All language subtitles for The.Mandalorian.S01E06.2019.1080p.WEBRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:56,745 --> 00:00:57,955 Mando. 3 00:01:00,624 --> 00:01:02,534 Is that you under that bucket? 4 00:01:03,168 --> 00:01:04,298 Ran. 5 00:01:05,837 --> 00:01:08,927 I didn't really know if I'd ever see you in these parts again. 6 00:01:09,007 --> 00:01:10,218 Good to see you. 7 00:01:11,218 --> 00:01:12,798 You know, to be honest, 8 00:01:12,887 --> 00:01:16,097 I was a little surprised when you reached out to me. 9 00:01:16,807 --> 00:01:19,727 You know, 'cause I... I hear things. 10 00:01:20,603 --> 00:01:24,613 Like, maybe things between you and the Guild aren't workin' out. 11 00:01:25,691 --> 00:01:26,941 I'll be fine. 12 00:01:27,735 --> 00:01:30,275 Okay. Well, you know the policy. 13 00:01:30,780 --> 00:01:31,990 No questions. 14 00:01:32,448 --> 00:01:35,489 And you, you're welcome back here anytime. 15 00:01:37,454 --> 00:01:38,754 So, what's the job? 16 00:01:39,122 --> 00:01:45,462 Yeah, one of our associates ran afoul of some competitors and got himself caught. 17 00:01:45,545 --> 00:01:47,505 So, I'm puttin' together a crew to spring him. 18 00:01:48,006 --> 00:01:50,296 It's a five person job. I got four. 19 00:01:51,635 --> 00:01:56,465 All I need is the ride, and you brought it. 20 00:01:58,767 --> 00:02:00,688 The ship wasn't part of the deal. 21 00:02:00,770 --> 00:02:04,310 Well, the Crest is the only reason I let you back in here. 22 00:02:06,734 --> 00:02:07,994 What's the look? 23 00:02:11,990 --> 00:02:13,620 Is that gratitude? 24 00:02:17,745 --> 00:02:20,005 Uh-huh. I think it is. 25 00:02:27,464 --> 00:02:28,464 Hey, Mayfeld. 26 00:02:28,799 --> 00:02:30,049 Yeah? 27 00:02:30,134 --> 00:02:32,974 This is Mando, the guy I was tellin' you about. 28 00:02:33,053 --> 00:02:34,723 We used to do jobs way back when. 29 00:02:36,056 --> 00:02:37,266 This is the guy? 30 00:02:37,349 --> 00:02:40,519 Yeah, we were all young, tryin' to make a name for ourselves. 31 00:02:40,603 --> 00:02:43,853 Yeah, but runnin' with a Mandalorian, that was... 32 00:02:44,898 --> 00:02:46,858 That brought us some reputation. 33 00:02:46,942 --> 00:02:49,402 Oh, yeah? What did he get out of it? 34 00:02:49,486 --> 00:02:52,957 I asked him that one time. You remember what you said, Mando? 35 00:02:54,743 --> 00:02:56,913 Target practice. 36 00:02:57,829 --> 00:02:59,489 Target practice. 37 00:02:59,998 --> 00:03:02,538 We did some crazy stuff, didn't we? 38 00:03:03,919 --> 00:03:05,749 That was a long time ago. 39 00:03:06,630 --> 00:03:07,840 Well... 40 00:03:08,798 --> 00:03:12,168 Well, I don't go out anymore. You understand? 41 00:03:12,260 --> 00:03:15,720 So, uh, Mayfeld, he's gonna run point on this job. 42 00:03:16,599 --> 00:03:20,179 If he says it, it's like it's comin' from me. 43 00:03:20,603 --> 00:03:22,063 You good with that? 44 00:03:24,148 --> 00:03:25,238 You tell me. 45 00:03:28,819 --> 00:03:30,359 You haven't changed one bit. 46 00:03:30,446 --> 00:03:33,116 Yeah, well, things have changed around here. 47 00:03:34,200 --> 00:03:35,610 Yeah, well, Mayfeld, he's... 48 00:03:35,701 --> 00:03:38,581 He's one of the best triggermen I've ever seen. 49 00:03:39,372 --> 00:03:41,293 Former Imperial sharpshooter. 