Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:10,677
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,764 --> 00:00:16,016
I think the news...
3
00:00:16,099 --> 00:00:16,933
...likely guilty...
4
00:00:17,017 --> 00:00:17,851
...numerous...
5
00:00:17,934 --> 00:00:19,477
Owners and lawyers grateful...
6
00:00:19,561 --> 00:00:20,687
Andrés Valverde and...
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,397
Failure is not an option.
8
00:00:22,897 --> 00:00:23,732
Maintained.
9
00:00:23,815 --> 00:00:25,984
Can you get the trust
from your grandfather?
10
00:00:26,067 --> 00:00:27,527
A prize for doing...
11
00:00:27,610 --> 00:00:28,610
nothing.
12
00:00:29,112 --> 00:00:31,114
I can't believe you're getting married.
13
00:00:31,197 --> 00:00:32,824
Diego loves me to death.
14
00:00:32,907 --> 00:00:34,325
And for your birthday, Pabi?
15
00:00:34,409 --> 00:00:35,660
Lots are missing.
16
00:00:35,744 --> 00:00:36,911
Six months.
17
00:00:38,663 --> 00:00:39,663
You're a dealer.
18
00:00:54,846 --> 00:00:55,930
Good morning.
19
00:00:57,432 --> 00:00:58,558
Morning.
20
00:01:05,273 --> 00:01:06,399
You're still here?
21
00:01:07,650 --> 00:01:08,777
It's your mom.
22
00:01:20,997 --> 00:01:22,290
What are you getting Pablo?
23
00:01:25,210 --> 00:01:26,211
We have no idea.
24
00:01:36,638 --> 00:01:37,847
I don't like grapefruit.
25
00:01:37,931 --> 00:01:39,182
- Ma'am...
- What?
26
00:01:39,265 --> 00:01:41,142
Eat it. It's all we have.
27
00:01:41,643 --> 00:01:45,230
Mary's not getting paid,
so you have no right giving her that look.
28
00:01:45,313 --> 00:01:46,713
You think I want to live like this?
29
00:01:53,113 --> 00:01:54,633
Do you think I want to live like this?
30
00:01:56,157 --> 00:01:58,868
In godawful pain, doped up,
31
00:01:59,828 --> 00:02:01,496
seeing my brother try so hard
32
00:02:01,579 --> 00:02:03,248
to maintain a facade for my sake.
33
00:02:03,331 --> 00:02:04,582
Santiago.
34
00:02:16,219 --> 00:02:17,762
You're late.
35
00:02:17,846 --> 00:02:19,973
I didn't know you were in a rush.
36
00:02:20,056 --> 00:02:21,975
It's great to see you here.
37
00:02:22,058 --> 00:02:25,395
After your dad defrauded half the club,
I'm surprised they let you in.
38
00:02:27,438 --> 00:02:28,438
I'm joking.
39
00:02:28,982 --> 00:02:30,441
It's good to see you.
40
00:02:30,567 --> 00:02:32,277
Your dad being locked up in jail
41
00:02:32,360 --> 00:02:34,080
doesn't mean you have to be shut in
at home.
42
00:02:36,030 --> 00:02:37,490
I've got your order.
43
00:02:41,286 --> 00:02:43,538
I'm gonna need something
for Saturday, too.
44
00:02:43,913 --> 00:02:46,624
- No, man.
- What do you mean "no"?
45
00:02:48,626 --> 00:02:50,128
This is the last one.
46
00:02:50,211 --> 00:02:53,548
I thought we let that thing
with your closeted brother go.
47
00:02:54,340 --> 00:02:55,550
Or did we?
48
00:02:58,261 --> 00:02:59,762
It's over, man.
49
00:03:00,763 --> 00:03:02,015
I'm retiring.
50
00:03:03,933 --> 00:03:04,934
Okay.
51
00:03:16,905 --> 00:03:18,031
You're the new girl.
52
00:03:18,656 --> 00:03:20,867
It's great to have you here, Sofía.
53
00:03:21,075 --> 00:03:23,286
HR tells me you studied marketing
54
00:03:23,369 --> 00:03:26,664
and that you spent the last six months
working for a dating app.
55
00:03:27,040 --> 00:03:30,585
I'm a big fan of the magazine.
I'm looking forward to working here.
56
00:03:30,710 --> 00:03:35,548
I read what you wrote for the interview,
and I think you have an interesting voice.
57
00:03:36,049 --> 00:03:37,592
The first article is free.
58
00:03:37,675 --> 00:03:39,677
I hope you choose something
you really like.
59
00:03:44,515 --> 00:03:46,392
- How's it going, Matías?
- Nacho.
60
00:03:47,894 --> 00:03:50,438
- I'm going to miss the extra money.
- We all will.
61
00:03:51,064 --> 00:03:52,273
No more dealing?
62
00:03:52,649 --> 00:03:54,609
No, it's over.
63
00:03:54,692 --> 00:03:56,736
This has been one of the best months.
64
00:03:56,861 --> 00:03:59,280
I know, but it's officially the last day.
65
00:03:59,739 --> 00:04:00,739
Okay.
66
00:04:00,782 --> 00:04:03,952
What a day. I never thought I'd come.
67
00:04:05,453 --> 00:04:06,496
Hey.
68
00:04:06,955 --> 00:04:08,081
Have you seen Lorena?
69
00:04:08,164 --> 00:04:09,707
- You don't know?
- What?
70
00:04:10,083 --> 00:04:11,542
If I told you, she'd kill me.
71
00:04:11,626 --> 00:04:13,211
No, don't be like that.
72
00:04:13,670 --> 00:04:16,756
Look, if you want, I'll give you my cut.
73
00:04:18,508 --> 00:04:22,053
Look, all I can tell you is that she
74
00:04:22,178 --> 00:04:24,472
is the school's new big entrepreneur.
75
00:04:28,059 --> 00:04:32,939
- Lorena, I love you!
- Matías, go to hell.
