Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:10,760
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,344 --> 00:00:14,014
Tell them what you did.
We'll see if they stand by you.
3
00:00:16,766 --> 00:00:17,766
What did you do, Pablo?
4
00:00:19,394 --> 00:00:22,647
María told Pablo my mom
was about to be operated on.
5
00:00:23,940 --> 00:00:24,940
In a bad state.
6
00:00:25,984 --> 00:00:27,402
I could have got there.
7
00:00:27,485 --> 00:00:29,404
There was no way of knowing that.
8
00:00:34,325 --> 00:00:35,827
You're going to end up alone,
9
00:00:35,910 --> 00:00:37,078
like your father.
10
00:00:37,162 --> 00:00:39,247
And you're going to abandon everyone.
11
00:00:40,248 --> 00:00:41,499
And you?
12
00:00:41,583 --> 00:00:42,917
Are you some kind of saint?
13
00:00:43,001 --> 00:00:46,629
You were given the choice between
those who do everything for you,
14
00:00:46,713 --> 00:00:48,465
and dirty little pieces of paper.
15
00:00:49,090 --> 00:00:52,719
Choke on your damn money,
but stop dragging everyone down with you.
16
00:00:52,802 --> 00:00:55,847
I'm surprised, after all this,
how little you understand.
17
00:00:55,930 --> 00:00:57,056
I didn't choose money,
18
00:00:57,140 --> 00:00:59,851
I chose to protect my family,
of which you were a part.
19
00:01:00,435 --> 00:01:01,644
Thanks for nothing.
20
00:01:02,145 --> 00:01:03,438
You're dead to me.
21
00:01:04,105 --> 00:01:06,274
The Pablo I know no longer exists.
22
00:01:07,108 --> 00:01:09,194
I don't care what happens to you.
23
00:01:09,277 --> 00:01:10,445
What have you become?
24
00:01:10,528 --> 00:01:12,655
What have I become or what have we become?
25
00:01:12,739 --> 00:01:14,991
Don't forget we're together
in all this shit!
26
00:01:15,075 --> 00:01:18,328
If you have a house and you have
a damn bar, it's thanks to me.
27
00:01:19,245 --> 00:01:22,707
If you look at yourselves in the mirror,
you'll realize who the real traitors are.
28
00:01:23,750 --> 00:01:25,418
You may be dead to María,
29
00:01:27,045 --> 00:01:29,756
- but to me you're very much alive.
- Come on.
30
00:01:30,673 --> 00:01:32,342
You're nothing without me.
31
00:01:33,510 --> 00:01:35,178
I'm dying for you to kill me.
32
00:01:37,305 --> 00:01:38,305
You three.
33
00:01:38,681 --> 00:01:40,475
Get the hell out of here. Out!
34
00:01:41,851 --> 00:01:42,977
Out!
35
00:02:26,396 --> 00:02:27,480
Damn María!
36
00:03:02,932 --> 00:03:04,767
I feel bad staying here.
37
00:03:04,851 --> 00:03:06,936
Don't be silly. Sit down.
38
00:03:07,562 --> 00:03:08,605
It'll be fine with Jonás.
39
00:03:10,273 --> 00:03:11,482
Thank you.
40
00:03:13,985 --> 00:03:17,196
I can't move into my apartment
for another six months.
41
00:03:17,697 --> 00:03:20,742
- I'll have to look for something...
- Mary, honestly,
42
00:03:20,825 --> 00:03:22,118
stay as long as you want.
43
00:03:22,619 --> 00:03:23,870
Want to sleep in the bedroom?
44
00:03:23,953 --> 00:03:26,497
My dear, what are you thinking?
45
00:03:27,665 --> 00:03:28,917
That's all we need.
46
00:03:29,000 --> 00:03:30,752
I'll prepare a bed.
47
00:03:30,835 --> 00:03:32,462
We'll buy a mattress later.
48
00:03:39,135 --> 00:03:40,803
No, Mary, I'll do it.
49
00:03:41,429 --> 00:03:42,931
Would you like some tea?
50
00:03:43,431 --> 00:03:45,683
No, thank you.
51
00:03:46,434 --> 00:03:47,977
I'm going to take a bath.
52
00:03:57,904 --> 00:03:59,239
- Hello.
- Lorena,
53
00:03:59,322 --> 00:04:01,032
you need to cancel the deal with Polly.
54
00:04:01,741 --> 00:04:02,741
No.
55
00:04:03,201 --> 00:04:04,494
Please!
56
00:04:04,577 --> 00:04:06,162
I told you I needed money.
57
00:04:06,246 --> 00:04:07,747
Polly got to me first.
58
00:04:07,830 --> 00:04:09,290
I'll get it.
59
00:04:09,374 --> 00:04:11,000
Why Polly? Do you know who she is?
60
00:04:11,084 --> 00:04:13,086
Why would you do that?
61
00:04:13,169 --> 00:04:16,839
Matías, for the third and last time,
it's done.
62
00:04:17,423 --> 00:04:19,884
Damn it, Lorena. Pablo will kill me.
63
00:04:19,968 --> 00:04:22,303
What does it matter what Pablo thinks?
64
00:04:22,387 --> 00:04:23,805
You're such a pain.
65
00:04:23,888 --> 00:04:25,598
My love, what is that?
66
00:04:25,682 --> 00:04:28,559
Please, Mom, not now.
67
00:04:28,643 --> 00:04:29,643
Okay.
68
00:04:34,941 --> 00:04:36,859
The deal is done.
69
00:04:36,943 --> 00:04:39,862
I have to look out for myself.
I hope you understand. Goodbye.
70
00:04:39,946 --> 00:04:42,073
- No, wait!
- What?
71
00:04:43,616 --> 00:04:44,616
I want to see you.
72
00:04:45,034 --> 00:04:47,662
- Why?
- I love you. I need to see you.
73
00:05:20,361 --> 00:05:22,155
I told you the party's over.
