Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,328 --> 00:02:11,229
Episode 12
2
00:02:08,328 --> 00:02:11,229
episode 12
3
00:02:12,132 --> 00:02:14,066
lagian di dalam padangan kalian ini
4
00:02:14,200 --> 00:02:16,191
apapun yang kulakukan itu semuanya salah
5
00:02:17,303 --> 00:02:20,068
hari ini aku tidak seharusnya datang
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,241
inilah cara kalian
membereskan sebuah masalah
7
00:02:29,315 --> 00:02:32,046
sepertinya aku pergi
dari perguruan hei bai
8
00:02:33,052 --> 00:02:34,110
itu benar
9
00:02:36,222 --> 00:02:39,192
ji nong tidak perlu pedulikan mereka
10
00:02:42,095 --> 00:02:45,065
kakak ji nong ji nong
11
00:02:50,303 --> 00:02:52,237
kami baru beberapa hari pergi
12
00:02:53,239 --> 00:02:56,072
perguruan sudah ada yang terobos masuk
13
00:02:56,309 --> 00:03:00,246
la ta, bagaimana kerjaanmu
sebagai kakak seperguruan pertama?
14
00:03:05,251 --> 00:03:09,154
Semuanya ini karena para adik
seperguruan aku tahu salah pantas di hukum
15
00:03:10,056 --> 00:03:11,148
tentu harus dihukum
16
00:03:11,224 --> 00:03:17,027
sudahlah kali ini juga
tidak ada kerugian besar
17
00:03:17,330 --> 00:03:20,061
mereka juga sudah mengaku salah
18
00:03:20,266 --> 00:03:23,327
yang penting tambahkan
pengawasan lagi saja benar
19
00:03:24,270 --> 00:03:26,295
sekarang yang penting
adalah tambahkan pengawasan
20
00:03:27,140 --> 00:03:29,199
bukan bagaimana menghukum mereka
21
00:03:29,275 --> 00:03:31,073
kekanak-kanakan
22
00:03:31,277 --> 00:03:35,271
karena kalian terus maafkan mereka
baru membuat mereka menjadi sesuka hati
23
00:03:38,284 --> 00:03:41,254
dia sudah mengaku salah kamu
masih ingin menghukumnya?
24
00:03:41,354 --> 00:03:44,085
Bukankah kamu sudah keterlaluan? kamu
25
00:03:44,123 --> 00:03:45,215
kamu apa?
26
00:03:47,093 --> 00:03:48,151
Apakah perkataanku salah?
27
00:03:50,196 --> 00:03:52,096
Kekanak-kanakan
28
00:03:53,199 --> 00:03:55,133
kamu hanya bisa bilang kekanak-kanakan
29
00:04:14,187 --> 00:04:18,249
yu wei pagi ini aku
bertarung pedang lagi
30
00:04:19,092 --> 00:04:20,082
aku menang
31
00:04:20,260 --> 00:04:21,318
benar, kah?
32
00:04:22,262 --> 00:04:25,129
Dan juga, yang paling aku benci
adalah ikut kelasnya guru qiong hua
33
00:04:25,331 --> 00:04:28,198
obat alami, tumbuhan
apa semuanya sama saja
34
00:04:29,068 --> 00:04:31,093
siapa yang bisa membedakannya?
35
00:04:35,074 --> 00:04:37,133
Ialu saat sore aku pergi
ke ruangan tersembunyi lagi
36
00:04:37,176 --> 00:04:38,200
ji nil19
37
00:04:41,314 --> 00:04:44,284
sebenarnya kamu tidak perlu
mengatakan segala hal padaku, aku tahu
38
00:04:45,184 --> 00:04:46,310
tapi kamu masih katakan?
39
00:04:47,120 --> 00:04:48,178
Aku beritahu kamu semua ini
40
00:04:49,055 --> 00:04:50,147
karena ingin kamu tahu
41
00:04:50,256 --> 00:04:52,054
saat aku melakukan hal-hal ini
42
00:04:52,325 --> 00:04:54,293
di dalam hatiku selalu memikirkanmu
43
00:05:02,302 --> 00:05:04,270
pintar berbicara
44
00:05:27,193 --> 00:05:29,025
qiaflg wei?
45
00:05:47,246 --> 00:05:50,216
Mereka bilang namamu itu
46
00:05:51,184 --> 00:05:54,313
berasal dari qiang wei ini
47
00:05:57,290 --> 00:05:59,088
tapi aku ingin beritahumu
48
00:06:00,226 --> 00:06:02,092
itu semua sudah berlalu
49
00:06:04,163 --> 00:06:05,255
yu wei
50
00:06:07,300 --> 00:06:11,259
aku berharap hidupmu ada
qiang wei yang menemanimu
51
00:06:12,271 --> 00:06:14,069
bahagia dan damai selamanya
52
00:06:18,211 --> 00:06:21,306
bahagia, damai?
53
00:06:22,115 --> 00:06:23,173
Ning dari kata ji ning
54
00:06:30,056 --> 00:06:31,319
jadi maksudmu adalah
55
00:06:32,158 --> 00:06:35,025
berharap sisa hidupku
ada kamu yang menemaniku?
56
00:06:37,163 --> 00:06:42,067
Atau bisa di bilang sisa
hidupku ada kamu yang menemaniku
57
00:06:42,135 --> 00:06:44,035
ini juga boleh
58
00:08:04,083 --> 00:08:05,312
duduk
59
00:08:06,352 --> 00:08:08,116
tidak perlu duduk lagi
60
00:08:08,354 --> 00:08:10,186
ada masalah apa katakan saja
61
00:08:13,092 --> 00:08:16,062
aku dengar, kamu di usir
orang perguruan hei bai
62
00:08:16,128 --> 00:08:17,186
apakah benar?
63
00:08:19,065 --> 00:08:21,056
Kenapa jika benar?
64
00:08:23,202 --> 00:08:25,102
Bukankah kamu ke sana untuk membantu?
65
00:08:25,171 --> 00:08:26,297
Kenapa mereka mengusirmu?
66
00:08:27,073 --> 00:08:28,131
Apakah ada kesalah pahaman?