76
00:04:38,569 --> 00:04:41,614
- Good morning.
- I have to hand in a project on Friday.
77
00:04:42,073 --> 00:04:43,700
Last week, you had an exam...
78
00:04:43,783 --> 00:04:45,326
Are you selling or what?
79
00:04:56,546 --> 00:04:57,714
Addy.
80
00:05:05,471 --> 00:05:07,181
- That's why, man.
- Yeah.
81
00:05:07,307 --> 00:05:09,350
Hey, homies.
82
00:05:10,101 --> 00:05:13,104
I'm inviting you two for drinks,
so we can talk about some things.
83
00:05:13,688 --> 00:05:14,731
No, thank you.
84
00:05:14,814 --> 00:05:15,898
It's not optional.
85
00:05:16,649 --> 00:05:17,984
I'll see you in the restaurant
86
00:05:18,067 --> 00:05:21,863
when you've finished your
homoerotic game of tennis.
87
00:05:22,780 --> 00:05:23,906
"Homo" what?
88
00:05:25,950 --> 00:05:27,076
Hello.
89
00:05:27,618 --> 00:05:28,619
Hi.
90
00:05:29,078 --> 00:05:30,246
Sorry I didn't call.
91
00:05:30,330 --> 00:05:31,622
Don't worry about it.
92
00:05:31,706 --> 00:05:34,334
- If a boy doesn't call, I get the message.
- Hey, no.
93
00:05:34,417 --> 00:05:37,712
- I don't know if you know.
- No, I don't believe I do.
94
00:05:37,795 --> 00:05:39,380
My brother had an accident.
95
00:05:39,505 --> 00:05:42,342
He spent three days in the hospital,
and my parents...
96
00:05:42,425 --> 00:05:44,302
I have a better idea.
97
00:05:44,761 --> 00:05:45,921
Tell me about it over dinner.
98
00:05:47,180 --> 00:05:48,681
It's my birthday today.
99
00:05:48,765 --> 00:05:49,807
We're having cake later.
100
00:05:50,516 --> 00:05:51,726
Better yet,
101
00:05:52,101 --> 00:05:54,187
I'll bring you a present.
102
00:05:54,687 --> 00:05:55,855
A surprise.
103
00:05:59,025 --> 00:06:01,861
- Bye-bye, happy birthday.
- Hey.
104
00:06:02,695 --> 00:06:04,072
I'll send you my address.
105
00:06:04,447 --> 00:06:05,448
Okay.
106
00:06:08,326 --> 00:06:09,702
Pablo,
107
00:06:10,536 --> 00:06:12,455
you're pushing it. I said ten minutes.
108
00:06:12,538 --> 00:06:13,831
Zua, I'm sorry.
109
00:06:13,915 --> 00:06:16,709
If anyone finds out I let you in,
I could get fired.
110
00:06:16,793 --> 00:06:19,712
I told you, if anyone asks,
tell them I'm Matías' guest.
111
00:06:19,796 --> 00:06:22,507
They don't even want you
to be let in as a guest.
112
00:06:23,549 --> 00:06:24,592
Okay, I'm leaving.
113
00:06:32,767 --> 00:06:33,768
I only have ten.
114
00:06:33,893 --> 00:06:35,436
You're too much. Get out of here.
115
00:06:35,645 --> 00:06:36,771
Okay.
116
00:06:37,897 --> 00:06:39,357
- Zua.
- Yes.
117
00:06:39,982 --> 00:06:41,651
Can you break that for me?
118
00:06:44,445 --> 00:06:46,739
I'll pay you back as soon as I can.
119
00:06:47,115 --> 00:06:49,575
- When?
- I don't know. Tomorrow maybe.
120
00:06:49,659 --> 00:06:50,701
Make sure of that.
121
00:06:50,785 --> 00:06:52,245
Yes. Thanks.
122
00:07:05,758 --> 00:07:06,801
It's Bernardo.
123
00:07:08,553 --> 00:07:09,553
Jonás.
124
00:07:10,304 --> 00:07:11,514
- What's wrong?
- Hurry up,
125
00:07:11,597 --> 00:07:14,392
it's Bernardo. We're having lunch
with his mother.
126
00:07:14,892 --> 00:07:16,144
Okay.
127
00:07:23,651 --> 00:07:24,986
I can't do this anymore.
128
00:07:25,445 --> 00:07:26,988
What do you mean?
129
00:07:27,655 --> 00:07:31,284
All this sneaking around.
You having to go to that guy.
130
00:07:31,367 --> 00:07:34,620
You talk as if it's been going on forever.
131
00:07:39,459 --> 00:07:41,169
We've been doing this for a month.
132
00:07:41,252 --> 00:07:43,921
- Almost a month.
- Fine, almost a month. What's next?
133
00:07:44,005 --> 00:07:46,466
No, I only like other people's drama.
134
00:07:46,549 --> 00:07:47,925
Please, don't do this.
135
00:07:48,009 --> 00:07:49,009
Leave him.
136
00:07:52,722 --> 00:07:55,641
I told you I love you
and want to do things right.
137
00:07:56,309 --> 00:07:57,310
Leave him.
138
00:07:57,727 --> 00:07:59,312
It's not like he's my boyfriend.
139
00:07:59,479 --> 00:08:02,315
He's my husband. We made a pact.
It's not that simple.
140
00:08:02,398 --> 00:08:03,983
But you don't love him.
141
00:08:04,859 --> 00:08:07,570
You need to be patient.
I don't know what I'm going to do.
142
00:08:12,116 --> 00:08:13,367
Do you love me?
143
00:08:14,827 --> 00:08:15,995
I love you.
144
00:08:16,370 --> 00:08:18,539
It's just that I have a life.
145
00:08:18,956 --> 00:08:21,501
So do I. And I want to share it with you.
146
00:08:22,001 --> 00:08:25,421
I know that you don't want to be with me
147
00:08:26,130 --> 00:08:28,257
- because of my job.
