All language subtitles for The Girls Guide to Depravity 1x04 - Rule 33_ The Vibrator Rule (Espa├▒ol (Espa├▒a))

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,093 --> 00:01:02,501 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 2 00:01:05,198 --> 00:01:06,064 �Qu� hay de �l? 3 00:01:07,000 --> 00:01:08,584 Claro que s�. 4 00:01:09,702 --> 00:01:11,036 ��l? 5 00:01:11,087 --> 00:01:13,122 Tal vez esta noche. 6 00:01:13,206 --> 00:01:14,739 �En serio? 7 00:01:14,791 --> 00:01:17,009 Demonios, incluso me he masturbado con ella. 8 00:01:17,076 --> 00:01:18,927 Eres una puta de la igualdad de oportunidades. 9 00:01:19,012 --> 00:01:22,381 Los hombres usareis cualquier cosa como material para pajearos. 10 00:01:22,432 --> 00:01:25,017 Es un constante cambio de reparto de gente sin fin. 11 00:01:25,084 --> 00:01:26,518 Siempre hay sitio para alguien nuevo. 12 00:01:26,586 --> 00:01:27,603 �Celosa? 13 00:01:27,687 --> 00:01:28,753 Un poco. 14 00:01:28,805 --> 00:01:30,022 �Con qui�n te masturbas? 15 00:01:30,089 --> 00:01:31,440 Con el �ltimo t�o que haya tenido sexo. 16 00:01:31,524 --> 00:01:35,194 �Aburrido! Ya has estado ah�. �D�nde est� la fantas�a? 17 00:01:35,261 --> 00:01:36,862 T�, apuesto a que tienes alguna mierda perversa como a 18 00:01:36,929 --> 00:01:38,397 Sarah Palin en tu arsenal. 19 00:01:38,448 --> 00:01:39,865 Yo no hablo de eso. 20 00:01:39,932 --> 00:01:42,201 Y si lo hiciera, Palin no pasar�a el corte. 21 00:01:42,268 --> 00:01:43,118 Yo se lo har�a... 22 00:01:44,320 --> 00:01:45,204 Por mi padre. 23 00:01:47,490 --> 00:01:49,274 Siempre dice: "Que jodan a los republicanos". 24 00:01:50,827 --> 00:01:52,294 Oye, �qu� te pasa? Est�s con hambre enojada. 25 00:01:52,378 --> 00:01:54,246 No estoy con hambre enojada. Estoy con calentura enojada. 26 00:01:54,297 --> 00:01:56,448 Algo con lo que estoy alegremente familiarizado. 27 00:01:56,499 --> 00:01:58,116 Deja de regodearte. 28 00:01:58,168 --> 00:01:59,635 Pens� que ahora que tu folla amigo est� de vuelta a la ciudad, 29 00:01:59,752 --> 00:02:01,170 finalmente lo estabas teniendo con regularidad. 30 00:02:01,254 --> 00:02:03,722 S�, pero yo no... Ya sabes. 31 00:02:03,789 --> 00:02:04,723 - Lefa. - Semen. 32 00:02:04,790 --> 00:02:05,790 - Corrida. - S�. 33 00:02:07,293 --> 00:02:09,478 Es todo por culpa de mis est�pidas paredes delgadas. 34 00:02:09,562 --> 00:02:12,014 Cada vez que estamos en la cama, parece que mi vecina ninf�mana 35 00:02:12,098 --> 00:02:13,599 est� a punto de correrse. 36 00:02:13,650 --> 00:02:15,300 Y ya sabes cu�nto tiempo tardo en llegar ah�. 37 00:02:15,351 --> 00:02:16,568 �Dios! 38 00:02:16,636 --> 00:02:19,238 A�n no. 39 00:02:19,305 --> 00:02:21,356 Kaylie, extra�amente, no tiene ese problema. 40 00:02:23,743 --> 00:02:25,744 �S�! �S�! 41 00:02:26,863 --> 00:02:27,913 �S�! 