All language subtitles for The Legend of Jade Sword E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,294 --> 00:02:11,286 Episode 13 2 00:02:08,294 --> 00:02:11,286 episode 13 3 00:02:23,176 --> 00:02:24,234 ketua 4 00:02:26,212 --> 00:02:29,113 ini adalah kumpulan laporan yang aku kumpul belakangan ini 5 00:02:29,315 --> 00:02:31,010 silahkan ketua lihat 6 00:02:34,120 --> 00:02:36,282 apakah ada kabar berhubungan dengan penyelamatan nan jun, ketua 7 00:02:37,090 --> 00:02:39,081 berhubungan dengan masalah penyelamatan dewi huo hong 8 00:02:39,159 --> 00:02:40,183 kita selalu selidiki 9 00:02:40,260 --> 00:02:42,058 tapi tidak ada petunjuk 10 00:02:42,162 --> 00:02:45,097 menurutku mungkin 11 00:02:48,101 --> 00:02:49,193 apa yang kamu ingin katakan? 12 00:02:52,238 --> 00:02:55,139 Maksudku adalah di dunia tidak ada 13 00:02:55,241 --> 00:02:58,108 cara yang bisa menyembuhkan segala jenis luka 14 00:02:58,178 --> 00:03:02,115 menurutku, perkataan raja shen juga belum pasti benar 15 00:03:17,063 --> 00:03:19,225 jika Tuhan sungguh begitu tidak berhati 16 00:03:20,166 --> 00:03:22,100 aku akan membuat 3 dunia 17 00:03:22,302 --> 00:03:24,134 mati bersamanya 18 00:03:26,206 --> 00:03:27,264 ketua jangan panik 19 00:03:28,041 --> 00:03:29,202 shui yi juga karena khawatir dengan ketua 20 00:03:30,076 --> 00:03:31,134 baru berkata begini 21 00:03:31,311 --> 00:03:33,302 raja shen bukankah terus berjanji 22 00:03:34,113 --> 00:03:36,047 ada cara rahasia yang bisa menyadarkan nan jun 23 00:03:36,115 --> 00:03:38,243 walau 3 dunia kuat, tapi asalkan cara rahasia ini memang ada 24 00:03:39,219 --> 00:03:41,187 pasti bisa ditemukan kita 25 00:03:43,089 --> 00:03:46,150 perkataan raja shen tidak bisa dipercaya sepenuhnya 26 00:03:49,295 --> 00:03:51,263 maksud ketua adalah... 27 00:03:52,131 --> 00:03:54,031 curiga dengan raja shen? 28 00:03:57,203 --> 00:04:00,138 Jika bukan karena nan jun kita dari awal sudah pergi 29 00:04:00,206 --> 00:04:02,140 aku juga tidak akan membantu raja shen lagi 30 00:04:03,076 --> 00:04:04,168 sekarang karena menyembuhkan nan jun 31 00:04:05,178 --> 00:04:07,044 aku baru terpaksa 32 00:04:07,180 --> 00:04:08,238 menunduk padanya 33 00:04:10,083 --> 00:04:12,108 nurut dengan perintah raja shen 34 00:04:12,285 --> 00:04:14,151 tidak bahas juga tidak masalah 35 00:04:18,157 --> 00:04:19,147 oh iya 36 00:04:20,093 --> 00:04:22,221 sekarang ji nong sedang menunggu di luar 37 00:04:24,297 --> 00:04:26,163 apakah perlu aku panggil masuk? 38 00:04:28,234 --> 00:04:30,032 Tidak perlu dulu 39 00:04:31,170 --> 00:04:34,037 kamu sampaikan kepadanya suruh dia pergi 40 00:04:34,173 --> 00:04:35,265 wu jian men tidak membutuhkannya 41 00:04:35,341 --> 00:04:40,177 ketua, kita berusaha keras bukankah agar ji nong bergabung dengan kita? 42 00:04:42,115 --> 00:04:46,211 Ini adalah pengujian aku hanya ingin melihat 43 00:04:48,054 --> 00:04:50,182 dia itu sebenarnya setia atau tidak? 44 00:04:59,265 --> 00:05:02,064 Perintah dari atasan suruh kamu segera pergi 45 00:05:02,168 --> 00:05:03,192 ini pasti ada kesalah pahaman 46 00:05:04,337 --> 00:05:06,135 aku dan ketua pernah bertemu 47 00:05:07,106 --> 00:05:08,335 bertemu di perguruan lun dao dia yang suruh aku ke sini 48 00:05:10,243 --> 00:05:12,041 dia pasti sudah lupa 49 00:05:12,245 --> 00:05:14,236 tolong kamu bantu aku sampaikan lagi 50 00:05:15,114 --> 00:05:16,206 kami hanya menyampaikan pesan dari ketua 51 00:05:17,083 --> 00:05:18,107 kamu juga jangan menyusahkan kami lagi 52 00:05:18,318 --> 00:05:20,047 terlebih lagi ketua tidak ingin menemuimu 53 00:05:20,186 --> 00:05:21,210 jika kamu bersikeras masuk 54 00:05:21,254 --> 00:05:23,120 mungkin nyawamu tidak akan terselamatkan 55 00:05:24,057 --> 00:05:26,287 cepat pergilah aku juga demi kebaikanmu 56 00:05:37,203 --> 00:05:39,194 masih tidak cepat pergi? 57 00:05:45,244 --> 00:05:47,042 Apa yang kamu lakukan? 