74
00:05:23,114 --> 00:05:24,324
Yeah,
75
00:05:24,407 --> 00:05:26,743
that's obvious given
what you said to Pablo.
76
00:05:29,203 --> 00:05:30,288
Come here.
77
00:05:37,712 --> 00:05:38,712
Who are you?
78
00:05:39,672 --> 00:05:41,841
How rude, I've yet to introduce myself.
79
00:05:42,675 --> 00:05:43,676
I'm Penélope.
80
00:05:44,552 --> 00:05:46,304
You may have heard of me.
81
00:05:46,387 --> 00:05:47,638
- They call me...
- Polly.
82
00:05:47,722 --> 00:05:48,848
Exactly.
83
00:05:48,931 --> 00:05:51,142
It's great to finally meet you.
84
00:05:51,225 --> 00:05:53,686
Likewise, but I'm not in the mood.
85
00:05:54,729 --> 00:05:57,315
I thought you were
more even-tempered, but...
86
00:05:58,274 --> 00:05:59,942
I see you're no exception.
87
00:06:01,694 --> 00:06:02,694
What do you want?
88
00:06:03,654 --> 00:06:07,700
I've realized
the Pablo known to Matías, Sofía,
89
00:06:07,784 --> 00:06:09,827
even you, before today,
90
00:06:10,328 --> 00:06:12,747
is a Pablo very different
from the one I know.
91
00:06:12,830 --> 00:06:14,207
He's a jerk.
92
00:06:14,290 --> 00:06:16,667
Exactly. You know what I don't understand?
93
00:06:16,751 --> 00:06:19,712
How is it others don't realize it
when it's so obvious.
94
00:06:21,255 --> 00:06:24,258
Because... he seduces you.
95
00:06:24,342 --> 00:06:28,304
- He convinces you and later...
- Yes, that's a very lovely poem.
96
00:06:28,387 --> 00:06:31,099
I'm very sorry you had to cut ties
with him forever.
97
00:06:32,058 --> 00:06:34,018
But now that you know how he is,
98
00:06:34,102 --> 00:06:35,812
I propose we join forces against him.
99
00:06:36,854 --> 00:06:37,980
What?
100
00:06:38,064 --> 00:06:40,733
I'm simply encouraging you
to do what needs to be done.
101
00:06:41,400 --> 00:06:42,777
And if we join forces,
102
00:06:42,860 --> 00:06:45,321
no idiot, that is to say, Pablo,
103
00:06:46,072 --> 00:06:47,406
will be able to stop us.
104
00:06:47,490 --> 00:06:48,950
Thanks, but I'm not interested.
105
00:06:52,453 --> 00:06:53,453
What?
106
00:06:56,040 --> 00:06:59,001
I'm impressed by Pablo's ability
to hypnotize everyone around him.
107
00:07:00,086 --> 00:07:02,463
But don't worry, it's fine.
Think about it.
108
00:07:02,547 --> 00:07:05,716
Think about it, because I can see
how heartbroken you are right now.
109
00:07:05,800 --> 00:07:07,760
I told you I'm not interested.
110
00:07:08,594 --> 00:07:09,594
Please.
111
00:07:10,054 --> 00:07:11,054
I insist.
112
00:07:11,848 --> 00:07:12,974
Think about it.
113
00:07:13,057 --> 00:07:15,601
Anything you need, you've got my number.
114
00:07:30,825 --> 00:07:33,286
CECILIA
Tomorrow is the deadline for payment.
115
00:07:33,369 --> 00:07:35,955
If we do not receive payment,
we will drop the case.
116
00:07:36,038 --> 00:07:37,039
María!
117
00:07:37,999 --> 00:07:40,835
Can you bring me my egg whites
and juice, please?
118
00:07:46,632 --> 00:07:47,632
María!
119
00:07:48,259 --> 00:07:49,677
I don't understand.
120
00:07:49,760 --> 00:07:52,513
Have they always been that way
without us realizing it,
121
00:07:52,597 --> 00:07:54,640
because we've been wearing BFF goggles?
122
00:07:55,641 --> 00:07:56,476
B what?
123
00:07:56,559 --> 00:07:58,686
Seeing them through a sort of love filter.
124
00:07:58,769 --> 00:08:00,229
Me to Sofía, you to Pablo.
125
00:08:00,730 --> 00:08:01,856
I don't know.
126
00:08:02,982 --> 00:08:05,318
I always knew Pablo was selfish, but...
127
00:08:06,194 --> 00:08:08,362
I never thought him capable of doing me...
128
00:08:08,446 --> 00:08:10,281
Doing us like that.
129
00:08:12,783 --> 00:08:14,410
- Morning.
- Good morning.
130
00:08:14,494 --> 00:08:15,828
How did you sleep?
131
00:08:16,496 --> 00:08:17,663
So-so.
132
00:08:17,747 --> 00:08:18,831
Want some hotcakes?
133
00:08:20,416 --> 00:08:21,792
Polly sought me out yesterday.
134
00:08:23,044 --> 00:08:24,170
She wants to make a deal.
135
00:08:24,253 --> 00:08:26,756
Join forces and screw over Pablo.
136
00:08:27,465 --> 00:08:30,009
Polly? The Kardashian of Tijuana?
137
00:08:30,092 --> 00:08:31,677
The Monkey's daughter.
138
00:08:32,595 --> 00:08:35,973
I have my bar, and it's my future.
139
00:08:36,891 --> 00:08:40,311
You should team up with me
and be my partner.
140
00:08:41,646 --> 00:08:42,855
I love the idea.
141
00:08:48,069 --> 00:08:50,863
But what about the pills
I stole from Pablo?
142
00:08:51,447 --> 00:08:52,447
You stole them?
143
00:08:53,533 --> 00:08:55,993
What a woman.
144
00:08:56,077 --> 00:08:58,538
Hey, don't laugh.
145
00:08:59,121 --> 00:09:01,582
Moreover, they're yours, too.