42 00:02:27,980 --> 00:02:28,947 �Gracias Dios! 43 00:02:28,998 --> 00:02:30,315 �No! 44 00:02:30,366 --> 00:02:31,816 �No! 45 00:02:31,868 --> 00:02:33,952 �S�! �S�! 46 00:02:35,588 --> 00:02:37,756 �S�! �S�! 47 00:02:37,823 --> 00:02:38,790 �No! 48 00:02:40,593 --> 00:02:41,627 �S�! 49 00:02:53,473 --> 00:02:55,674 Bueno, si tu folla amigo no te est� satisfaciendo, 50 00:02:55,725 --> 00:02:57,142 - es hora de patearlo a la cuneta. - A la cuneta. 51 00:02:57,193 --> 00:03:00,028 Confiad en m�. �l puede y sabe. 52 00:03:00,113 --> 00:03:02,064 Solo que la cabrona de la puerta de al lado arruina nuestro ritmo. 53 00:03:03,349 --> 00:03:04,533 �Por qu� no vais a su casa? 54 00:03:06,402 --> 00:03:08,487 Porque tiene un espeluznante compa�ero de cuarto cejijunto 55 00:03:08,538 --> 00:03:10,355 que siempre pasea en calzoncillos blancos, 56 00:03:11,457 --> 00:03:12,624 Hace que se me quiten las ganas. 57 00:03:14,210 --> 00:03:16,078 Parece que alguien est� olvidando la regla n�mero 33. 58 00:03:17,714 --> 00:03:19,998 Regla n�mero 33, si vas a hacer un tr�o, 59 00:03:20,049 --> 00:03:21,133 aseg�rate de que es con dos chicos. 60 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 A m� me vale. 61 00:03:22,252 --> 00:03:23,585 No. Esa es la 57. 62 00:03:24,754 --> 00:03:26,922 Los vibradores son los mejores folla amigos. 63 00:03:27,006 --> 00:03:29,558 Saca tu vibrador y siempre tendr�s garantizado el orgasmo. 64 00:03:30,059 --> 00:03:32,359 Regla 33: Los vibradores son los mejores folla amigos. 65 00:03:37,850 --> 00:03:41,019 No, fuimos all� la �ltima vez. 66 00:03:41,070 --> 00:03:42,821 Bueno, �qu� tal el nuevo sitio en la plaza de Lincoln? 67 00:03:44,357 --> 00:03:45,490 S�, el italiano peque�ito. 68 00:03:46,392 --> 00:03:47,242 Vale. 69 00:03:48,244 --> 00:03:49,328 Genial, nos vemos ma�ana. 70 00:03:53,783 --> 00:03:57,085 Suena como si alguien tuviera un nuevo novio. 71 00:03:57,170 --> 00:03:59,171 Jared no es mi novio. es mi amigo de cumplea�os. 72 00:04:01,007 --> 00:04:02,174 �Tu qu�? 73 00:04:03,543 --> 00:04:04,876 Nuestros cumplea�os son el mismo d�a, 74 00:04:04,928 --> 00:04:07,078 As� que todos lo a�os, vamos a cenar juntos. 75 00:04:07,130 --> 00:04:08,013 Es precioso. 76 00:04:11,634 --> 00:04:12,968 �Has tenido un cita fija 77 00:04:13,052 --> 00:04:14,853 con el mismo t�o durante cuatro a�os? 78 00:04:18,975 --> 00:04:21,276 Eso es m�s que todas mis relaciones juntas. 79 00:04:22,061 --> 00:04:22,945 �Acojonante! 80 00:04:25,097 --> 00:04:26,031 �Follas con �l? 81 00:04:27,600 --> 00:04:29,067 Eso no es de tu incumbencia. 82 00:04:29,118 --> 00:04:30,552 As� que no lo haces pero lo deseas. 83 00:04:31,937 --> 00:04:34,072 Escucha, Te digo que le des al pobre bastardo 84 00:04:34,123 --> 00:04:36,491 lo que realmente quiere por su cumplea�os. 85 00:04:36,576 --> 00:04:39,828 A menos que lo que quieras sea un amigo de cumplea�os y no un novio. 