- It's not that.
148
00:08:28,341 --> 00:08:30,635
No, wait. Let me finish.
149
00:08:33,012 --> 00:08:34,472
I'm not going to sell drugs anymore.
150
00:08:36,307 --> 00:08:38,017
I know The Club is over,
151
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
- but...
- No.
152
00:08:39,143 --> 00:08:40,561
It's all you've known.
153
00:08:41,020 --> 00:08:42,020
No.
154
00:08:42,730 --> 00:08:43,898
I'm buying a bar.
155
00:08:44,148 --> 00:08:45,316
- A bar?
- Yes.
156
00:08:45,399 --> 00:08:48,361
That's why I wanted the money.
To have my own place.
157
00:08:48,444 --> 00:08:51,280
It already has lights,
equipment and everything.
158
00:08:52,073 --> 00:08:54,742
I want to live a good life.
I want to do things right.
159
00:08:55,660 --> 00:08:57,995
And if I can, with you.
160
00:09:40,288 --> 00:09:41,728
I'm getting a coffee. Want anything?
161
00:09:42,290 --> 00:09:43,374
No, thank you.
162
00:09:48,629 --> 00:09:51,674
Time's up. That's it for today.
163
00:09:51,757 --> 00:09:52,925
Thank you, Doctor.
164
00:10:12,528 --> 00:10:13,529
Impressive, Lorena.
165
00:10:14,405 --> 00:10:16,866
I don't think it's a good idea
I continue dealing.
166
00:10:20,202 --> 00:10:21,078
And why is that?
167
00:10:21,162 --> 00:10:22,402
There are cameras in my school.
168
00:10:22,455 --> 00:10:23,497
And?
169
00:10:23,581 --> 00:10:25,541
I got called to the principal's office.
170
00:10:25,625 --> 00:10:26,625
What did you say?
171
00:10:27,585 --> 00:10:30,004
That she owed me money from before,
172
00:10:30,087 --> 00:10:31,714
and I gave her pills for cramps.
173
00:10:31,797 --> 00:10:33,215
You got them off your back, then.
174
00:10:33,299 --> 00:10:34,717
Yes, but...
175
00:10:35,926 --> 00:10:39,972
Remember that not even your father could
have gotten you out of rehab.
176
00:10:40,056 --> 00:10:41,056
You owe me.
177
00:10:43,225 --> 00:10:44,268
What's wrong?
178
00:10:46,687 --> 00:10:47,687
Sorry.
179
00:10:50,650 --> 00:10:52,151
I have to sell all of this.
180
00:10:52,234 --> 00:10:54,070
If I succeed in selling it,
181
00:10:54,487 --> 00:10:56,364
- it's finished.
- Is it a lot?
182
00:11:06,165 --> 00:11:07,917
- My God.
- I told you that...
183
00:11:08,918 --> 00:11:10,169
I need you, Lorena.
184
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
I don't get it. Who's making you do this?
185
00:11:14,256 --> 00:11:15,925
When my mom...
186
00:11:16,342 --> 00:11:20,596
got sick, I had to borrow money
to get myself out of a tight spot.
187
00:11:20,680 --> 00:11:22,848
I'm in debt to a guy.
188
00:11:23,891 --> 00:11:25,768
I don't even know if I'm in danger.
189
00:11:25,851 --> 00:11:27,103
Why don't we talk to my dad?
190
00:11:27,186 --> 00:11:29,021
- He could...
- No, it's that...
191
00:11:29,563 --> 00:11:31,273
If they get him
192
00:11:31,357 --> 00:11:33,797
and he tells them what we've been doing,
I could go to prison.
193
00:11:34,568 --> 00:11:36,278
And after all this...
194
00:11:38,030 --> 00:11:41,117
After all this,
my mom dies within a few weeks.
195
00:11:42,576 --> 00:11:44,245
Didn't she die when you were a kid?
196
00:11:44,995 --> 00:11:47,415
- Yes.
- How long has this been going on?
197
00:11:48,249 --> 00:11:49,500
It's very complicated.
198
00:11:49,583 --> 00:11:51,627
It's complicated, Lorena. It's complex.
199
00:11:52,837 --> 00:11:53,837
It's very complex.
200
00:11:57,174 --> 00:12:00,553
Pablo, did you hear anything I said?
201
00:12:03,848 --> 00:12:05,516
Misappropriation of funds.
202
00:12:05,891 --> 00:12:08,018
We'll take care of it,
but for the time being,
203
00:12:08,561 --> 00:12:10,479
everything your father touched is frozen.
204
00:12:10,563 --> 00:12:11,939
He had access to the account,
205
00:12:12,022 --> 00:12:14,692
and it seems that's where
he diverted the 80 million pesos.
206
00:12:16,360 --> 00:12:19,488
Is there anyone who can help you?
Your mom?
207
00:12:22,700 --> 00:12:24,034
I have no one.
208
00:12:26,370 --> 00:12:27,538
I have nothing.
209
00:12:27,913 --> 00:12:28,956
She's a zombie.
210
00:12:29,915 --> 00:12:34,795
When your dad does something like this,
people want nothing to do with you.
211
00:12:35,421 --> 00:12:37,882
If you haven't been through it,
you can't understand.
212
00:12:38,340 --> 00:12:41,844
Well, let's not be dramatic,
you studied economics,
213
00:12:41,927 --> 00:12:43,554
so you'll have to manage...
214
00:12:43,637 --> 00:12:44,805
Of course.
215
00:12:45,514 --> 00:12:46,974
Manage nothing.
216
00:12:48,267 --> 00:12:51,437
My grandpa's money is our only hope
to pay for everything.
217
00:12:54,356 --> 00:12:58,736
I know this isn't the best time,
but... as we discussed.
218
00:12:59,779 --> 00:13:00,946
Your fees.
219
00:13:04,033 --> 00:13:05,284
I'll take care of it.
220
00:13:06,285 --> 00:13:07,912
Do you accept Monopoly money?
