All language subtitles for The Legend of Jade Sword E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,094 --> 00:02:11,223 Episode 21 2 00:02:08,094 --> 00:02:11,223 episode 21 3 00:02:13,166 --> 00:02:14,224 tidak disangka Ji Nong ini 4 00:02:16,069 --> 00:02:18,060 sudah menduga rencana kita 5 00:02:18,104 --> 00:02:21,130 malah menyerang kita 6 00:02:24,077 --> 00:02:26,045 aku sudah bilang tidak bisa 7 00:02:26,079 --> 00:02:29,071 kalau dia menemukan senjata2 itu, berdasar aturan 8 00:02:29,082 --> 00:02:31,107 kita harus mati 9 00:02:32,185 --> 00:02:33,243 jangan kacau dulu 10 00:02:36,256 --> 00:02:39,123 walau ada wangi di senjata, memangnya kenapa 11 00:02:39,159 --> 00:02:41,287 asal kita membuat senjata menghilang 12 00:02:41,294 --> 00:02:44,161 serangga pencium juga tidak akan bisa menemukannya 13 00:02:44,197 --> 00:02:46,222 maksudmu 14 00:02:46,232 --> 00:02:48,098 kita harus menghancurkan senjatanya 15 00:02:48,134 --> 00:02:49,295 tidak 16 00:02:50,036 --> 00:02:53,233 begitu banyak senjata begitu dimusnahkan 17 00:02:53,273 --> 00:02:56,106 pasti akan mengeluarkan tenaga yang besar 18 00:02:57,277 --> 00:02:58,267 jadi sekarang bagaimana 19 00:02:58,311 --> 00:03:02,179 takutnya hanya 1 orang yang bisa membantu kita 20 00:03:08,154 --> 00:03:10,179 bisa bertransaksi dengan anda benar2 menguntungkan 21 00:03:10,223 --> 00:03:12,021 harga yang begitu rendah 22 00:03:12,058 --> 00:03:14,117 walau mencari ke seluruh Chi Ming Jie yu 23 00:03:14,127 --> 00:03:15,288 takutnya tidak akan bisa ketemu 24 00:03:15,328 --> 00:03:16,295 sudah, tuan Tie 25 00:03:16,296 --> 00:03:19,163 masalah ini hanya kita yang tahu 26 00:03:19,199 --> 00:03:21,167 segera pindahkan senjatanya 27 00:03:21,167 --> 00:03:23,101 baik, aku mengerti 28 00:03:57,303 --> 00:03:58,168 berhenti 29 00:04:28,067 --> 00:04:29,057 memang senjata kita 30 00:04:31,037 --> 00:04:31,196 tuan Tie 31 00:04:33,139 --> 00:04:35,267 kau membawa orang merampok pedagang Wu Jian Men 32 00:04:35,308 --> 00:04:37,072 bukan aku pelakunya 33 00:04:37,110 --> 00:04:38,305 walau diberi nyali 34 00:04:38,344 --> 00:04:41,143 aku juga tidak berani merampok kereta Wu Jian Men 35 00:04:41,147 --> 00:04:45,106 sekarang buktinya lengkap, apa ada yang mau kau katakan 36 00:04:45,118 --> 00:04:48,110 aku membelinya 37 00:04:48,154 --> 00:04:50,316 kau beli 38 00:04:54,093 --> 00:04:56,152 kau beli dari siapa 39 00:04:56,195 --> 00:04:59,221 if'! 40 00:04:59,232 --> 00:05:00,199 Ini apa 41 00:05:02,101 --> 00:05:03,068 tuan Tie 42 00:05:03,069 --> 00:05:06,232 kau mau bicara baik2 denganku 43 00:05:06,272 --> 00:05:12,302 atau bicara baik2 dengan pedang di tanganku 44 00:05:20,053 --> 00:05:21,214 Tong Yu 45 00:05:21,254 --> 00:05:23,052 omong kosong 46 00:05:27,193 --> 00:05:30,026 karena aku terus bermain catur dengan Shui Yi 47 00:05:30,063 --> 00:05:33,055 bagaimana aku bertransaksi denganmu 48 00:05:33,099 --> 00:05:38,037 memfitnah orang harus mati 49 00:05:38,037 --> 00:05:39,198 aku bisa menjadi saksi untuk Tong Yu 50 00:06:07,066 --> 00:06:08,033 saudara sekalian 51 00:06:09,268 --> 00:06:12,260 Zuo You Shi adalah teman hidup sematiku 52 00:06:12,305 --> 00:06:16,242 tuan Tie mencuri senjata kita 53 00:06:16,242 --> 00:06:20,179 bukti lengkap malah mau menghancurkan hubungan dalam wu jian men 54 00:06:20,213 --> 00:06:24,116 menurut kalian orang seperti ini harus dibunuh tidak 55 00:06:24,117 --> 00:06:32,117 harus 56 00:06:33,259 --> 00:06:37,253 sekarang senjata sudah ditemukan 57 00:06:37,263 --> 00:06:41,166 masalah juga bisa dibilang selesai dengan sempurna 58 00:06:41,167 --> 00:06:43,226 saudara2ku menyusahkan kalian 59 00:06:43,269 --> 00:06:48,070 saudara Ji benar2 melakukannya dengan baik 60 00:06:48,107 --> 00:06:51,236 menyusahkan kau juga 61 00:06:57,216 --> 00:06:58,274 permisi dulu 62 00:07:11,197 --> 00:07:13,097 kau masih terlalu baik 63 00:07:13,132 --> 00:07:17,296 kau jelas2 tahu Tong Yu dan Shui Yi sengaja mencelakaimu 64 00:07:17,303 --> 00:07:21,069 kenapa kau tidak gunakan kesempatan ini untuk menghabisi mereka 65 00:07:21,073 --> 00:07:24,043 guru 66 00:07:24,076 --> 00:07:29,071 hanya dengan perkataan tuan Tie sendiri mau menjatuhkan mereka berdua, benar2 tidak mungkin 67 00:07:29,081 --> 00:07:34,042 apalagi Dong Qi yang mengatur masalah ini 68 00:07:34,053 --> 00:07:36,249 dia sama sekali bukan mau memberiku kesempatan 69 00:07:41,260 --> 00:07:43,058 apa maksudmu 70 00:07:44,297 --> 00:07:46,288 ini teknik keseimbangan Dong Qi, itu yang paling ingin dia lihat 71 00:07:46,332 --> 00:07:51,327 dia berharap kami bertiga saling mengisi 72 00:07:51,337 --> 00:07:56,104 kalau aku terlalu mudah menjatuhkan