86 00:04:41,047 --> 00:04:42,280 Te llaman. 87 00:04:42,332 --> 00:04:44,282 Tengo la regla de no dormir con un chico 88 00:04:44,334 --> 00:04:45,717 hasta la d�cima cita. 89 00:04:46,753 --> 00:04:48,503 �Diez citas? 90 00:04:48,588 --> 00:04:51,006 �La hostia! 91 00:04:51,090 --> 00:04:53,675 Es un milagro que tus citas no mueran de congesti�n testicular. 92 00:04:54,811 --> 00:04:56,111 No he o�do ninguna queja. 93 00:04:57,263 --> 00:04:58,630 Entonces no has estado escuchando. 94 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Regla de buena chica N�2: No tengas sexo hasta despu�s de la d�cima cita. 95 00:05:09,442 --> 00:05:10,975 - Gracias. - Gracias. 96 00:05:14,280 --> 00:05:15,781 �Por fin! 97 00:05:15,832 --> 00:05:18,116 Alguien que aprecia los placeres de la uva 98 00:05:18,167 --> 00:05:21,953 desde la Pinot a la Gew�rztraminer. 99 00:05:22,005 --> 00:05:24,673 Te adoro por pensar que puedo pronunciar eso. 100 00:05:24,757 --> 00:05:27,158 Bueno, tal vez despu�s de la pr�xima degustaci�n te ense�e eso. 101 00:05:28,011 --> 00:05:28,877 Y m�s. 102 00:05:30,930 --> 00:05:31,996 Soy una �vida estudiante. 103 00:05:32,048 --> 00:05:33,515 Entonces, �qu� buscas para hoy? 104 00:05:33,599 --> 00:05:36,351 �Un Burdeos agradable para una noche con el novio? 105 00:05:36,436 --> 00:05:38,220 No. Hemos roto. 106 00:05:40,189 --> 00:05:41,556 Lamento o�r eso. 107 00:05:42,025 --> 00:05:42,941 Yo no. 108 00:05:44,894 --> 00:05:48,563 Tengo el vino perfecto 109 00:05:48,648 --> 00:05:50,699 para que puedas reflexionar sobre el mundo y tu lugar en �l. 110 00:05:50,783 --> 00:05:53,035 Eres bueno. 111 00:05:54,203 --> 00:05:55,353 Mejor que sean dos. 112 00:05:58,791 --> 00:06:00,158 - �Cu�nto? - Veinte. 113 00:06:15,224 --> 00:06:17,426 - Esa no la pagu�. - Un regalo. 114 00:06:17,510 --> 00:06:20,062 - Mi nuevo Malbec favorito. �Conoces las Malbecs? 115 00:06:20,897 --> 00:06:22,314 No. 116 00:06:22,381 --> 00:06:24,900 Requieren una cierta cantidad de calor para madurar bien. 117 00:06:25,902 --> 00:06:26,768 Disfruta. 118 00:06:29,072 --> 00:06:30,188 Eso planeo. 119 00:06:43,235 --> 00:06:44,086 Hola. 120 00:07:01,604 --> 00:07:02,804 �Podemos llevar esto a tu habitaci�n? 121 00:07:16,769 --> 00:07:19,154 - Lo siento - Est� bien. 122 00:08:05,201 --> 00:08:06,117 �Dios, s�! 123 00:08:24,637 --> 00:08:25,554 �Oye! 124 00:08:26,889 --> 00:08:28,723 Vamos a probar una nueva posici�n. 125 00:08:28,808 --> 00:08:29,558 �Qu� tienes en mente? 126 00:09:26,916 --> 00:09:29,117 �Dios m�o! S� cari�o, eso es. 127 00:09:34,624 --> 00:09:35,757 Realmente te va esto. 128 00:09:38,427 --> 00:09:40,795 Cari�o eres tan ardiente. 129 00:09:40,880 --> 00:09:42,264 �Podemos movernos un poco? 130 00:09:49,055 --> 00:09:50,438 No te corras sin m�. 