221
00:13:09,038 --> 00:13:10,915
You need to keep a positive attitude.
222
00:13:17,213 --> 00:13:18,214
Hello.
223
00:13:18,547 --> 00:13:19,547
Where are you?
224
00:13:19,590 --> 00:13:21,509
At the lawyer's office. I'm coming.
225
00:13:22,092 --> 00:13:23,135
Are you okay?
226
00:13:23,511 --> 00:13:24,595
Did you fall down?
227
00:13:25,137 --> 00:13:26,639
They're seizing our things.
228
00:13:41,362 --> 00:13:42,488
What's going on?
229
00:13:42,571 --> 00:13:43,948
We're seizing things.
230
00:13:52,456 --> 00:13:53,456
Hello.
231
00:13:53,707 --> 00:13:56,085
Good. I ordered three cold ones.
232
00:13:56,168 --> 00:13:57,962
Cold ones? Oh, beers.
233
00:13:58,045 --> 00:13:58,879
Nothing to eat?
234
00:13:58,963 --> 00:14:01,173
We're not drinking with you.
Give me a break.
235
00:14:01,257 --> 00:14:03,509
Nico, don't start with me.
236
00:14:03,592 --> 00:14:05,302
If you're hungry, you can eat.
237
00:14:05,928 --> 00:14:08,430
Do you have anything better to do?
238
00:14:08,514 --> 00:14:10,099
Honestly, no.
239
00:14:10,224 --> 00:14:12,601
We're taking a leave
before doing a master's.
240
00:14:12,685 --> 00:14:14,144
We're free.
241
00:14:14,520 --> 00:14:17,815
Okay, nobody's judging you.
Everything's fine.
242
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
I only wanted to talk to you two.
243
00:14:20,484 --> 00:14:23,988
The beer is to loosen your tongues.
244
00:14:24,530 --> 00:14:25,739
I have zero,
245
00:14:25,865 --> 00:14:29,869
I mean zero interest in doing business
with you again. This is insane.
246
00:14:29,952 --> 00:14:31,954
Sit down, please.
247
00:14:32,079 --> 00:14:34,039
Listen to her. This little girl.
248
00:14:34,123 --> 00:14:36,750
If you know how I am,
why are you irritating me?
249
00:14:37,585 --> 00:14:39,295
Stop trying to make trouble.
250
00:14:39,712 --> 00:14:40,838
Okay,
251
00:14:41,088 --> 00:14:43,007
I'm only staying for the drink.
252
00:14:43,090 --> 00:14:44,925
So what do you want to talk about?
253
00:14:46,176 --> 00:14:47,303
I want to know...
254
00:14:47,887 --> 00:14:49,138
how to run things.
255
00:14:50,222 --> 00:14:52,057
To improve my services.
256
00:14:53,767 --> 00:14:56,896
Think of it as an inquiry
regarding customer service.
257
00:14:56,979 --> 00:14:59,064
I don't want you buying
from me out of fear.
258
00:15:00,983 --> 00:15:03,652
Look, we're not scared of you.
Don't be confused.
259
00:15:04,320 --> 00:15:06,655
For the moment, you're our only option.
260
00:15:07,406 --> 00:15:08,824
How? What do you mean?
261
00:15:08,908 --> 00:15:11,327
Pablo told us he's retiring.
262
00:15:11,702 --> 00:15:14,288
For the next 24 hours,
you're our only option,
263
00:15:14,371 --> 00:15:16,165
until we can find someone more...
264
00:15:16,498 --> 00:15:18,000
well, more normal.
265
00:15:18,083 --> 00:15:21,420
It's going to be a real shame
to lose room service.
266
00:15:23,923 --> 00:15:25,758
Julia delivered it directly to my room.
267
00:15:25,883 --> 00:15:27,551
I didn't even have to get up.
268
00:15:28,010 --> 00:15:29,010
Who's Julia?
269
00:15:30,304 --> 00:15:32,014
Pablo had a deal with the help.
270
00:15:32,139 --> 00:15:36,185
So, they would take it to people's houses
like room service.
271
00:15:36,644 --> 00:15:38,729
Guys, cheers!
272
00:15:38,938 --> 00:15:41,190
This friendship has been very productive.
273
00:15:41,482 --> 00:15:42,733
Cheers, then.
274
00:15:42,816 --> 00:15:44,526
Tell me more.
275
00:15:46,236 --> 00:15:47,237
Guys.
276
00:15:47,863 --> 00:15:49,031
Hey, man!
277
00:15:49,114 --> 00:15:50,658
- How's it going?
- Good.
278
00:15:50,741 --> 00:15:51,992
That's great.
279
00:15:52,076 --> 00:15:53,327
Did you hear about Pablo?
280
00:15:53,410 --> 00:15:54,410
What happened?
281
00:15:54,954 --> 00:15:58,707
In front of his house, we saw tow trucks
taking his cars away.
282
00:15:58,791 --> 00:15:59,708
No way.
283
00:15:59,792 --> 00:16:01,460
They're repossessing everything.
284
00:16:01,543 --> 00:16:02,753
That's unbelievable.
285
00:16:03,545 --> 00:16:05,255
- Unreal, no?
- I'll see you later,
286
00:16:05,339 --> 00:16:07,800
my wife will kill me
if she has to eat alone.
287
00:16:10,219 --> 00:16:12,638
Apologies. As you can see,
we're very popular.
288
00:16:12,721 --> 00:16:15,891
Hey, Renata, my love, have a seat.
289
00:16:16,350 --> 00:16:17,977
Polly invited us to lunch.
290
00:16:19,228 --> 00:16:20,228
Please.
291
00:16:20,729 --> 00:16:22,481
You won't believe what happened to Pamela.
292
00:16:23,524 --> 00:16:26,360
The principal almost expelled her
for buying from Lorena.
293
00:16:26,443 --> 00:16:27,361
Buying what?
294
00:16:27,444 --> 00:16:29,154
It's been a fun, but I'm off.