mereka berdua malah menunjukkan nafsuku 73 00:07:56,142 --> 00:07:59,168 dengan begini Dong Qi juga akan curiga padaku 74 00:08:01,247 --> 00:08:06,083 daripada begitu lebih baik pura2 lemah 75 00:08:06,085 --> 00:08:09,248 agar Dong Qi melonggarkan penjagaan 76 00:08:11,123 --> 00:08:14,252 apa kau tidak takut Tong Yu dan Shui Yi melakukan siasat lagi 77 00:08:16,262 --> 00:08:19,095 mereka berhutang padaku 78 00:08:19,098 --> 00:08:21,123 dalam beberapa waktu tidak akan menggangguku 79 00:08:21,167 --> 00:08:23,329 kalau mereka benar2 tidak tahu diuntung 80 00:08:23,336 --> 00:08:26,169 jangan salahkan aku bertindak kejam 81 00:08:38,251 --> 00:08:41,118 lapor ketua, senjata yang hilang sudah ditemukan 82 00:08:46,125 --> 00:08:47,251 b39115, pergilah 83 00:08:47,293 --> 00:08:48,192 baik 84 00:08:53,065 --> 00:08:56,160 2 bidak hitam tidak bisa menandingi 1 bidak putih 85 00:08:59,238 --> 00:09:03,232 Dong Qi sudah menyegel siluman 86 00:09:03,242 --> 00:09:06,303 kelihatannya rencana kita gagal 87 00:09:10,082 --> 00:09:11,072 kenapa kau tertawa 88 00:09:11,083 --> 00:09:13,245 shen Wang, rencana kita 89 00:09:13,286 --> 00:09:15,254 apa begitu mudah dihancurkan 90 00:09:15,254 --> 00:09:18,087 kau terlalu meremehkan aku 91 00:09:20,326 --> 00:09:23,057 apa kau masih punya rencana cadangan 92 00:09:23,095 --> 00:09:27,089 benar2 orang licin mempersiapkan beberapa rencana 93 00:09:27,099 --> 00:09:29,193 siluman begitu penting 94 00:09:29,235 --> 00:09:35,038 mana mungkin aku hanya membuat 1 pintu di pelacuran 95 00:09:35,074 --> 00:09:37,065 maksudmu 96 00:09:37,076 --> 00:09:40,102 para siluman masih punya pintu lain 97 00:09:40,146 --> 00:09:42,080 hanya saja 98 00:09:42,081 --> 00:09:45,176 hal ini membangkitkan kecurigaan Dong Qi dan Ji Ning 99 00:09:45,217 --> 00:09:48,312 para siluman tidak boleh sembarang bertindak 100 00:09:48,321 --> 00:09:50,312 harus menunggu kesempatan baik untuk keluar 101 00:09:50,323 --> 00:09:54,226 barulah bisa memberikan pukulan yang memusnahkan bagi Chi Ming Jie Yu 102 00:09:54,260 --> 00:09:56,024 baik 103 00:09:56,062 --> 00:09:57,120 Ming Xiao 104 00:09:57,129 --> 00:09:59,257 kau selalu bisa memberiku kejutan 105 00:10:03,135 --> 00:10:05,160 Dong Qi memimpin kekuasaan Wu Jian Men 106 00:10:05,204 --> 00:10:07,263 mengacaukan jalur pandang prajurit Ying Long 107 00:10:07,273 --> 00:10:08,297 waktunya sudah tiba 108 00:10:08,307 --> 00:10:14,212 sudah saatnya mengeluarkan jurus rahasia 109 00:11:29,055 --> 00:11:29,283 kakak 110 00:11:30,322 --> 00:11:36,193 FGIICHIIEIIHU 111 00:11:36,228 --> 00:11:37,195 benar 112 00:11:37,196 --> 00:11:39,028 kak 113 00:11:39,065 --> 00:11:41,193 apa kau perlu bantuan 114 00:11:41,200 --> 00:11:42,292 kalau ya 115 00:11:42,334 --> 00:11:45,201 kau bisa langsung mengatakannya padaku dan kakak pertama 116 00:11:45,237 --> 00:11:46,227 Ning er 117 00:11:46,238 --> 00:11:50,197 sekolah Hei Bai punya larangan, tidak mengijinkan muridnya berkelahi di luar 118 00:11:50,209 --> 00:11:54,203 kalau aku mengundang sendiri, kalian pasti akan dapat hukuman 119 00:11:54,213 --> 00:11:57,080 jadi hanya bisa memberikan surat tugas 120 00:11:57,116 --> 00:12:00,017 tapi aku sudah duga kau akan menerima tugas 121 00:12:00,052 --> 00:12:01,281 ternyata memang tidak membuatku kecewa 122 00:12:01,287 --> 00:12:04,154 tapi Tian Bao Shan adalah usaha kediaman raja Yan 123 00:12:04,190 --> 00:12:06,249 kalau kau merasa ada masalah disini 124 00:12:06,292 --> 00:12:09,091 kenapa tidak kau halangi 125 00:12:09,095 --> 00:12:12,258 sejak muncul kasus pertama 126 00:12:12,298 --> 00:12:16,166 aku mengundang banyak pemburu untuk memeriksanya 127 00:12:16,202 --> 00:12:18,193 semuanya tidak berhasil 128 00:12:18,237 --> 00:12:20,205 aku juga tidak punya cara 129 00:12:20,239 --> 00:12:23,106 barulah meminjam tangan murid Hei Bai Xue Gong 130 00:12:23,109 --> 00:12:25,203 untuk memeriksa hal ini 131 00:12:32,118 --> 00:12:32,277 Mu Tou 132 00:12:32,318 --> 00:12:34,116 kita berpencar saja mencarinya 133 00:12:34,120 --> 00:12:34,279 baik 134 00:12:37,223 --> 00:12:38,281 Ji Ning 135 00:12:43,129 --> 00:12:45,257 kak Ji Ning, kau tidak apa2 kan 136 00:12:45,264 --> 00:12:46,288 aku tidak apa2 137 00:12:46,332 --> 00:12:48,300 kemana kau 138 00:12:51,103 --> 00:12:52,127 aku pergi jalan2 139 00:12:57,276 --> 00:13:00,246 kenapa aku rasa kalian berdua aneh 140 00:13:03,249 --> 00:13:05,013 sudahlah, tidak apa2 141 00:13:05,050 --> 00:13:06,040 kembalilah 142 00:13:12,258 --> 00:13:13,225 aku, ini 143 00:13:17,263 --> 00:13:20,028 masalah transaksi senjata sudah beres 144 00:13:20,032 --> 00:13:22,091 walau Ji Nong melakukan kesalahan duluan 