50 00:03:42,084 --> 00:03:43,624 That's not saying much. 51 00:03:43,752 --> 00:03:45,422 I wasn't a stormtrooper, wiseass. 52 00:03:50,842 --> 00:03:53,172 Don't take long, does it? 53 00:03:56,682 --> 00:04:00,312 Razor Crest? I can't believe that thing can fly. 54 00:04:00,686 --> 00:04:02,436 Looks like a Canto Bight slot machine. 55 00:04:03,939 --> 00:04:06,700 The good-lookin' fellow there with the horns, that's Burg. 56 00:04:10,238 --> 00:04:12,618 This may surprise you, but he's our muscle. 57 00:04:19,289 --> 00:04:21,589 So, this is a Mandalorian. 58 00:04:23,293 --> 00:04:25,873 I thought they'd be bigger. 59 00:04:26,629 --> 00:04:28,259 Droid's name is Zero. 60 00:04:34,805 --> 00:04:36,805 I thought you said you had four. 61 00:04:36,890 --> 00:04:38,100 He does. 62 00:04:47,693 --> 00:04:48,903 Hello, Mando. 63 00:04:49,069 --> 00:04:50,409 Xi'an. 64 00:04:50,946 --> 00:04:54,656 Tell me why I shouldn't cut you down where you stand? 65 00:04:55,868 --> 00:04:57,579 Nice to see you, too. 66 00:05:00,749 --> 00:05:03,299 I missed you. 67 00:05:05,587 --> 00:05:07,667 This is shiny. 68 00:05:08,173 --> 00:05:10,173 You wear it well. 69 00:05:12,260 --> 00:05:14,390 Do we need to leave the room or something? 70 00:05:14,471 --> 00:05:17,941 Well, Xi'an's been a little heartbroken since Mando left our group. 71 00:05:18,016 --> 00:05:20,556 Aw. You gonna be okay, sweetheart? 72 00:05:20,644 --> 00:05:21,974 Oh, I'm all business now. 73 00:05:22,772 --> 00:05:23,942 Learned from the best. 74 00:05:24,023 --> 00:05:25,533 All right, lovebirds. 75 00:05:25,608 --> 00:05:29,488 Break it up till you get on the ship. Right now we don't have much time. 76 00:05:40,081 --> 00:05:42,791 Tiny. 77 00:05:55,472 --> 00:05:56,562 Fuel. 78 00:05:58,100 --> 00:06:00,730 Navigation. Hyperdrive. 79 00:06:01,603 --> 00:06:02,813 Landing gear. 80 00:06:04,106 --> 00:06:05,316 Comms. 81 00:06:05,399 --> 00:06:06,649 Mando... 82 00:06:07,150 --> 00:06:09,320 I received... I received wonderful news. 83 00:06:09,653 --> 00:06:13,454 Upon your... Upon your... Deliver the quarry. Deliver the... 84 00:06:14,701 --> 00:06:15,741 Hmm. 85 00:06:17,620 --> 00:06:22,170 So, the package is being moved on a fortified transport ship. 86 00:06:24,335 --> 00:06:28,095 Now, we got a limited window to board, find our friend, 87 00:06:28,214 --> 00:06:31,094 get him out of there before they make their jump. 88 00:06:31,843 --> 00:06:33,683 That's a New Republic prison ship. 89 00:06:34,387 --> 00:06:37,637 Your man wasn't taken by a rival syndicate. He was arrested. 90 00:06:38,726 --> 00:06:40,646 So what? 91 00:06:40,728 --> 00:06:42,388 A job is a job. 92 00:06:42,813 --> 00:06:44,863 That's a max security transport 93 00:06:44,940 --> 00:06:46,770 and I'm not looking for that kinda heat. 94 00:06:46,859 --> 00:06:49,529 Well, neither are we. So just don't mess up. 95 00:06:50,029 --> 00:06:54,159 The good news for you is the ship is manned by droids. 96 00:06:55,409 --> 00:06:57,449 Still hate the machines, Mando? 97 00:06:57,536 --> 00:07:01,376 Despite recent modifications, the ship is still quite a mess. 98 00:07:01,457 --> 00:07:05,038 The power lines are leaking, the navigation is intermittent, 99 00:07:05,128 --> 00:07:09,588 and the hyperdrive is only operating at 67.3% efficiency. 