295
00:16:29,238 --> 00:16:30,838
I have a Meet date. If you'll excuse me.
296
00:16:33,200 --> 00:16:35,744
I'll only ask politely once.
297
00:16:37,037 --> 00:16:38,998
You're doing yourselves a favor.
298
00:16:39,456 --> 00:16:40,708
If you tell me,
299
00:16:41,083 --> 00:16:44,461
you'll find everything you need
in one dealer.
300
00:16:48,382 --> 00:16:50,718
Why didn't you pay the fines?
301
00:16:52,928 --> 00:16:54,471
Because I have no money, Cecilia.
302
00:16:55,431 --> 00:16:57,683
Because I don't have a damn penny.
303
00:16:58,434 --> 00:17:01,353
I had to choose between paying
the most expensive hospital in Mexico,
304
00:17:01,437 --> 00:17:02,437
pay you
305
00:17:02,896 --> 00:17:04,189
or pay the fines.
306
00:17:08,110 --> 00:17:12,072
I also had to choose between buying food,
307
00:17:12,656 --> 00:17:14,992
paying for gasoline
to go to work, because...
308
00:17:15,409 --> 00:17:16,994
my savings did nothing.
309
00:17:19,371 --> 00:17:21,540
I didn't know how much things cost.
310
00:17:23,876 --> 00:17:25,461
I was living in a bubble...
311
00:17:26,128 --> 00:17:28,088
that blew up in my face.
312
00:17:29,757 --> 00:17:31,842
You can't wait another half hour?
313
00:17:31,925 --> 00:17:34,011
- I'll call...
- Unfortunately, no.
314
00:17:34,094 --> 00:17:36,430
For the last time, it's out of my hands.
315
00:17:36,513 --> 00:17:38,307
You should have paid your fines.
316
00:17:39,016 --> 00:17:42,519
Ma'am, these are being repossessed.
I'm sorry, but it's my job.
317
00:17:42,603 --> 00:17:43,812
- Excuse me.
- It's a mistake.
318
00:17:43,896 --> 00:17:46,356
- Let's go to the kitchen.
- There must be an explanation.
319
00:17:47,608 --> 00:17:49,610
- And Pablo?
- He's on his way.
320
00:17:50,194 --> 00:17:52,529
- And Sofía?
- It's her first day at a new job.
321
00:17:52,613 --> 00:17:53,614
And Max?
322
00:17:53,697 --> 00:17:55,449
He's getting Pablo's cake.
323
00:17:55,532 --> 00:17:57,743
- And Jonás?
- At the hospital with his mom!
324
00:17:57,826 --> 00:17:59,078
And Mr. Lázaro?
325
00:17:59,161 --> 00:18:00,954
- He's in jail!
- Oh, that's right.
326
00:18:01,038 --> 00:18:02,289
What about Mrs. Regina?
327
00:18:02,372 --> 00:18:03,832
I have no idea.
328
00:18:06,001 --> 00:18:07,127
Wait.
329
00:18:07,211 --> 00:18:09,379
No, don't do that.
330
00:18:09,463 --> 00:18:12,216
Don't do that in front of me.
It'll make me worse.
331
00:18:12,299 --> 00:18:14,134
Look, we're going to wait
332
00:18:14,218 --> 00:18:16,678
until Pablo comes and pays
with his grandpa's money.
333
00:18:16,762 --> 00:18:18,263
And what we can do is...
334
00:18:18,347 --> 00:18:19,598
We can't do anything.
335
00:18:19,681 --> 00:18:21,350
Unless you have 15 million pesos.
336
00:18:22,017 --> 00:18:24,520
No, Mary!
337
00:18:25,646 --> 00:18:27,606
May I speak with you for a moment?
338
00:18:27,689 --> 00:18:29,149
I'll explain everything.
339
00:18:32,569 --> 00:18:33,821
I'm very sorry.
340
00:18:36,156 --> 00:18:37,866
We can't do anything right now.
341
00:18:41,078 --> 00:18:42,121
Let's see.
342
00:18:42,913 --> 00:18:45,374
- Let's go. We have a lot to do.
- What happened?
343
00:18:53,215 --> 00:18:55,300
We're screwed.
344
00:18:56,635 --> 00:18:57,803
What's wrong?
345
00:18:57,886 --> 00:18:58,929
Are you okay?
346
00:19:04,518 --> 00:19:06,353
It's a panic attack.
347
00:19:10,065 --> 00:19:11,316
Dear.
348
00:19:11,400 --> 00:19:12,818
Pablo.
349
00:19:14,653 --> 00:19:15,654
Where's Mom?
350
00:19:16,113 --> 00:19:17,406
I have no idea.
351
00:19:21,618 --> 00:19:22,619
Thank you.
352
00:19:23,245 --> 00:19:24,329
Next.
353
00:19:24,788 --> 00:19:26,123
- Hello.
- Good afternoon.
354
00:19:26,206 --> 00:19:28,959
I came to see how much
I can get for these things.
355
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
- Are they real?
- They're all real.
356
00:19:35,090 --> 00:19:36,425
Let me see them.
357
00:19:42,598 --> 00:19:45,475
SOS! They're seizing Pablo's things.
358
00:19:49,146 --> 00:19:50,981
I bought my apartment.
359
00:19:51,064 --> 00:19:52,608
Congratulations.
360
00:19:56,278 --> 00:19:58,780
I don't think I could've picked
a worse time.
361
00:19:59,323 --> 00:20:00,323
What do I do?
362
00:20:00,741 --> 00:20:02,659
Sofía and Jonás are coming.
363
00:20:02,784 --> 00:20:04,995
God willing, we'll get out of this.
364
00:20:08,832 --> 00:20:11,418
- You're leaving already?
- Yes, sorry.
365
00:20:11,501 --> 00:20:15,297
I know I'm making a bad first impression,
but it's a family emergency.
366
00:20:15,380 --> 00:20:17,966
I'll deliver the article shortly. Sorry.