67
00:08:30,209 --> 00:08:31,233
Tidak tahu
68
00:08:34,146 --> 00:08:35,170
orang perguruan hei bai ini
69
00:08:36,282 --> 00:08:39,183
semuanya menyebut dirinya
adalah murid perguruan hei bai
70
00:08:40,152 --> 00:08:42,120
selalu merasa dia yang paling tinggi
71
00:08:42,288 --> 00:08:44,052
dalam kenyataannya
72
00:08:44,290 --> 00:08:47,157
mereka hanya kelihatan
dari penampilannya saja
73
00:08:47,226 --> 00:08:49,126
dan melakukan hal
dengan nama perguruannya
74
00:08:50,329 --> 00:08:52,058
aku tahu
75
00:08:52,131 --> 00:08:55,032
kamu masih curiga dan ragu dengan kami
76
00:08:55,334 --> 00:08:59,293
tapi bukankah perguruan
semua memang begini?
77
00:09:05,211 --> 00:09:07,077
Yang kamu katakan ini aku tahu jelas
78
00:09:07,246 --> 00:09:10,079
kaqmu juga tidak perlu menggunakan
perkataan ini untuk memangilku
79
00:09:11,117 --> 00:09:12,278
aku tidak peduli dengan ini
80
00:09:12,318 --> 00:09:16,277
hanya orang yang benar-benar
kuat, aku baru ikuti
81
00:10:03,269 --> 00:10:05,135
wei er
82
00:10:06,205 --> 00:10:11,234
selama ini apakah ada yang
membuatmu tidak tenang?
83
00:10:13,079 --> 00:10:15,070
Belakangan ini ilmuku tidak bisa kumpul
84
00:10:15,147 --> 00:10:18,310
aku merasa ilmuku sudah berkurang
85
00:10:20,252 --> 00:10:23,222
wei er aku sering memperingatkanmu
86
00:10:24,123 --> 00:10:27,184
latihan ilmu itu harus
melepaskan masalah perasaan
87
00:10:27,259 --> 00:10:30,251
begitu kamu tergoyahkan
maka akan berakibat buruk
88
00:10:31,163 --> 00:10:34,155
kamu akan kesakitan
89
00:10:34,233 --> 00:10:38,101
jika parah ilmu kamu akan hilang
semuanya, menjadi orang tidak berguna
90
00:10:38,204 --> 00:10:41,196
pada akhirnya akan lenyap
91
00:10:43,175 --> 00:10:45,075
lerlYaP?
92
00:10:46,078 --> 00:10:47,307
Masalah sudah begini
93
00:10:48,080 --> 00:10:50,208
juga bukan yang guru inginkan
94
00:10:50,349 --> 00:10:54,183
jika ini bukan satu-satunya
ilmu yang cocok untuk kamu latih
95
00:10:54,253 --> 00:10:58,087
aku tidak akan biarkan
kamu menderita begini
96
00:10:59,325 --> 00:11:02,192
hidup ini hanya sementara
97
00:11:03,195 --> 00:11:07,063
jika kamu bersedia melepaskan
segalanya, melepaskan perasaan
98
00:11:08,267 --> 00:11:11,100
aku juga tidak bisa halangi
99
00:11:12,304 --> 00:11:14,170
tapi dendamku belum terbalaskan
100
00:11:14,240 --> 00:11:18,040
hari ini guru mencarimu karena
ingin membahas masalah ini
101
00:11:18,144 --> 00:11:22,081
sekarang antara dendam dan orang yang
kamu cintai, kamu hanya bisa pilih
102
00:11:22,114 --> 00:11:23,138
salah satunya
103
00:11:23,315 --> 00:11:27,115
apapun pilihanmu aku akan mendukungmu
104
00:11:27,286 --> 00:11:30,085
lupakan dendam
105
00:11:34,293 --> 00:11:36,159
wei er paham
106
00:11:38,330 --> 00:11:40,094
dendam keluarga belum terbalaskan
107
00:11:40,266 --> 00:11:43,031
bagaimana mungkin aku
masuk ke dalam percintaan?
108
00:11:43,169 --> 00:11:44,159
Qllru
109
00:11:45,271 --> 00:11:47,171
aku sudah tahu harus bagaimana?
110
00:11:50,342 --> 00:11:52,106
Bagus
111
00:11:53,245 --> 00:11:55,077
bagaimana dengan ji ning?
112
00:12:02,121 --> 00:12:04,112
Sayangnya di hidup
sekarang ini tidak berjodoh
113
00:12:05,157 --> 00:12:07,182
hanya bisa berkumpul lagi
di kehidupan mendatang
114
00:12:13,132 --> 00:12:16,295
sungguh menyusahkan
115
00:12:28,247 --> 00:12:30,272
kenapa kakak yu wei masih belum kembali?
116
00:12:36,055 --> 00:12:37,113
Kakak yu wei
117
00:12:47,133 --> 00:12:48,259
ada apa guru mencarimu?
118
00:12:50,035 --> 00:12:51,093
Ji nil19
119
00:12:51,303 --> 00:12:53,067
ada yang ingin kubicarakan denganmu
120
00:12:54,039 --> 00:12:55,131
ada apa?
121
00:13:01,080 --> 00:13:03,105
Aku menanggung terlalu banyak beban
122
00:13:03,315 --> 00:13:05,249
tidak boleh masuk ke dalam percintaan
123
00:13:10,089 --> 00:13:11,215
iadi
124
00:13:12,091 --> 00:13:13,217
hal yang sebelumnya
pernah aku janjikan padamu
125
00:13:14,193 --> 00:13:16,025
kamu lupakanlah
126
00:13:16,095 --> 00:13:19,030
anggap saja aku tidak
pernah katakan, maaf
127
00:13:41,187 --> 00:13:42,313
kakak ji ning dicampakkan?
128
00:13:43,289 --> 00:13:45,121
Kamu lah yang dicampakkan
129
00:13:53,165 --> 00:13:54,291
yu wei
130
00:13:56,235 --> 00:13:57,293
yu wei
131
00:14:00,105 --> 00:14:01,231
kenapa kamu pergi begitu saja?
132
00:14:08,047 --> 00:14:11,176
Menurutku ada beberapa hal
yang harus aku jelaskan padamu
133
00:14:14,186 --> 00:14:17,315
aku tidak ingin kita ada
hubungan lagi, jadi kelak
134
00:14:18,123 --> 00:14:20,091
semoga kamu juga jangan
datang mencariku lagi
135
00:14:21,327 --> 00:14:23,227
sebenarnya apa yang terjadi?