146
00:09:02,500 --> 00:09:04,335
You got them, remember?
147
00:09:04,919 --> 00:09:06,712
It wasn't theft, it was justice.
148
00:09:08,297 --> 00:09:09,507
You're right.
149
00:09:09,590 --> 00:09:11,217
Don't feel bad, you did good.
150
00:09:17,515 --> 00:09:18,891
We have to get rid of them.
151
00:09:28,359 --> 00:09:29,360
Pabi.
152
00:09:36,701 --> 00:09:39,245
- What time is it?
- I don't know, around ten.
153
00:09:39,328 --> 00:09:40,621
Damn it.
154
00:09:45,376 --> 00:09:46,586
Pabi, where's María?
155
00:09:48,087 --> 00:09:50,506
She's not coming. We had a fight.
156
00:09:55,886 --> 00:09:58,556
MATIAS - We need to talk right away.
I'll see you at The Club.
157
00:09:59,140 --> 00:10:00,516
Explain to me why.
158
00:10:02,768 --> 00:10:05,354
She was angry because
Jonás got the pills in Vallarta,
159
00:10:06,063 --> 00:10:08,024
and couldn't say goodbye to his mom.
160
00:10:08,107 --> 00:10:09,150
Jonás shouldn't go.
161
00:10:09,233 --> 00:10:12,111
Everything will be fine. We're a team.
162
00:10:12,194 --> 00:10:13,988
Don't let him go.
163
00:10:14,071 --> 00:10:16,073
Things are very bad.
164
00:10:18,492 --> 00:10:20,369
He didn't know she was going to die?
165
00:10:20,453 --> 00:10:22,121
He has to blame someone.
166
00:10:26,792 --> 00:10:28,085
And she's not coming back?
167
00:10:38,971 --> 00:10:39,972
Sof.
168
00:10:41,015 --> 00:10:43,100
You scared me, Max.
What are you doing here?
169
00:10:43,184 --> 00:10:46,937
You told me were meeting here
then going to the lab.
170
00:10:47,021 --> 00:10:48,147
That's right, I forgot.
171
00:10:48,939 --> 00:10:52,234
I have to do something else
right now, but...
172
00:10:52,318 --> 00:10:53,819
the things are arriving at Pablo's.
173
00:10:53,903 --> 00:10:56,155
I'll get you a taxi and you can get them.
174
00:10:56,238 --> 00:10:58,616
Okay, and then what? Take them to the lab?
175
00:10:58,699 --> 00:11:00,409
Yes, I'll be there soon. Look.
176
00:11:00,493 --> 00:11:01,911
It'll be here in five.
177
00:11:01,994 --> 00:11:03,663
Okay, I'll wait here.
178
00:11:03,746 --> 00:11:04,746
Thank you.
179
00:11:12,630 --> 00:11:14,632
What else do you want to discuss?
I'm worried.
180
00:11:16,258 --> 00:11:17,258
It's about Dad.
181
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
What about Dad. Is he getting out?
182
00:11:19,970 --> 00:11:20,970
Not exactly.
183
00:11:30,731 --> 00:11:32,108
We have to decide.
184
00:11:32,650 --> 00:11:35,111
Today's the last day we have
to pay the lawyers.
185
00:11:35,611 --> 00:11:38,614
If we decide not to,
we'll face the consequences.
186
00:11:39,698 --> 00:11:40,741
I don't want to pay.
187
00:11:43,202 --> 00:11:44,245
What did you spend it on?
188
00:11:44,328 --> 00:11:46,580
- This isn't about money.
- Pablo.
189
00:11:47,373 --> 00:11:48,541
It's a difficult decision.
190
00:11:48,624 --> 00:11:50,167
I'm not going to judge you.
191
00:11:52,294 --> 00:11:54,338
Look how Dad left us. We have nothing.
192
00:11:54,422 --> 00:11:56,590
We're on our own, Pabi.
193
00:11:57,591 --> 00:11:59,343
You got us through these months.
194
00:12:00,636 --> 00:12:01,762
It's your money.
195
00:12:02,388 --> 00:12:04,306
If you don't want to pay, don't pay.
196
00:12:06,559 --> 00:12:07,643
He's a bastard, anyways.
197
00:12:09,603 --> 00:12:11,647
I didn't know you were so bitter.
198
00:12:11,730 --> 00:12:14,608
I didn't realize how much anger
I had bottled up.
199
00:12:15,192 --> 00:12:16,444
I want to let that go.
200
00:12:17,361 --> 00:12:18,487
It makes me feel ill.
201
00:12:19,738 --> 00:12:20,781
I want to feel well.
202
00:12:22,116 --> 00:12:23,325
I understand perfectly.
203
00:12:24,285 --> 00:12:26,078
Dad deserves to stay in jail.
204
00:12:29,248 --> 00:12:31,250
I'm always going to take care of you.
205
00:12:33,043 --> 00:12:34,044
And Mom?
206
00:12:40,426 --> 00:12:42,219
Thanks, Mom. It's for me.
207
00:12:43,471 --> 00:12:46,140
Take care of it. Sofía will be by for it.
208
00:12:46,640 --> 00:12:47,892
We'll talk later.
209
00:14:08,764 --> 00:14:10,057
Not even a goodbye.
210
00:14:12,726 --> 00:14:14,395
She left all her things.
211
00:14:16,855 --> 00:14:17,982
Mom,
212
00:14:18,774 --> 00:14:21,527
it was difficult for her, too.
213
00:14:23,153 --> 00:14:25,656
I haven't been in this room in so long.
214
00:14:28,868 --> 00:14:30,494
I'm going to miss her.
215
00:14:36,208 --> 00:14:38,294
She understood me better than your dad.
216
00:14:42,590 --> 00:14:44,341
I'm going to miss her too, Mom.
217
00:14:49,930 --> 00:14:51,682
What's wrong? Why the urgency?
218
00:14:51,765 --> 00:14:52,808
It's that...