145 00:13:22,134 --> 00:13:24,125 tapi mengatasinya tepat waktu 146 00:13:24,136 --> 00:13:26,195 membuat transaksi tetap berjalan 147 00:13:26,238 --> 00:13:30,038 jadi hukuman sebelumnya dihilangkan 148 00:13:32,311 --> 00:13:34,075 Tong Yu, Shui Yi 149 00:13:34,079 --> 00:13:35,274 kalian punya pendapat lain? 150 00:13:35,314 --> 00:13:43,051 Ketua memutuskan, mana kami berpendapat lain 151 00:13:50,229 --> 00:13:51,162 baik 152 00:13:51,163 --> 00:13:53,097 Ji Nong 153 00:13:53,098 --> 00:13:56,090 Tong Yu, Shui Yi adalah seniormu 154 00:13:56,135 --> 00:14:01,130 mereka punya banyak pengalaman, kau harus banyak belajar dari mereka 155 00:14:08,247 --> 00:14:10,011 baik 156 00:14:10,049 --> 00:14:13,110 aku pasti tidak mengecewakan kepercayaan ketua 157 00:14:13,118 --> 00:14:17,055 Tong Zuo Shi, Shui You Shi 158 00:14:17,089 --> 00:14:23,187 kalau ada masalah, langsung saja kalian perintahkan aku 159 00:14:23,195 --> 00:14:31,195 kalian bertiga adalah kaki tanganku, nanti harus saling membantu 160 00:14:31,303 --> 00:14:33,203 baik, ketua 161 00:14:33,239 --> 00:14:36,209 baik 162 00:14:42,114 --> 00:14:43,172 kalian berdua 163 00:14:43,215 --> 00:14:45,240 tunggu sebentar 164 00:14:48,254 --> 00:14:51,053 aku ingin berterima kasih pada kalian 165 00:14:51,056 --> 00:14:54,117 mulai sekarang kalau aku melakukan kesalahan, mohon bantuannya 166 00:15:00,332 --> 00:15:03,267 apa maksud saudara JI? / Tong Yu 167 00:15:09,208 --> 00:15:12,178 sebagai salah satu petugas Wu Jian Men 168 00:15:12,211 --> 00:15:16,239 tugas yang diberikan padamu lebih berat dari aku dan Shui Yi 169 00:15:16,282 --> 00:15:19,217 bagaimana aku memberimu bantuan 170 00:15:29,194 --> 00:15:32,061 kau sedang mentertawakan aku? 171 00:15:32,064 --> 00:15:33,190 Tong Yu 172 00:15:33,198 --> 00:15:36,031 ketua punya aturan sendiri 173 00:15:36,035 --> 00:15:37,059 Ji Nong 174 00:15:37,102 --> 00:15:39,093 semuanya sama2 orang Wu Jian Men 175 00:15:39,104 --> 00:15:40,230 sudah seharusnya saling membantu 176 00:15:40,272 --> 00:15:43,173 nanti kalau ada yang tidak kau mengerti 177 00:15:43,175 --> 00:15:44,267 tanya saja setiap saat 178 00:15:44,310 --> 00:15:47,280 Tong Yu 179 00:15:47,313 --> 00:15:50,078 kau masih orang Wu Jian Men bukan 180 00:15:52,318 --> 00:15:54,047 Tong Yu 181 00:16:02,194 --> 00:16:04,094 Tong Zuo Shi 182 00:16:04,096 --> 00:16:06,258 apa kau pernah dengar 183 00:16:09,101 --> 00:16:11,069 anjing yang menggonggong tidak menggigit orang 184 00:16:11,103 --> 00:16:14,198 kau begitu tidak menyukai aku 185 00:16:14,206 --> 00:16:16,197 Qigit aku 186 00:16:58,083 --> 00:17:04,181 aku memeriksa kasus tempat pelacuran ini bukan hanya karena hal ini terjadi di Tian Bao Shan 187 00:17:04,223 --> 00:17:12,131 karena mahlukjahat di pelacuran ini kemungkinan adalah komplotan dalam kasus pembunuhan suku dulu 188 00:17:12,131 --> 00:17:15,226 pada dasarnya Xue Yu Dao Ren dan komplotannya 189 00:17:15,267 --> 00:17:18,134 pasti ada hubungan dengan Wu jian Men 190 00:17:18,137 --> 00:17:19,298 tapi Xue Yu Dao Ren sudah tidak ada 191 00:17:19,304 --> 00:17:23,036 takutnya petunjuk di pelacuran 192 00:17:23,075 --> 00:17:24,133 sudah putus 193 00:17:25,210 --> 00:17:26,302 belum tentu 194 00:17:26,311 --> 00:17:28,177 lihat 195 00:17:34,086 --> 00:17:36,180 ini benda yang bisa meneliti ruang kosong 196 00:17:36,221 --> 00:17:38,155 asal dia bercahaya 197 00:17:38,190 --> 00:17:41,160 artinya di sekitar ada ruang kosong 198 00:17:41,193 --> 00:17:45,130 lagipula di dalamnya ada tenaga yang kuat 199 00:17:50,169 --> 00:17:52,069 tapi saat kami menghancurkan pelacuran 200 00:17:52,104 --> 00:17:53,299 Dong qi tiba2 muncul 201 00:17:53,305 --> 00:17:55,103 dan membantu kami 202 00:17:55,140 --> 00:17:57,108 menyegel ruang kosong itu bersama 203 00:17:57,142 --> 00:18:01,238 menurut dia, di dalam ruang kosong ini dilatih siluman 204 00:18:01,280 --> 00:18:06,081 tapi ruang kosong ini sudah disegel 205 00:18:06,085 --> 00:18:10,249 kenapa benda ini masih bereaksi 206 00:18:10,255 --> 00:18:13,281 Dong Qi adalah ketua Wu Jian Men 207 00:18:13,325 --> 00:18:15,259 dia selalu penuh siasat 208 00:18:15,260 --> 00:18:18,127 mana mungkin membantu kalian begitu saja 209 00:18:18,130 --> 00:18:23,034 menurutku dia pasti merencanakan sesuatu 210 00:18:23,068 --> 00:18:28,302 bersama menyegel ruang kosong tapi di belakang masih ada rencana cadangan 211 00:18:28,307 --> 00:18:30,071 FEIICEIIIH cadangan 212 00:18:31,243 --> 00:18:35,237 mungkin tempat melatih siluman ini 213 00:18:35,280 --> 00:18:38,250 ada di pintu lain 214 00:18:59,238 --> 00:19:01,172 berapa lama lagi kau mau berahasia dari kami 215 00:19:01,173 --> 00:19:04,040 