100 00:07:09,674 --> 00:07:13,134 We have much better ships. Why are we using this one? 101 00:07:13,219 --> 00:07:17,099 'Cause the Razor Crest is off the old Imperial and the New Republic grid. 102 00:07:17,182 --> 00:07:18,182 It's a ghost. 103 00:07:18,266 --> 00:07:21,776 Yeah, and we need a ship that can get close enough to jam New Republic code. 104 00:07:21,853 --> 00:07:24,693 So, when we drop out of hyperspace here, 105 00:07:24,773 --> 00:07:27,363 if we immediately bank into this kinda attitude, 106 00:07:28,068 --> 00:07:30,029 we should be right in their blind spot, 107 00:07:30,154 --> 00:07:34,454 which will give us just enough time for your ship to scramble our signal. 108 00:07:35,034 --> 00:07:37,704 It's not possible. Even for the Crest. 109 00:07:38,287 --> 00:07:39,457 That's why he's flyin'. 110 00:07:42,667 --> 00:07:44,757 Mando, I know you're a pretty good pilot, 111 00:07:44,835 --> 00:07:46,885 but we need you on the trigger. Not on the wheel. 112 00:07:47,463 --> 00:07:48,883 Don't worry, Mandalorian. 113 00:07:48,965 --> 00:07:54,136 My response time is quicker than organics. And I'm smarter, too. 114 00:07:54,221 --> 00:07:55,881 All right. I-- Yeah. That's good. 115 00:07:56,598 --> 00:07:59,688 Forgive the programming. He's a little rough around the edges. 116 00:08:00,769 --> 00:08:02,069 But he is the best. 117 00:08:02,895 --> 00:08:04,435 How can you trust it? 118 00:08:04,939 --> 00:08:07,819 You know me, Mando. I don't trust anybody. 119 00:08:12,406 --> 00:08:16,076 Just like the good old days, Mando. Huh? 120 00:08:52,239 --> 00:08:54,369 Will you sit down? 121 00:09:09,131 --> 00:09:10,642 Calculations complete. 122 00:09:10,717 --> 00:09:14,257 Jumping to hyperspace now. 123 00:09:15,347 --> 00:09:19,017 Feel free to join the others. I will handle it from here. 124 00:09:50,132 --> 00:09:52,302 Hey, hey, hey. Okay. Okay. Okay, I get it. 125 00:09:52,385 --> 00:09:55,005 I'm a little particular about my personal space, too. 126 00:09:55,638 --> 00:09:56,968 So, let's just do this job. 127 00:09:57,056 --> 00:09:59,936 We get in, we get out, and you don't have to see our faces anymore. 128 00:10:00,351 --> 00:10:03,562 Someone tell me why we even need a Mandalorian. 129 00:10:03,647 --> 00:10:06,187 Well, apparently they're the greatest warriors in the galaxy. 130 00:10:07,067 --> 00:10:08,147 So they say. 131 00:10:09,194 --> 00:10:10,864 Then why are they all dead? 132 00:10:13,532 --> 00:10:15,282 Well, you flew with him, Xi'an. 133 00:10:16,493 --> 00:10:17,913 Is he as good as they say? 134 00:10:17,995 --> 00:10:20,745 Ask him about the job on Alzoc III. 135 00:10:21,999 --> 00:10:24,579 I did what I had to. 136 00:10:25,711 --> 00:10:27,172 Oh, but you liked it. 137 00:10:28,798 --> 00:10:31,258 See, I know who you really are. 138 00:10:32,844 --> 00:10:35,724 He never takes off the helmet? 139 00:10:36,889 --> 00:10:38,099 This is the Way. 140 00:10:39,225 --> 00:10:40,775 Huh. 141 00:10:42,353 --> 00:10:44,063 I wonder what you look like under there. 142 00:10:46,190 --> 00:10:47,360 Maybe he's a Gungan. 143 00:10:48,985 --> 00:10:51,406 Is that why yousa don't wanna show your face? 144 00:10:53,574 --> 00:10:55,494 You ever seen his face? 145 00:10:56,410 --> 00:10:58,540 A lady never tells. 