219
00:14:53,392 --> 00:14:55,102
- It's that...
- What?
220
00:14:57,646 --> 00:14:58,856
I have some bad news.
221
00:14:59,648 --> 00:15:00,733
Me, too.
222
00:15:01,317 --> 00:15:02,443
María stole the pills.
223
00:15:02,526 --> 00:15:03,903
The ones from Vallarta?
224
00:15:04,570 --> 00:15:06,363
- Yes.
- But we bought them.
225
00:15:06,447 --> 00:15:08,157
I know, man.
226
00:15:08,991 --> 00:15:11,827
We'll have to find a way
to make up what we lost.
227
00:15:11,911 --> 00:15:13,412
Lorena's pills can help us.
228
00:15:14,204 --> 00:15:15,748
We can't get Lorena's pills.
229
00:15:15,831 --> 00:15:18,208
- Why not?
- That's my bad news.
230
00:15:19,418 --> 00:15:20,544
She made a deal with Polly.
231
00:15:20,628 --> 00:15:23,255
You're kidding me.
Why did you let that happen?
232
00:15:23,339 --> 00:15:24,798
What?
233
00:15:25,299 --> 00:15:27,551
She needed to sell the pills quickly.
234
00:15:27,635 --> 00:15:28,677
She had no money.
235
00:15:28,761 --> 00:15:30,721
We had no money either, but Polly did.
236
00:15:31,972 --> 00:15:33,015
Damn it.
237
00:15:33,891 --> 00:15:34,891
Beers.
238
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
What are you doing here?
239
00:15:40,731 --> 00:15:43,108
I'm waiting for Pablo. Have you seen him?
240
00:15:43,609 --> 00:15:45,235
He left. Do you need anything?
241
00:15:45,319 --> 00:15:49,114
Well, Sofía asked me to pick up a package
from Pablo.
242
00:15:51,075 --> 00:15:52,451
It must be this. It just arrived.
243
00:16:05,422 --> 00:16:06,422
Yes?
244
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
Yes.
245
00:16:09,301 --> 00:16:10,844
Take it. I'll tell him you came.
246
00:16:10,928 --> 00:16:12,930
No, I'll wait.
247
00:16:14,098 --> 00:16:16,976
- I don't know how to get there.
- I'll give you a ride.
248
00:16:18,435 --> 00:16:19,435
That's not necessary.
249
00:16:19,979 --> 00:16:21,397
I've got nothing better to do.
250
00:16:24,024 --> 00:16:25,024
Have you eaten?
251
00:16:25,943 --> 00:16:27,528
No. You?
252
00:16:28,278 --> 00:16:29,113
No.
253
00:16:29,196 --> 00:16:32,199
We'll get something on the way. Need help?
254
00:16:38,580 --> 00:16:39,748
Let's go.
255
00:16:45,212 --> 00:16:46,255
Damn Polly!
256
00:16:47,006 --> 00:16:50,300
We should start a rumor about her pills...
257
00:16:50,801 --> 00:16:53,262
being bad. That they have poison
in them or something.
258
00:16:55,472 --> 00:16:56,640
That's not a bad idea.
259
00:16:57,349 --> 00:16:58,892
- Really?
- Yes.
260
00:16:58,976 --> 00:17:00,352
We can do it.
261
00:17:00,436 --> 00:17:02,438
At the very least, it would buy us time.
262
00:17:03,188 --> 00:17:04,565
- Really?
- Yeah.
263
00:17:05,399 --> 00:17:08,402
We need to take advantage
of your technological abilities.
264
00:17:10,821 --> 00:17:12,906
Now let's turn to the right.
265
00:17:13,699 --> 00:17:14,950
Stretch...
266
00:17:15,868 --> 00:17:17,661
and release.
267
00:17:17,745 --> 00:17:19,038
That's it.
268
00:17:20,831 --> 00:17:23,250
Don't get distracted, ladies.
269
00:17:25,711 --> 00:17:27,421
Keep stretching, please.
270
00:17:28,088 --> 00:17:29,088
And...
271
00:17:29,923 --> 00:17:31,467
Why are you in such a hurry?
272
00:17:31,550 --> 00:17:33,302
I have your order. Don't you want it?
273
00:17:33,385 --> 00:17:34,636
Let go of me.
274
00:17:36,055 --> 00:17:38,182
I'm not buying from you anymore, Pamela.
275
00:17:38,682 --> 00:17:39,975
You screwed me over.
276
00:17:40,059 --> 00:17:41,810
Really? Rat poison?
277
00:17:47,816 --> 00:17:50,277
And how are you going
to make your own MDMA?
278
00:17:50,819 --> 00:17:52,696
I don't know, but...
279
00:17:53,906 --> 00:17:55,908
I hope there's no poison involved.
280
00:17:56,492 --> 00:17:57,492
Look.
281
00:18:01,205 --> 00:18:02,790
- Girls!
- What?
282
00:18:03,540 --> 00:18:06,210
Nothing. I just wanted to know
283
00:18:06,835 --> 00:18:08,712
if you needed anything.
284
00:18:08,796 --> 00:18:10,089
To hell with you, Polly!
285
00:18:10,172 --> 00:18:12,800
For what we pay you,
the least we expect is quality.
286
00:18:12,883 --> 00:18:14,843
Yeah, unbelievable.
287
00:18:15,969 --> 00:18:16,969
Okay.
288
00:18:19,890 --> 00:18:21,517
PABLO
Sorry for not saying hi earlier.
289
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
What did you do?
290
00:18:23,936 --> 00:18:26,146
Buddy, I don't know what's going on.
291
00:18:26,730 --> 00:18:27,898
I do.
292
00:18:27,981 --> 00:18:32,069
Someone said you cut your stuff
with rat poison.
293
00:18:32,152 --> 00:18:33,695
Damn it!
294
00:18:33,779 --> 00:18:35,989
What? Courtesy of Pablo and Matías?