131 00:09:58,114 --> 00:09:59,931 �S�! 132 00:09:59,982 --> 00:10:00,982 �Dios! 133 00:10:01,067 --> 00:10:02,150 �S�! 134 00:10:02,234 --> 00:10:03,285 - �Dios! - �No! 135 00:10:03,369 --> 00:10:04,402 �S�! 136 00:10:04,453 --> 00:10:05,654 �No! 137 00:10:05,738 --> 00:10:07,038 - �Dios! - �No! 138 00:10:07,740 --> 00:10:08,957 �No! 139 00:10:13,746 --> 00:10:14,796 Eso fue incre�ble. 140 00:10:25,624 --> 00:10:29,644 �Todav�a lo tienes de enchufar? 141 00:10:29,729 --> 00:10:31,346 Nunca me ha defraudado. 142 00:10:32,131 --> 00:10:34,099 Hasta ayer noche. 143 00:10:34,150 --> 00:10:36,234 Es el momento de comprar un elegante vibrador de pilas 144 00:10:36,301 --> 00:10:38,853 y luego vas a correrte por todo ese folla amigo tuyo. 145 00:10:40,356 --> 00:10:42,473 Chicas, algunas estamos tratando de comer. 146 00:10:44,910 --> 00:10:46,111 Eso suena a calentura enojada. 147 00:10:46,162 --> 00:10:46,978 No tienes ni idea. 148 00:10:48,698 --> 00:10:50,999 Yo no soy un pervertida, como algunas personas. 149 00:10:53,285 --> 00:10:54,953 Tiene un amigo de cumplea�os, 150 00:10:55,004 --> 00:10:57,956 que la lleva a cenar, todos los a�os, en su cumplea�os. 151 00:10:58,007 --> 00:10:59,341 Y a�n no se lo ha follado. 152 00:10:59,425 --> 00:11:00,491 �Genial! 153 00:11:10,335 --> 00:11:11,970 No todos somos bonobos. 154 00:11:14,673 --> 00:11:16,507 Los monos que en un abrir y cerrar de ojos tienen sexo con todos los otros 155 00:11:16,559 --> 00:11:17,442 monos con los que se encuentran. 156 00:11:19,011 --> 00:11:23,064 Odio decirlo, pero... t� tienes un follamigo. 157 00:11:23,149 --> 00:11:25,150 Esa tiene un cumpleamigo. 158 00:11:25,201 --> 00:11:27,285 Y yo tengo un vinoamigo. 159 00:11:27,352 --> 00:11:29,287 Ninguna de nosotras tiene orgasmos, pero... 160 00:11:30,990 --> 00:11:33,575 ella consigue cenar y yo punt�o vinos. 161 00:11:34,877 --> 00:11:35,744 �Qu� est�s sacando t�? 162 00:11:36,996 --> 00:11:38,463 Un nuevo vibrador. 163 00:11:38,530 --> 00:11:39,381 Al parecer. 164 00:11:42,301 --> 00:11:43,168 Solo lo digo. 165 00:11:47,706 --> 00:11:49,507 Hemos pasado por muchas cosas juntos. 166 00:11:49,558 --> 00:11:51,142 S�, s� que lo hemos hecho, pero aveces t� no... 167 00:11:52,344 --> 00:11:53,377 No, me refer�a a mi vibrador. 168 00:11:55,097 --> 00:11:56,564 Lo he tenido desde los 18 a�os. 169 00:11:56,649 --> 00:11:58,549 Desgarrador. Tira esa mierda. 170 00:12:05,908 --> 00:12:07,609 Buenas noches, dulce pr�ncipe. 171 00:12:13,115 --> 00:12:13,998 Sam. 172 00:12:14,617 --> 00:12:16,567 Kaylie, hola. 173 00:12:19,171 --> 00:12:20,038 �Hola! 174 00:12:21,924 --> 00:12:24,843 Oye, Kaylie, me preguntaba... 175 00:12:24,910 --> 00:12:26,744 �Alguna vez me has o�do... 176 00:12:26,796 --> 00:12:27,879 �Roncar? 