136
00:14:24,263 --> 00:14:27,324
Sebelumnya aku dapat perintah dari
guru untuk bawa kamu ke perguruan
137
00:14:28,200 --> 00:14:30,032
sekarang kamu sudah bagus di sini
138
00:14:30,169 --> 00:14:31,261
juga sudah menemukan temanmu sendiri
139
00:14:32,238 --> 00:14:33,296
tidak memerlukanku lagi
140
00:14:35,140 --> 00:14:36,198
maksudmu adalah
141
00:14:38,110 --> 00:14:40,044
jika tidak ada perintah dari guru
142
00:14:41,146 --> 00:14:43,274
maka kita tidak akan terjadi apa-apa?
143
00:14:47,052 --> 00:14:48,144
Benar
144
00:14:52,291 --> 00:14:54,157
yu wei
145
00:14:55,094 --> 00:14:56,186
kamu seharusnya sangat jelas akan niatku
146
00:14:56,295 --> 00:14:58,320
kita tidak ada hubungan apa-apa
juga tidak pernah terjadi apa-apa
147
00:15:00,032 --> 00:15:01,090
jika ada
148
00:15:01,333 --> 00:15:03,324
anggap saja itu sebuah mimpi saja
149
00:15:04,303 --> 00:15:06,135
mimpi?
150
00:15:11,310 --> 00:15:13,074
Yu wei ada apa denganmu?
151
00:15:14,246 --> 00:15:16,214
Kamu baik-baik saja,
kah? tidak apa-apa
152
00:15:18,183 --> 00:15:19,241
aku bawa kamu pulang istirahat saja
153
00:15:20,085 --> 00:15:22,247
tidak perlu aku baik-baik saja
154
00:15:22,288 --> 00:15:24,052
aku bisa jalan sendiri
155
00:15:43,108 --> 00:15:44,098
kakak ji ning
156
00:15:44,176 --> 00:15:46,076
apakah belakangan ini kamu
membuat kakak yu wei marah?
157
00:15:46,312 --> 00:15:47,302
Aku lihat dia tidak peduli denganmu lagi
158
00:15:48,080 --> 00:15:50,105
juga tidak bicara denganmu
lagi ada apa dengan kalian?
159
00:15:51,283 --> 00:15:53,115
Aku juga tidak tahu
160
00:15:56,188 --> 00:15:58,054
terkadang aku merasa wanita
161
00:15:58,123 --> 00:15:59,284
sungguh sangat susah untuk dipahami
162
00:16:01,060 --> 00:16:02,221
mereka bilang apa? apa
yang sedang pikirkan?
163
00:16:02,294 --> 00:16:04,262
Kesempatan aku untuk
pahami juga tidak ada
164
00:16:05,297 --> 00:16:07,026
memang benar
165
00:16:07,232 --> 00:16:09,098
ayahku saat masih hidup pernah katakan
166
00:16:09,301 --> 00:16:14,296
kepala wanita itu jauh
lebih rumit dari apapun
167
00:16:17,209 --> 00:16:19,041
menurutmu, aku harus bagaimana?
168
00:16:21,313 --> 00:16:24,078
Aku ada cara apakah kamu ingin dengar?
169
00:16:25,317 --> 00:16:27,251
Katakanlah
170
00:16:29,154 --> 00:16:31,054
saat aku di ruangan tersembunyi
171
00:16:31,123 --> 00:16:32,249
aku melihat daftar para murid
172
00:16:32,324 --> 00:16:35,191
3 hari lagi adalah hari
ulang tahunnya kakak yu wei
173
00:16:36,128 --> 00:16:39,223
jika kamu berikan sebuah
kejutan di saat ulang tahun dia
174
00:16:39,298 --> 00:16:41,130
siapkan sebuah hadiah untuknya
175
00:16:41,333 --> 00:16:44,200
apakah dia akan berubah terhadapmu?
176
00:16:48,140 --> 00:16:50,040
Kenapa aku tidak terpikirkan hal ini?
177
00:16:52,111 --> 00:16:53,272
Mu tou terima kasih
178
00:16:56,281 --> 00:16:58,181
semua berikan...
179
00:16:59,184 --> 00:17:00,242
kakak ji ning
180
00:17:01,253 --> 00:17:04,120
kamu tidak membawa ini
kamu beli hadiah dimana?
181
00:17:04,323 --> 00:17:06,155
Bocah busuk ini
182
00:17:07,259 --> 00:17:09,125
bocah busuk kamu sudah datang
183
00:17:09,194 --> 00:17:12,129
aku kira kamu sudah melupakanku
184
00:17:12,231 --> 00:17:14,131
aku setiap hari menunggumu
185
00:17:14,266 --> 00:17:16,166
sangat rindu denganmu aku juga
186
00:17:18,137 --> 00:17:21,072
kali ini aku bawakan kesukaanmu
187
00:17:23,175 --> 00:17:24,233
sudah pengertian
188
00:17:25,077 --> 00:17:26,272
sudah semakin pengertian
189
00:17:32,051 --> 00:17:35,043
sepertinya saat itu aku
pernah dengar kamu bilang
190
00:17:35,220 --> 00:17:37,120
kamu saat masih muda
191
00:17:37,322 --> 00:17:41,054
sangat terkenal dan
192
00:17:41,126 --> 00:17:43,094
sangat dikagumi banyak wanita
193
00:17:43,162 --> 00:17:44,254
apakah itu benar?
194
00:17:45,064 --> 00:17:46,190
Bagaimana mungkin itu bohongan?
195
00:17:46,331 --> 00:17:50,063
Kenapa harus bilang
sepertinya? aku memang begitu
196
00:17:50,202 --> 00:17:51,169
dan aku beritahu kamu
197
00:17:51,270 --> 00:17:55,173
saat kita muda adalah pria sejati
198
00:17:55,207 --> 00:17:57,039
sungguh? sungguh
199
00:17:57,142 --> 00:17:59,133
aku bicara itu tidak pernah berlebihan
200
00:18:00,079 --> 00:18:03,049
masalah sejati ini kamu harus akui
201
00:18:06,085 --> 00:18:08,110
ternyata sungguhan
202
00:18:08,153 --> 00:18:11,088
ada masalah apa lagi katakan saja
203
00:18:11,190 --> 00:18:12,282
misalnya misalnya
204
00:18:13,092 --> 00:18:14,253
misalnya
205
00:18:15,060 --> 00:18:20,089
kamu sangat ingin berikan sebuah hadiah
kepada wanita yang kamu sangat sukai
206
00:18:20,165 --> 00:18:22,065
karena ulang tahun dia sudah hampir tiba
207
00:18:23,268 --> 00:18:26,294
misalnya begitu apa
yang akan kamu berikan?