58 00:05:47,213 --> 00:05:49,045 Tolong kamu sampaikan kepada ketua 59 00:05:49,315 --> 00:05:54,048 aku berniat bergabung dengan mereka aku akan perlihatkan ketulusanku 60 00:05:54,253 --> 00:05:56,221 aku penjaga pintu kamu jangan menyusahkanku lagi 61 00:05:57,323 --> 00:06:00,293 jika ketua datang sayangnya, aku sudah datang 62 00:06:01,094 --> 00:06:02,186 ketua 63 00:06:04,297 --> 00:06:07,062 memang aku pernah undang kamu ke sini 64 00:06:08,067 --> 00:06:10,058 kamu langsung menolakku 65 00:06:10,169 --> 00:06:12,160 tapi sekarang malah berlutut di sini pergilah 66 00:06:13,239 --> 00:06:16,038 ketua, salahkan aku saat itu tidak tahu apa-apa 67 00:06:16,175 --> 00:06:17,336 dan dibuat bingung dari gosip 68 00:06:18,077 --> 00:06:19,169 tolong ketua terima aku 69 00:06:20,079 --> 00:06:21,137 jika tidak 70 00:06:22,181 --> 00:06:24,206 aku akan terus berlutut 71 00:06:25,084 --> 00:06:26,142 sampai kamu menyetujuinya 72 00:06:28,254 --> 00:06:30,222 kamu terlihat tulus 73 00:06:30,323 --> 00:06:32,223 jika begitu aku berikan kamu sebuah hadiah 74 00:06:33,126 --> 00:06:34,184 pasukan 75 00:06:47,173 --> 00:06:50,040 jika kamu sekarang menyesal masih sempat 76 00:07:31,217 --> 00:07:34,209 sudahlah jika kamu tidak tahan lagi 77 00:07:35,321 --> 00:07:37,289 tidak ada orang menghalangimu 78 00:08:00,313 --> 00:08:01,280 buat apa kamu begini? 79 00:08:02,081 --> 00:08:03,242 Cari mati sendiri jika kamu masih tidak berdiri 80 00:08:04,183 --> 00:08:05,116 akan menjadi orang tidak berguna lagi 81 00:08:39,185 --> 00:08:42,155 ruangan tersembunyi mulai hari ini tidak bisa dimasuki lagi 82 00:08:42,221 --> 00:08:44,053 siapapun muridnya tidak boleh masuk 83 00:08:44,123 --> 00:08:46,091 jika tidak akan dihukum berat 84 00:08:46,192 --> 00:08:47,159 Qllru 85 00:08:48,094 --> 00:08:49,186 kenapa kamu mengunci ruangan tersembunyi? 86 00:08:50,062 --> 00:08:53,123 Masalah dalam perguruan tidak perlu beritahu kepada kalian 87 00:08:53,299 --> 00:08:56,064 guru, kamu mengunci ruangan tersembunyi 88 00:08:56,235 --> 00:08:58,067 aku dan kakak ji ning tinggal dimana? 89 00:08:58,304 --> 00:09:00,068 Kalian tidak perlu khawatir 90 00:09:00,273 --> 00:09:02,173 aku sudah bantu kalian cari tempat tinggal 91 00:09:03,142 --> 00:09:05,008 ikutlah aku 92 00:09:20,159 --> 00:09:21,183 di sini begitu besar 93 00:09:21,294 --> 00:09:24,059 kakak seperguruan pertama kelak kita sungguh akan tinggal di sini? 94 00:09:25,264 --> 00:09:29,201 Jika tahu dari awal kamu begitu, aku tidak biarkan kamu tinggal di sebelahku 95 00:09:31,170 --> 00:09:33,161 apakah ini kamu yang bayar? 96 00:09:36,142 --> 00:09:37,303 Siapa lagi jika bukan aku? 97 00:09:38,311 --> 00:09:40,302 Biaya di sini 98 00:09:41,147 --> 00:09:42,239 bagiku walau tidak banyak 99 00:09:43,115 --> 00:09:45,106 tapi bagimu banyak 100 00:09:46,185 --> 00:09:47,152 mu tou 101 00:09:48,154 --> 00:09:51,124 bagaimana rencanamu untuk membalas budiku? 102 00:09:57,263 --> 00:09:59,095 Aku akan buatkan banyak robot untukmu 103 00:09:59,265 --> 00:10:02,064 mereka bisa cuci baju, masak, bersih-bersih 104 00:10:02,168 --> 00:10:03,226 apa saja bisa dilakukan 105 00:10:05,204 --> 00:10:07,070 robot bekerja tidak ada yang tulus 106 00:10:07,173 --> 00:10:08,231 aku malah merasa 107 00:10:11,177 --> 00:10:12,235 jika kamu sendiri yang melakukannya 108 00:10:13,112 --> 00:10:15,046 itu baru bisa dibilang tulus 109 00:10:15,314 --> 00:10:17,180 aku tidak mengatakan apa-apa 110 00:10:18,184 --> 00:10:19,208 apakah aku ada bicara? 111 00:10:21,153 --> 00:10:22,314 Tidak bersedia, kan? 112 00:10:23,155 --> 00:10:25,146 Di belakang gunung perguruan kita masih ada banyak tempat kosong 113 00:10:25,324 --> 00:10:28,123 begini saja lebih baik kamu cari sarang 114 00:10:28,227 --> 00:10:31,322 tinggallah bersama para siluman kakak seperguruan pertama 115 00:10:35,334 --> 00:10:40,101 perkataanmu itu akan aku lakukan 116 00:10:41,073 --> 00:10:42,199 baik 117 00:10:43,309 --> 00:10:45,107 cepat lihatlah sarang barumu 118 00:10:53,185 --> 00:10:54,277 kakak seperguruan pertama 119 00:10:56,355 --> 00:10:58,084 terima kasih 120 00:10:59,258 --> 00:11:01,056 masalah kecil 121 00:11:05,164 --> 00:11:08,225 kebetulan aku ada beberapa hal ingin bicarakan denganmu 122 00:11:08,300 --> 00:11:10,029 masalah apa? 123 00:11:11,337 --> 00:11:13,237 Aku paling memahami wataknya yu wei 124 00:11:14,273 --> 00:11:16,173 hal yang sudah dia putuskan 125 00:11:16,308 --> 00:11:18,106 tidak akan bisa berubah 126 00:11:19,078 --> 00:11:20,239 jangan buat dia terlalu susah 127 00:11:21,313 --> 00:11:23,042 saudara 128 00:11:24,116 --> 00:11:25,277 sekarang dialah yang menyusahkanku 129 00:11:29,321 --> 00:11:31,312 sebenarnya aku sungguh tidak paham 130 00:11:33,092 --> 00:11:34,218 