177 00:12:27,930 --> 00:12:29,597 De vez en cuando, pero no es muy molesto. 178 00:12:32,518 --> 00:12:34,636 No, quiero decir teniendo sexo. 179 00:12:39,475 --> 00:12:41,993 �En serio? �No me escuchas a trav�s de esas paredes tan finas? 180 00:12:42,928 --> 00:12:44,028 No. 181 00:12:44,096 --> 00:12:45,196 Bueno, yo te escucho a ti. 182 00:12:45,264 --> 00:12:47,431 Dios m�o, Sam, lo siento mucho. 183 00:12:47,483 --> 00:12:49,701 Mi novio y yo estamos en esa fase. 184 00:12:49,768 --> 00:12:51,202 La fase de luna de miel. 185 00:12:51,270 --> 00:12:52,871 Eso dura unos dos meses. 186 00:12:52,938 --> 00:12:54,122 No, quiero decir anal. 187 00:12:54,206 --> 00:12:55,990 Y las cosas se est�n poniendo muy intensas. 188 00:12:58,410 --> 00:13:00,962 �Nunca tienes problemas para correrte durante el sexo, Verdad? 189 00:13:01,046 --> 00:13:02,330 �Por qu� iba a tenerlos? 190 00:13:02,414 --> 00:13:04,332 Es decir, �no todo el mundo llega al orgasmo durante el sexo? 191 00:13:04,416 --> 00:13:06,134 Para eso es el sexo. 192 00:13:06,218 --> 00:13:07,585 De lo contrario, todos ser�amos v�rgenes. 193 00:13:17,146 --> 00:13:20,849 Si la tiras en una piscina, �flotar�a? 194 00:13:22,935 --> 00:13:25,770 Eh, cuantos recuerdos. 195 00:13:27,406 --> 00:13:29,908 Aqu� es donde Sienna me trajo a por mi primer vibrador. 196 00:13:32,661 --> 00:13:34,812 Todav�a no puedo creer que esa cabrona est� casada. 197 00:13:37,917 --> 00:13:39,417 �Crees que es m�s feliz ahora? 198 00:13:41,453 --> 00:13:43,654 - �Que cuando estaba con nosotras? - S�. 199 00:13:48,010 --> 00:13:50,845 Todo lo que s� es que cuando se fue a los suburbios, 200 00:13:50,930 --> 00:13:53,664 Chicago perdi� un tercio de su poblaci�n de chicas geniales. 201 00:13:56,519 --> 00:13:59,304 �Tenemos que poner tu perfil en buscachicagenial.Com 202 00:13:59,355 --> 00:14:01,172 para que puedas encontrar m�s amigas? 203 00:14:02,725 --> 00:14:04,058 No gracias. 204 00:14:04,143 --> 00:14:06,194 No necesito m�s vaginas en mi vida. 205 00:14:06,278 --> 00:14:08,696 Adem�s, te tengo a ti. 206 00:14:08,781 --> 00:14:11,482 Eres todo el conejo que puedo manejar en este momento. 207 00:14:11,567 --> 00:14:13,017 - Gracias. - De nada. 208 00:14:15,487 --> 00:14:18,456 As� que, vamos a encontrar algo que sea bueno y con lo 209 00:14:18,523 --> 00:14:20,408 que te puedas correr de verdad. 210 00:14:20,492 --> 00:14:21,993 Siempre tan rom�ntica. 211 00:14:22,044 --> 00:14:23,328 Ya me conoces. 212 00:14:23,379 --> 00:14:25,413 - �Qu� tal este? - No. 213 00:14:25,497 --> 00:14:27,165 Conejo de perla. 214 00:14:27,216 --> 00:14:29,300 Tienes que ser una jugadora experta para controlar esto. 215 00:14:29,368 --> 00:14:31,920 Un control para el consolador, el otro para el peque�o conejo, 216 00:14:32,004 --> 00:14:33,504 es demasiado. 