146 00:10:58,621 --> 00:11:02,041 Aw. Come on, Mando. We all gotta trust each other here. 147 00:11:02,124 --> 00:11:03,674 You gotta show us somethin'. 148 00:11:04,251 --> 00:11:06,081 Come on. Just lift the helmet up. 149 00:11:06,211 --> 00:11:07,211 Come on. 150 00:11:08,088 --> 00:11:09,298 Let's all see your eyes. 151 00:11:13,886 --> 00:11:15,016 I'll do it. 152 00:11:20,226 --> 00:11:22,646 Whoa! What is that? 153 00:11:25,732 --> 00:11:27,942 You get lonely up here, buddy? Huh? 154 00:11:30,654 --> 00:11:33,454 Wait a minute. Did you two make that? Huh? 155 00:11:34,199 --> 00:11:36,449 What is it, like a pet or somethin'? 156 00:11:36,534 --> 00:11:38,124 Yeah. Something like that. 157 00:11:40,288 --> 00:11:41,748 Didn't take you for the type. 158 00:11:43,125 --> 00:11:45,875 Maybe that code of yours has made you soft. 159 00:11:47,129 --> 00:11:48,629 Me, I was never really into pets. 160 00:11:49,090 --> 00:11:52,920 Yeah, I didn't have the temperament. Patience, you know? 161 00:11:53,010 --> 00:11:55,840 I mean, I tried, but never worked out. 162 00:11:55,930 --> 00:11:57,390 But I'm thinkin' 163 00:11:59,058 --> 00:12:02,188 maybe I'll try again 164 00:12:03,980 --> 00:12:05,390 with this little fella. 165 00:12:06,524 --> 00:12:07,525 Huh? 166 00:12:15,784 --> 00:12:17,784 Dropping out of hyperspace now. 167 00:12:21,832 --> 00:12:25,712 Commencing final approach, now. 168 00:12:26,545 --> 00:12:28,335 Cloaking signal, now. 169 00:12:33,177 --> 00:12:36,437 Engaging coupling now. 170 00:12:43,896 --> 00:12:46,946 Coupling confirmed. We are down. 171 00:12:48,443 --> 00:12:49,733 And relax. 172 00:12:49,944 --> 00:12:52,824 Commence extraction now. 173 00:12:52,905 --> 00:12:55,655 Useless droid didn't even give us a proper countdown. 174 00:12:59,538 --> 00:13:01,248 Z, are you sure they can't see us? 175 00:13:01,332 --> 00:13:03,622 The Razor Crest is scrambling our signature 176 00:13:03,709 --> 00:13:05,589 and I am inside the prison system. 177 00:13:05,711 --> 00:13:08,631 It's impressive that this gunship had survived the Empire 178 00:13:08,714 --> 00:13:10,544 without being impounded. 179 00:13:10,674 --> 00:13:13,054 All right, we got a job to do. Mando, you're up. 180 00:13:55,721 --> 00:13:57,471 -It's me? -Always you. 181 00:14:20,664 --> 00:14:21,714 Zero. 182 00:14:23,250 --> 00:14:25,040 Get us to the control room. 183 00:14:35,262 --> 00:14:38,772 Sub level three. Disabling onboard surveillance. 184 00:14:48,901 --> 00:14:50,781 All right, we're on the clock. 185 00:14:50,862 --> 00:14:53,742 When we engage those droids, they're gonna be all over us. 186 00:14:53,823 --> 00:14:55,163 I know the drill. 187 00:14:57,535 --> 00:14:59,495 Bio trackers activated. 188 00:15:00,288 --> 00:15:01,498 I've got eyes. 189 00:15:01,873 --> 00:15:02,963 All right, let's go. 190 00:15:27,566 --> 00:15:30,617 - I don't like this. - You always were paranoid. 191 00:15:31,363 --> 00:15:33,703 Is that true, Mando? Were you always paranoid? 192 00:15:41,373 --> 00:15:45,173 Approaching control room. Make a left at the next juncture. 193 00:16:04,146 --> 00:16:07,526 What? It's just a little mousey. 