All language subtitles for TCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,764 --> 00:01:46,006 LA HISTORIA DE COLLINGSWOOD 2 00:01:50,310 --> 00:01:51,311 - �John...? 3 00:01:52,713 --> 00:01:55,315 - Espera... no te veo. �Sigues ah�? 4 00:01:52,713 --> 00:01:56,583 - Si 5 00:01:56,984 --> 00:01:59,019 - �Por qu� no puedo...? 6 00:01:59,653 --> 00:02:00,854 - �D�nde clickeo? 7 00:02:01,855 --> 00:02:02,856 - �Rebecca? 8 00:02:01,855 --> 00:02:03,790 - �Si? 9 00:02:03,824 --> 00:02:04,825 - El bot�n de video 10 00:02:08,116 --> 00:02:09,730 - �Mucho mejor! 11 00:02:09,596 --> 00:02:10,197 - Hola 12 00:02:10,197 --> 00:02:11,500 - Te tom� bastante 13 00:02:11,865 --> 00:02:14,001 - S�lo me demor� en empezar, �si? 14 00:02:14,468 --> 00:02:15,002 - �C�mo est�s? 15 00:02:15,335 --> 00:02:16,904 - No me quejo, aqu� estoy 16 00:02:17,271 --> 00:02:18,649 - �De verdad me ves? 17 00:02:19,239 --> 00:02:20,240 - No 18 00:02:22,743 --> 00:02:24,778 - �Soy yo o...? Es realmente confuso... 19 00:02:25,946 --> 00:02:26,947 - �Qu� cosa? 20 00:02:27,614 --> 00:02:28,615 - Es que... yo miro aqu� arriba... 21 00:02:28,081 --> 00:02:29,116 - La c�mara 22 00:02:29,016 --> 00:02:29,983 - Pero quiero mirar la pantalla 23 00:02:30,350 --> 00:02:32,119 - Toma tiempo acostumbrarse 24 00:02:33,420 --> 00:02:35,189 - No me quejo, de verdad me gusta 25 00:02:40,494 --> 00:02:45,499 - Feliz cumplea�os a ti 26 00:02:45,732 --> 00:02:46,733 Feliz cump... 27 00:02:48,368 --> 00:02:49,369 Ya sabes c�mo sigue 28 00:02:50,437 --> 00:02:51,438 - Gracias 29 00:02:52,840 --> 00:02:54,150 - �Qu� esperas? S�plalas 30 00:02:55,142 --> 00:02:56,143 - �Eh? 31 00:02:56,577 --> 00:02:57,578 - �Pide un deseo! 32 00:02:58,478 --> 00:02:59,479 - �C�mo? 33 00:03:02,282 --> 00:03:03,217 - T� hazlo 34 00:03:09,690 --> 00:03:10,691 - Tonto 35 00:03:13,260 --> 00:03:15,629 - �Esto es grandioso! Me encanta que podamos vernos 36 00:03:16,964 --> 00:03:19,980 - Aunque, no me agrada mucho que la gente me vea cada vez que enciendo la computadora 37 00:03:20,467 --> 00:03:21,468 - �Por qu�? 38 00:03:22,269 --> 00:03:23,270 - No lo se... imag�nate si tengo que... 39 00:03:24,438 --> 00:03:25,606 - �Qu�...? 40 00:03:28,208 --> 00:03:30,244 - Ese es el �nico problema de las videollamadas 41 00:03:30,811 --> 00:03:31,812 - �Lo que ves es lo que hay? 42 00:03:34,515 --> 00:03:35,516 - �C�mo pasaste tu cumplea�os? 43 00:03:35,516 --> 00:03:38,517 - Gran parte del d�a en clases leyendo "Encartium" 44 00:03:39,586 --> 00:03:43,090 Lo m�s interesante se encuentra al otro lado del puente 45 00:03:44,091 --> 00:03:45,993 estoy considerando abandonar el campus ya 46 00:03:46,527 --> 00:03:47,405 - �Pediste tu deseo? 47 00:03:48,228 --> 00:03:48,996 - Ajam 48 00:03:49,196 --> 00:03:50,197 - �Y qu� deseaste? 49 00:03:51,732 --> 00:03:52,733 - Rebecca... 50 00:03:53,300 --> 00:03:54,301 - Ok, �algun deseo 51 00:03:54,401 --> 00:03:55,402 que hayas contado se cumpli�? 