:34:23,482 --> 00:34:25,016 [GROWLING AND SNARLING] 634 00:34:25,017 --> 00:34:26,284 Shelley! Watch out! 635 00:34:26,285 --> 00:34:28,653 - Shelley! - No! 636 00:34:28,654 --> 00:34:31,523 [WET THUDS] 637 00:34:56,648 --> 00:34:59,650 See? I killed one, too. 638 00:34:59,651 --> 00:35:01,386 I'm okay. 639 00:35:08,293 --> 00:35:10,127 - Grab what you can. - Like what? 640 00:35:10,128 --> 00:35:12,730 Anything that will keep Shona alive. 641 00:35:12,731 --> 00:35:18,703 [PHONE RINGING] 642 00:35:18,704 --> 00:35:19,809 It's Vi. 643 00:35:19,810 --> 00:35:21,578 [LAUGHS] 644 00:35:23,200 --> 00:35:24,241 Vi? 645 00:35:24,242 --> 00:35:25,242 Jack! 646 00:35:26,245 --> 00:35:27,369 Vi, where are you? 647 00:35:27,370 --> 00:35:29,095 Jack. Can you hear me? 648 00:35:29,096 --> 00:35:30,748 Vi, I'm okay. Where are you? 649 00:35:30,749 --> 00:35:32,850 I'm in a helicopter. 650 00:35:32,851 --> 00:35:36,187 Dad is evacuating us to a safe location. 651 00:35:36,188 --> 00:35:38,610 He's sending the chopper to the roof of your hotel. 652 00:35:38,611 --> 00:35:40,358 It's gonna be there in 20 minutes. 653 00:35:40,359 --> 00:35:42,730 - You have to be there! - Vi, we're at the police station. 654 00:35:42,731 --> 00:35:44,295 - Send it there. - Did you hear me? 655 00:35:44,296 --> 00:35:46,664 Send the helicopter to the police station! 656 00:35:46,665 --> 00:35:47,946 - (SHELLEY) Jack! - Jack! 657 00:35:47,947 --> 00:35:49,200 (VI) It's your only shot. 658 00:35:49,201 --> 00:35:50,606 I found what we need. 659 00:35:50,607 --> 00:35:53,037 (VI) Jack. It's your only shot. 660 00:35:53,038 --> 00:35:54,357 You have to be there! 661 00:35:54,358 --> 00:35:55,439 Can you hear me? 662 00:35:55,440 --> 00:35:56,440 Jack! 663 00:35:56,441 --> 00:35:58,275 We're gonna find a way. 664 00:35:58,276 --> 00:35:59,671 I'll see you soon, okay? 665 00:35:59,672 --> 00:36:01,712 I promise. 666 00:36:01,713 --> 00:36:02,747 [STATIC] 667 00:36:02,748 --> 00:36:04,049 Vi? 668 00:36:07,619 --> 00:36:09,453 We have to go. 669 00:36:09,454 --> 00:36:11,556 Now. 670 00:36:15,227 --> 00:36:16,395 [GUNSHOT] 671 00:36:17,562 --> 00:36:18,729 Brittany! 672 00:36:18,730 --> 00:36:19,854 Brittany! 673 00:36:19,855 --> 00:36:20,990 Shona! 674 00:36:22,134 --> 00:36:23,311 What happened? 675 00:36:23,312 --> 00:36:25,036 Son of a bitch was paranoid. 676 00:36:25,037 --> 00:36:27,805 He thought Shona was infected. 677 00:36:27,806 --> 00:36:30,742 Said he'd kill her so I took his gun. 678 00:36:33,245 --> 00:36:35,746 You did what you had to do. 679 00:36:35,747 --> 00:36:37,416 Jack, Jack. 680 00:36:39,785 --> 00:36:41,585 She's bleeding so much. 681 00:36:41,586 --> 00:36:42,955 (SHONA) No doctor, huh? 682 00:36:42,956 --> 00:36:45,589 No, uh, we couldn't find a good one so um, 683 00:36:45,590 --> 00:36:48,759 this is all we've got. 684 00:36:48,760 --> 00:36:50,161 It's not gonna be enough. 