295
00:18:36,073 --> 00:18:38,283
- You got it.
- Wow!
296
00:18:39,118 --> 00:18:39,993
Are you laughing?
297
00:18:40,077 --> 00:18:41,703
It's just that...
298
00:18:41,787 --> 00:18:45,124
It's typical of Matías,
starting rumors like...
299
00:18:45,207 --> 00:18:46,792
Like a three-year-old kid.
300
00:18:46,875 --> 00:18:49,461
Look, what you need to understand
301
00:18:49,545 --> 00:18:51,463
is that the smallest win for Pablo is bad.
302
00:18:51,547 --> 00:18:55,217
I need you to come to my house
and make use of your hacking skills.
303
00:18:55,300 --> 00:18:58,554
Classic, no? Come on.
Think of something more original.
304
00:19:05,435 --> 00:19:06,812
You can't come in here.
305
00:19:09,398 --> 00:19:10,649
Oh, hello!
306
00:19:11,358 --> 00:19:12,568
My God!
307
00:19:13,443 --> 00:19:14,443
Nicolás!
308
00:19:15,362 --> 00:19:16,613
Damn it, Polly.
309
00:19:17,322 --> 00:19:19,032
As if there's anything to see.
310
00:19:19,116 --> 00:19:20,200
I need the photos.
311
00:19:20,284 --> 00:19:22,202
What are you doing? You can't be here.
312
00:19:22,286 --> 00:19:23,620
- Now.
- Give me five...
313
00:19:23,704 --> 00:19:25,455
- Now.
- Why now?
314
00:19:25,539 --> 00:19:28,584
I know you love her, but this is a job.
315
00:19:28,667 --> 00:19:32,212
Okay? You weren't taught
not to shit where you eat?
316
00:19:32,296 --> 00:19:34,006
- I'm not in love.
- Today!
317
00:19:45,809 --> 00:19:47,060
What does he want?
318
00:19:53,483 --> 00:19:55,694
Santi. What are you doing here?
319
00:19:55,777 --> 00:19:58,238
I gave Max a ride,
but I had to ask you something.
320
00:19:59,323 --> 00:20:01,408
How are you going to make your own MDMA?
321
00:20:01,491 --> 00:20:02,743
I'm hungry, may I?
322
00:20:02,826 --> 00:20:04,203
Go ahead.
323
00:20:05,871 --> 00:20:06,871
Did you get the gear?
324
00:20:07,414 --> 00:20:08,498
It's in the kitchen.
325
00:20:08,582 --> 00:20:10,167
How are you going to do it?
326
00:20:10,250 --> 00:20:11,293
It's taken care of.
327
00:20:12,169 --> 00:20:13,545
I found a tutorial.
328
00:20:25,974 --> 00:20:27,935
No, Mary, please don't start.
329
00:20:28,018 --> 00:20:30,479
I've already cleaned it. There's no need.
330
00:20:31,063 --> 00:20:33,065
It's just that cleaning calms me.
331
00:20:33,148 --> 00:20:34,483
And with how I'm feeling...
332
00:20:34,566 --> 00:20:36,693
I understand, but it makes me nervous.
333
00:20:36,777 --> 00:20:39,947
It's better if we calm ourselves
with a series or something.
334
00:20:55,045 --> 00:20:56,338
So, Mary,
335
00:20:57,130 --> 00:20:59,508
today I have to do something important.
336
00:20:59,591 --> 00:21:02,052
And I'd like to be accompanied
by a family member.
337
00:21:03,387 --> 00:21:04,972
You consider me family?
338
00:21:05,847 --> 00:21:06,848
Yes.
339
00:21:16,441 --> 00:21:18,402
I told you I'd upload it.
340
00:21:18,485 --> 00:21:21,321
Well, I don't see it,
and it has to be today.
341
00:21:21,405 --> 00:21:23,949
What do you mean, today?
I'm seeing her now.
342
00:21:24,032 --> 00:21:26,076
Perfect, look,
343
00:21:26,159 --> 00:21:30,580
you can say goodbye to her or screw her.
344
00:21:30,664 --> 00:21:31,707
Whatever you want.
345
00:21:31,790 --> 00:21:33,834
But it has to be today.
346
00:21:34,835 --> 00:21:36,712
Or better yet,
347
00:21:37,504 --> 00:21:39,256
if you prefer,
348
00:21:39,339 --> 00:21:44,219
I can upload the security footage of you
drugged up and dealing.
349
00:21:44,303 --> 00:21:45,804
Polly, give me a break.
350
00:21:45,887 --> 00:21:47,764
They'll put me in jail.
351
00:21:47,848 --> 00:21:49,474
Or worse, I'll be disowned.
352
00:21:49,558 --> 00:21:50,809
Then send them.
353
00:21:52,102 --> 00:21:53,145
Regina!
354
00:22:02,988 --> 00:22:04,364
I swear that...
355
00:22:05,282 --> 00:22:06,742
I wasn't expecting this at all.
356
00:22:08,285 --> 00:22:09,285
You're amazing.
357
00:22:09,328 --> 00:22:10,412
One moment.
358
00:22:15,667 --> 00:22:17,169
What are you talking about?
359
00:22:17,252 --> 00:22:19,004
Are you breaking up with me?
360
00:22:19,880 --> 00:22:21,840
If so, I'd rather you not do it here.
361
00:22:21,923 --> 00:22:24,885
There are lots of prying eyes
among the neighbors.
362
00:22:32,392 --> 00:22:33,727
Look me in the eyes.
363
00:22:35,479 --> 00:22:36,480
I love you.
364
00:22:39,357 --> 00:22:41,526
Listen closely and don't forget.
365
00:22:42,819 --> 00:22:43,819
I love you, okay?
366
00:22:45,530 --> 00:22:47,407
Even when you hate me, remember that.
367
00:22:58,418 --> 00:22:59,878
Why would I hate you?
368
00:23:18,313 --> 00:23:21,441
In six hours, take the second pill.