52 00:03:56,036 --> 00:03:57,037 - No 53 00:03:57,304 --> 00:03:58,405 - �Y alguno tuyo? 54 00:03:58,105 --> 00:04:00,874 - S�lo cuando dese� largarme de Bedford Cherry... 55 00:04:01,542 --> 00:04:04,945 y cuando logr� entrar a la mejor universidad de todas, �si! 56 00:04:07,681 --> 00:04:08,682 Haberme ido de Beford 57 00:04:08,715 --> 00:04:09,716 es una de las mejores cosas 58 00:04:09,516 --> 00:04:10,484 que he hecho en mi vida 59 00:04:10,684 --> 00:04:11,685 - �Ouch! 60 00:04:13,387 --> 00:04:15,455 - Ouh, no me refer�a a eso 61 00:04:15,889 --> 00:04:16,890 - Claro 62 00:04:17,124 --> 00:04:18,625 - En serio, no fue mi intenci�n 63 00:04:19,226 --> 00:04:20,227 - S�lo estoy molest�ndote 64 00:04:21,728 --> 00:04:22,729 - �Qu� m�s? 65 00:04:23,630 --> 00:04:24,631 �Haz visto a alguien? 66 00:04:25,966 --> 00:04:27,502 - Emm, sin comentarios 67 00:04:31,438 --> 00:04:32,439 �Ese es el lugar del que me hablaste? 68 00:04:32,673 --> 00:04:34,374 - Si. De hecho, haber comprado 69 00:04:34,374 --> 00:04:35,843 un cuarto en la casa de otra persona 70 00:04:36,009 --> 00:04:37,845 es el primer error fuera del campus que comet� 71 00:04:38,178 --> 00:04:38,712 - Qu� bien 72 00:04:38,779 --> 00:04:40,414 - Una cosa del Collingswood hist�rico... 73 00:04:41,248 --> 00:04:42,627 tienen casas bien grandes y antiguas 74 00:04:43,584 --> 00:04:46,019 Ok, d�jame ver si puedo mover esta cosa 75 00:04:48,956 --> 00:04:49,957 Mira, incluso tiene closet 76 00:04:52,025 --> 00:04:53,026 - Mucho espacio, �verdad? 77 00:04:53,060 --> 00:04:54,061 - Oh, s� 78 00:04:55,329 --> 00:04:56,330 - Oh, mira lo que recog� hoy 79 00:04:58,599 --> 00:05:00,801 LOS HOGARES HIST�RICOS DE COLLINGSWOOD - �Qu� es eso? 80 00:05:01,301 --> 00:05:02,302 - Es la casa 81 00:05:07,274 --> 00:05:08,275 �Lo ves? 82 00:05:09,109 --> 00:05:10,285 Lo dejo aqu� para que lo veas bien 83 00:05:11,512 --> 00:05:14,047 - Oh, s�. Se ve... hist�rica 84 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 �Tiene patio trasero? 85 00:05:18,952 --> 00:05:19,953 Por la cumplea�era 86 00:05:20,621 --> 00:05:21,622 Y un nuevo comienzo 87 00:05:22,155 --> 00:05:23,156 - �Salud! 88 00:05:27,161 --> 00:05:29,563 - Hoy est� todo bastante tranquilo 89 00:05:30,797 --> 00:05:34,268 a los due�os les molesta un poco el ruido 90 00:05:35,135 --> 00:05:37,638 �l ense�a en la universidad y ella no recuerdo 91 00:05:38,038 --> 00:05:39,039 - �Su habitaci�n est� arriba de la tuya? 92 00:05:39,706 --> 00:05:41,708 - No, de hecho creo que es el ba�o 93 00:05:41,708 --> 00:05:42,709 - �Son silenciosos? 94 00:05:43,210 --> 00:05:44,211 - No, no lo son 95 00:05:45,112 --> 00:05:47,481 - Los presentar�a pero no est�n aqu� 96 00:05:48,549 --> 00:05:49,550 - ��Qu�!? 97 00:05:50,384 --> 00:05:51,385 - S�, hasta el domingo 98 00:05:51,518 --> 00:05:53,453 - �Mierda! �Debiste haberme avisado! �Fiesta de fin de semana! 