685 00:36:50,162 --> 00:36:51,762 Put this on and squeeze it. 686 00:36:51,763 --> 00:36:53,330 Or press down as hard as you can. 687 00:36:53,331 --> 00:36:55,232 - Yeah. - Okay. 688 00:36:55,233 --> 00:36:56,338 It's gonna be fine. 689 00:36:56,339 --> 00:36:57,686 We just need to stop the bleeding 690 00:36:57,687 --> 00:36:59,403 long enough to get you in the helicopter. 691 00:36:59,404 --> 00:37:02,674 - What helicopter? - The one that's gonna get us out of here. 692 00:37:04,176 --> 00:37:05,509 Okay, come on. 693 00:37:05,510 --> 00:37:07,875 - It's okay. - We're gonna wrap this around you tightly 694 00:37:07,876 --> 00:37:10,281 and it's gonna stop the bleeding just for a little while, okay? 695 00:37:10,282 --> 00:37:11,450 Just long enough. 696 00:37:12,885 --> 00:37:14,085 We're gonna get you up, okay? 697 00:37:14,086 --> 00:37:15,286 Come on, help us up. 698 00:37:15,287 --> 00:37:16,287 You can do this. 699 00:37:16,288 --> 00:37:18,209 There you go. Get up. 700 00:37:18,210 --> 00:37:19,290 Up. 701 00:37:19,291 --> 00:37:21,258 Okay. 702 00:37:21,259 --> 00:37:23,294 Here. 703 00:37:23,295 --> 00:37:24,528 Now you're up. 704 00:37:24,529 --> 00:37:26,330 Okay. 705 00:37:26,331 --> 00:37:27,798 There's something wrong with Shona. 706 00:37:27,799 --> 00:37:30,468 Jack, what's going on? What's happening? 707 00:37:30,469 --> 00:37:31,869 I don't know... um... 708 00:37:31,870 --> 00:37:33,637 I'll get behind her. Come on. 709 00:37:33,638 --> 00:37:36,340 Shona, no. Come on, Shona. You got this. 710 00:37:36,341 --> 00:37:37,541 Okay, come here. 711 00:37:37,542 --> 00:37:39,310 It's okay, babe. It's okay. 712 00:37:39,311 --> 00:37:42,013 I got you. It's okay. Keep pressing. Keep pressing. 713 00:37:42,014 --> 00:37:43,647 - She's losing a lot. - I am. I am. I know. 714 00:37:43,648 --> 00:37:45,382 - Come on. Come on. - I know. 715 00:37:45,383 --> 00:37:47,485 Just breathe. Just breathe. Come on. 716 00:37:47,486 --> 00:37:49,653 - Hold her still. Hold her still. - I'm trying. 717 00:37:49,654 --> 00:37:50,888 Hold her still. Come on. 718 00:37:50,889 --> 00:37:53,291 Come on. Hold her still. 719 00:37:55,894 --> 00:37:57,394 Come on, Shona. 720 00:37:57,395 --> 00:37:58,502 Come on. 721 00:37:58,503 --> 00:37:59,504 Come on. 722 00:38:08,473 --> 00:38:09,674 Come on, Shona. 723 00:38:10,342 --> 00:38:11,409 Come on. 724 00:38:13,678 --> 00:38:14,846 Come on. 725 00:38:18,317 --> 00:38:19,350 Come on. 726 00:38:19,351 --> 00:38:21,318 Jack. Jack. 727 00:38:21,319 --> 00:38:25,656 [HELICOPTER WHIRRING] 728 00:38:25,657 --> 00:38:27,658 No, no. 729 00:38:27,659 --> 00:38:29,693 Um... It's okay. 730 00:38:29,694 --> 00:38:33,431 We did-we did everything. 