208
00:18:28,173 --> 00:18:29,163
Tahukah kamu?
209
00:18:30,142 --> 00:18:32,201
Kamu sudah tanya kepada orang yang tepat
210
00:18:33,145 --> 00:18:34,340
memberikan hadiah ulang
tahun kepada wanita
211
00:18:35,114 --> 00:18:36,206
ini aku paling jago
212
00:18:36,281 --> 00:18:38,249
hadiah di dunia ini banyak jenisnya
213
00:18:38,317 --> 00:18:41,309
berikan apa saja tidak bisa
dibandingkan dengan berikan arak
214
00:18:42,154 --> 00:18:44,179
ini yang terbaik
215
00:18:47,159 --> 00:18:48,285
kamu yakin saat kamu muda
216
00:18:50,095 --> 00:18:51,153
sungguh seorang pria sejati?
217
00:18:51,296 --> 00:18:55,028
Benar kenapa tidak diakui?
218
00:18:55,134 --> 00:18:59,298
Dan juga, arak ini sangat
berguna untukku, aku
219
00:19:00,072 --> 00:19:01,039
anggap saja aku tidak
pernah ke sini sampai jumpa
220
00:19:01,106 --> 00:19:03,074
iangan kenapa?
221
00:19:04,042 --> 00:19:05,032
Aku sudah paham
222
00:19:05,244 --> 00:19:07,269
kita berdua mungkin beda gayanya
223
00:19:08,247 --> 00:19:09,237
bukankah hanya memberikan hadiah?
224
00:19:09,314 --> 00:19:11,078
Kamu suruh aku bantu kamu pikirkan
225
00:19:13,152 --> 00:19:18,215
berikan hadiah kepada wanita kamu
harus tahu apa yang dia sukai?
226
00:19:18,290 --> 00:19:20,190
Dengan begini kamu jauh lebih mudah
227
00:19:22,294 --> 00:19:25,286
suka apa? benar
228
00:19:26,098 --> 00:19:27,259
suka apakah ada?
229
00:19:31,136 --> 00:19:32,194
Aku sudah tahu berikan apa?
230
00:19:33,105 --> 00:19:36,075
Lihatlah begitu aku
katakan kamu sudah tahu
231
00:19:36,241 --> 00:19:37,299
baguslah jika sudah tahu
232
00:19:40,212 --> 00:19:42,271
jangan diam-diam lagi katakan padaku
233
00:19:43,081 --> 00:19:44,207
kamu ingin berikan hadiah apa untuknya?
234
00:19:46,084 --> 00:19:48,143
Aku katakan padamu dia suka jurus pedang
235
00:19:48,287 --> 00:19:52,281
aku putuskan berikan dia sebuah
pedang terbaik di dunia untuknya
236
00:19:53,158 --> 00:19:56,321
kamu sudah tepat datang ke sini
237
00:19:57,262 --> 00:20:03,065
aku ada pedang terbagus di dunia ini
238
00:20:03,135 --> 00:20:04,227
kamu sungguh pintar memilih hadiah
239
00:20:06,104 --> 00:20:08,095
benar, kah? apakah masih bisa palsu?
240
00:20:08,173 --> 00:20:09,265
Jangan sembunyikan lagi keluarkan
241
00:20:10,075 --> 00:20:11,042
jangan tETQESEI-QESH
242
00:20:11,276 --> 00:20:12,266
lihal:
243
00:20:16,248 --> 00:20:20,082
menerobos dinding itu
sudah istana peperangan
244
00:20:20,319 --> 00:20:22,014
istana peperangan?
245
00:20:22,354 --> 00:20:27,053
Istana peperangan ini ada 2 pedang sakti
246
00:20:27,192 --> 00:20:30,253
yang 1 adalah pedang
bei ming yang ada di kamu
247
00:20:30,329 --> 00:20:33,026
itu tidak ada tandingannya
248
00:20:33,165 --> 00:20:35,133
sungguh cocok untuk kamu gunakan
kamu harus berlatih dengan baik
249
00:20:35,234 --> 00:20:37,066
baru bisa sesuai dengan namanya
250
00:20:37,236 --> 00:20:41,070
dan pedang yang 1 lagi
251
00:20:41,139 --> 00:20:43,039
kebetulan cocok digunakan oleh wanita
252
00:20:43,175 --> 00:20:45,041
Sllflggllh SEPHSHHQ
253
00:20:47,179 --> 00:20:49,147
pedang nan gong
254
00:20:49,248 --> 00:20:52,183
di dalam sana ada
sekelompok ksatria perang
255
00:20:52,284 --> 00:20:53,183
khusus menjaga kedua pedang ini
256
00:20:54,253 --> 00:20:57,018
walau aku
257
00:20:58,056 --> 00:20:59,319
aku bisa menang
258
00:21:01,059 --> 00:21:04,222
tapi sekelompok penjaga
ini sangat membuatku pusing
259
00:21:05,063 --> 00:21:06,087
jadi aku hanya bawa keluar 1 buah
260
00:21:06,298 --> 00:21:08,289
kamu ingin aku bawa keluar 1 lagi
261
00:21:10,302 --> 00:21:12,134
aku tidak bisa melakukannya
262
00:21:25,083 --> 00:21:27,108
jangan pikirkan lagi aku katakan padamu
263
00:21:28,053 --> 00:21:30,215
aku paling tidak suka rupamu yang begini
264
00:21:30,322 --> 00:21:32,154
tidak
265
00:21:32,190 --> 00:21:33,157
baik
266
00:21:34,192 --> 00:21:35,182
kenapa?
267
00:21:35,327 --> 00:21:37,091
Baik
268
00:21:37,262 --> 00:21:41,130
aku tidak akan biarkan kamu
sia-sia memanggilku guru
269
00:21:42,100 --> 00:21:45,092
demi muridku aku akan...