sebenarnya apa yang dipikirkannya 131 00:11:35,127 --> 00:11:37,027 dia ada kesusahannya 132 00:11:37,296 --> 00:11:39,162 jika sungguh ada kesusahannya 133 00:11:40,032 --> 00:11:42,194 maka aku lebih harus mengetahuinya lagi aku akan temani dia untuk menghadapinya 134 00:11:43,169 --> 00:11:45,194 bukan malah tidak peduli apapun 135 00:11:48,140 --> 00:11:49,232 kalian berdua 136 00:11:50,076 --> 00:11:52,135 ternyata wataknya sama 137 00:11:56,148 --> 00:11:59,140 masalahku dengannya aku bisa urus sendiri 138 00:12:00,086 --> 00:12:01,144 kamu tidak perlu khawatir 139 00:12:02,054 --> 00:12:03,180 begini saja 140 00:12:03,289 --> 00:12:05,314 pokoknya hal ini aku juga tidak urusi lagi 141 00:12:11,097 --> 00:12:12,292 oh iya ji I1il19 142 00:12:15,101 --> 00:12:18,298 kamu kenal dengan xi yue? siapa? 143 00:12:23,209 --> 00:12:24,233 Tidak ada apa-apa 144 00:12:28,214 --> 00:12:29,238 oh iya 145 00:12:30,116 --> 00:12:33,177 kenapa ruangan tersembunyi tiba-tiba dikunci? 146 00:12:35,054 --> 00:12:37,079 Aku juga tidak begitu tahu akan hal ini 147 00:12:38,124 --> 00:12:40,183 konon katanya ada orang yang menerobos masuk ke sana 148 00:12:41,160 --> 00:12:43,026 setelah hal ini diketahui oleh guru 149 00:12:44,063 --> 00:12:45,258 memutuskan untuk menyelidiki masalah ini 150 00:12:46,265 --> 00:12:50,168 jadi baru mengunci ruangan tersembunyi 151 00:12:51,103 --> 00:12:54,266 jika tidak, kalian mana bisa tinggal di kamar sebagus ini 152 00:12:56,108 --> 00:12:59,043 bukankah ruangan tersembunyi itu selalu dibuka untuk para murid? 153 00:12:59,178 --> 00:13:00,202 Ternyata masih ada daerah terlarangnya? 154 00:13:01,113 --> 00:13:03,104 Benar, aku juga tidak pernah dengar 155 00:13:03,182 --> 00:13:04,206 ruangan tersembunyi masih ada daerah terlarang 156 00:13:06,185 --> 00:13:09,155 dulu memang begini tapi sekarang 157 00:13:10,089 --> 00:13:12,217 masa depan 3 dunia ini tidak mudah 158 00:13:13,159 --> 00:13:15,150 semua karena tindakan dari raja shen 159 00:13:15,294 --> 00:13:17,126 menyembunyikan beberapa daerah 160 00:13:18,297 --> 00:13:20,197 daerah apa? 161 00:13:25,070 --> 00:13:27,266 Sepertinya daerah bersejarah 20 tahunan dulu 162 00:13:28,340 --> 00:13:31,071 20 tahunan lalu? 163 00:13:43,122 --> 00:13:45,250 Aku sering minum arak dari beberapa tempat 164 00:13:46,292 --> 00:13:49,193 ternyata tetap punyamu yang paling wangi 165 00:13:50,329 --> 00:13:53,230 ini adalah penghormatan untuk kakekku 166 00:13:53,265 --> 00:13:55,029 tentu asja yang asli 167 00:13:55,234 --> 00:13:57,066 benar 168 00:13:58,237 --> 00:14:00,296 walau arak ini wangi 169 00:14:01,273 --> 00:14:04,140 tapi tetap tidak bisa dibandingkan dengan wanginya kamu 170 00:14:09,248 --> 00:14:11,307 wanita cantik untuk pria yang tampan 171 00:14:12,184 --> 00:14:16,212 bukankah hal indah dalam hidup memang begini? 172 00:14:17,056 --> 00:14:20,048 Ia ta jika kamu bicara sembarangan lagi 173 00:14:20,125 --> 00:14:22,059 jangan salahkan aku tidak sungkan denganmu 174 00:14:37,176 --> 00:14:38,302 kamu tidak munum lagi? 175 00:14:40,212 --> 00:14:42,237 Walau aku suka arak ini 176 00:14:44,183 --> 00:14:46,151 tapi aku juga tahu kelemahanmu 177 00:14:47,152 --> 00:14:48,210 hari ini kamu mencariku 178 00:14:49,054 --> 00:14:51,216 ada hal apa yang ingin katakan padaku? katakanlah 179 00:14:54,159 --> 00:14:57,129 aku dengar ji ning dan yu wei belakangan ini bertengkar 180 00:14:58,197 --> 00:15:00,029 apakah kamu tahu kenapa? 181 00:15:07,206 --> 00:15:10,301 Urusan mereka, bagaimana aku bisa mengetahuinya? 182 00:15:12,111 --> 00:15:14,307 Kamu dan yu wei dari kecil tumbuh besar bersama di perguruan 183 00:15:15,180 --> 00:15:18,081 walau secara fisik kalian tidak cocok tapi aku tahu 184 00:15:19,084 --> 00:15:21,075 orang yang paling yu wei percayai dalam hidup ini 185 00:15:21,186 --> 00:15:23,154 selain raja adalah kamu 186 00:15:23,255 --> 00:15:26,190 jika kamu tidak tahu siapa lagi yang akan tahu? 187 00:15:50,249 --> 00:15:52,047 Lepaskan 188 00:15:54,119 --> 00:15:55,143 la ta 189 00:15:55,321 --> 00:15:57,221 kamu sungguh semakin kurang ajar 190 00:15:58,223 --> 00:15:59,281 jika aku beritahu hal ini kepada kakek 191 00:16:00,225 --> 00:16:04,128 kamu kira perguruan hei bai bisa melindungimu? 