194 00:16:09,527 --> 00:16:11,077 - Come here, little mousey. - Burg. 195 00:16:11,153 --> 00:16:13,403 - Mousey, come here. Come here. - Burg. 196 00:16:16,867 --> 00:16:18,377 No! Burg, what are you doin'? 197 00:16:18,452 --> 00:16:19,572 What? 198 00:16:21,707 --> 00:16:24,297 Intruder alert. Open fire. 199 00:16:32,258 --> 00:16:33,598 We're too exposed here. 200 00:16:33,677 --> 00:16:35,887 If they get a signal out, it's not gonna matter. 201 00:16:39,641 --> 00:16:41,971 Mando, let's go! You're supposed to be somethin' special. 202 00:16:43,519 --> 00:16:44,939 I knew it. I knew it! 203 00:17:40,705 --> 00:17:42,375 Make sure you clean up your mess. 204 00:17:54,094 --> 00:17:56,424 It seems your presence has been detected. 205 00:17:56,513 --> 00:17:59,553 Redirecting security alert away from your position. 206 00:18:01,227 --> 00:18:02,807 Z, open the door! 207 00:18:02,895 --> 00:18:04,685 But I'm detecting an organic signature. 208 00:18:04,772 --> 00:18:06,902 Yeah, okay. All right. Just open the door! 209 00:18:10,861 --> 00:18:12,071 Stop! 210 00:18:12,947 --> 00:18:14,367 Just stop right there. 211 00:18:17,368 --> 00:18:19,538 You put down the blasters right now. 212 00:18:21,122 --> 00:18:22,332 Nice shoes. 213 00:18:23,499 --> 00:18:24,669 Put down your blasters. 214 00:18:25,209 --> 00:18:26,590 Matches his belt. 215 00:18:29,506 --> 00:18:32,376 There were only supposed to be droids on this ship. 216 00:18:32,467 --> 00:18:35,467 Hang on, hang on. Let's see here. Uh... 217 00:18:35,554 --> 00:18:37,394 Cell two-two-one. 218 00:18:38,307 --> 00:18:40,767 All right, now for our well-dressed friend. 219 00:18:42,519 --> 00:18:45,689 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey. Easy. Easy, egghead. 220 00:18:46,898 --> 00:18:49,738 Put that down. Put that down. Come on. 221 00:18:49,818 --> 00:18:51,819 - Easy. - Put it down now! 222 00:18:51,946 --> 00:18:55,446 Easy. Nobody has to get hurt here. Just calm down. 223 00:18:55,533 --> 00:18:56,913 What is that thing? 224 00:18:56,993 --> 00:18:58,833 It's a tracking beacon. 225 00:18:58,953 --> 00:19:01,203 He presses that thing, we're all done. 226 00:19:01,289 --> 00:19:04,709 A New Republic attack team will hone in on that signal and blow us all to hell. 227 00:19:04,792 --> 00:19:05,792 Put it down! 228 00:19:05,877 --> 00:19:06,877 Are you serious? 229 00:19:06,961 --> 00:19:08,051 Yes, I'm serious. 230 00:19:08,129 --> 00:19:10,759 You didn't think we needed to know that tiny little detail? 231 00:19:10,840 --> 00:19:12,760 I didn't think we'd get to this point. 232 00:19:12,842 --> 00:19:14,052 Yet here we are. 233 00:19:14,135 --> 00:19:16,725 Are you questioning my managerial style, Xi'an? 234 00:19:16,804 --> 00:19:19,145 No, sir. 235 00:19:19,224 --> 00:19:20,474 Hey. Listen to me. 236 00:19:20,559 --> 00:19:22,639 Hey, hey, hey. Listen to me, okay? 237 00:19:23,228 --> 00:19:24,598 Look. 238 00:19:24,688 --> 00:19:27,108 -Hey. Put it down. -Are you crazy? 239 00:19:27,191 --> 00:19:28,321 Put it down. 240 00:19:28,901 --> 00:19:29,981 What's your name? 241 00:19:32,196 --> 00:19:33,656 - It's Davan. - Davan. 242 00:19:34,281 --> 00:19:36,451 We're not here for you. We're here for a prisoner. 