270
00:21:45,203 --> 00:21:47,069
lawan segerombolan penjaga tidak
271
00:21:47,139 --> 00:21:49,130
aku pasti akan... keluarkan
272
00:21:49,241 --> 00:21:51,073
ini adalah hadiah yang
ingin aku berikan kepadanya
273
00:21:51,243 --> 00:21:54,110
aku harus menerobos masuk sendiri
274
00:21:54,313 --> 00:21:56,042
begini baru bermakna
275
00:22:00,085 --> 00:22:01,143
kamu sangat hebat
276
00:22:04,289 --> 00:22:09,284
para penjaga itu beda dengan yang
biasa berdasarkan kemampuanmu sekarang
277
00:22:10,062 --> 00:22:11,291
sangat susah melawan mereka
278
00:22:12,097 --> 00:22:15,192
ingin mendapatkan pedang
nan gong itu sangat susah
279
00:22:15,300 --> 00:22:16,290
paman huang
280
00:22:17,235 --> 00:22:18,259
terima kasih
281
00:22:19,271 --> 00:22:21,137
seberapa susahpun itu
282
00:22:21,306 --> 00:22:24,241
aku tetap akan ambil
sendiri pedang nan gong itu
283
00:22:34,052 --> 00:22:35,144
jika begini
284
00:22:37,189 --> 00:22:40,284
kamu bawalah ini
285
00:22:42,160 --> 00:22:43,127
kamu harus ingat
286
00:22:44,229 --> 00:22:46,197
saat paling membayakan
287
00:22:46,298 --> 00:22:48,062
kamu hanya perlu mematahkan dia
288
00:22:48,233 --> 00:22:50,133
maka kamu akan bisa pergi dengan
lancar dari istana peperangan
289
00:22:50,268 --> 00:22:51,326
ke sebuah tempat yang aman
290
00:22:54,139 --> 00:22:55,129
iaga diri
291
00:22:56,141 --> 00:22:57,199
terima kasih
292
00:22:57,309 --> 00:22:58,276
tenang saja
293
00:22:59,277 --> 00:23:01,143
aku pasti akan kembali dengan selamat
294
00:23:09,254 --> 00:23:10,312
raja shen
295
00:23:11,089 --> 00:23:14,150
2 barang ini masih belum ditemukan
296
00:23:15,060 --> 00:23:16,289
mohon raja shen jangan panik
297
00:23:17,095 --> 00:23:20,121
aku ke sini karena ingin
menyelamatkan nan jun
298
00:23:22,100 --> 00:23:24,330
kekuatan yang aku
jaga menggunakan ilmuku
299
00:23:25,103 --> 00:23:26,229
sudah semakin melemah
300
00:23:27,105 --> 00:23:28,231
jika masih tidak bisa menyadarkannya
301
00:23:29,207 --> 00:23:30,299
mungkin nan jun tidak
akan bisa sadar lagi
302
00:23:31,243 --> 00:23:33,109
mohon raja shen beri petunjuk
303
00:23:34,079 --> 00:23:35,103
masalah nan jun
304
00:23:35,247 --> 00:23:37,272
aku harus melihat kesetiaanmu dulu
305
00:23:38,183 --> 00:23:40,311
dong qi, ribuan tahun sudah berlalu
306
00:23:41,086 --> 00:23:42,178
aku masih tersembunyi
307
00:23:43,188 --> 00:23:48,092
jika kamu masih tidak membantuku
apakah kamu ingin melihan nan jun
308
00:23:48,193 --> 00:23:49,285
tidak tertolong lagi?
309
00:23:51,163 --> 00:23:53,325
Baik aku paham
310
00:23:55,133 --> 00:23:59,070
aku pasti tidak akan menghancurkan
semuanya hanya karena masalah nan jun
311
00:23:59,271 --> 00:24:03,071
apakah kamu masih tidak
cukup buat kekacauan?
312
00:24:06,044 --> 00:24:07,273
Raja shen bagaimana denganmu?
313
00:24:09,114 --> 00:24:10,275
Apakah kamu sungguh tulus membantuku?
314
00:24:12,083 --> 00:24:13,209
Selama ini
315
00:24:14,219 --> 00:24:16,153
kamu juga hanya
menggunakan masalah nan jun
316
00:24:17,155 --> 00:24:19,021
untuk menekanku melakukan hal untukmu
317
00:24:21,159 --> 00:24:23,253
dong qi kamu seharusnya tahu jelas
318
00:24:24,129 --> 00:24:26,120
aku sebenarnya tulus atau pura-pura?
319
00:24:27,032 --> 00:24:29,262
Semuanya lihat dari hasilmu
320
00:24:45,116 --> 00:24:47,278
siapa? ada apa ke sini?
321
00:24:48,119 --> 00:24:49,143
Namaku ji ning
322
00:24:49,321 --> 00:24:51,289
aku ke sini untuk
mengambil pedang nan gong
323
00:24:53,058 --> 00:24:55,186
sembarangan menerobos istana
peperangan maka akan mati
324
00:26:00,292 --> 00:26:02,260
saat dalam bahaya patahkan tanda ini
325
00:26:03,161 --> 00:26:05,129
maka kamu akan bisa
keluar dengan selamat
326
00:26:05,263 --> 00:26:08,028
kamu jangan memaksakan diri
327
00:26:39,164 --> 00:26:40,131
aku sudah paham
328
00:26:40,298 --> 00:26:43,131
pedang bei ming dan
pedang nan gong ada roh nya
329
00:26:43,234 --> 00:26:45,066
akan ada reaksi
330
00:26:45,170 --> 00:26:46,262
asalkan mengontrol salah satu
331
00:26:47,072 --> 00:26:50,201
maka bisa membuat kekuatannya meningkat
332
00:27:47,132 --> 00:27:49,226
sungguh membuatku panik
sebenarnya kakak ji ning kemana?
333
00:27:50,235 --> 00:27:52,033
Kakak ji ning sebenarnya kamu kemana?
334
00:27:52,170 --> 00:27:53,228
Sudah lama menunggmu
kamu masih tidak kembali
335
00:27:53,304 --> 00:27:54,294
apakah kamu sudah siapkan hadiahnya?
336
00:27:55,106 --> 00:27:56,096
Masalah hadiah tidak perlu khawatir
337
00:27:56,174 --> 00:27:57,164
aku sudah siapkan
338
00:27:57,275 --> 00:27:59,141
yu wei pasti akan suka
339
00:28:00,078 --> 00:28:01,045
tapi terima kasih padamu
340
00:28:03,148 --> 00:28:04,138
baguslah
341
00:28:08,153 --> 00:28:10,121
dimana?
342
00:28:11,222 --> 00:28:12,212
Temliat apa?
343
00:28:13,091 --> 00:28:15,287
Tempat perayaan ulang tahun
tempat perayaan ulang tahun?