192 00:16:10,235 --> 00:16:12,135 Kamu coba saja katakan pada kakek 193 00:16:14,139 --> 00:16:17,131 hanya saja masalah ji ning kamu jangan menggunakan ji ning 194 00:16:17,242 --> 00:16:19,142 untuk mengancamku walau tidak mencarimu 195 00:16:19,244 --> 00:16:21,212 aku juga bisa mengetahuinya 196 00:16:25,284 --> 00:16:27,309 aku sudah lama ingin tanya padamu 197 00:16:28,153 --> 00:16:30,178 kenapa kamu selalu cari tahu masalah ji ning? 198 00:16:31,156 --> 00:16:32,214 Ini tidak ada hubungannya denganmu 199 00:16:33,192 --> 00:16:36,059 aku sudah malas cari tahu masalah pria lain untukmu 200 00:16:37,129 --> 00:16:38,119 ketua xi yue 201 00:16:38,297 --> 00:16:40,265 jika kamu masih ingin mengetahui masalah ji ning 202 00:16:42,201 --> 00:16:43,293 kamu tanyakan saja sendiri 203 00:17:20,272 --> 00:17:22,138 aku tahu kamu tidak ingin menemuiku 204 00:17:23,175 --> 00:17:24,301 tapi kali ini aku ke sini bukan karena urusan pribadi 205 00:17:26,111 --> 00:17:29,206 aku merasa aneh terhadap masalah dikuncinya ruangan tersembunyi 206 00:17:30,082 --> 00:17:31,243 jadi ingin cari kamu untuk dibicarakan 207 00:17:34,219 --> 00:17:36,085 di dalam catatan sejarah perguruan 208 00:17:36,188 --> 00:17:38,213 tercatat segala hal yang ada di su ming 209 00:17:39,158 --> 00:17:40,250 pemikiran kita sama 210 00:17:41,160 --> 00:17:47,065 daerah terlarang dulu adalah bagian daerah suku aku 211 00:17:47,199 --> 00:17:49,190 saat perguruan tahu raja shen kembali 212 00:17:50,102 --> 00:17:52,093 langsung menyembunyikan masalah pemusnahan suku 213 00:17:52,137 --> 00:17:56,074 berarti raja shen ada hubungannya dengan musnahnya suku yang dulu 214 00:17:59,244 --> 00:18:02,214 mungkin kita juga hanya bisa menerka saja 215 00:18:03,182 --> 00:18:05,048 tidak ada bukti 216 00:18:06,285 --> 00:18:08,049 kamu ada rencana apa? 217 00:18:08,320 --> 00:18:11,312 Aku ingin melihat catatannya 218 00:18:12,157 --> 00:18:14,182 tapi ruangan tersembunyi sudah dikunci 219 00:18:14,293 --> 00:18:15,260 bagaimana kamu bisa masuk? 220 00:18:19,131 --> 00:18:22,157 Ada 1 orang yang bisa membantuku 221 00:18:42,287 --> 00:18:44,153 kakak seperguruan pertama 222 00:18:45,190 --> 00:18:47,284 kamu ke sini mencariku karena masalah ruangan tersembunyi, kan? 223 00:18:48,160 --> 00:18:50,094 Ternyata hal apa saja tidak bisa disembunyikan darimu 224 00:18:50,262 --> 00:18:51,320 pulanglah 225 00:18:52,164 --> 00:18:53,154 masalah lain aku bisa bantu 226 00:18:53,332 --> 00:18:55,164 hal ini aku sungguh tidak bisa membantumu 227 00:18:56,101 --> 00:18:59,264 kakak seperguruan pertama aku sungguh ingin mengetahui kebenaran 228 00:19:06,111 --> 00:19:09,240 ji ning, kebenaran itu bukan jawaban dari persoalan 229 00:19:10,249 --> 00:19:12,081 tapi permulaan dari masalah 230 00:19:12,317 --> 00:19:14,115 berdasarkan kemampuanmu sekarang 231 00:19:14,253 --> 00:19:18,053 mengetahui kebenaran hanya akan membuat kamu beban dan marabahaya yang lebih banyak 232 00:19:19,091 --> 00:19:20,286 jika kamu sungguh ingin mengetahui semuanya 233 00:19:21,160 --> 00:19:22,218 pulanglah latihan dengan benar 234 00:19:23,128 --> 00:19:24,289 kelak sudah ada kemampuan menanggung segala beban 235 00:19:25,164 --> 00:19:26,131 tapi kakak seperguruan pertama 236 00:19:31,236 --> 00:19:33,204 gegabah itu tidak akan bisa menyelesaikan masalah apapun 237 00:19:33,272 --> 00:19:35,206 jika kamu bersikeras aku tidak menghalangimu 238 00:19:36,308 --> 00:19:39,243 tapi lebih baik kamu pikirkan dengan baik akibat dari gegabahnya kamu 239 00:20:09,074 --> 00:20:10,235 ternyata ketua tidak salah menilai orang 240 00:20:10,342 --> 00:20:12,208 saudara, ketua minta kamu masuk menemuinya 241 00:21:06,098 --> 00:21:07,259 beri hormat kepada ketua 242 00:21:07,332 --> 00:21:08,265 tidak perlu mennyembahku 243 00:21:11,136 --> 00:21:13,298 di sini tidak pernah ada penghormatan 244 00:21:17,342 --> 00:21:21,040 aku tidak paham hidup itu tidak memandang derajat 245 00:21:21,246 --> 00:21:23,214 hanya membedakan kuat dan lemah 246 00:21:24,182 --> 00:21:26,276 aku menyatukan wu jian men sudah ribuan tahun 247 00:21:27,152 --> 00:21:30,087 bukan orang yang kaku akan tradisi 248 00:21:31,056 --> 00:21:34,082 kamu cepat berdiri terlebih lagi 249 00:21:34,159 --> 00:21:37,185 di sini hanya ada pahlawan dan orang yang kuat 250 00:21:38,163 --> 00:21:41,292 buat apa kamu berlutut menghormatiku? 