99 00:05:53,754 --> 00:05:54,755 - Lo s�, lo s� 100 00:05:55,756 --> 00:05:58,525 - Podr�amos estar mirando beisbol y comiendo comida china 101 00:05:58,559 --> 00:06:00,427 - Lo s�, es que pas� tanto tiempo haciendo cosas 102 00:06:00,861 --> 00:06:02,229 que esper� hasta �ltimo momento para avisarte 103 00:06:01,728 --> 00:06:02,729 - Est� bien 104 00:06:03,831 --> 00:06:05,181 No quer�as verme, lo entiendo. 105 00:06:07,301 --> 00:06:09,436 - El pr�ximo fin de semana cuando vengas nos divertiremos 106 00:06:09,469 --> 00:06:11,250 - Me alegra ver que est�s bien, Beck 107 00:06:19,342 --> 00:06:20,577 - Bueno. �Alg�n plan para esta noche? 108 00:06:21,815 --> 00:06:24,418 No, s�lo voy a pasar el rato con Billy 109 00:06:24,885 --> 00:06:27,387 disfrutar del oto�o, tirar calabazas, juntar basura 110 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 - Suena divertido 111 00:06:29,523 --> 00:06:30,524 - �C�mo est� Billy? 112 00:06:30,958 --> 00:06:31,959 - Igual que siempre 113 00:06:32,292 --> 00:06:35,996 Oye, �estabas haciendo algo antes de que llamara? 114 00:06:36,330 --> 00:06:39,299 - De hecho, s�. Estaba haciendo algunas cosas, nada importante 115 00:06:40,167 --> 00:06:42,302 - �Puedes llamarme m�s tarde? 116 00:06:42,703 --> 00:06:43,704 - Ll�mame cuando termines 117 00:06:43,704 --> 00:06:44,705 - De acuerdo 118 00:06:46,206 --> 00:06:50,511 Oye, gracias por darme un cumplea�os tan especial 119 00:06:51,011 --> 00:06:52,012 - A�n no termina 120 00:06:53,947 --> 00:06:54,948 - �Ah no? 121 00:06:56,717 --> 00:06:58,352 - Adios 122 00:06:59,586 --> 00:07:00,587 - Nos vemos 123 00:07:12,299 --> 00:07:13,300 - Billy 124 00:07:13,233 --> 00:07:14,234 - Si 125 00:07:17,234 --> 00:07:18,839 �Est�s listo para divertirte? 126 00:07:27,548 --> 00:07:28,549 - �Esa cosa realmente funciona? 127 00:07:29,516 --> 00:07:31,985 - Es una buena forma de emborracharse el doble de r�pido 128 00:07:34,288 --> 00:07:35,289 �C�mo est�s? �Has hablado con Rebecca? 129 00:07:35,289 --> 00:07:36,290 - Est� cansada 130 00:07:37,057 --> 00:07:38,659 - �La extra�as o qu�? 131 00:07:38,659 --> 00:07:41,395 - No lo s�. Es muy complicada 132 00:07:45,132 --> 00:07:46,200 - �Por qu� dej� Bedford? 133 00:07:46,200 --> 00:07:47,801 - La transfirieron a una mejor universidad 134 00:07:47,801 --> 00:07:49,870 - No, hombre. Hablo del verdadero motivo 135 00:07:51,371 --> 00:07:53,073 - Ya te dije, se cans� de este lugar 136 00:07:57,244 --> 00:07:58,545 No soportaba a su padrastro 137 00:07:58,545 --> 00:08:00,480 - Algo habr� hecho �l, �no? 138 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 - No tengo idea 139 00:08:03,817 --> 00:08:06,220 - Hoy es su cumplea�os, �no? �Por qu� no est�s ah� con ella? 140 00:08:06,220 --> 00:08:08,188 - Porque tiene muchas cosas que hacer 141 00:08:08,188 --> 00:08:11,658 - Sabes lo que eso significa - �Qu� significa? 