217 00:14:33,556 --> 00:14:34,872 Cuando me estoy corriendo, 218 00:14:34,924 --> 00:14:37,258 quiero entrar y salir sin sufrir del t�nel carpiano. 219 00:14:37,343 --> 00:14:40,511 Y lo peor, huele a pl�stico. 220 00:14:41,013 --> 00:14:42,647 pasando. 221 00:14:42,714 --> 00:14:44,215 Perd�n por haberos tenido esperando. 222 00:14:44,266 --> 00:14:46,901 Estaba liada en la trastienda. 223 00:14:46,986 --> 00:14:50,054 Entonces, �se�oras buscando algo para sazonar las cosas? 224 00:14:50,105 --> 00:14:51,072 S�, yo solo... 225 00:14:55,077 --> 00:14:56,727 �No! 226 00:14:56,779 --> 00:14:58,162 No es eso. 227 00:14:58,230 --> 00:14:59,697 No estamos juntas. 228 00:15:02,067 --> 00:15:03,585 Ella quiere renovar su vibrador. 229 00:15:08,090 --> 00:15:10,959 Por aqu� tenemos el cl�sico cohete de bolsillo. 230 00:15:11,043 --> 00:15:13,795 Es peque�o, pero hace el trabajo. 231 00:15:16,966 --> 00:15:18,516 No s�. 232 00:15:18,583 --> 00:15:21,019 Me recuerda un poco demasiado a Roger. 233 00:15:21,586 --> 00:15:22,687 �Roger? 234 00:15:22,754 --> 00:15:25,390 Roger, el Ocho Cent�metros. 235 00:15:25,441 --> 00:15:27,475 No quieres recuerdos desagradables. 236 00:15:27,559 --> 00:15:29,978 Vamos a pasar al C Spot. 237 00:15:30,813 --> 00:15:32,480 Es tan lindo. 238 00:15:32,564 --> 00:15:35,533 Est� curvado para una s�per acci�n en el cl�toris. 239 00:15:35,600 --> 00:15:38,453 Pero realmente no est� dise�ado para la inserci�n. 240 00:15:38,537 --> 00:15:39,871 Creo que tal vez quieras la opci�n. 241 00:15:40,906 --> 00:15:43,708 Este es uno de nuestros vibradores de lujo. 242 00:15:43,775 --> 00:15:48,129 Edici�n limitada de aluminio, sumergible, viene en 243 00:15:48,213 --> 00:15:49,613 cuatro colores diferentes. Y puedes personalizarlo. 244 00:15:54,670 --> 00:15:55,803 �Dios mio! 245 00:15:56,839 --> 00:15:57,805 Me encanta. 246 00:16:00,142 --> 00:16:02,927 �175 d�lares por un vibrador? 247 00:16:02,978 --> 00:16:05,096 Bueno, pagu� 400 por estos zapatos 248 00:16:05,147 --> 00:16:06,230 y solo son para mis pies. 249 00:16:09,001 --> 00:16:11,736 Toma, compra uno de estos para tu tensa compa�era de trabajo. 250 00:16:11,803 --> 00:16:13,738 Quiz�s le saque el palo que tiene metido en el culo. 251 00:16:14,323 --> 00:16:15,990 Kate. 252 00:16:17,109 --> 00:16:18,993 Tiene su cita de cumplea�os esta noche. 253 00:16:19,078 --> 00:16:21,329 Probablemente no est� follando mientras hablamos. 254 00:16:27,786 --> 00:16:29,787 Jared, eres muy divertido. 255 00:16:29,838 --> 00:16:31,456 Es f�cil cuando tienes una audiencia maravillosa. 256 00:16:33,042 --> 00:16:34,842 No puedo creer que este sea el quinto a�o que hacemos esto. 257 00:16:34,927 --> 00:16:36,427 Lo s�. 258 00:16:36,495 --> 00:16:38,662 Por lo general no se tiene una segunda cita, y mucho menos una quinta. 