367
00:20:22,512 --> 00:20:25,641
Take these names down: Julia and Lorena.
368
00:20:25,807 --> 00:20:29,144
We need to find them.
Actually write them down, okay?
369
00:20:30,020 --> 00:20:31,563
I need you to go to the supermarket.
370
00:20:34,149 --> 00:20:35,734
This is why you came?
371
00:20:36,276 --> 00:20:37,527
To say nothing?
372
00:20:39,488 --> 00:20:40,488
No.
373
00:20:42,950 --> 00:20:45,994
I came to tell you I can't even afford
to gas up my car.
374
00:20:47,287 --> 00:20:49,331
I don't know how I'm going
to pay the lawyers.
375
00:20:49,623 --> 00:20:52,501
And that's the least of it.
I can't even buy food.
376
00:20:53,085 --> 00:20:55,671
Nobody's answering the phone,
not even Mom's family.
377
00:20:55,754 --> 00:20:57,297
On top of that,
378
00:20:58,090 --> 00:20:59,549
everything's being seized.
379
00:21:05,305 --> 00:21:09,017
Since you find this funny,
I may as well tell you Santi almost died.
380
00:21:13,397 --> 00:21:15,148
Even though you're down and out,
381
00:21:15,691 --> 00:21:17,484
you're becoming a man, Pablo.
382
00:21:21,071 --> 00:21:23,448
If being a man means being like you,
383
00:21:24,658 --> 00:21:26,034
I'm not interested.
384
00:21:28,287 --> 00:21:29,288
We both know...
385
00:21:29,788 --> 00:21:31,373
we're very much alike,
386
00:21:32,332 --> 00:21:33,792
even if you don't like it.
387
00:21:35,919 --> 00:21:37,045
How strange.
388
00:21:38,297 --> 00:21:39,339
What?
389
00:21:39,965 --> 00:21:43,010
The knowledge this will be the last time
I ever see you.
390
00:21:44,386 --> 00:21:47,306
You'll be left in the past
with all the problems you created.
391
00:22:00,527 --> 00:22:01,527
Luciana?
392
00:22:02,779 --> 00:22:03,780
No.
393
00:22:04,197 --> 00:22:05,615
You're my son's friend, right?
394
00:22:06,033 --> 00:22:07,367
I'm Pablo's mom.
395
00:22:07,451 --> 00:22:09,286
Mrs. Caballero. How embarrassing.
396
00:22:09,369 --> 00:22:10,495
How are you?
397
00:22:11,163 --> 00:22:12,914
I mistook you for my blind date.
398
00:22:14,166 --> 00:22:15,542
Call me Regina.
399
00:22:15,959 --> 00:22:19,087
Don't be embarrassed. It's nice to be
mistaken for a young woman.
400
00:22:19,671 --> 00:22:21,923
I think she stood me up.
401
00:22:22,007 --> 00:22:24,176
No, she'll be here soon.
402
00:22:24,551 --> 00:22:27,721
A young man as handsome as you
wouldn't be abandoned.
403
00:22:29,806 --> 00:22:31,141
Do you mind if I sit down?
404
00:22:33,435 --> 00:22:35,020
Tell me about yourself.
405
00:22:36,730 --> 00:22:37,856
Okay.
406
00:22:40,650 --> 00:22:44,946
Waiter, I would like a dirty martini
with three olives,
407
00:22:45,113 --> 00:22:46,907
- and...
- Make that two.
408
00:22:47,491 --> 00:22:48,533
My treat.
409
00:22:49,326 --> 00:22:51,370
Unfortunately, I can't say no.
410
00:22:52,996 --> 00:22:56,833
Put whatever mademoiselle orders
on my tab.
411
00:22:58,043 --> 00:22:59,169
"Mademoiselle."
412
00:23:04,966 --> 00:23:05,966
Hello.
413
00:23:06,593 --> 00:23:08,595
Do you know if they have breadcrumbs?
414
00:23:09,012 --> 00:23:10,180
How should I know?
415
00:23:11,848 --> 00:23:12,891
I'm new.
416
00:23:13,350 --> 00:23:14,518
I'm Imelda.
417
00:23:15,477 --> 00:23:16,478
Julia.
418
00:23:27,155 --> 00:23:28,281
Happy birthday.
419
00:23:32,452 --> 00:23:33,537
I have nothing, Sofía.
420
00:23:35,205 --> 00:23:36,998
They took everything.
421
00:23:40,335 --> 00:23:41,420
What do you want?
422
00:23:42,254 --> 00:23:43,505
Solutions or solace?
423
00:23:43,964 --> 00:23:44,964
Both.
424
00:23:45,048 --> 00:23:47,050
I'm really sorry about what happened.
425
00:23:48,176 --> 00:23:50,053
You're not your father. One.
426
00:23:50,887 --> 00:23:52,556
- Two.
- Three.
427
00:23:53,849 --> 00:23:55,308
- Four.
- You see?
428
00:23:56,435 --> 00:23:57,769
You can always count on me.
429
00:24:02,691 --> 00:24:04,109
I have no money.
430
00:24:05,068 --> 00:24:07,487
I spent it all on the hospital
and lawyers.
431
00:24:15,454 --> 00:24:17,539
Santi has everything in his room.
432
00:24:18,248 --> 00:24:20,041
I didn't know it was this bad.
433
00:24:20,542 --> 00:24:23,628
It's stupid having studied economics
and being penniless.
434
00:24:24,796 --> 00:24:26,840
I don't know how to make money any other...
435
00:24:26,923 --> 00:24:28,300
You'll find another way.
436
00:24:29,176 --> 00:24:30,552
I can't think of one.
437
00:24:30,635 --> 00:24:34,848
They won't extend my credit.
I don't have an inheritance.
438
00:24:35,932 --> 00:24:38,643
All I have is that damn white powder.
439
00:24:44,816 --> 00:24:45,859
What are you doing here?