142 00:08:11,658 --> 00:08:13,026 - Est� vi�ndose con otro tipo 143 00:08:13,026 --> 00:08:17,531 Si no fuera as� ella querr�a que est�s ah� ahora... tonto 144 00:08:19,066 --> 00:08:20,734 - Realmente piensas eso, �no? - Si, exacto 145 00:08:20,767 --> 00:08:21,735 - �Vete al diablo, Billy! 146 00:08:21,768 --> 00:08:23,837 �Est�s tratando de hacerme enojar? - S�lo te digo la verdad 147 00:08:23,837 --> 00:08:25,272 - Ok 148 00:08:25,272 --> 00:08:29,910 - �Para qu� crees que hiciste todo eso de las videollamadas? Para poder acecharla online 149 00:08:31,845 --> 00:08:33,013 No pierdas el tiempo, hombre 150 00:08:35,282 --> 00:08:38,285 �A qu� hora vienes? - Creo que me quedar� aqu� 151 00:08:42,055 --> 00:08:45,759 - �Visitaste alg�n otro sitio interesante? - "Your Baby as a Bailers" 152 00:08:46,360 --> 00:08:48,428 - �se te lo dije yo 153 00:08:49,963 --> 00:08:51,064 - Aqu� tengo algo que puede interesarte 154 00:08:51,598 --> 00:08:53,367 He estado investigando en todos estos sitios 155 00:08:53,367 --> 00:08:57,838 de ghostcams, casas embrujadas, cosas as�, tu sabes, son bastante mediocres 156 00:08:57,838 --> 00:08:59,973 hasta que encontr� a Vera Madeline. 157 00:09:01,241 --> 00:09:07,181 B�sicamente es ps�quica, pero su verdadera especialidad es contactarse con los del otro mundo 158 00:09:07,181 --> 00:09:10,384 los que est�n enterrados, los muertos. 159 00:09:10,384 --> 00:09:11,385 - No me digas 160 00:09:11,385 --> 00:09:13,320 - Por 50 d�lares tienes una sesi�n de espiritismo completa 161 00:09:13,320 --> 00:09:16,456 - Wow, hombre, claro, 50 d�lares 162 00:09:16,456 --> 00:09:18,325 - Tenlo en cuenta 163 00:09:18,325 --> 00:09:19,326 - Es una estafa 164 00:09:21,295 --> 00:09:24,631 - Se contact� con mi pap�, sabes, que muri� en el 96 165 00:09:24,631 --> 00:09:29,536 �l le dijo que estaba preocupado por m�, que quer�a que haga algo de mi vida 166 00:09:25,632 --> 00:09:30,537 para sentirse orgulloso de m� 167 00:09:31,638 --> 00:09:34,575 - Billy, tu pap� no est� muerto 168 00:09:37,211 --> 00:09:38,779 De acuerdo, p�same el n�mero 169 00:09:42,683 --> 00:09:45,319 - 555-8657 170 00:09:45,319 --> 00:09:46,320 �chale un vistazo 171 00:09:46,320 --> 00:09:49,189 - Tengo que atender, te llamo despu�s 172 00:09:54,928 --> 00:09:55,662 - �Qu� pasa? 173 00:09:55,662 --> 00:09:58,198 - �Hola! �Moviste de lugar la computadora? 174 00:09:58,198 --> 00:10:04,671 - Instal� el programa en mi laptop, as� que ahora puedo andar por toda la casa, �no es genial? 175 00:10:04,671 --> 00:10:09,409 - �Wow! Creaste tu propia forma de comunicarte 176 00:10:10,811 --> 00:10:11,678 - Bastante ingenioso, �no? 177 00:10:11,678 --> 00:10:14,414 - Y lo hiciste utilizando el cable del tel�fono de la cocina 178 00:10:17,551 --> 00:10:19,953 - Ahora lo que necesito es conseguir un cable realmente grande 179 00:10:19,953 --> 00:10:21,255 y ser�a genial 180 00:10:23,223 --> 00:10:25,225 Mira lo que tienen aqu�, es grandioso 181 00:10:26,793 --> 00:10:28,428 M�ra, �no es genial? 