kemarin malam kau memeriksa pelacuran 216 00:19:04,076 --> 00:19:05,202 kenapa mau menyembunyikannya dariku 217 00:19:09,214 --> 00:19:11,308 aku sudah tahu 218 00:19:11,316 --> 00:19:13,250 aku tidak bisa menyembunyikannya darimu 219 00:19:13,285 --> 00:19:16,084 kau memeriksa pelacuran malam2 220 00:19:16,121 --> 00:19:17,179 pasti tahu 221 00:19:17,189 --> 00:19:19,214 di dalam masih ada rahasia 222 00:19:19,224 --> 00:19:21,283 kau bergerak sendirian 223 00:19:21,326 --> 00:19:23,192 apa tidak percaya pada Dong Qi 224 00:19:23,195 --> 00:19:25,061 bukannya aku tidak percaya padanya 225 00:19:25,097 --> 00:19:27,259 dia bawahan Shen Wang 226 00:19:27,299 --> 00:19:30,064 mana mungkin dia membantu kita 227 00:19:30,068 --> 00:19:32,127 dan menghancurkan rencana siluman 228 00:19:32,171 --> 00:19:34,071 Dong Qi tidak membohongi kita 229 00:19:34,072 --> 00:19:37,201 dia mengikuti Shen Wang pasti karena ada alasan 230 00:19:41,146 --> 00:19:42,307 kau tahu apa ini? 231 00:19:44,249 --> 00:19:47,241 Benda ini bisa merasakan kekuatan di ruang kosong 232 00:19:47,252 --> 00:19:49,243 dia terus bersinar 233 00:19:49,288 --> 00:19:51,154 artinya 234 00:19:51,190 --> 00:19:56,151 ruang kosong siluman belum tersegel sepenuhnya 235 00:19:56,195 --> 00:19:59,324 Dong Qi menyembunyikan jalan keluar lain siluman ini 236 00:19:59,331 --> 00:20:01,129 dia sedang membohongi kita 237 00:20:01,166 --> 00:20:03,260 harusnya dia tidak akan berbohong padaku 238 00:20:03,302 --> 00:20:05,270 mungkin dia tidak tahu 239 00:20:05,270 --> 00:20:08,240 dia ketua Wu Jian Men 240 00:20:08,240 --> 00:20:10,208 apa mungkin dia tidak tahu 241 00:20:10,242 --> 00:20:12,233 JI Ning 242 00:20:12,244 --> 00:20:14,212 tenang dulu 243 00:20:14,246 --> 00:20:17,216 walau kau tidak percaya padanya, harusnya percaya padaku kan 244 00:20:20,219 --> 00:20:22,051 aku hanya khawatir 245 00:20:22,054 --> 00:20:23,249 kau tertipu olehnya 246 00:21:08,066 --> 00:21:09,192 aura Hun Dun 247 00:21:09,234 --> 00:21:11,134 yu wei 248 00:22:04,289 --> 00:22:08,283 ternyata demi menekan aura Hun Dun, Yu Wei berlatih Tai Shang Wang Qing 249 00:22:08,293 --> 00:22:11,228 pantas shen wang bicara begitu 250 00:22:37,122 --> 00:22:40,148 tenang,diam 251 00:22:40,158 --> 00:22:43,025 hilangkan pikiran 252 00:22:43,061 --> 00:22:48,295 singkirkan semua kesadaran 253 00:22:48,333 --> 00:22:52,133 kosongkan hati 254 00:22:52,137 --> 00:22:55,129 saling menetralkan 255 00:23:13,258 --> 00:23:15,283 Ji Ning, Yu Wei 256 00:23:15,293 --> 00:23:19,161 pelajaran hari ini 257 00:23:19,164 --> 00:23:23,101 aku menggunakan teknik hati dan pikiran untuk memanggil gaya semua murid 258 00:23:23,135 --> 00:23:29,233 malah menemukan gaya kalian malah ada dalam nafas yang sama 259 00:23:37,215 --> 00:23:38,205 apa maksudnya 260 00:23:38,250 --> 00:23:40,218 biasanya 261 00:23:40,218 --> 00:23:44,280 hanya pasangan yang berlatih ratusan tahun 262 00:23:44,322 --> 00:23:49,317 barulah dalam gaya 2 orang tersebut mungkin muncul nafas yang sama 263 00:23:49,327 --> 00:23:52,228 tapi kalian bukan pasangan 264 00:23:52,264 --> 00:23:55,165 malah bisa punya nafas yang begitu cocok 265 00:23:55,200 --> 00:23:57,191 sangat berharga 266 00:24:04,309 --> 00:24:05,174 guru 267 00:24:05,210 --> 00:24:07,269 apa ada keuntungan darinya 268 00:24:07,279 --> 00:24:11,113 berlatih sendiri, ada batas waktunya 269 00:24:11,116 --> 00:24:12,277 2 orang berlatih bersama 270 00:24:12,317 --> 00:24:16,220 bisa mengurangi waktu berlatih dan menambah hasil 271 00:24:18,290 --> 00:24:24,059 hanya orang yang bisa memiliki gaya yang sama sangat sedikit 272 00:24:24,062 --> 00:24:28,021 kalian harus hargai baik2 273 00:24:28,066 --> 00:24:29,227 baik 274 00:24:29,234 --> 00:24:30,224 baik 275 00:24:57,095 --> 00:24:58,290 Nong Er 276 00:24:58,330 --> 00:25:00,162 kau kenapa 277 00:25:00,165 --> 00:25:02,031 biar aku onbati 278 00:25:02,067 --> 00:25:03,057 tidak perlu guru 279 00:25:03,101 --> 00:25:04,193 aku bisa 280 00:25:04,202 --> 00:25:06,068 aku bisa 281 00:25:06,071 --> 00:25:09,097 dulu kau melawan Dong Qi 282 00:25:09,107 --> 00:25:10,268 Dong Qi melukaimu 283 00:25:10,308 --> 00:25:12,208 kau masih belum sembuh 284 00:25:12,210 --> 00:25:15,043 sekarang kau buru2 berlatih 285 00:25:15,080 --> 00:25:17,276 akan mudah tersesat 286 00:25:17,282 --> 00:25:19,182 aku tidak punya pilihan guru 287 00:25:21,353 --> 00:25:23,253 kalau tidak mau dikendalikan orang 288 00:25:23,255 --> 00:25:27,089 harus memperkuat diri dulu 289 00:25:27,092 --> 00:25:30,118 sudah, jangan bicara lagi 290 00:25:30,161 --> 00:25:32,061 obati dirimu baik2 291 00:25:32,097 --> 00:25:36,034 guru, aku bisa 292 