251 00:21:49,107 --> 00:21:50,268 Perkataan ketua 252 00:21:52,277 --> 00:21:56,180 membuat aku sadar 253 00:21:57,249 --> 00:21:58,273 sepertinya 254 00:22:00,118 --> 00:22:02,109 akhirnya aku sudah menemukan 255 00:22:04,089 --> 00:22:06,183 tempat yang bisa membuatku berkembang 256 00:22:09,127 --> 00:22:13,155 berkembang? pertama-tama kamu harus buktikan padaku kemampuanmu 257 00:22:14,066 --> 00:22:18,060 sekarang anggap saja ini ujian untuk bergabung dengan kami 258 00:22:38,156 --> 00:22:40,147 bunuhlah ketiga burung gagak ini 259 00:23:14,092 --> 00:23:15,218 ketua 260 00:23:16,228 --> 00:23:18,060 tugas yang kamu berikan 261 00:23:18,230 --> 00:23:19,288 sudah aku selesaikan 262 00:23:21,032 --> 00:23:24,127 apa susahnya hanya membunuh ketiga burung? 263 00:23:25,103 --> 00:23:28,164 Aku adalah orang yang berlatih ilmu 264 00:23:29,174 --> 00:23:33,077 jadi aku bisa melakukannya dengan sangat mudah 265 00:23:33,211 --> 00:23:37,045 aku menerka ketua pasti ingin mengujiku 266 00:23:37,249 --> 00:23:39,240 untuk membuktikan aku ini berniat buruk atau baik? 267 00:23:40,185 --> 00:23:41,277 Membunuh itu tentu saja adalah perbuatan buruk 268 00:23:43,054 --> 00:23:44,112 bagus 269 00:23:44,222 --> 00:23:47,214 ji nong, hanya berlatih saja tidak cukup 270 00:23:47,292 --> 00:23:51,126 harus tega juga mulai sekarang 271 00:23:52,063 --> 00:23:53,224 wu jian men adalah rumahmu 272 00:24:00,238 --> 00:24:01,296 terima kasih ketua 273 00:24:03,108 --> 00:24:04,269 terima kasih ketua 274 00:24:08,313 --> 00:24:11,283 terima kasih ketua 275 00:24:13,118 --> 00:24:15,052 terima kasih aturan di tempatku 276 00:24:15,287 --> 00:24:18,120 yang paling penting adalah harus setia kepadaku 277 00:24:18,190 --> 00:24:20,056 tidak boleh berkhianat 278 00:24:20,192 --> 00:24:22,058 apakah kamu bisa melakukannya? 279 00:24:26,164 --> 00:24:27,290 Baik ketua 280 00:24:30,202 --> 00:24:31,226 ketua tenang saja 281 00:24:51,256 --> 00:24:53,088 yin xie wen jiang ji ning 282 00:24:54,192 --> 00:24:58,288 kalian berdua tunjukkanlah jurus pedang yang kemarin aku ajari 283 00:24:59,164 --> 00:25:00,188 baik 284 00:25:14,212 --> 00:25:16,078 tun99" 285 00:25:17,048 --> 00:25:19,176 kakak ji ning suruh kamu tunjukkan jurus pedang 286 00:25:29,261 --> 00:25:31,025 kakak ji ning 287 00:25:45,043 --> 00:25:47,273 ji ning belakangan ini kamu tidak fokus 288 00:25:47,312 --> 00:25:50,179 tidak hanya menpengaruhi dirimu tapi lebih mempengaruhi semua orang 289 00:25:50,315 --> 00:25:52,113 jurus pedang ini 290 00:25:53,084 --> 00:25:55,075 kamu latihan 1000x 291 00:25:55,253 --> 00:25:57,051 tidak selesai maka tidak boleh istirahat 292 00:25:57,122 --> 00:25:58,317 IOOOX? 293 00:26:01,293 --> 00:26:03,261 1000x? baik 294 00:26:41,066 --> 00:26:43,194 jika latihan begini terus akan sangat melelahkan 295 00:26:44,069 --> 00:26:45,298 tidak bisa, aku harus cari guru chang qing untuk bicara 296 00:26:48,273 --> 00:26:49,240 jiu lian kamu jangan gegabah 297 00:26:50,241 --> 00:26:51,265 menurutku dia begini sangat bagus 298 00:26:53,078 --> 00:26:54,204 apa? 299 00:26:54,279 --> 00:26:57,271 Kenapa kakak ji ning dihukum? 300 00:26:58,049 --> 00:26:59,107 Kamu masih bilang ini tidak apa-apa 301 00:27:00,085 --> 00:27:01,109 kamu tidak tahu 302 00:27:01,252 --> 00:27:03,084 beberapa hari ini kakak ji ning 303 00:27:03,221 --> 00:27:05,280 masih memikirkan masalah dikuncinya ruangan tersembunyi 304 00:27:06,257 --> 00:27:08,225 setiap hari tidak makan dan minum 305 00:27:09,127 --> 00:27:11,221 dari pada dia begitu lebih baik biarkan dia latihan pedang saja 306 00:27:21,172 --> 00:27:22,264 ji nol19 307 00:27:23,241 --> 00:27:25,107 kelak ini adalah kamarmu 308 00:27:25,310 --> 00:27:28,177 mulai hari ini kamu sudah menjadi orang wu jian men 309 00:27:29,280 --> 00:27:31,305 jika kelak ada hal yang tidak kamu pahami 310 00:27:32,283 --> 00:27:35,014 cari saja aku dan tong zuo shi 311 00:27:37,188 --> 00:27:40,055 kenapa diam saja? masuklah, saudara ji 312 00:27:43,161 --> 00:27:45,152 walau di sini sedikit menakutkan 313 00:27:45,263 --> 00:27:47,095 tapi juga bisa menghadang angin dan hujan 314 00:27:47,232 --> 00:27:49,098 jika butuh sesuatu 315 00:27:49,300 --> 00:27:51,132 ingat beritahu kami 316 00:27:51,336 --> 00:27:53,065 tidak perlu 317 00:27:53,271 --> 00:27:57,139 malam ada tempat untuk istirahat, tidur 