182 00:10:29,997 --> 00:10:31,798 No puedo esperar para fisgonear todo 183 00:10:31,798 --> 00:10:32,799 - �Te sientes mejor? 184 00:10:33,967 --> 00:10:37,571 - Si, ahora que ya com� bastante 185 00:10:44,978 --> 00:10:53,520 - Hey, Beck, no quiero entrometerme pero... me preguntaba si est�s viendo a alguien all� 186 00:10:54,988 --> 00:10:54,988 - �Eh? 187 00:10:58,300 --> 00:10:59,200 �Qu� quieres decir? 188 00:11:02,630 --> 00:11:05,954 Si, espero que los due�os viajen seguido, ser�a demasiado perfecto 189 00:11:05,955 --> 00:11:06,955 - Ojal� as� sea, Beck 190 00:11:11,518 --> 00:11:12,195 - Es mi celular 191 00:11:12,800 --> 00:11:14,300 - F�jate tus E-mails, acabo de mandarte algo 192 00:11:14,457 --> 00:11:15,687 - Voy a atender, esp�rame un segundo 193 00:11:20,193 --> 00:11:20,733 - �Hola? 194 00:11:23,300 --> 00:11:24,130 Hola, mam� 195 00:11:27,000 --> 00:11:28,363 Si, gracias por el sweater 196 00:11:30,028 --> 00:11:32,131 �No, me encanta! �De verdad! 197 00:11:32,549 --> 00:11:34,926 Tiene ese estilo neoyorkino 198 00:11:37,914 --> 00:11:39,968 Si... espera. 199 00:11:40,377 --> 00:11:41,186 John, �Puedo llamarte m�s tarde? 200 00:11:41,187 --> 00:11:42,187 - De acuerdo 201 00:11:45,188 --> 00:11:46,231 - Era John 202 00:11:47,778 --> 00:11:48,621 Est� bien 203 00:11:50,622 --> 00:11:55,719 No... vamos a... vamos a hacer algo el fin de semana pr�ximo 204 00:11:58,166 --> 00:12:04,581 No lo s�... me sent�a algo abrumada y... pens� que era mejor estar sola 205 00:12:09,408 --> 00:12:12,669 Sabes, creo que no podr� ir para el d�a de acci�n de gracias 206 00:12:15,748 --> 00:12:20,937 Si, se acercan los ex�menes finales y creo que... claro 207 00:12:22,417 --> 00:12:24,853 �Hoy? Hoy tuve un gran d�a 208 00:12:25,000 --> 00:12:27,305 No, es muy divertido 209 00:12:27,795 --> 00:12:29,295 �C�mo est�n las cosas entre pap� y t�? 210 00:12:32,609 --> 00:12:34,157 Oh... lo hizo 211 00:12:38,000 --> 00:12:39,012 Env�ale saludos 212 00:12:39,000 --> 00:12:43,429 Todo est� bien, mam�. Si, te amo. Adi�s 213 00:13:17,345 --> 00:13:17,703 - Hola, viejo 214 00:13:20,200 --> 00:13:21,000 - Est� sola 215 00:13:22,800 --> 00:13:26,655 - Bueno, me equivoqu�, comet� un error, gran cosa 216 00:13:26,656 --> 00:13:27,656 - Mierda 217 00:13:28,850 --> 00:13:29,686 - �Por qu� te enojas conmigo? 218 00:13:29,687 --> 00:13:31,266 - Vete al diablo, viejo. Eso me pasa por escucharte 219 00:13:31,267 --> 00:13:32,792 - �Cu�l es tu jodido problema? 220 00:13:32,793 --> 00:13:35,529 - No vas a olvidarlo nunca, �no? Que ella te dej� 221 00:13:35,530 --> 00:13:36,530 - �Qui�n? 222 00:13:37,070 --> 00:13:37,600 - Billy 223 00:13:39,537 --> 00:13:40,500 - Ah, �si? 224 00:13:41,935 --> 00:13:45,639 B�same el trasero, idiota. Vamos, besalo justo aqu�, �vamos! 