259 00:16:39,715 --> 00:16:40,765 Aqu� tiene, se�or. 260 00:16:45,471 --> 00:16:46,604 �Seguro que no quieres dividirla? 261 00:16:49,341 --> 00:16:51,059 Dividir la cuenta es de nenazas. 262 00:17:10,913 --> 00:17:13,331 bueno, esto puede sonar un poco locura, pero... 263 00:17:14,533 --> 00:17:17,034 Tengo una regla. 264 00:17:17,086 --> 00:17:21,705 Normalmente no... duermo con un hombre hasta la d�cima cita. 265 00:17:24,510 --> 00:17:26,978 Es impresionante que consigas que esperen tanto tiempo. 266 00:17:29,148 --> 00:17:30,047 Pero no estoy sorprendido. 267 00:17:32,317 --> 00:17:33,317 Por ti merece la pena esperar. 268 00:17:38,407 --> 00:17:39,657 Creo que ya hemos esperado bastante. 269 00:18:40,052 --> 00:18:41,002 Feliz cumplea�os. 270 00:20:07,372 --> 00:20:08,923 Buenos d�as. 271 00:20:09,925 --> 00:20:11,809 Hice un poco de caf�. 272 00:20:21,000 --> 00:20:23,500 El mejor cumplea�os de mi vida, nos vemos el a�o que viene. 273 00:20:41,757 --> 00:20:42,623 �Kate? 274 00:20:46,762 --> 00:20:47,628 �Qu� pasa? 275 00:20:48,747 --> 00:20:49,797 D�jame en paz. 276 00:20:52,801 --> 00:20:53,884 Habla conmigo. 277 00:20:54,919 --> 00:20:55,886 �Te pego las ladillas? 278 00:20:58,273 --> 00:21:00,224 No, no me pego las ladillas. 279 00:21:01,944 --> 00:21:04,645 Me acost� con �l y se fue por la ma�ana. 280 00:21:08,600 --> 00:21:09,450 Eso pasa. 281 00:21:10,935 --> 00:21:12,936 Se supone que eso a m� no me pasa. 282 00:21:14,656 --> 00:21:16,774 Por eso tengo mis reglas. 283 00:21:16,825 --> 00:21:18,442 Nunca deb� haberte escuchado. 284 00:21:21,946 --> 00:21:24,215 Podr�as haber esperado cinco a�os m�s y obtener el mismo resultado, 285 00:21:24,282 --> 00:21:25,633 pero has ahorrado tiempo. 286 00:21:28,003 --> 00:21:29,837 Todos los hombres se van. 287 00:21:29,921 --> 00:21:31,389 Por lo menos tuviste sexo primero. 288 00:21:32,507 --> 00:21:34,809 �Est�s completamente loca? 289 00:21:35,927 --> 00:21:36,960 Vamos, Kate. 290 00:21:38,063 --> 00:21:39,513 Lo siento. 291 00:21:39,598 --> 00:21:40,798 Estoy de tu lado. 292 00:21:41,966 --> 00:21:43,567 No est�s del lado de nadie. 293 00:21:43,635 --> 00:21:45,202 Por eso est�s sola. 294 00:21:53,645 --> 00:21:55,112 Hola. 295 00:21:55,163 --> 00:21:57,031 Hola, Lizzie, �qu� vas a hacer esta noche? 296 00:21:57,115 --> 00:21:59,283 Bueno, mi compinche tiene otro compromiso 297 00:21:59,334 --> 00:22:00,501 as� que est� noche vuelo sola. 298 00:22:00,585 --> 00:22:01,869 Con suerte, no sobria. 299 00:22:03,121 --> 00:22:04,255 �Qu� tienes para m�? 300 00:22:04,322 --> 00:22:05,790 �Qu� te pareceri� el Malbec? 301 00:22:05,841 --> 00:22:07,157 - Me encant�. - �S�? 302 00:22:07,592 --> 00:22:08,659 S�. 303 00:22:12,881 --> 00:22:15,383 Bueno, creo que realmente vas a saborear 304 00:22:15,467 --> 00:22:16,684 lo que tengo para ti en la trastienda. 