369
00:23:21,525 --> 00:23:24,778
The uterus takes between four
to six hours to drain itself.
370
00:23:26,279 --> 00:23:27,447
Will it hurt very much?
371
00:23:29,449 --> 00:23:32,202
With the bleeding,
there will probably be some strong cramps.
372
00:23:32,285 --> 00:23:35,163
I'll give you something for the pain.
373
00:23:40,210 --> 00:23:41,711
I had an abortion as well.
374
00:23:43,171 --> 00:23:44,506
I didn't want to be a mom.
375
00:23:45,006 --> 00:23:46,424
I was too young.
376
00:23:47,384 --> 00:23:49,845
I only started working six months earlier.
377
00:23:50,345 --> 00:23:51,721
Imagine,
378
00:23:52,889 --> 00:23:55,142
having a child in the Caballero household.
379
00:23:56,726 --> 00:23:57,727
Well,
380
00:23:58,311 --> 00:24:00,605
without wanting to be,
I was the mom of two.
381
00:24:02,190 --> 00:24:03,400
Everything will be fine.
382
00:24:04,359 --> 00:24:05,610
I'm here with you.
383
00:24:07,612 --> 00:24:08,612
Thanks.
384
00:24:10,240 --> 00:24:11,240
Thank you.
385
00:24:13,535 --> 00:24:15,203
That's life, man!
386
00:24:15,287 --> 00:24:16,746
Do it over and over.
387
00:24:16,830 --> 00:24:18,832
We have to be patient, my friends.
388
00:24:18,915 --> 00:24:20,333
We have to.
389
00:24:20,417 --> 00:24:23,837
Once it's boiling, turn it off,
390
00:24:23,920 --> 00:24:25,172
and wait for it to cool.
391
00:24:25,797 --> 00:24:27,549
While we wait, talk to me.
392
00:24:27,632 --> 00:24:29,593
Tell me about your toxic relationships.
393
00:24:29,676 --> 00:24:30,844
How about love?
394
00:24:30,927 --> 00:24:32,762
Or the world? Tell me everything.
395
00:24:32,846 --> 00:24:35,056
Remember, my love: Life must flow,
396
00:24:35,140 --> 00:24:37,350
but it can never be the enemy of liquid.
397
00:24:37,434 --> 00:24:39,603
Never ever.
398
00:24:42,856 --> 00:24:45,192
- Where are you?
- Waiting for you.
399
00:24:45,859 --> 00:24:48,486
I'm in the lab.
I thought we were meeting here.
400
00:24:49,738 --> 00:24:50,864
Are you cooking?
401
00:24:50,947 --> 00:24:53,742
Yeah, I'm with Max and Santi.
402
00:24:55,327 --> 00:24:56,828
- Santi?
- Yes.
403
00:24:56,912 --> 00:24:58,997
And he's doing it surprisingly well.
404
00:24:59,080 --> 00:25:00,624
We should take him on.
405
00:25:01,625 --> 00:25:04,127
Okay, but I'm doing the interview.
406
00:25:06,004 --> 00:25:08,340
- So I'll see you there?
- Yes.
407
00:25:08,423 --> 00:25:10,217
Matías is coming, too. We need to talk.
408
00:25:11,092 --> 00:25:12,219
No classes today?
409
00:25:12,802 --> 00:25:14,012
Yes, but I didn't go.
410
00:25:14,846 --> 00:25:15,846
Are you okay?
411
00:25:17,432 --> 00:25:18,683
Boring.
412
00:25:18,767 --> 00:25:20,007
What do you want to talk about?
413
00:25:22,395 --> 00:25:26,691
- I need you to cancel your deal with...
- Really, Matías?
414
00:25:26,775 --> 00:25:28,902
You say you love me and want to see me,
415
00:25:28,985 --> 00:25:31,154
and you're on my case again
about the pills?
416
00:25:31,905 --> 00:25:34,699
I already said no.
I can't cancel the deal. It's done.
417
00:25:34,783 --> 00:25:36,826
I don't even have the pills.
418
00:25:38,828 --> 00:25:41,665
- Please leave.
- No, I'm sorry.
419
00:25:41,748 --> 00:25:44,084
I already told you. I'm fed up.
420
00:25:44,167 --> 00:25:47,170
As I've told Polly, Gonzalo, and you:
421
00:25:48,046 --> 00:25:49,839
I've no interest in this life.
422
00:25:49,923 --> 00:25:51,841
- Polly did something to you?
- No.
423
00:25:52,968 --> 00:25:54,344
And Gonzalo?
424
00:25:55,136 --> 00:25:56,471
Is he bothering you?
425
00:25:58,223 --> 00:25:59,557
I'm going to kill him.
426
00:25:59,641 --> 00:26:01,685
No, wait. Come here. Calm down.
427
00:26:05,063 --> 00:26:07,190
Why are you so stubborn?
428
00:26:08,441 --> 00:26:10,151
I don't know how I got here.
429
00:26:10,694 --> 00:26:13,154
All I know is that
I'm sick and tired of this.
430
00:26:13,238 --> 00:26:16,116
If you love me,
understand I did what's best for me,
431
00:26:16,199 --> 00:26:17,199
not to screw you over.
432
00:26:21,705 --> 00:26:22,622
Sorry.
433
00:26:22,706 --> 00:26:24,874
I had no idea you felt that way.
434
00:26:24,958 --> 00:26:26,751
Honestly. Sorry.
435
00:26:37,721 --> 00:26:38,888
Pablo.
436
00:26:41,349 --> 00:26:44,269
What a coincidence running into you here.
437
00:26:44,936 --> 00:26:46,730
Sure. This is my office.
438
00:26:47,355 --> 00:26:48,398
What do you need?
439
00:26:48,481 --> 00:26:49,607
Dude...
440
00:26:50,900 --> 00:26:52,193
I don't know if you know
441
00:26:52,861 --> 00:26:54,863
that Ana Pau left me.