00:25:43,275 --> 00:25:44,174 berhenti 293 00:25:46,244 --> 00:25:48,303 kau menakuti aku 294 00:25:48,313 --> 00:25:50,179 mohon istirahat baik2 295 00:25:52,217 --> 00:25:55,084 sebenarnya kau datang menjagaku atau mengawasi aku 296 00:25:55,086 --> 00:25:57,248 tentu saja menjaga 297 00:26:00,058 --> 00:26:01,184 kau siapanya kak Ji Nong 298 00:26:01,192 --> 00:26:03,126 kenapa mendengarkan dia 299 00:26:03,161 --> 00:26:04,151 aku Mo Chen 300 00:26:07,265 --> 00:26:09,131 baik, aku tahu 301 00:26:09,134 --> 00:26:10,226 kalau begitu bekerja baik2 ya 302 00:26:10,268 --> 00:26:12,293 tun99" 303 00:26:12,304 --> 00:26:15,137 kau tidak menyukai tuanku 304 00:26:17,342 --> 00:26:19,174 dia bahkan memberitahumu soal ini 305 00:26:21,279 --> 00:26:25,273 kelihatannya hubungan kalian tidak hanya atasan dan bawahan 306 00:26:25,283 --> 00:26:29,015 kau tahu dia menanggung dendam kematian ayahnya 307 00:26:29,054 --> 00:26:31,182 malah bersedia melepas dendam demi kau 308 00:26:31,222 --> 00:26:33,190 dia begitu berperasaan padamu 309 00:26:33,191 --> 00:26:35,125 kenapa kau tidak bisa merasakannya 310 00:26:35,160 --> 00:26:38,027 masih terus berkeras pada Ji Ning 311 00:26:39,331 --> 00:26:42,232 dia mencintai istrinya, Qiu Ye 312 00:26:42,233 --> 00:26:44,099 bukan aku juga 313 00:26:44,135 --> 00:26:48,094 lagipula, mana bisa dibilang cinta 314 00:26:48,139 --> 00:26:50,130 tidak bisa dibilang cinta 315 00:26:52,243 --> 00:26:54,143 dia melepas dendam demi kau 316 00:26:54,145 --> 00:26:55,203 kau bilang ini bukan cinta 317 00:26:55,246 --> 00:27:00,150 demi kau dia mengambil resiko melawan ketua, kau masih bilang bukan cinta, kalau begitu beritahu aku 318 00:27:00,151 --> 00:27:02,051 apa itu cinta 319 00:27:04,289 --> 00:27:07,122 mengambil resiko melawan ketua 320 00:27:07,125 --> 00:27:09,059 apa maksudmu 321 00:27:09,094 --> 00:27:12,291 demi menolong nyawamu, tuanku 322 00:27:12,297 --> 00:27:14,265 memaksa ketua mengeluarkan obat 323 00:27:14,265 --> 00:27:18,202 karenanya dia terkena serangan ketua 324 00:27:18,236 --> 00:27:20,204 aku sarankan dia merawat diri baik2 325 00:27:20,205 --> 00:27:22,264 tapi dia berkeras menunggumu sadar 326 00:27:22,307 --> 00:27:24,275 jadi menunda pengobatan 327 00:27:24,309 --> 00:27:28,075 ternyata beberapa hari ini kak Ji Nong tidak ada 328 00:27:28,079 --> 00:27:30,047 untuk berobat 329 00:27:30,081 --> 00:27:32,140 lalu bagaimana keadaannya sekarang 330 00:27:32,150 --> 00:27:34,278 gurunya sedang mengobati dia 331 00:27:34,319 --> 00:27:36,287 tapi dia terus mengkhawatirkanmu 332 00:27:36,321 --> 00:27:38,255 jadi tidak tenang 333 00:27:38,256 --> 00:27:40,122 tidak bisa istirahat 334 00:27:40,125 --> 00:27:44,255 kakji nong, untuk apa begini 335 00:27:44,262 --> 00:27:46,230 aku benar2 tidak mengerti 336 00:27:46,264 --> 00:27:49,199 kenapa kau terus mengingat Ji Ning 337 00:27:49,200 --> 00:27:51,134 di mataku 338 00:27:51,136 --> 00:27:53,104 dia sama sekali tidak mencintaimu 339 00:27:54,339 --> 00:27:56,239 dia sudah janji akan bersamaku 340 00:27:56,274 --> 00:27:58,299 lalu kenapa 341 00:27:58,309 --> 00:28:02,246 itu hanya membuktikan dia tidak terlalu mencintaimu 342 00:28:02,247 --> 00:28:04,306 kau tidak boleh bicara sembarangan / aku tidak bicara sembarangan 343 00:28:04,349 --> 00:28:09,150 tuan kami tidak kurang dari Ji Ning, bahkan berperasaan dalam padamu / cukup 344 00:28:09,154 --> 00:28:12,215 aku tidak mau dengar omong kosongmu disini 345 00:28:15,193 --> 00:28:16,160 aku lelah 346 00:28:16,161 --> 00:28:18,061 aku kembali dulu 347 00:28:20,098 --> 00:28:21,065 berhenti 348 00:28:21,066 --> 00:28:24,127 perasaan tuan hari ini tidak baik 349 00:28:24,169 --> 00:28:26,228 karena hampir sampai hari peringatan kematian Qiu Ye 350 00:28:26,271 --> 00:28:28,205 kalau bisa 351 00:28:28,206 --> 00:28:30,300 mohon berbaik hati padanya 352 00:28:46,091 --> 00:28:46,250 ding 353 00:28:53,264 --> 00:28:54,197 berhasil 354 00:28:56,067 --> 00:28:57,057 benar2 diam 355 00:28:57,102 --> 00:28:58,194 berhasil 356 00:28:58,236 --> 00:29:00,295 Mu Zi Suo, kau sedang apa 357 00:29:00,305 --> 00:29:04,071 ini, teknik mantra yang aku pelajari 358 00:29:04,109 --> 00:29:06,134 juga teknik mendiamkan tubuh 359 00:29:06,144 --> 00:29:10,172 kau guru boneka, untuk apa kau mempelajari teknik ini 360 00:29:10,215 --> 00:29:16,279 aku bukan guru boneka biasa, aku akan jadi guru boneka terhebat di Chi Ming Jie Yu 361 00:29:16,287 --> 00:29:17,254 iadi 362 00:29:17,255 --> 00:29:19,280 aku tidak hanya harus bisa boneka juga harus bisa mantra 363 00:29:19,324 --> 00:29:21,292 lalu teknik pedang dan teknik misteri, aku mau bisa semuanya 364 00:29:21,292 --> 00:29:23,124 kalau begitu kau sudah cukup bermain kan 365 00:29:23,161 --> 00:29:25,095 bisa melepas aku kan 366 00:29:29,167 --> 00:29:30,225 bagaimana cara lepasnya 367 00:29:30,235 --> 00:29:31,202 Mu Zi Suo 368 00:29:31,202 --> 00:29:33,034 jangan bilang kau 369 00:29:33,071 --> 00:29:34,300 tidak tahu cara lepasnya 370 00:29:38,143 --> 00:29:39,076 aku 371 00:29:39,077 --> 00:29:41,205 guru Wu Feng tahu caranya 372 00:29:41,212 --> 00:29:44,113 aku tanya dia, lalu aku akan bisa 373 00:29:44,149 --> 00:29:46,083 tunggu sebentar, aku segera kembali 374 00:29:46,117 --> 00:29:47,107 tunggu sebentar 375 00:29:48,219 --> 00:29:51,086 Mu Zi Suo, kembali kau 376 00:29:51,122 --> 00:29:52,112 tunggu aku 377 00:29:52,157 --> 00:29:53,215 kau 378 00:29:53,258 --> 00:29:56,091 Mu Zi Suo, kembali kau 379 00:29:56,094 --> 00:29:57,118 segera 380 00:30:02,066 --> 00:30:02,225 Nong er 381 00:30:02,267 --> 00:30:07,137 belakangan ini kau berlatih ilmu marga Shao Yan 382 00:30:07,138 --> 00:30:09,163 kemajuanmu pesat 383 00:30:09,174 --> 00:30:12,200 sekarang sudah berhasil, patut dirayakan 384 00:30:12,243 --> 00:30:13,210 guru 385 00:30:13,211 --> 00:30:17,045 kau adalah guru ayahku 386 00:30:17,081 --> 00:30:20,142 juga guru yang mengajarkan teknik rahasia marga Shao yan 387 00:30:20,151 --> 00:30:22,313 aku bersulang untukmu 388 00:30:32,297 --> 00:30:34,163 bakat ayahmu 389 00:30:34,199 --> 00:30:36,258 benar2 tidak ada duanya 390 00:30:36,301 --> 00:30:40,238 belum sampai umur 20 dia sudah berhasil berlatih ilmu marga Shao Yan 391 00:30:40,238 --> 00:30:43,230 aku menumpahkan seluruh usahaku padanya 392 00:30:45,310 --> 00:30:47,108 berharap dia bisa 393 00:30:47,111 --> 00:30:50,137 segera bisa menjadi ketua Chi Ming Jie Yu 394 00:30:50,181 --> 00:30:52,240 tapi banyak hal yang tidak terduga 395 00:30:52,250 --> 00:30:55,185 kalau tidak dicelakai marga Ji 396 00:30:55,186 --> 00:30:56,312 sekarang 397 00:31:03,194 --> 00:31:04,286 guru, tenang saja 398 00:31:04,295 --> 00:31:07,128 semua penyesalan ayahku 399 00:31:07,131 --> 00:31:08,292 aku wakili dia mencapainya 400 00:31:08,333 --> 00:31:11,098 aku pasti akan memperkuat marga Shao Yan 401 00:31:11,102 --> 00:31:12,228 membuat marga Shao Yan 402 00:31:12,270 --> 00:31:15,137 menjadi marga no 1 di Chi Ming Jie Yu 403 00:31:18,076 --> 00:31:22,035 mendengar perkataanmu, aku tidak punya penyesalan lagi 404 00:31:24,082 --> 00:31:26,141 tapi sekarang mau memperkuat marga Shao Yan 405 00:31:26,184 --> 00:31:29,154 kita masih harus meminjam kekuatan Wu Jian Men 406 00:31:29,153 --> 00:31:32,145 sekarang Wu Jian Men masih dikendalikan Dong Qi 407 00:31:32,156 --> 00:31:34,090 sedang aku yang sekarang 408 00:31:34,092 --> 00:31:37,084 walau sederajat dengan Tong Yu dan Shui Yi 409 00:31:37,128 --> 00:31:40,189 tapi mau benar2 menguasai Wu Jian Men 410 00:31:40,198 --> 00:31:43,133 takutnya masih perlu waktu 411 00:31:43,134 --> 00:31:50,040 kediaman Dong Qi sangat dalam, sedikit ceroboh saja kau tidak akan tahu ada dimana, kau harus sangat hati2 412 00:31:50,041 --> 00:31:52,203 baik, guru 413 00:31:52,243 --> 00:31:56,202 masih ada 1 hal yang terus mau aku katakan 414 00:31:58,049 --> 00:31:59,210 katakan saja 415 00:31:59,217 --> 00:32:02,278 aku tidak pernah bertanya masalahmu dan Jiu Lian 416 00:32:02,320 --> 00:32:08,054 karena aku percaya, kau tahu jelas keluarga dan wanita mana yang lebih penting 417 00:32:08,059 --> 00:32:12,189 tapi aku lihat sekarang kau sudah sedikit kacau 418 00:32:18,269 --> 00:32:19,236 guru 419 00:32:19,270 --> 00:32:21,238 tenanglah 420 00:32:21,239 --> 00:32:24,300 aku tahu jelas soal ini 421 00:32:38,289 --> 00:32:39,222 ketua 422 00:32:41,192 --> 00:32:43,183 bagaimana keadaan jiu lian 423 00:32:45,196 --> 00:32:47,062 dia sangat baik 424 00:32:51,102 --> 00:32:52,160 kau kenapa 425 00:32:52,203 --> 00:32:54,171 ketua 426 00:32:54,205 --> 00:32:56,196 aku sedang berpikir 427 00:32:56,240 --> 00:32:59,005 apa kau benar2 menyukai Jiu Lian 428 00:33:00,311 --> 00:33:03,281 Jiu Lian bilang apa padamu 429 00:33:05,116 --> 00:33:06,242 aku hanya ingin tahu 430 00:33:06,284 --> 00:33:08,082 di hati anda 431 00:33:08,086 --> 00:33:12,114 kau benar2 suka Jiu Lian atau menganggap Jiu Lian pengganti Qiu Ye 432 00:33:16,327 --> 00:33:19,297 Jiu Lian memberitahumu 433 00:33:19,330 --> 00:33:22,129 aku menganggapnya pengganti Qiu Ye 434 00:33:22,166 --> 00:33:24,100 tuan 435 00:33:26,170 --> 00:33:27,331 dia hati Jiu Lian ada orang lain 436 00:33:27,338 --> 00:33:29,170 kau bisa menahan dia 437 00:33:29,173 --> 00:33:31,107 tidak bisa menahan hatinya 438 00:33:33,211 --> 00:33:34,235 Mo Chen 439 00:33:35,313 --> 00:33:36,303 