243 00:19:37,076 --> 00:19:40,296 If you let us go about our job, you can walk away with your life. 244 00:19:40,371 --> 00:19:41,581 No, he won't. 245 00:19:41,664 --> 00:19:42,665 Hey. 246 00:19:43,541 --> 00:19:45,541 You realize what you're gonna bring down on us? 247 00:19:45,627 --> 00:19:46,927 You think I care about that? 248 00:19:47,003 --> 00:19:49,003 We're not killing anybody. 249 00:19:49,089 --> 00:19:51,049 Get that blaster out of my face, Mando. 250 00:19:51,132 --> 00:19:52,512 I can't do that. 251 00:19:53,093 --> 00:19:54,843 Get that blaster out of my face, Mando! 252 00:19:56,179 --> 00:19:57,299 Don't. 253 00:20:02,644 --> 00:20:06,354 Would you both just shut up? 254 00:20:08,359 --> 00:20:09,439 Crazy Twi. 255 00:20:11,237 --> 00:20:12,447 I had it under control. 256 00:20:13,656 --> 00:20:16,706 Yeah. Looked like it. 257 00:20:22,498 --> 00:20:23,838 Was that thing blinking before? 258 00:20:24,667 --> 00:20:25,667 Was it? 259 00:20:25,751 --> 00:20:28,671 - Zero to Mayfeld. Zero to Mayfeld. - What? 260 00:20:28,754 --> 00:20:31,004 I've detected a New Republic distress signal 261 00:20:31,090 --> 00:20:32,670 homing in on your location. 262 00:20:32,758 --> 00:20:35,099 You have approximately 20 minutes. 263 00:20:36,388 --> 00:20:37,598 We only need five. 264 00:20:38,390 --> 00:20:40,350 Let's go, let's go. Move, move, move! 265 00:21:19,182 --> 00:21:21,512 Z, open it up. 266 00:21:22,435 --> 00:21:25,606 - You have 15 minutes remaining. - Come on, come on. Open it up! 267 00:21:32,571 --> 00:21:33,621 Qin. 268 00:21:35,866 --> 00:21:40,076 Funny, the man who left me behind is now my savior. 269 00:21:42,039 --> 00:21:43,499 Mando. 270 00:21:49,923 --> 00:21:51,333 - Brother! - Sister. 271 00:21:51,424 --> 00:21:54,094 Attack's on the way. He's already dead meat. Let's go! 272 00:21:54,177 --> 00:21:55,677 Come on, it's better this way. 273 00:21:55,762 --> 00:21:56,812 You deserve this! 274 00:21:56,888 --> 00:21:58,348 Let's go! 275 00:22:01,977 --> 00:22:04,647 Mando. Mando? 276 00:22:04,729 --> 00:22:10,649 I've received your transmission. I've received your transmission. 277 00:22:10,735 --> 00:22:14,486 Upon your return, deliver the quarry directly to the client. 278 00:22:14,573 --> 00:22:16,493 - I have no idea... - Interesting. 279 00:22:16,575 --> 00:22:17,695 Zero, we got Qin. 280 00:22:18,786 --> 00:22:21,326 I found some information on The Mandalorian. 281 00:22:21,414 --> 00:22:22,994 From the Bounty Hunters Guild. 282 00:22:23,332 --> 00:22:25,212 Yeah, do whatever. Just get us off this ship. 283 00:22:25,293 --> 00:22:27,553 You have 10 minutes remaining. 284 00:23:36,033 --> 00:23:38,913 - Zero to Mayfeld. Zero to Mayfeld. - Wait, wait, wait! 285 00:23:38,994 --> 00:23:41,084 - Yeah? - You have a potential problem. 286 00:23:41,580 --> 00:23:42,700 He has escaped. 287 00:23:44,875 --> 00:23:47,045 -I told you we should've ended him. -I know! 288 00:23:47,127 --> 00:23:48,837 - This is your fault! - I know! 289 00:23:56,429 --> 00:23:58,889 - Go! Go, go, go! - Come on! 290 00:24:06,690 --> 00:24:08,020 - No! - No! 291 00:24:08,733 --> 00:24:10,983 -No! -Burg! Burg! 292 00:24:13,405 --> 00:24:17,035 Zero to Mayfeld. Mayfeld, do you copy? 293 00:24:20,161 --> 00:24:24,662 It seems comms are no longer functioning, therefore you cannot hear me. 294 00:24:25,084 --> 00:24:26,544 You are on your own. 295 00:24:30,798 --> 00:24:31,848 Curious. 