442
00:26:54,946 --> 00:26:58,283
Nobody knows where she is,
she doesn't answer her phone.
443
00:26:58,366 --> 00:27:01,828
- Do you know where she is?
- No, no idea. Sorry.
444
00:27:01,911 --> 00:27:02,954
Dude...
445
00:27:04,205 --> 00:27:05,832
I found this little box
446
00:27:06,916 --> 00:27:09,461
with the logo of your app in her things.
447
00:27:09,961 --> 00:27:12,005
I think she's on drugs.
448
00:27:15,050 --> 00:27:17,969
Look, I'm sorry about what happened,
449
00:27:18,053 --> 00:27:20,430
but I can't help you.
I don't know where she is.
450
00:27:21,514 --> 00:27:22,640
Yes,
451
00:27:22,724 --> 00:27:24,642
we made these little boxes.
452
00:27:24,726 --> 00:27:27,645
I don't know if she's on drugs.
There was chocolate inside.
453
00:27:29,481 --> 00:27:30,523
Dude...
454
00:27:31,649 --> 00:27:32,484
I'm worried.
455
00:27:32,567 --> 00:27:35,153
I didn't go to Sofía because she hates me.
456
00:27:35,779 --> 00:27:37,947
If you hear something, please let me know.
457
00:27:38,031 --> 00:27:41,659
- Please help me out.
- Of course, count on me.
458
00:27:42,285 --> 00:27:45,330
Damn it! I'm going to mess him up.
459
00:27:45,914 --> 00:27:48,708
I have to find her
and mess up whoever she's with.
460
00:27:51,836 --> 00:27:54,047
I'll accompany you out.
461
00:27:54,130 --> 00:27:56,257
Don't worry about it, man.
462
00:27:56,341 --> 00:27:59,052
I'll show myself out. Sorry.
463
00:27:59,135 --> 00:28:00,387
You're working.
464
00:28:01,137 --> 00:28:02,347
If you hear something...
465
00:28:03,473 --> 00:28:04,557
let me know.
466
00:28:04,641 --> 00:28:05,641
Shut up.
467
00:28:09,979 --> 00:28:13,066
Damn it. That guy's such a pain.
468
00:28:17,278 --> 00:28:18,278
What's going on?
469
00:28:19,406 --> 00:28:21,032
Well, I just had an abortion.
470
00:28:21,116 --> 00:28:22,116
Really?
471
00:28:22,659 --> 00:28:24,452
María went with me to the doctor's.
472
00:28:24,536 --> 00:28:27,080
Why didn't you tell me?
I should have been there.
473
00:28:27,163 --> 00:28:28,665
It wasn't necessary.
474
00:28:28,748 --> 00:28:30,667
I'm doing my things, and you yours.
475
00:28:30,750 --> 00:28:32,877
I needed a more feminine energy.
476
00:28:34,337 --> 00:28:35,588
Okay, but...
477
00:28:36,172 --> 00:28:37,590
I wanted to be there.
478
00:28:38,174 --> 00:28:41,845
I could have changed my energy
or something.
479
00:28:43,888 --> 00:28:44,888
And how are you?
480
00:28:44,931 --> 00:28:46,224
Do you need anything?
481
00:28:46,307 --> 00:28:47,892
You can massage my feet,
482
00:28:47,976 --> 00:28:50,353
and watch a series with us
to calm ourselves down.
483
00:29:01,948 --> 00:29:03,867
You have to confront him eventually.
484
00:29:03,950 --> 00:29:06,828
I will, I promise,
but one thing at a time.
485
00:29:11,916 --> 00:29:15,295
Lorena's pills are a lost cause.
It's a done deal.
486
00:29:16,004 --> 00:29:17,464
Come on, Matías.
487
00:29:17,547 --> 00:29:18,798
Nothing can be done, Pablo.
488
00:29:19,924 --> 00:29:21,509
The deal with Polly is done.
489
00:29:22,010 --> 00:29:25,180
I talked to Lorena today,
and I understand why.
490
00:29:25,263 --> 00:29:29,142
She's not like us.
She doesn't want to get mixed up in this.
491
00:29:29,225 --> 00:29:32,771
She's found a way out.
I'm not interfering with that.
492
00:29:32,854 --> 00:29:35,064
- I don't know.
- What do you want me to tell you?
493
00:29:35,648 --> 00:29:38,067
It would have been great
to get into that market,
494
00:29:38,151 --> 00:29:40,320
but if we can't, that's okay.
495
00:29:41,696 --> 00:29:43,656
Well, I solved the Diego problem.
496
00:29:45,784 --> 00:29:46,618
How?
497
00:29:46,701 --> 00:29:50,038
I'll explain later. What's important
now is to discuss what we do have.
498
00:29:51,790 --> 00:29:52,957
The laboratory.
499
00:29:53,041 --> 00:29:55,794
- How's it going?
- Good, but it'll take a while.
500
00:29:57,670 --> 00:29:58,755
Damn it.
501
00:29:59,506 --> 00:30:01,257
We need some MDMA now.
502
00:30:02,801 --> 00:30:04,010
And the pills?
503
00:30:05,303 --> 00:30:06,346
We don't have any.
504
00:30:06,971 --> 00:30:08,932
- What?
- María stole them.
505
00:30:09,015 --> 00:30:11,226
She has definitely already sold them all.
506
00:30:11,309 --> 00:30:13,645
The problem is Jonás has all the contacts.
507
00:30:16,689 --> 00:30:19,067
- Who is it?
- That moron Bernardo.
508
00:30:20,735 --> 00:30:23,196
He came here all messed up asking after...
509
00:30:23,988 --> 00:30:25,031
What?
510
00:30:32,163 --> 00:30:33,623
I know where and who she's with.
511
00:30:34,374 --> 00:30:35,834
I'll message you the address.
512
00:30:37,502 --> 00:30:39,879
Tell me you didn't do
what I think you just did?