318 00:27:58,243 --> 00:27:59,301 aku sudah puas 319 00:28:04,182 --> 00:28:06,207 untung kamu sekarang juga sudah menjadi orang wu jian men 320 00:28:07,152 --> 00:28:11,282 kelak jika kamu nurut 321 00:28:12,157 --> 00:28:13,249 dan mengikuti aturan dengan baik 322 00:28:14,225 --> 00:28:17,217 aku jamin kamu akan menikmati kemewahan 323 00:28:21,132 --> 00:28:22,224 aku ini 324 00:28:23,168 --> 00:28:25,193 tidak pernah meminta kekayaan apapun 325 00:28:26,304 --> 00:28:28,102 tapi aturan 326 00:28:30,175 --> 00:28:31,301 aku ada aturanku sendiri 327 00:28:34,212 --> 00:28:36,306 tong yu kita pergilah 328 00:28:37,048 --> 00:28:38,174 biarkan ji nong istirahat dengan baik di sini 329 00:28:40,151 --> 00:28:41,243 saudara ji 330 00:28:43,354 --> 00:28:48,190 tidak peduli dimana dulu kamu berada? mematuhi aturan atau tidak? 331 00:28:48,259 --> 00:28:50,159 Sebenarnya itu tidak penting 332 00:28:50,295 --> 00:28:52,059 yang terpenting adalah 333 00:28:52,230 --> 00:28:53,288 di wu jian men ini 334 00:28:54,132 --> 00:28:58,160 perkataan aku dan shui yi adalah aturan 335 00:29:10,115 --> 00:29:11,207 kamu tidak perlu terlalu pedulikan 336 00:29:12,050 --> 00:29:13,211 watak dia memang lebih gegabah 337 00:29:14,152 --> 00:29:15,176 kamu istirahatlah dengan baik 338 00:29:30,268 --> 00:29:33,101 aku sangat khawatir begitu kakak ji ning terjadi sesuatu 339 00:29:33,171 --> 00:29:34,195 hatiku terus tegang 340 00:29:35,073 --> 00:29:36,268 jiu lian kamu jangan khawatir lagi 341 00:29:37,075 --> 00:29:38,167 kakak ji ning akan baik-baik saja 342 00:29:39,110 --> 00:29:41,078 bagaimana mungkin aku tidak khawatir? 343 00:29:41,246 --> 00:29:44,147 Lihat dia dia sudah kurus sampai begini 344 00:29:44,215 --> 00:29:45,205 aku 345 00:29:47,152 --> 00:29:48,210 belakangan ini dia jauh lebih kurus 346 00:29:56,327 --> 00:29:58,193 kakak ji ning 347 00:29:59,230 --> 00:30:00,254 kakak ji ning mu tou 348 00:30:00,331 --> 00:30:03,096 kamu sudah pulang jiu lian memetik banyak obat-obatan untukmu 349 00:30:03,168 --> 00:30:04,192 bisa bantu kamu mengurangi kelelahanmu 350 00:30:05,103 --> 00:30:07,265 kakak ji ning ini aku sengaja petik untukmu 351 00:30:08,339 --> 00:30:10,068 terima kasih jiu lian 352 00:30:10,308 --> 00:30:13,039 tapi kelak tidak perlu repot-repot lagi 353 00:30:14,145 --> 00:30:15,203 aku bisa istirahat sendiri 354 00:30:15,313 --> 00:30:17,077 maka sudah bisa enakan 355 00:30:20,185 --> 00:30:21,152 sudah keringatan 356 00:30:21,252 --> 00:30:23,220 kalian berbincanglah aku cuci muka dulu 357 00:30:25,123 --> 00:30:27,114 kakak ji ning 358 00:30:30,228 --> 00:30:32,094 lihat rupa dia 359 00:30:33,231 --> 00:30:35,256 tidak bisa, aku harus cari cara untuk membantunya 360 00:30:36,067 --> 00:30:36,295 jiu lian 361 00:30:37,202 --> 00:30:38,226 kamu jangan gegabah 362 00:30:39,103 --> 00:30:41,197 yang paling kita semua takutkan adalah kamu gegabah dan berbuat hal bodoh 363 00:30:44,108 --> 00:30:45,166 jiu lian 364 00:31:09,267 --> 00:31:10,291 kamu mengkhawatirkannya 365 00:31:11,236 --> 00:31:14,206 buat apa di tahan-tahan? 366 00:31:14,272 --> 00:31:16,138 Membuat kalian berdua sama-sama menderita 367 00:31:18,042 --> 00:31:20,010 aku orang yang fleksibel 368 00:31:21,212 --> 00:31:23,078 aku tidak bisa memahamimu 369 00:31:23,314 --> 00:31:27,148 menurutku, orang yang sekarang paling ingin dia temui adalah kamu 370 00:31:31,222 --> 00:31:34,248 lebih baik kamu pergi melihatnya saja 371 00:31:38,329 --> 00:31:40,093 sudahlah 372 00:31:44,302 --> 00:31:46,066 melihat sebentar 373 00:31:47,171 --> 00:31:50,334 gunung juga tidak akan retak pergilah 374 00:31:54,112 --> 00:31:55,204 jangan membujukku lagi 375 00:32:21,172 --> 00:32:24,267 apakah catatan ini masih ada orang lain yang pernah melihatnya? 