296 00:24:34,468 --> 00:24:37,888 It's all right. You and the Devaronian, split up. 297 00:24:37,972 --> 00:24:39,432 Find Mando and kill him. 298 00:24:39,598 --> 00:24:41,268 Then find a way back to the ship! 299 00:24:41,976 --> 00:24:44,186 Zero! We need a path. 300 00:24:49,818 --> 00:24:50,948 Zero! 301 00:25:09,755 --> 00:25:11,045 Do you have a name? 302 00:25:11,131 --> 00:25:12,132 Mayfeld. 303 00:25:12,258 --> 00:25:17,018 Well, Mr. Mayfeld, you're gonna get me the hell off this ship. 304 00:25:18,473 --> 00:25:20,933 Hey, wait. What about your sister? 305 00:25:26,648 --> 00:25:27,778 What about her? 306 00:25:35,406 --> 00:25:36,497 Nice family. 307 00:26:15,907 --> 00:26:19,787 Mando always did hate droids. 308 00:26:21,496 --> 00:26:23,746 Z? 309 00:26:23,832 --> 00:26:25,542 Z? 310 00:26:28,129 --> 00:26:29,509 Hey, hey. 311 00:26:29,588 --> 00:26:33,798 Whatever Ran promised, I'll see to it you get triple share. 312 00:26:37,013 --> 00:26:38,183 Just get him. 313 00:26:41,183 --> 00:26:42,523 You better be good for it. 314 00:27:01,288 --> 00:27:02,908 Mando. 315 00:28:12,737 --> 00:28:14,657 Where are you, little mouse? 316 00:29:03,415 --> 00:29:05,875 Let's see your face, Mandalorian. 317 00:29:35,782 --> 00:29:38,032 Zero, where is he? 318 00:31:17,596 --> 00:31:18,596 What the... 319 00:31:27,314 --> 00:31:28,324 No! 320 00:31:43,081 --> 00:31:44,081 Qin. 321 00:31:55,802 --> 00:31:56,933 You killed the others. 322 00:31:58,389 --> 00:32:00,259 They got what they deserved. 323 00:32:09,900 --> 00:32:13,400 You kill me, you don't get your money. 324 00:32:16,115 --> 00:32:19,955 Whatever Ran promised, I'll make sure you get it, and more. 325 00:32:22,455 --> 00:32:25,165 Come on, Mando. 326 00:32:26,001 --> 00:32:27,171 Be reasonable. 327 00:32:28,003 --> 00:32:29,003 Huh? 328 00:32:33,216 --> 00:32:35,226 You were hired to do a job, right? 329 00:32:37,846 --> 00:32:38,846 So do it. 330 00:32:40,598 --> 00:32:41,968 Isn't that your code? 331 00:32:44,728 --> 00:32:46,348 Aren't you a man of honor? 332 00:34:30,964 --> 00:34:32,044 Where are the others? 333 00:34:32,757 --> 00:34:35,347 No questions asked. That's the policy, right? 334 00:34:35,677 --> 00:34:38,557 Yeah. That is the policy. 335 00:34:39,097 --> 00:34:40,267 I did the job. 336 00:34:40,640 --> 00:34:41,690 Yeah, you did. 337 00:34:48,773 --> 00:34:50,813 Just like the good old days. 338 00:34:51,026 --> 00:34:53,317 Yeah, just like the good old days. 339 00:35:32,694 --> 00:35:33,704 Kill him. 340 00:35:56,177 --> 00:35:57,177 What's this? 341 00:36:04,185 --> 00:36:05,395 That bastard. 342 00:36:16,323 --> 00:36:18,323 I got a clear signal on the tracking beacon. 343 00:36:18,617 --> 00:36:19,617 Copy that. 344 00:36:30,713 --> 00:36:31,963 Are those X-wings? 345 00:36:32,256 --> 00:36:34,727 Yep. That's definitely a tracking beacon. 346 00:36:34,926 --> 00:36:36,636 Looks like they're launching a gunship. 347 00:36:36,845 --> 00:36:38,055 Copy. Goin' in. 348 00:37:08,461 --> 00:37:09,921 I told you that was a bad idea. 348 00:37:10,305 --> 00:37:16,260 24638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.