305 00:22:16,768 --> 00:22:17,668 Espera aqu�. 306 00:22:30,949 --> 00:22:32,783 Oye, Lizzie, ven aqu� detr�s. 307 00:22:44,463 --> 00:22:45,696 �Te gustar�a hacer una degustaci�n? 308 00:22:52,220 --> 00:22:55,306 Hablando de un sabor con cuerpo. 309 00:23:07,903 --> 00:23:11,906 Tal vez debamos mantener esta relaci�n estrictamente alcoh�lica. 310 00:23:14,409 --> 00:23:16,160 Tal vez deber�as irte. 311 00:23:18,530 --> 00:23:23,033 �As� que el... vino gratis, eso... se va por el desag�e? 312 00:23:24,953 --> 00:23:26,120 Muy bien, gracias. 313 00:23:29,291 --> 00:23:31,125 Puede que quieras taparlo. 314 00:23:38,183 --> 00:23:39,300 Nena. 315 00:23:54,149 --> 00:23:56,400 Oye, vamos a intentar esa nueva posici�n. 316 00:24:39,244 --> 00:24:40,110 �S�! 317 00:24:40,946 --> 00:24:41,862 �S�! 318 00:24:42,414 --> 00:24:43,414 �S�! 319 00:24:43,481 --> 00:24:44,582 �S�! 320 00:24:44,649 --> 00:24:46,033 �S�! 321 00:24:46,117 --> 00:24:47,084 �S�! 322 00:24:48,420 --> 00:24:49,987 �S�! �S�! 323 00:24:50,038 --> 00:24:51,205 �S�! 324 00:24:51,289 --> 00:24:52,823 �S�! �S�! 325 00:24:53,592 --> 00:24:54,542 Dios. 326 00:25:03,768 --> 00:25:06,837 �Vamos! 327 00:25:06,888 --> 00:25:08,772 S� que trabajas duro, pero s� que puedes superarlo. 328 00:25:08,840 --> 00:25:09,773 No puedo superarlo. 329 00:25:09,841 --> 00:25:11,508 S�, puedes. 330 00:25:11,560 --> 00:25:13,644 Me he estado emborrachando contigo todos los d�as despu�s de trabajar 331 00:25:13,695 --> 00:25:16,480 y ahora, lo juro por Dios, voy a perder el siguiente caso. 332 00:25:16,531 --> 00:25:17,948 Eso es un problema. 333 00:25:18,016 --> 00:25:19,483 - Adivina qu�. - �Qu�? 334 00:25:19,534 --> 00:25:21,986 Resulta que los amigos de vino no son los mejores amigos de cama. 335 00:25:23,187 --> 00:25:24,572 Te lo juro �Donde voy a encontrar un hombre 336 00:25:24,656 --> 00:25:26,023 que sepa lo que quiero y me compre bebidas? 337 00:25:27,626 --> 00:25:28,859 En fin. 338 00:25:28,910 --> 00:25:31,245 Espera. �Por qu� no tuviste sexo con �l? 339 00:25:32,747 --> 00:25:35,583 No quiero arruinar la integridad de nuestra relaci�n. 340 00:25:35,667 --> 00:25:37,868 �Desde cu�ndo te ha detenido eso alguna vez? 341 00:25:40,705 --> 00:25:43,173 Vale, en serio, es como un rollo de monedas de diez centavos. 342 00:25:43,225 --> 00:25:45,809 Hace que Roger el Ocho Cent�metros parezca una estrella porno. 343 00:25:45,877 --> 00:25:48,762 �Ay! 344 00:25:48,847 --> 00:25:51,432 Bueno, al menos tu amiguito finalmente hizo feliz. 345 00:25:51,516 --> 00:25:55,402 No te haces una idea. 346 00:26:03,028 --> 00:26:03,994 Espera. �A d�nde vas? 347 00:26:26,818 --> 00:26:27,918 Perd�name. 348 00:27:29,951 --> 00:27:54,681 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 24953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.