225 00:13:46,800 --> 00:13:48,865 - Creo que voy a colgar, viejo - No, no no, espera, espera 226 00:13:48,866 --> 00:13:53,077 - �Has hablado con Vera Madelin? - A�n no 227 00:13:53,078 --> 00:13:54,078 - Pff, idiota 228 00:13:58,517 --> 00:14:06,161 No sabes lo que te pierdes... divi�rtete, tonto 229 00:14:24,500 --> 00:14:26,821 - Es grandioso como conectaste esa computadora 230 00:14:30,400 --> 00:14:31,545 - Pens� que ibas a salir 231 00:14:32,247 --> 00:14:38,900 - No, Billy estaba actuando como un idiota y no me dieron ganas, as� que pens� en quedarme y ver si... 232 00:14:38,901 --> 00:14:40,165 - �Pod�as distraerme? 233 00:14:40,166 --> 00:14:41,166 - Si 234 00:14:41,167 --> 00:14:45,502 - �Sabes qu� pienso? A�n es mi cumplea�os quiero divertirme 235 00:14:45,503 --> 00:14:47,025 - Ahora nos entendemos 236 00:14:47,026 --> 00:14:55,071 - Hablando de diversi�n, le� el E-mail que me enviaste. �Quienes son? 237 00:14:57,200 --> 00:15:00,664 �No! �Est�s diciendo que puedo llamar a cualquier persona por aqu�? 238 00:15:01,123 --> 00:15:05,126 - Al fin est�s lista para un poco de navegaci�n telef�nica. - �Claro que s�! 239 00:15:05,127 --> 00:15:08,915 - �Qu� debo hacer? - Lo mismo. Deja el programa encendido y marca un n�mero 240 00:15:09,750 --> 00:15:11,665 - �Theodore? �Qui�n es? 241 00:15:11,500 --> 00:15:15,528 - Alguien que siempre molesto. Un peque�o entretenimiento de d�a de cumplea�os 242 00:15:15,529 --> 00:15:18,802 - �No! �No es cierto! No es verdad, �o s�? 243 00:15:22,550 --> 00:15:24,448 - Divi�rtete - Ok, adios 244 00:15:42,468 --> 00:15:43,776 - No hay nadie ah� 245 00:15:45,345 --> 00:15:48,295 - �Hola? �Qu� hermosa! 246 00:15:49,935 --> 00:15:51,405 - Lo siento, creo que marqu� el n�mero equivocado 247 00:15:56,540 --> 00:16:00,553 - �Con qui�n estoy hablando? - Hermosa jovencita 248 00:16:03,034 --> 00:16:04,256 - No soy un loco 249 00:16:08,496 --> 00:16:09,245 �C�mo te llamas? 250 00:16:14,705 --> 00:16:17,800 - Un amigo me dio su n�mero y... 251 00:16:27,669 --> 00:16:32,247 �Sabe qu�? Yo... mire, que tenga buenas noches debo irme 252 00:16:32,248 --> 00:16:34,197 - �Por qu� hablamos tan poco? 253 00:16:35,999 --> 00:16:37,700 - No s� qu� decir 254 00:16:43,678 --> 00:16:49,233 Quiero decir... �deja la c�mara prendida y la gente simplemente lo llama? 255 00:16:50,552 --> 00:16:52,022 - Todo el tiempo 256 00:16:53,300 --> 00:16:53,768 - �Qu� quiere decir? 257 00:16:53,769 --> 00:17:01,271 - Sinc�rate, todos somos un poco perversos 258 00:17:02,813 --> 00:17:03,604 �Sinc�rate! 259 00:17:23,238 --> 00:17:24,224 - �Qui�n diablos era ese? 260 00:17:26,101 --> 00:17:27,250 - S�lo el t�pico loco de las videollamadas 261 00:17:30,325 --> 00:17:32,577 - Piensa que estoy buena. - Cuando lo llam�, �l estaba muy drogado... 262 00:17:32,578 --> 00:17:36,847 ... hac�a cosas raras y hablar sobre cosas extra�as. 263 00:17:37,613 --> 00:17:39,119 - �D�nde lo hallaste? 