344
00:28:17,262 --> 00:28:19,026
Aku tidak pikirkan
345
00:28:19,164 --> 00:28:20,290
aku sudah pikirkan
346
00:28:21,066 --> 00:28:22,124
kita terpikirkan banyak tempat
347
00:28:22,233 --> 00:28:23,291
tapi tidak ada yang spesial
348
00:28:25,136 --> 00:28:27,230
pertama kali kita merayakan
ulang tahun untuk kakak yu wei
349
00:28:28,106 --> 00:28:30,074
harus cari tempat yang lebih sepesial
350
00:28:31,176 --> 00:28:33,144
tempat yang lebih spesial?
351
00:28:34,245 --> 00:28:36,043
Di dunia ini
352
00:28:37,048 --> 00:28:38,140
pemandangan indah bunga mawar
353
00:28:38,249 --> 00:28:41,082
kebanyakan itu di
tempat yang sedikit orang
354
00:28:41,152 --> 00:28:43,280
jika kamu bisa menemukan
tempat seperti ini
355
00:28:44,155 --> 00:28:46,021
itu baru dinamakan romantis
356
00:28:48,193 --> 00:28:49,319
sedikit orang?
357
00:28:53,131 --> 00:28:54,155
Kakak seperguruan pertama
358
00:28:54,232 --> 00:28:56,200
kamu yang ada pengalaman terima kasih
359
00:29:02,107 --> 00:29:03,131
kakak seperguruan pertama
360
00:29:03,341 --> 00:29:05,105
kamu juga tidak ada pacar
361
00:29:05,143 --> 00:29:06,133
kenapa kamu begitu berpengalaman?
362
00:29:40,311 --> 00:29:42,177
Kakak yu wei
363
00:29:42,247 --> 00:29:43,271
jiu lian
364
00:29:45,283 --> 00:29:46,273
apakah ada masalah mencariku?
365
00:29:47,285 --> 00:29:49,310
Aku sengaja ke sini untuk mencarimu
366
00:29:52,123 --> 00:29:53,113
mencariku?
367
00:29:55,126 --> 00:29:57,026
Kakak yu wei cepat kemari
368
00:29:57,195 --> 00:29:58,253
lihatlah
369
00:30:02,333 --> 00:30:04,131
cepat lihat
370
00:30:04,202 --> 00:30:05,226
lihatlah
371
00:30:09,073 --> 00:30:11,098
kakak yu wei lihatlah
372
00:30:11,309 --> 00:30:14,210
sangat cantik lihat kakak yu wei
373
00:30:27,292 --> 00:30:29,260
selamat ulang tahun
374
00:30:34,098 --> 00:30:35,190
terima kasih
375
00:30:38,102 --> 00:30:41,128
selamat ulang tahun
376
00:30:41,272 --> 00:30:44,037
selamat ulang tahun
377
00:30:44,275 --> 00:30:46,300
sudah sebesar ini, baru pertama
kalinya melewatkan ulang tahun
378
00:30:47,078 --> 00:30:48,068
aku sangat terharu
379
00:30:48,146 --> 00:30:50,240
kakak yu wei kelak tidak
boleh bilang terima kasih
380
00:30:51,249 --> 00:30:52,307
kita semua keluarga
381
00:30:53,117 --> 00:30:54,312
dan juga kelak masalah apa saja
382
00:30:55,119 --> 00:30:57,281
langsung katakan saja kepada kami kami
pasti akan menyelesaikannya untukmu
383
00:31:06,297 --> 00:31:09,096
cepatlah lihat pedang
ini aku sudah tidak sabar
384
00:31:09,167 --> 00:31:10,157
mereka tidak biarkan aku melihatnya
385
00:31:25,216 --> 00:31:27,014
aku banyak melihat senjata prajurit
386
00:31:27,218 --> 00:31:30,119
tapi ternyata ada pedang sehebat
ini aku baru pertama kali melihatnya
387
00:31:38,229 --> 00:31:41,290
sangat jarang ada senjata prajurit
sebagus ini, kamu dapat darimana?
388
00:31:43,334 --> 00:31:45,166
Ceritanya pafljafll-'I
389
00:31:46,104 --> 00:31:49,074
yu wei kamu suka tidak?
390
00:31:53,278 --> 00:31:55,076
Terima kasih
391
00:31:56,180 --> 00:31:57,306
baguslah kamu suka
392
00:32:02,086 --> 00:32:03,144
apa nama pedang ini?
393
00:32:05,189 --> 00:32:07,123
Nama pedang ini adalah pedang nan gong
394
00:32:08,126 --> 00:32:11,187
pedang nan gong pedang bei ming
395
00:32:11,262 --> 00:32:13,196
kedengarannya seperti sepasang
396
00:32:24,208 --> 00:32:25,232
sudahlah
397
00:32:26,177 --> 00:32:27,144
sudah malam
398
00:32:27,211 --> 00:32:30,078
tidak boleh melewatkan ulang
tahun dengan perut kelaparan, kan?
399
00:32:30,148 --> 00:32:32,082
Aku sudah ingin minum arak
400
00:32:32,150 --> 00:32:34,244
baik, aku paling suka minum arak
401
00:32:34,319 --> 00:32:39,189
tapi masih belum terminum
baik, aku suka watakmu ini
402
00:32:40,191 --> 00:32:43,252
hari ini aku akan minum denganmu
403
00:32:43,328 --> 00:32:46,195
siapa takut? jalan
404
00:32:49,133 --> 00:32:51,067
jalan aku tidak temani kalian lagi
405
00:32:51,202 --> 00:32:54,137
siapa takut? kakak jiu lian, jalan
406
00:33:00,044 --> 00:33:01,102
ji nil19
407
00:33:02,080 --> 00:33:03,138
terima kasih
408
00:33:04,315 --> 00:33:06,215
asal kamu suka aku sudah senang
409
00:33:10,188 --> 00:33:11,280
yu wei
410
00:33:12,223 --> 00:33:15,056
bukankah kita sebenarnya
baik-baik saja?
411
00:33:16,160 --> 00:33:19,186
Kenapa mendadak kamu sudah
tidak peduli denganku lagi?