440
00:24:47,486 --> 00:24:48,486
What?
441
00:24:50,322 --> 00:24:52,115
I know exams are starting soon,
442
00:24:52,199 --> 00:24:54,910
and I doubt your parents know
you're here in Mexico.
443
00:24:56,077 --> 00:24:58,914
After Christmas, we weren't supposed
to see each other.
444
00:24:59,581 --> 00:25:01,124
You stopped answering.
445
00:25:01,583 --> 00:25:02,983
Don't take care of me out of guilt.
446
00:25:03,043 --> 00:25:04,836
I'm not here out of guilt.
447
00:25:05,587 --> 00:25:08,173
I'm not here to convince you
to come back with me either.
448
00:25:09,174 --> 00:25:10,175
So?
449
00:25:12,385 --> 00:25:15,013
My love for you doesn't need anything
from you.
450
00:25:15,889 --> 00:25:17,307
I'm here out of love.
451
00:25:17,766 --> 00:25:18,850
To help you.
452
00:25:19,601 --> 00:25:20,644
And now,
453
00:25:21,019 --> 00:25:22,312
if you allow it,
454
00:25:23,688 --> 00:25:26,149
I want to give you a big kiss.
455
00:25:27,317 --> 00:25:29,444
Didn't you say it doesn't need anything?
456
00:25:30,070 --> 00:25:32,072
It's a kiss, Santiago.
457
00:25:32,822 --> 00:25:34,574
I'm not asking you to marry me.
458
00:25:53,426 --> 00:25:54,761
Come in.
459
00:25:55,387 --> 00:25:56,388
Thank you.
460
00:25:56,930 --> 00:25:58,265
Thanks for coming.
461
00:26:02,394 --> 00:26:03,687
They're in the dining room.
462
00:26:03,770 --> 00:26:06,982
Well, what used to be the dining room.
463
00:26:07,399 --> 00:26:09,568
Excuse me. Where's the bathroom?
464
00:26:09,651 --> 00:26:11,236
It's just there, at the back.
465
00:26:11,486 --> 00:26:12,486
Thank you.
466
00:26:13,238 --> 00:26:14,489
Let's go.
467
00:26:16,825 --> 00:26:18,535
I'm going to keep The Club going.
468
00:26:19,035 --> 00:26:20,203
What?
469
00:26:20,287 --> 00:26:23,707
If I keep borrowing money,
I'll just drown deeper in debt.
470
00:26:24,165 --> 00:26:26,293
I need a long-term solution.
471
00:26:27,002 --> 00:26:28,461
I'm not asking you to reset...
472
00:26:28,545 --> 00:26:29,588
I'm in.
473
00:26:30,922 --> 00:26:32,048
Really?
474
00:26:32,132 --> 00:26:34,175
And not just for you, for me.
475
00:26:34,759 --> 00:26:36,303
I know all of you had...
476
00:26:36,970 --> 00:26:38,430
plans after this,
477
00:26:39,055 --> 00:26:40,140
but not me.
478
00:26:41,725 --> 00:26:43,685
I thought about it long and hard,
479
00:26:43,935 --> 00:26:45,770
and whatever it takes to help you.
480
00:26:55,405 --> 00:26:57,198
I'm not abandoning you either.
481
00:26:57,282 --> 00:26:59,492
With our network, we can keep it going.
482
00:27:00,201 --> 00:27:03,872
I'm not going to stay forever,
but I'll help you reestablish it.
483
00:27:05,206 --> 00:27:06,374
I love you.
484
00:27:06,458 --> 00:27:07,917
And I you.
485
00:27:14,215 --> 00:27:16,051
I need time to...
486
00:27:16,134 --> 00:27:17,344
Don't worry about it.
487
00:27:17,969 --> 00:27:20,722
Take your time.
I don't want to pressure anyone.
488
00:27:21,973 --> 00:27:22,973
I'm in too.
489
00:27:23,308 --> 00:27:24,434
- Because...
- Hey, Sof.
490
00:27:24,893 --> 00:27:26,269
How did it go?
491
00:27:27,812 --> 00:27:29,981
Are we going to play spin the bottle?
492
00:27:35,403 --> 00:27:36,403
I swear it.
493
00:27:38,823 --> 00:27:42,160
Aside from being corrupt,
he was a jerk, no?
494
00:27:45,872 --> 00:27:46,872
What time is it?
495
00:27:48,792 --> 00:27:49,793
It's 10:05.
496
00:27:49,876 --> 00:27:52,420
I missed Pablo's birthday.
497
00:27:52,671 --> 00:27:54,798
My, how time flies.
498
00:27:55,173 --> 00:27:56,341
I didn't get a cake.
499
00:27:56,800 --> 00:27:59,469
- I'll take you.
- No, I don't want to burden you.
500
00:28:01,221 --> 00:28:02,221
Regina, please.
501
00:28:02,722 --> 00:28:04,224
You're not a burden at all.
502
00:28:04,933 --> 00:28:06,685
It'll give me an opportunity...
503
00:28:06,935 --> 00:28:09,562
to wish Pablo a happy birthday.
504
00:28:10,939 --> 00:28:11,940
Are you sure?
505
00:28:13,692 --> 00:28:14,692
Check, please.
506
00:28:36,923 --> 00:28:38,091
Wow.
507
00:28:38,174 --> 00:28:40,802
- Hello.
- Hi. Is Matías here?
508
00:28:41,052 --> 00:28:42,053
No.
509
00:28:42,137 --> 00:28:45,348
I don't know when he'll be back.
He's always out and about.
510
00:28:45,890 --> 00:28:47,767
- Want to come in?
- I'll wait for him.
511
00:29:40,945 --> 00:29:41,988
Hello.
512
00:29:43,239 --> 00:29:45,742
I didn't think you were coming.
Everyone left.
513
00:29:46,201 --> 00:29:47,201
Good.
514
00:29:47,619 --> 00:29:49,245
That way we can be alone.