Va, ketua 440 00:33:36,314 --> 00:33:39,284 kerjakan urusanmu sendiri, jangan urus aku 441 00:33:41,185 --> 00:33:42,243 maaf 442 00:33:42,286 --> 00:33:46,154 aku hanya melakukannya demi tuan 443 00:34:23,161 --> 00:34:24,094 siapa 444 00:34:30,234 --> 00:34:32,225 kau menggunakan ini untuk menyerang musuh, apa gunanya 445 00:34:32,270 --> 00:34:34,238 kau mengagetkan aku 446 00:34:34,272 --> 00:34:35,262 kembalikan 447 00:34:35,273 --> 00:34:38,038 untuk apa sembunyi2 448 00:34:38,076 --> 00:34:40,204 aku tidak sembunyi2 449 00:34:40,211 --> 00:34:42,202 kau yang dulu bilang 450 00:34:42,213 --> 00:34:44,238 aku tidak boleh muncul di depanmu lagi 451 00:34:44,282 --> 00:34:49,118 jadi aku hanya bisa muncul dari belakang 452 00:34:53,324 --> 00:34:55,190 kebetulan kau datang 453 00:34:55,226 --> 00:34:57,092 ada yang mau aku bicarakan 454 00:34:57,095 --> 00:34:59,291 lukaku sudah sembuh 455 00:34:59,297 --> 00:35:01,095 aku mau pulang 456 00:35:03,267 --> 00:35:06,237 aku pernah janji padamu 457 00:35:06,270 --> 00:35:09,069 aku akan antar kau 458 00:35:09,073 --> 00:35:12,304 tapi bisa tidakjangan hari ini 459 00:35:12,343 --> 00:35:15,210 kenapa 460 00:35:17,181 --> 00:35:18,171 aku pernah bilang 461 00:35:18,216 --> 00:35:20,275 asal lukamu sembuh 462 00:35:20,284 --> 00:35:22,275 aku akan antar sendiri kau pulang 463 00:35:24,155 --> 00:35:27,022 tapi aku sudah sembuh, lihat 464 00:35:27,058 --> 00:35:28,253 lihat 465 00:35:28,292 --> 00:35:32,251 sekarang aku ingin segera kembali ke sekolah, tidak boleh? 466 00:36:05,229 --> 00:36:08,290 Ini hari peringatan kematian Qiu Ye 467 00:36:17,175 --> 00:36:18,165 baiklah 468 00:36:18,176 --> 00:36:20,235 kalau begitu aku temani melewatinya 469 00:36:20,278 --> 00:36:24,112 besok aku harus pulang 470 00:36:28,085 --> 00:36:29,075 aku mengerti 471 00:36:29,120 --> 00:36:31,248 menyusahkanmu 472 00:36:34,125 --> 00:36:35,092 aku 473 00:36:44,268 --> 00:36:45,201 mo chen 474 00:36:45,203 --> 00:36:47,262 kenapa kau banyak bicara di depan Jiu Lian 475 00:36:50,074 --> 00:36:50,302 ketua 476 00:36:50,341 --> 00:36:52,309 aku melakukannya untuk anda 477 00:36:52,343 --> 00:36:54,243 demi aku 478 00:36:54,245 --> 00:36:58,011 aku mau kau disana menjaganya 479 00:36:58,049 --> 00:36:59,210 bukan bicara di depannya 480 00:36:59,217 --> 00:37:05,156 dan kau pikir dengan melakukan ini akan ada yang berubah 481 00:37:05,189 --> 00:37:07,317 aku tidak berani 482 00:37:07,325 --> 00:37:12,126 hanya saja dulu guru anda mengutusku di sisimu 483 00:37:12,163 --> 00:37:14,325 untuk membantu anda memperkuat marga Shao Yan 484 00:37:14,332 --> 00:37:16,300 tapi sekarang 485 00:37:16,300 --> 00:37:19,099 kau melakukan semua demi Jiu Lian itu 486 00:37:19,136 --> 00:37:22,037 jadi sekarang masalah Shao Yan 487 00:37:22,073 --> 00:37:23,268 perlu kau ajari 488 00:37:23,307 --> 00:37:28,245 aku bagaimana 489 00:37:32,316 --> 00:37:33,215 tuan besar 490 00:37:33,217 --> 00:37:35,151 guru 491 00:37:35,186 --> 00:37:39,248 aku yang menyuruh Mo Chen mengikutimu 492 00:37:39,257 --> 00:37:41,248 kau memaki dia begini 493 00:37:41,292 --> 00:37:46,093 apa kau mau menggunakan dia untuk memberitahu aku agarjangan banyak ikut campur 494 00:37:46,097 --> 00:37:50,056 aku benar2 tidak bermaksud begitu 495 00:37:53,070 --> 00:37:55,038 aku tidak peduli apa maksudmu 496 00:37:55,072 --> 00:37:57,040 kau hanya perlu ingat 497 00:37:57,041 --> 00:38:00,204 di tubuhmu mengalir darah Shao Yan 498 00:38:00,211 --> 00:38:03,237 mengembalikan marga Shao Yan adalah tanggung jawabmu 499 00:38:03,281 --> 00:38:05,306 kau tidak punya pilihan 500 00:38:05,316 --> 00:38:07,182 juga tidak punya jalan mundur 501 00:38:07,218 --> 00:38:10,210 dulu ayahmu masih hidup 502 00:38:10,221 --> 00:38:13,122 juga menjadikan ini tujuan utama hidupnya 503 00:38:13,157 --> 00:38:15,319 aku tahu 504 00:38:15,326 --> 00:38:19,229 aku tahu harus membalas dendam ayah dan mengembalikan marga Shao Yan 505 00:38:19,263 --> 00:38:24,258 tapi apa bertentangan dengan menjaga Jiu Lian 506 00:38:24,302 --> 00:38:28,136 kau masih tidak mengerti 507 00:38:28,172 --> 00:38:30,163 kau baik pada Jiu Lian seperti ini 508 00:38:30,174 --> 00:38:33,075 maka Jiu Lian adalah kelemahanmu 509 00:38:33,110 --> 00:38:35,078 kalau suatu hari 510 00:38:35,112 --> 00:38:37,206 orang lain menangkap kelemahanmu untuk mengancammu 511 00:38:37,214 --> 00:38:39,273 apa pilihanmu 512 00:38:43,120 --> 00:38:43,313 tuan 513 00:38:43,321 --> 00:38:45,255 jangan salah paham 514 00:38:45,256 --> 00:38:48,021 asal kau dan Jiu Lian menjaga jarak 515 00:38:48,059 --> 00:38:51,222 bagi anda dan Jiu Lian akan baik 516 00:38:51,228 --> 00:38:54,061 kenapa 517 00:38:54,065 --> 00:38:57,057 kau sedang mengancamku? 