412
00:33:24,168 --> 00:33:25,329
Ji nil19
413
00:33:27,138 --> 00:33:28,299
aku tidak cocok untukmu
414
00:33:29,273 --> 00:33:31,071
aku bukan bilang kamu tidak baik
415
00:33:32,210 --> 00:33:35,202
hanya saja selama ini aku
sudah terbiasa kesepian
416
00:33:36,047 --> 00:33:37,139
aku sudah terbiasa seorang diri
417
00:33:39,083 --> 00:33:40,244
yu wei
418
00:33:41,252 --> 00:33:44,119
barang yang Tuhan ambil darimu
419
00:33:45,089 --> 00:33:47,080
aku percaya Tuhan pasti
akan menggunakan cara lain
420
00:33:47,325 --> 00:33:49,157
untuk menggantikannya untukmu
421
00:33:50,094 --> 00:33:51,220
walau kamu tidak ada keluarga
422
00:33:53,064 --> 00:33:54,088
tapi ada aku
423
00:33:54,165 --> 00:33:56,031
dan juga ada semuanya
424
00:33:56,200 --> 00:33:59,261
semuanya akan menjagamu selamanya
425
00:34:13,084 --> 00:34:15,075
yu wei
426
00:34:17,221 --> 00:34:19,053
aku ji ning
427
00:34:23,094 --> 00:34:24,220
maaf
428
00:35:22,286 --> 00:35:23,310
wei er
429
00:35:39,337 --> 00:35:41,066
terima kasih banyak guru
430
00:35:44,342 --> 00:35:46,037
Qllru
431
00:35:47,078 --> 00:35:49,137
aku ingin pergi dari sini
432
00:35:49,280 --> 00:35:51,248
untuk bertapa dan latihan di atas gunung
433
00:35:54,285 --> 00:36:00,019
kamu sungguh ingin bertapa dan
latihan atau ambil kesempatan ini
434
00:36:01,092 --> 00:36:03,117
untuk menghindar dari
perasaan diri sendiri?
435
00:36:04,328 --> 00:36:05,318
Wei er
436
00:36:06,230 --> 00:36:11,191
latihan harus melepaskan perasaan
ini harus dilepaskan secara benar
437
00:36:12,203 --> 00:36:15,104
tapi menghindar itu hanya sementara saja
438
00:36:15,206 --> 00:36:18,073
ini tidak bisa menyelesaikan masalah
439
00:36:18,176 --> 00:36:21,077
terlebih lagi walau kamu
pergi jauh dari orang-orang
440
00:36:22,113 --> 00:36:24,104
tapi di dalam hatimu sendiri
441
00:36:25,082 --> 00:36:27,141
apakah sungguh bisa menghindar?
442
00:36:29,320 --> 00:36:35,191
Jika hati orang bersih, sekacau
apapun dunia dia tidak akan terpengaruh
443
00:36:37,128 --> 00:36:41,224
jika hati kacau walau kamu
pergi ke gunung seorang diri
444
00:36:42,300 --> 00:36:45,031
juga tidak ada gunanya
445
00:36:50,174 --> 00:36:51,198
aku sudah paham
446
00:37:05,323 --> 00:37:08,258
apakah masih ada arak? masih ingin arak?
447
00:37:09,060 --> 00:37:13,258
Kamu ini terus ke sini baru
berikan aku beberapa arak
448
00:37:14,098 --> 00:37:15,259
kamu lihat saja sendiri sudah
berapa banyak yan kamu minum?
449
00:37:16,067 --> 00:37:19,128
Jangan begitu pelit aku bukan pelit
450
00:37:19,237 --> 00:37:22,229
maksudku adalah kamu ada
masalah apa, katakan saja
451
00:37:22,306 --> 00:37:25,173
kamu hanya minum, apakah dia bisa
bantu kamu menyelesaikan masalah?
452
00:37:29,113 --> 00:37:30,239
Apakah kamu pernah dengar suku feng?
453
00:37:31,282 --> 00:37:33,046
Kenapa?
454
00:37:35,086 --> 00:37:37,180
Yu wei awalnya janji
akan bersama denganku
455
00:37:38,222 --> 00:37:40,190
tapi dia mendadak berubah
456
00:37:41,092 --> 00:37:43,254
bilang karena dia terlalu banyak beban
457
00:37:45,162 --> 00:37:46,186
aku berani pastikan
458
00:37:47,164 --> 00:37:50,190
ini ada hubungannya dengan suku feng dia
459
00:37:52,103 --> 00:37:53,195
apa?
460
00:37:53,304 --> 00:37:56,274
Yu wei adalah penerus suku feng?
461
00:37:57,275 --> 00:37:59,073
Tidak mungkin
462
00:37:59,176 --> 00:38:02,043
tidak mungkin dia adalah...
463
00:38:03,114 --> 00:38:04,275
dia
464
00:38:06,050 --> 00:38:08,212
pokoknya tidak mungkin
465
00:38:09,120 --> 00:38:10,315
apakah ada hal yang
kamu sembunyikan dariku?
466
00:38:11,122 --> 00:38:14,092
Tidak ada apa yang kamu ketahui?
467
00:38:14,158 --> 00:38:15,216
Aku tidak tahu apa-apa
468
00:38:16,193 --> 00:38:19,128
apakah kamu tahu masalah suku feng dulu?
469
00:38:19,230 --> 00:38:21,062
Kamu tahu alasannya, kan?
470
00:38:22,199 --> 00:38:24,031
Bagaimana mungkin aku tahu?
471
00:38:24,101 --> 00:38:25,262
Aku tidak tahu
472
00:38:30,141 --> 00:38:31,165
masih tidak katakan?
473
00:38:31,242 --> 00:38:32,209
Aku tidak tahu, bagaimana
bisa mengatakannya?
474
00:38:32,343 --> 00:38:34,107
Baik akan kuselidiki
475
00:38:36,113 --> 00:38:38,207
bocah busuk
476
00:38:45,156 --> 00:38:46,282
ada beberapa hal
477
00:38:47,158 --> 00:38:49,126
tidak bisa disembunyikan
478
00:38:51,195 --> 00:38:53,163
nian yuan
479
00:39:38,142 --> 00:39:39,166
jiu lian
480
00:39:41,312 --> 00:39:43,178
kakak ji nong
481
00:39:45,282 --> 00:39:47,273
guru qiong hua suruh aku
memetik beberapa obat-obatan
482
00:39:48,119 --> 00:39:49,143
kamu ke sini untuk melihat ji ning, kan?
483
00:39:49,353 --> 00:39:51,151
Dia ada di dalam perguruan
484
00:39:54,158 --> 00:39:55,284
aku ingin melihatmu
485
00:39:56,260 --> 00:39:59,025
tidak sangka bertemu di luar
486
00:40:00,231 --> 00:40:02,063
sudah beberapa hari
tidak melihat ji ning
487
00:40:02,133 --> 00:40:03,157
bagaimana dengannya?