376 00:32:25,109 --> 00:32:28,170 Selain ketua, hanya 2 petinggi yang ada hak untuk membacanya 377 00:32:31,049 --> 00:32:33,211 baik kamu keluarlah 378 00:32:34,052 --> 00:32:35,042 baik 379 00:32:48,099 --> 00:32:49,089 ketua 380 00:32:51,102 --> 00:32:52,092 ji nol19 381 00:32:53,137 --> 00:32:55,105 kamu juga sudah beberapa hari masuk ke wu jian men 382 00:32:56,140 --> 00:32:57,107 kamu beritahu padaku 383 00:32:57,275 --> 00:32:59,209 sekarang wu jian men di matamu 384 00:33:00,044 --> 00:33:01,068 adalah tempat seperti apa? 385 00:33:02,046 --> 00:33:05,209 Wu jian men itu mengutamakan bisnis 386 00:33:05,283 --> 00:33:07,308 karena ini di sini ada perguruan 387 00:33:08,152 --> 00:33:09,244 ada tempat minum juga 388 00:33:10,121 --> 00:33:11,213 orang wu jian men 389 00:33:11,289 --> 00:33:16,159 menyamar menjadi beberapa status menjadi rakyat untuk mengumpulkan laporan 390 00:33:18,262 --> 00:33:22,221 tapi orang-orang semua bilang kami itu berniat buruk 391 00:33:22,333 --> 00:33:25,200 tapi kami tidak pernah membunuh yang tidak berdosa 392 00:33:25,269 --> 00:33:28,034 semua yang dibunuh adalah orang yang pantas dibunuh 393 00:33:28,172 --> 00:33:31,073 hanya saja sayang pandangan orang itu sempit 394 00:33:31,209 --> 00:33:34,201 mudah mendengarkan gosip 395 00:33:35,146 --> 00:33:36,170 lama- kelamaan 396 00:33:36,314 --> 00:33:39,181 wu jian men akan disalah pahamkan oleh orang-orang 397 00:33:39,283 --> 00:33:42,150 dan takutnya akan dihancurkan 398 00:33:44,088 --> 00:33:45,112 sangat bagus 399 00:33:46,257 --> 00:33:47,224 pasukan 400 00:34:03,107 --> 00:34:06,099 selidiki dengan jelas masalah yang ada di dalam sini 401 00:34:07,245 --> 00:34:09,077 ketua kamu 402 00:34:10,148 --> 00:34:13,118 kamu sedang curiga dengan tong zuo shi dan shui you shi? 403 00:34:15,053 --> 00:34:15,281 Aku tanya padamu 404 00:34:16,220 --> 00:34:19,281 apa aturan pertama kami? 405 00:34:24,195 --> 00:34:26,163 Dilarang ada masalah pribadi 406 00:34:26,230 --> 00:34:27,197 bagus 407 00:34:28,132 --> 00:34:29,258 kamu selidikilah 408 00:34:30,101 --> 00:34:32,263 tidak peduli apa hasilnya tetap harus dilaporkan 409 00:34:36,040 --> 00:34:37,201 baik, ketua 410 00:35:12,243 --> 00:35:14,007 jaga pintu utama 411 00:35:14,145 --> 00:35:16,273 siapapun tidak boleh masuk baik 412 00:35:33,064 --> 00:35:34,225 Qllru 413 00:35:35,199 --> 00:35:37,099 Ylle gu 414 00:35:37,301 --> 00:35:39,201 ada apa mencari guru? 415 00:35:40,104 --> 00:35:41,094 Iapor guru 416 00:35:41,239 --> 00:35:44,038 aku hari ini berlatih sebuah jurus ilmu yang tidak pernah dicoba 417 00:35:44,108 --> 00:35:47,169 tapi setelah latihan merasa badan tidak enak 418 00:35:47,278 --> 00:35:49,144 tolong guru bantu aku periksa 419 00:35:50,148 --> 00:35:51,206 kamu ini 420 00:35:51,282 --> 00:35:54,308 baik, masuklah ke ruang latihan guru 421 00:35:55,153 --> 00:35:56,177 baik 422 00:36:37,128 --> 00:36:39,187 bagaimana kamu bisa ada tanda perintah guru chang qing? 423 00:36:41,032 --> 00:36:42,124 Dia terbang sendiri 424 00:36:42,233 --> 00:36:43,200 kamu mencuri? 425 00:36:43,301 --> 00:36:45,269 Kamu tadi mencuri tanda perintah ini 426 00:36:45,303 --> 00:36:49,137 jika tahu dari awal matipun aku tidak akan biarkan kamu pergi, aku 427 00:36:51,209 --> 00:36:52,233 berikan padaku 428 00:36:53,244 --> 00:36:55,042 apa yang ingin kamu lakukan? 429 00:36:55,112 --> 00:36:57,012 Ingin kembalikan kepada guru chang qing 430 00:36:57,148 --> 00:36:59,082 berikan padaku, jika begitu bukankah aku sudah sia-sia mencurinya? 431 00:36:59,150 --> 00:37:01,278 Mencuri tanda perintah sesuai dengan aturan perguruan 432 00:37:02,086 --> 00:37:03,178 akan diusir dari perguruan 433 00:37:09,093 --> 00:37:11,061 bukankah hanya diusir saja? 434 00:37:11,295 --> 00:37:13,059 Demi kamu 435 00:37:13,164 --> 00:37:15,132 mati terbakar juga aku tidak takut 436 00:37:15,199 --> 00:37:17,258 ini baru murid perguruan hei bai 437 00:37:19,303 --> 00:37:21,032 jiu lian 438 00:37:22,206 --> 00:37:25,176 sebenarnya kamu sungguh tidak perlu melakukan hal ini untukku 439 00:37:25,276 --> 00:37:27,040 kakak ji ning 440 00:37:27,278 --> 00:37:30,248 aku melakukan ini semua karena aku rela 441 00:37:30,314 --> 00:37:32,214 kamu tidak perlu ada tekanan 442 00:37:35,319 --> 00:37:37,151 siapa yang kamu suka itu aku tidak peduli 443 00:37:37,288 --> 00:37:40,053 aku hanya tahu, aku menyukaimu itu sudah cukup 444 00:37:42,159 --> 00:37:45,026 tapi jiu lian jangan bawel lagi 445 00:37:51,202 --> 00:37:54,172 kakak ji ning di mataku tidak ada benar atau salah 446 00:37:54,272 --> 00:37:57,139 hanya ada hal yang ingin dan tidak ingin kamu lakukan saja 447 00:38:09,186 --> 00:38:11,211 tapi jiu lian 448 00:38:39,150 --> 00:38:40,276 perguruan lun dao sekarang sangat ketat 449 00:38:40,351 --> 00:38:42,319 harus cari cara 450 00:38:43,187 --> 00:38:45,121 ji nol19 451 00:38:48,092 --> 00:38:50,060 ji nol19 452 00:38:54,131 --> 00:38:55,257 apa yang kamu lakukan? 