731 00:38:44,910 --> 00:38:46,378 We're almost there! 732 00:38:51,449 --> 00:38:53,318 They're coming. 733 00:38:56,855 --> 00:39:00,524 We have to stand our ground and fight them. 734 00:39:00,525 --> 00:39:02,961 It's the only way we can get to the roof. 735 00:39:04,062 --> 00:39:06,364 How many bullets do you have? 736 00:39:06,865 --> 00:39:07,865 How many?! 737 00:39:07,866 --> 00:39:08,933 Two. 738 00:39:08,934 --> 00:39:10,367 Be calm. 739 00:39:10,368 --> 00:39:12,370 Make them count. 740 00:39:16,408 --> 00:39:19,678 [GROWLING AND SNARLING] 741 00:39:21,413 --> 00:39:22,747 It's all or nothing. 742 00:39:23,982 --> 00:39:25,383 [GUNSHOTS] 743 00:39:28,653 --> 00:39:31,423 [GRUNTS] 744 00:39:34,759 --> 00:39:36,494 [SCREAMING] 745 00:39:43,301 --> 00:39:44,402 Brittany! 746 00:39:58,016 --> 00:39:59,917 [LOUD SCREAM] 747 00:39:59,918 --> 00:40:02,353 Shelley! Shelley! 748 00:40:02,354 --> 00:40:04,623 [LOUD SCREAM] 749 00:40:13,498 --> 00:40:15,901 Jacqueline, get to the roof. 750 00:40:18,336 --> 00:40:23,909 [GROWLING AND SNARLING] 751 00:40:26,144 --> 00:40:28,045 Shelley, come on! 752 00:40:28,046 --> 00:40:29,246 Let's go! 753 00:40:31,549 --> 00:40:33,418 Shelley, hurry! We're almost there. 754 00:40:34,552 --> 00:40:38,489 [HELICOPTER WHIRRING] 755 00:40:38,490 --> 00:40:39,624 No! 756 00:40:41,526 --> 00:40:43,460 No!!! 757 00:40:43,461 --> 00:40:47,064 [SOBBING] 758 00:40:47,065 --> 00:40:48,900 Shit! 759 00:40:52,570 --> 00:40:53,637 Hey. 760 00:40:53,638 --> 00:40:54,805 Jack, hey. 761 00:40:54,806 --> 00:40:55,806 Jack? 762 00:40:55,807 --> 00:40:57,141 Hey. 763 00:40:57,142 --> 00:40:59,009 Hey. 764 00:40:59,010 --> 00:41:00,678 I just want to make sure you got out. 765 00:41:00,679 --> 00:41:01,745 What happened? 766 00:41:01,746 --> 00:41:03,615 What happened? 767 00:41:07,519 --> 00:41:08,585 You've been bit. 768 00:41:08,586 --> 00:41:10,689 [SOBBING] 769 00:41:11,990 --> 00:41:14,858 I just-I can't be one of those things 'cause uh, 770 00:41:14,859 --> 00:41:17,194 I won't let it happen, okay? 771 00:41:17,195 --> 00:41:20,731 But you need to stay safe and um, 772 00:41:20,732 --> 00:41:24,034 god, you're always the strong one. 773 00:41:24,035 --> 00:41:26,871 I love you so much. 774 00:41:33,678 --> 00:41:37,949 I don't want to hurt you! I don't want to hurt you! 775 00:41:38,883 --> 00:41:41,952 [SCREECHING] 776 00:41:41,953 --> 00:41:43,954 Shelley? Shelley? 777 00:41:43,955 --> 00:41:46,124 Shelley, no! 778 00:41:53,131 --> 00:41:58,131 [SOBBING] 779 00:42:06,911 --> 00:42:11,911 [SIRENS WAILING IN THE DISTANCE] 780 00:42:21,826 --> 00:42:26,765 [SCREAMS AND CONTINUES TO SOB HYSTERICALLY] 49963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.