488
00:40:05,202 --> 00:40:06,260
Jangan bahas lagi
489
00:40:07,171 --> 00:40:09,230
belakangan ini karena kakak
yu wei ingin menjauh darinya
490
00:40:10,074 --> 00:40:11,235
dia berubah menjadi aneh
491
00:40:12,209 --> 00:40:14,177
awalnya aku selalu menemaninya
492
00:40:15,079 --> 00:40:18,049
tadi mu zi shu pergi
aku baru ada waktu keluar
493
00:40:21,051 --> 00:40:23,019
yu wei ingin menjauh darinya?
494
00:40:23,120 --> 00:40:24,144
Kenapa ini?
495
00:40:26,190 --> 00:40:28,056
Aku juga merasa sangat aneh
496
00:40:28,125 --> 00:40:30,093
tapi kakak yu wei
tidak mengatakan apapun
497
00:40:30,161 --> 00:40:31,185
kami juga tidak enak untuk tanya
498
00:40:32,163 --> 00:40:34,131
kakak yu wei adalah
orang yang sangat tegas
499
00:40:34,231 --> 00:40:36,290
begitu sudah membuat keputusan
maka tidak akan muda berubah
500
00:40:37,201 --> 00:40:39,226
belakangan ini dia selalu
menghindar dari ji ning
501
00:40:40,204 --> 00:40:43,174
sepertinya sungguh sudah
memutuskan untuk menyerah
502
00:40:44,108 --> 00:40:46,076
tapi ji ning tidak rela
503
00:40:46,310 --> 00:40:48,210
makanya aku baru temani dia
504
00:40:48,312 --> 00:40:51,282
suatu hari, dia akan melihat kebaikanku
505
00:40:55,119 --> 00:40:58,316
tuan mudamu itu buat apa
menyusahkan diri begini?
506
00:40:59,256 --> 00:41:01,122
Ayahmu pasti tidak
ingin melihatmu begini
507
00:41:02,092 --> 00:41:04,083
di dunia ini tidak ada orang
yang lebih memahami ji ning dariku
508
00:41:04,128 --> 00:41:05,254
dia hanya anggap kamu...
509
00:41:08,332 --> 00:41:10,300
anggap adik saja
510
00:41:11,268 --> 00:41:14,169
kamu begitu bersikeras pada
akhirnya yang menderita adalah kamu
511
00:41:15,139 --> 00:41:17,233
kamu ingin bersama dengannya
lebih baik bersama denganku saja
512
00:41:27,318 --> 00:41:30,083
kakak ji nong kamu sangat baik
513
00:41:30,221 --> 00:41:31,154
juga sangat baik padaku
514
00:41:31,322 --> 00:41:32,289
aku sangat berterima kasih padamu
515
00:41:33,257 --> 00:41:35,021
di dalam hatiku
516
00:41:35,125 --> 00:41:36,217
aku selalu hanya anggap
kamu sebagai kakak
517
00:41:36,293 --> 00:41:39,058
dan sebagi teman baik aku tahu
518
00:41:45,035 --> 00:41:46,196
ji ning sungguh beruntung
519
00:41:47,238 --> 00:41:48,262
dari kecil sampai besar
520
00:41:49,106 --> 00:41:50,232
dia adalah kebanggaan keluarga shi
521
00:41:51,141 --> 00:41:53,075
sekarang di perguruan hei baik
522
00:41:53,177 --> 00:41:55,111
kalian juga sangat mengaguminya
523
00:41:57,114 --> 00:41:59,048
aku memang tidak sekuat dia
524
00:41:59,250 --> 00:42:01,150
maksudku bukan ini
525
00:42:01,218 --> 00:42:03,209
tapi suatu hari aku pasti
akan lebih kuat darinya
526
00:42:05,322 --> 00:42:07,222
nanti aku akan bisa melindungimu
527
00:42:10,294 --> 00:42:12,160
tapi kakak ji nong
528
00:42:12,329 --> 00:42:15,094
masalah perasaan sungguh
tidak bisa dipaksakan
529
00:42:17,234 --> 00:42:19,032
aku masih ada urusan
530
00:42:19,136 --> 00:42:20,160
aku pergi dulu
531
00:42:21,238 --> 00:42:23,070
jagalah diri baik-baik
532
00:42:26,277 --> 00:42:28,075
kakak ji nong
533
00:42:51,235 --> 00:42:53,294
ini daerah kekuasaan su ming
534
00:42:54,271 --> 00:42:56,205
jika kamu ingin menjadi orang kuat
535
00:42:57,107 --> 00:43:00,099
maka wu jian men adalah
satu-satunya pilihanmu
536
00:43:05,182 --> 00:43:06,308
berhenti ingin apa?
537
00:43:09,219 --> 00:43:11,017
Aku datang mencari ketua
538
00:43:14,191 --> 00:43:15,249
aku akan laporkan dulu
539
00:43:19,063 --> 00:43:20,087
nanjun
540
00:43:21,131 --> 00:43:22,257
sungguh tidak sangka
541
00:43:23,133 --> 00:43:25,295
begitu kita berpisah bisa selama ini
542
00:43:26,303 --> 00:43:28,271
sekarang
543
00:43:29,073 --> 00:43:31,098
pada akhirnya kita
tidak akan bisa bertemu
544
00:43:34,078 --> 00:43:36,172
jika kamu masih tidak merelakanku
545
00:43:36,347 --> 00:43:38,213
tolong tunggulah aku lagi
546
00:43:40,284 --> 00:43:42,218
berikan aku sedikit waktu lagi
547
00:43:47,124 --> 00:43:48,091
ketua
548
00:43:53,130 --> 00:43:54,188
bukankah aku pernah katakan?
549
00:43:55,065 --> 00:43:56,191
Saat aku bersama dengan nan jun
550
00:43:57,134 --> 00:43:58,295
siapapun tidak boleh sembarangan masuk
551
00:44:00,070 --> 00:44:02,300
maaf, aku ke sini ada masalah, katakan
552
00:44:03,240 --> 00:44:05,231
ji nong ke sini ji nong?
553
00:44:07,111 --> 00:44:08,169
Akhirnya dia sudah datang
554
00:44:08,245 --> 00:44:09,303
benar
39101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.