453 00:38:56,334 --> 00:38:59,031 Walau sekarang kamu adalah orangnya wu jian men 454 00:38:59,170 --> 00:39:01,138 tapi siapa yang berikan kamu hal untuk memeriksa catatanku? 455 00:39:01,272 --> 00:39:02,296 Jangan marah 456 00:39:04,108 --> 00:39:06,076 ketua yang suruh aku ke sini 457 00:39:06,210 --> 00:39:08,201 untuk melihat keadaan catatan 458 00:39:08,279 --> 00:39:10,145 ini adalah perintah ketua 459 00:39:10,314 --> 00:39:12,146 buat apa kamu diam-diam? 460 00:39:12,183 --> 00:39:14,151 Aku hanya tidak ingin merepotkan kalian 461 00:39:14,285 --> 00:39:17,255 aku dan shui yi sudah lama di sini 462 00:39:18,122 --> 00:39:20,113 tidak ada orang yang berani masuk ke sini 463 00:39:20,291 --> 00:39:23,158 kenapa ketua mendadak mengutusmu ke sini? 464 00:39:26,163 --> 00:39:27,255 Aku 465 00:39:38,209 --> 00:39:40,268 ketua sudah memerintahkanmu 466 00:39:41,078 --> 00:39:42,204 berarti sudah mempercayaimu 467 00:39:43,147 --> 00:39:44,137 aku juga percaya denganmu 468 00:39:47,051 --> 00:39:48,314 tapi kamu jangan membuat kami kecewa 469 00:40:50,247 --> 00:40:51,237 Siapa? 470 00:40:52,283 --> 00:40:54,115 Masih tidak keluar? 471 00:40:56,153 --> 00:40:57,245 Cepat keluar 472 00:41:26,250 --> 00:41:30,118 ji ning kamu berani menerobos masuk daerah terlarang 473 00:41:34,325 --> 00:41:36,259 sejak perguruan dibangun 474 00:41:37,161 --> 00:41:40,096 belum pernah ada terjadi hal buruk apapun 475 00:41:41,131 --> 00:41:43,293 murid ternyata berani masuk ke ruang tersembunyi 476 00:41:44,268 --> 00:41:47,033 kamu tahu berapa banyak catatan kuno yang tersimpan di dalamnya? 477 00:41:47,104 --> 00:41:48,265 Dan barang- barang peninggalan berharganya? 478 00:41:50,040 --> 00:41:52,168 Jika barang ini ada yang hilang 479 00:41:53,110 --> 00:41:54,202 apakah kamu bisa menanggungnya? 480 00:41:59,216 --> 00:42:01,241 Ji ning aku tanya padamu 481 00:42:02,086 --> 00:42:03,247 kenapa kamu berbuat begitu? 482 00:42:04,321 --> 00:42:06,085 Para guru 483 00:42:07,191 --> 00:42:09,250 benar, aku memang masuk ke ruang tersembunyi 484 00:42:11,095 --> 00:42:14,087 tapi hal yang terjadi itu sebuah ketidak sengajaan 485 00:42:14,164 --> 00:42:15,222 bukan aku yang lakukan 486 00:42:16,233 --> 00:42:18,201 berdasarkan kemampuanmu 487 00:42:19,103 --> 00:42:22,038 memang tidak akan bisa menerobos masuk ke ruang tersembunyi 488 00:42:22,239 --> 00:42:24,264 kamu ada rencana apa? 489 00:42:28,045 --> 00:42:31,106 Memang aku yang mengambil tanda perintah guru chang qing 490 00:42:32,116 --> 00:42:35,017 makanya baru bisa masuk ke dalam 491 00:42:38,155 --> 00:42:40,146 benar 492 00:42:40,224 --> 00:42:42,124 tanda perintah hilang saat itu 493 00:42:42,293 --> 00:42:44,284 kamu baru saja latihan 1000x 494 00:42:45,062 --> 00:42:47,087 bahkan gerak saja sangat susah 495 00:42:47,164 --> 00:42:51,158 apa lagi bisa masuk ke ruanganku untuk mencuri tanda perintah? 496 00:42:52,069 --> 00:42:56,131 Katakan, siapa yang membantumu mencuri? 497 00:43:04,048 --> 00:43:05,209 Semua ini aku yang lakukan seorang diri 498 00:43:06,183 --> 00:43:08,083 silahkan guru hukum saja 499 00:43:09,119 --> 00:43:11,144 demi ji ning kamu tahanlah 500 00:43:11,221 --> 00:43:13,189 anggap saja aku memohon padamu bagaimana? 501 00:43:13,223 --> 00:43:15,089 151F196" gegabah 502 00:43:16,327 --> 00:43:22,027 saudara seperguruan ji ning adalah muridmu 503 00:43:22,166 --> 00:43:23,258 jika aku menghukumnya 504 00:43:24,134 --> 00:43:27,195 mungkin kamu akan menyesal 505 00:43:29,073 --> 00:43:32,202 memang ji ning salah dalam hal ini 506 00:43:32,343 --> 00:43:36,109 adik seperguruan chang qing adalah korban 507 00:43:36,280 --> 00:43:39,079 tentu saja harus menghukumnya 508 00:43:40,084 --> 00:43:41,245 tapi adik seperguruan 509 00:43:42,119 --> 00:43:45,111 lihatlah status ji ning saat awal 510 00:43:46,090 --> 00:43:49,060 bisakah hukumannya diperingan? 511 00:43:52,262 --> 00:43:55,129 Ternyata kamu membelanya lagi 512 00:43:56,133 --> 00:43:57,294 kamu sudah berkata begitu 513 00:43:58,135 --> 00:44:01,070 aku juga tidak akan menyusahkan ji ning lagi 514 00:44:04,074 --> 00:44:04,302 begini saja 515 00:44:05,142 --> 00:44:08,203 hukum dia tidak boleh keluar selama 10 hari 37281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.