515
00:30:29,369 --> 00:30:30,495
Let me help you.
516
00:30:31,496 --> 00:30:33,289
I got a little dizzy in the car.
517
00:30:33,623 --> 00:30:34,749
Sure.
518
00:30:38,169 --> 00:30:39,587
Thank you.
519
00:30:41,756 --> 00:30:43,633
Can I see you again?
520
00:30:44,008 --> 00:30:45,385
No, I don't think so.
521
00:30:45,468 --> 00:30:48,304
Well, in that case, can I come in?
522
00:30:52,392 --> 00:30:53,560
Wow.
523
00:30:55,311 --> 00:30:56,646
How was it today?
524
00:30:56,729 --> 00:30:58,606
So-so, I didn't finish my article.
525
00:30:59,065 --> 00:31:01,109
No worries, you can hand it in tomorrow.
526
00:31:01,192 --> 00:31:02,318
I suppose so.
527
00:31:02,402 --> 00:31:03,736
Did you like Fer?
528
00:31:05,238 --> 00:31:06,238
How do you know her?
529
00:31:06,739 --> 00:31:07,739
She's my cousin.
530
00:31:08,324 --> 00:31:09,367
Why didn't you tell me?
531
00:31:09,826 --> 00:31:13,079
I didn't want you to think
it was why you got the job.
532
00:31:13,329 --> 00:31:14,706
Did you not like her?
533
00:31:15,874 --> 00:31:17,125
I didn't even think...
534
00:31:17,500 --> 00:31:18,918
that's why I got the job.
535
00:31:19,669 --> 00:31:21,671
But thanks for mentioning it.
536
00:31:24,674 --> 00:31:25,674
Where are you going?
537
00:31:26,259 --> 00:31:27,468
Home.
538
00:31:31,264 --> 00:31:32,974
Baby, it's to help him.
539
00:31:33,057 --> 00:31:35,435
- He owes a lot of money.
- How much?
540
00:31:35,894 --> 00:31:38,021
- I don't know. A Lot.
- How much is a lot?
541
00:31:38,771 --> 00:31:41,566
A million? I don't know.
I don't know the exact amount.
542
00:31:46,070 --> 00:31:47,155
This was a mistake.
543
00:31:47,238 --> 00:31:51,200
No. I won't let that jerk manipulate you.
544
00:31:52,118 --> 00:31:54,996
He's not a jerk,
and he's not manipulating me.
545
00:31:56,039 --> 00:31:57,040
I'll talk to him.
546
00:31:57,957 --> 00:31:59,417
Give me his number.
547
00:32:02,754 --> 00:32:05,882
Your arrogant little macho act
is pathetic.
548
00:32:05,965 --> 00:32:08,051
I can do it on my own, Matías.
549
00:32:08,134 --> 00:32:10,345
I've been doing it on my own for a month.
550
00:32:10,803 --> 00:32:13,139
Are you angry because
I stole your customers?
551
00:32:15,433 --> 00:32:17,101
We're both going to hell.
552
00:32:25,985 --> 00:32:27,070
And your dad?
553
00:32:29,238 --> 00:32:30,531
I can't lie.
554
00:32:31,741 --> 00:32:32,992
He's in jail.
555
00:32:33,868 --> 00:32:36,371
If you want to leave, I'll understand.
556
00:32:36,829 --> 00:32:39,499
He didn't kill anyone
or anything like that,
557
00:32:40,375 --> 00:32:43,378
but he's a mess.
558
00:32:44,253 --> 00:32:45,755
My father's a mess, too.
559
00:32:46,255 --> 00:32:48,174
I understand better than you know.
560
00:32:50,802 --> 00:32:53,304
The only person in the world
who understands me.
561
00:32:56,849 --> 00:32:59,268
Well, my dad's such a mess...
562
00:32:59,811 --> 00:33:02,021
that he caused the death of my brother.
563
00:33:02,605 --> 00:33:05,942
After that, he obsessed over puzzles
564
00:33:06,067 --> 00:33:07,819
as if history was erased.
565
00:33:08,277 --> 00:33:10,321
My mom got so angry,
566
00:33:10,697 --> 00:33:12,949
she took me to live with her in Tijuana.
567
00:33:14,701 --> 00:33:16,911
He couldn't even send me presents.
568
00:33:18,246 --> 00:33:23,292
That was until I went to his home
and found a room full of things for me.
569
00:33:25,086 --> 00:33:26,421
I forgave him. You know?
570
00:33:27,296 --> 00:33:29,549
Because I knew he'd never forgive himself.
571
00:33:30,508 --> 00:33:31,551
I don't know.
572
00:33:31,718 --> 00:33:33,761
Forgive your father when you can.
573
00:33:34,887 --> 00:33:36,264
I can't right now.
574
00:33:36,347 --> 00:33:38,933
That's why I said, "When you can."
575
00:33:39,892 --> 00:33:41,227
Right now,
576
00:33:41,769 --> 00:33:45,690
focus solely on unwrapping
your birthday present.
577
00:33:50,111 --> 00:33:51,112
What present?
578
00:34:19,223 --> 00:34:20,641
The best present.
579
00:34:23,436 --> 00:34:25,271
But it's not the surprise.
580
00:34:27,065 --> 00:34:28,649
I'm dying to know what it is.
581
00:34:38,618 --> 00:34:40,119
My name isn't Polly.
582
00:34:40,578 --> 00:34:42,038
It's Penélope García.
583
00:34:42,413 --> 00:34:44,749
I'm the daughter of Juan Carlos García,
584
00:34:45,166 --> 00:34:46,751
or as you know him:
585
00:34:47,168 --> 00:34:48,168
The Monkey.
586
00:34:48,795 --> 00:34:52,548
If you so much as think
about selling drugs again, I'll kill you.
587
00:34:53,132 --> 00:34:56,886
Because now all of this is mine.
588
00:36:34,108 --> 00:36:36,235
Subtitle translation by Joseph Riopelle
40209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.