513
00:30:40,547 --> 00:30:41,923
You screwed over Ana Pau.
514
00:30:42,549 --> 00:30:45,385
Business is one thing.
You're crossing the line.
515
00:30:45,468 --> 00:30:46,970
What do you want me to do?
516
00:30:47,053 --> 00:30:49,889
Let Jonás calmly sell what we bought?
517
00:30:50,473 --> 00:30:52,141
They're collateral damage.
518
00:30:52,225 --> 00:30:55,937
- We need the money.
- To pay the lawyers. We know.
519
00:30:56,813 --> 00:30:58,356
I didn't pay the lawyers.
520
00:30:59,399 --> 00:31:00,650
They're dropping the case.
521
00:31:00,733 --> 00:31:03,361
- What?
- I couldn't afford it.
522
00:31:04,237 --> 00:31:05,864
And the lab? We can postpone it.
523
00:31:05,947 --> 00:31:07,657
That is necessary.
524
00:31:08,867 --> 00:31:10,869
Are you sure? We can still do something.
525
00:31:10,952 --> 00:31:12,245
Yes, I'm sure.
526
00:31:12,871 --> 00:31:15,790
No matter how we get it, we need money.
527
00:31:16,291 --> 00:31:20,753
Yes, the lab was an investment,
but we don't know when we'll recoup costs.
528
00:31:20,837 --> 00:31:22,297
Dad will stay in jail,
529
00:31:22,380 --> 00:31:25,008
and that automatically makes me
the man of the house.
530
00:31:25,675 --> 00:31:27,635
I need to provide for my mom and brother.
531
00:31:29,971 --> 00:31:31,848
You should have told us, Pablo.
532
00:31:34,267 --> 00:31:36,019
I don't want you pitying me.
533
00:31:36,895 --> 00:31:39,022
You've been working hard
and we have nothing.
534
00:31:43,401 --> 00:31:45,653
Sorry if I'm making trouble
for your friend.
535
00:31:46,237 --> 00:31:48,197
In any case, it has to be dealt with.
536
00:31:48,281 --> 00:31:49,574
No way.
537
00:32:10,762 --> 00:32:11,971
My God.
538
00:32:12,055 --> 00:32:14,974
I know. How can that be? OMG.
539
00:32:15,683 --> 00:32:17,143
Unbelievable.
540
00:32:29,822 --> 00:32:31,616
- Good Lord.
- What?
541
00:32:37,997 --> 00:32:39,499
It's not that bad, Pablo.
542
00:32:40,333 --> 00:32:41,668
It's bad, Sofía.
543
00:32:47,548 --> 00:32:50,718
Hurry up, Matías. I want to know who
uploaded it, so I can kill him.
544
00:32:52,929 --> 00:32:53,929
Who is it?
545
00:32:55,473 --> 00:32:56,641
Nico.
546
00:32:58,142 --> 00:32:59,142
Farah?
547
00:33:02,313 --> 00:33:04,148
Son of a bitch!
548
00:33:05,316 --> 00:33:06,316
Pablo, wait.
549
00:33:07,068 --> 00:33:08,152
Wait for what, Sofía?
550
00:33:09,153 --> 00:33:11,698
Give me one reason why
I shouldn't kill him.
551
00:33:12,490 --> 00:33:14,242
He obviously didn't act alone.
552
00:33:14,325 --> 00:33:16,244
He's Polly's puppet, remember?
553
00:33:16,327 --> 00:33:18,746
This is the reaction she wants.
554
00:33:26,754 --> 00:33:28,381
I love it.
555
00:33:29,757 --> 00:33:32,051
I hate you Polly. Damn you to hell!
556
00:33:35,388 --> 00:33:38,266
I love you, lots.
557
00:33:38,349 --> 00:33:39,892
Kisses.
558
00:33:52,405 --> 00:33:54,532
- What?
- I'll go.
559
00:34:02,582 --> 00:34:04,542
What are you doing?
560
00:34:04,625 --> 00:34:07,712
I came for you. We're going home
right this minute!
561
00:34:07,795 --> 00:34:10,173
I can't believe you left me for this guy.
562
00:34:10,256 --> 00:34:11,674
Are you on drugs?
563
00:34:13,092 --> 00:34:14,135
Is he the wedding DJ?
564
00:34:14,719 --> 00:34:16,179
The one who played the music?
565
00:34:16,262 --> 00:34:19,515
- My God, Ana Pau! Let's go!
- What are you saying?
566
00:34:20,475 --> 00:34:21,475
Pablo told me everything.
567
00:34:22,977 --> 00:34:25,813
- Get out of my house, bro.
- Bro?
568
00:34:25,897 --> 00:34:27,899
Calm down and get out of here,
you imbecile.
569
00:34:27,982 --> 00:34:30,860
I'm the imbecile?
Have you seen how you live?
570
00:34:31,652 --> 00:34:34,280
Have you looked at yourself in the mirror?
You're crazy!
571
00:34:34,363 --> 00:34:36,115
What's wrong with you?
572
00:34:36,199 --> 00:34:37,325
Let's go.
573
00:34:38,534 --> 00:34:39,534
You know what?
574
00:34:40,078 --> 00:34:42,997
I'm taking photos
and sending them to your parents.
575
00:34:43,081 --> 00:34:46,542
They're going to lose it
when they see how you live.
576
00:34:46,626 --> 00:34:51,005
Go ahead. For the first time in
their lives they can see who I really am.
577
00:34:51,089 --> 00:34:53,091
Do what you want, but get out of here.
578
00:34:53,174 --> 00:34:55,593
On Monday, we'll sign the divorce papers.
579
00:34:55,676 --> 00:34:59,639
And do me a favor. If you see Pablo,
give him a message from me:
580
00:34:59,722 --> 00:35:01,766
Silver or lead, bastard.
581
00:36:28,853 --> 00:36:30,855
Subtitle translation by Joseph Riopelle
40138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.