518 00:38:57,101 --> 00:38:59,229 Aku tidak berani 519 00:38:59,270 --> 00:39:03,207 walau mengancam kau memangnya kenapa 520 00:39:10,047 --> 00:39:12,141 benar, anda benar 521 00:39:12,183 --> 00:39:14,208 biar aku pikirkan baik2 522 00:39:19,056 --> 00:39:20,285 lebih baik pikirkan baik2 523 00:39:32,269 --> 00:39:33,134 muridku 524 00:39:33,170 --> 00:39:36,196 tadinya aku kira Nong Er sama denganmu 525 00:39:36,207 --> 00:39:39,199 sepenuh hati ingin memperkuat Shao Yan 526 00:39:39,243 --> 00:39:45,182 tapi dia selalu mengutamakan wanita. kalau begini terus 527 00:39:45,182 --> 00:39:48,174 aku harus bagaimana 528 00:39:51,155 --> 00:39:54,147 aku bekerja keras mempertahankan marga Shao Yan bertahun2 529 00:39:54,158 --> 00:39:57,253 karena aku tahu yang paling tidak bisa kau lepas adalah suku 530 00:39:57,261 --> 00:40:01,289 kalau bukan karena keinginanmu belum tercapai 531 00:40:01,332 --> 00:40:06,065 aku sudah memilih pergi 532 00:40:13,210 --> 00:40:15,076 nasib mempermainkan orang 533 00:40:15,112 --> 00:40:20,050 Nong er ternyata tumbuh di marga Ji 534 00:40:20,084 --> 00:40:23,145 walau dia orang marga Shao Yan 535 00:40:23,154 --> 00:40:27,182 tapi menerima jasa perawatan 536 00:40:27,224 --> 00:40:31,092 dengan begini baginya marga Shao Yan 537 00:40:31,095 --> 00:40:34,121 hanya sebuah nama keluarga 538 00:40:37,301 --> 00:40:39,065 tidak bisa 539 00:40:41,205 --> 00:40:44,175 nong er adalah anakmu satu2nya 540 00:40:44,175 --> 00:40:47,110 juga satu2nya penerus Shao Yan 541 00:40:47,111 --> 00:40:52,174 bagaimanapun aku akan melatihnya menjadi penerus yang pantas 542 00:40:52,216 --> 00:40:54,082 tidak peduli dengan cara apa 543 00:40:54,118 --> 00:40:57,281 aku mau dia memutuskan jodoh 544 00:41:00,291 --> 00:41:04,250 nong er, jangan salahkan aku 545 00:41:38,229 --> 00:41:40,095 kenapa kau kemari 546 00:41:40,130 --> 00:41:42,030 ini Hei Bai Xue Gong 547 00:41:42,032 --> 00:41:44,194 kenapa kau seperti masuk daerah tidak berpenghuni 548 00:41:44,235 --> 00:41:47,296 aku menggunakan kemampuan ribuan tahun 549 00:41:47,304 --> 00:41:51,298 pembatas Hei Bai Xue Gong mana bisa mempersulit aku 550 00:41:51,308 --> 00:41:54,209 ini bukan tempat yang pantas kau datangi 551 00:41:54,245 --> 00:41:56,077 Pefgilah 552 00:41:56,080 --> 00:42:01,314 aku benar2 ingin tahu 553 00:42:01,352 --> 00:42:04,049 kau kadang dingin kadang panas 554 00:42:04,054 --> 00:42:05,317 atau hanya padaku seorang 555 00:42:05,322 --> 00:42:09,225 dulu kau takut aku disalahkan Shen Wang 556 00:42:09,260 --> 00:42:12,286 kali ini malah ingin aku menjauh 557 00:42:12,296 --> 00:42:15,095 aku memang kadang dingin, kadang panas 558 00:42:15,132 --> 00:42:18,102 kau malah selalu sama 559 00:42:18,135 --> 00:42:19,296 selalu membohongi aku 560 00:42:22,206 --> 00:42:23,196 kenapa bicara begitu 561 00:42:23,240 --> 00:42:25,299 masalah pelacuran Tian Bao Shan 562 00:42:25,342 --> 00:42:28,175 tadinya aku kira maksudmu baik 563 00:42:28,178 --> 00:42:30,078 tapi tidak disangka 564 00:42:30,080 --> 00:42:32,174 kau tetap sejalan dengan Shen wang 565 00:42:32,216 --> 00:42:36,278 aku juga tidak tahu 566 00:42:36,287 --> 00:42:39,154 dulu kita sama2 menyegel siluman 567 00:42:39,189 --> 00:42:41,157 menghalangi bencana 568 00:42:41,158 --> 00:42:43,252 tapi sekarang malah jadi salah 569 00:42:43,294 --> 00:42:45,285 kau masih mau bersandiwara sampai kapan 570 00:42:45,296 --> 00:42:50,166 apa kau tidak tahu masih ada pintu lain bagi siluman itu 571 00:42:50,200 --> 00:42:53,067 kenapa kau sembunyikan dariku 572 00:42:53,103 --> 00:42:54,298 pintu lain 573 00:42:54,305 --> 00:42:57,172 mana mungkin 574 00:42:57,207 --> 00:43:01,201 apa shen wang sudah tidak percaya padaku 575 00:43:01,245 --> 00:43:04,112 kau benar2 tidak tahu 576 00:43:04,114 --> 00:43:06,105 yu wei 577 00:43:06,150 --> 00:43:07,311 aku harap kau mengerti 578 00:43:07,351 --> 00:43:09,217 tidak peduli apa yang terjadi 579 00:43:09,253 --> 00:43:11,119 aku tidak mungkin akan sembunyikan darimu 580 00:43:11,121 --> 00:43:15,024 aku benar2 tidak tahu masalah ini 581 00:43:15,059 --> 00:43:18,120 kalau benar ada pintu lain ruang kosong 582 00:43:18,128 --> 00:43:20,119 maka siluman 583 00:43:20,164 --> 00:43:22,326 bukankah masih punya kesempatan keluar 584 00:43:22,333 --> 00:43:25,166 kalau begitu 585 00:43:25,169 --> 00:43:27,228 Chi Ming Jie Yu dalam bahaya 586 00:43:27,237 --> 00:43:31,299 kalau benar begitu 587 00:43:31,342 --> 00:43:35,108 hari ini aku harus membawamu pergi 588 00:44:00,070 --> 00:44:01,094 ayo minum 40333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.