264 00:17:39,120 --> 00:17:41,759 - En las p�ginas amarillas. Figura en el directorio de las videollamadas. 265 00:17:42,100 --> 00:17:45,378 - No puedo creer lo que hacen la gente. Quiero decir, tienen c�maras en sus casas... 266 00:17:45,379 --> 00:17:48,834 ... y las dejan encendidas por cuanto, �todo el d�a? 267 00:17:49,241 --> 00:17:50,500 - S�lo ll�malos exhibicionistas 268 00:17:50,700 --> 00:17:51,300 - Claro. 269 00:17:53,691 --> 00:17:55,059 �Qu� fue eso? 270 00:17:56,058 --> 00:17:57,293 - Est�s recibiendo una llamada 271 00:17:57,543 --> 00:17:59,693 - �Por aqu�? - S� 272 00:18:00,030 --> 00:18:00,990 - �Tengo miedo! 273 00:18:02,719 --> 00:18:04,758 - Creeme, este es el mejor entretenimiento que se puede tener en un cumplea�os... 274 00:18:02,993 --> 00:18:07,000 ...no vas a olvidar jam�s esta noche. 275 00:18:07,805 --> 00:18:08,906 - De acuerdo, esp�rame. 276 00:18:15,000 --> 00:18:16,410 - Hola, Rebecca... - �Hola? 277 00:18:16,411 --> 00:18:19,567 - Feliz cumplea�os. Esta canci�n es para ti. 278 00:18:50,550 --> 00:18:51,124 - �Qu� opinas? 279 00:18:51,845 --> 00:18:55,758 - Lindo. �Y de qu� manera obtuvo mi n�mero? 280 00:18:57,000 --> 00:18:57,820 - Yo se lo di 281 00:18:58,929 --> 00:18:59,633 - Genial 282 00:19:00,979 --> 00:19:07,101 - �Entiendes? Es un telegrama visual. - �Wow! Esto es genial, John. �Me encanta! 283 00:19:08,525 --> 00:19:11,674 - �Est�s divirti�ndote? - S�, s�... creo 284 00:19:11,959 --> 00:19:14,141 - Ok, una m�s. Es una videops�quica. 285 00:19:14,142 --> 00:19:21,249 Seg�n Billy tiene el don de contactar a los muertos. Pens� en llamarla yo primero y ver si-- 286 00:19:21,250 --> 00:19:24,085 - �No, no, no! Quiero hacerlo yo. - Ok. 287 00:19:25,157 --> 00:19:29,027 - Este tipo de personas me hacen reir mucho. �Es este? 288 00:19:31,540 --> 00:19:34,691 - Quiz� pueda consultarle a las estrellas si apruebo o desapruebo este semetre. 289 00:19:36,468 --> 00:19:37,849 - Buena suerte - Te llamo luego 290 00:19:54,908 --> 00:19:58,734 Bienvenidos a mi portal paranormal donde se revelan sus deseos y secretos. 291 00:19:59,309 --> 00:20:05,792 Mi nombre es Vera Madelin, soy medium clarividente. Ofrezco gu�a espiritual y conocimiento. 292 00:20:06,736 --> 00:20:09,065 Soy una persona muy honesta y positiva. 293 00:20:09,066 --> 00:20:11,862 No lo pondr� nervioso de ninguna forma. 294 00:20:12,688 --> 00:20:16,328 Si es una persona abierta y cree, nada es imposible. 295 00:20:17,104 --> 00:20:20,221 �Confirma que es mayor de edad? 296 00:20:22,204 --> 00:20:23,582 - �Oh!, s�. 297 00:20:25,174 --> 00:20:28,700 Entonces si se siente c�modo y entiende que esto s�lo se realiza como entretenimiento... 298 00:20:29,011 --> 00:20:29,801 ... comenzaremos. 299 00:20:29,802 --> 00:20:31,337 - �C�mo te llamas, cari�o? 300 00:20:33,866 --> 00:20:34,967 - Lisa 301 00:20:35,407 --> 00:20:42,183 - Tu primera lectura es totalmente gratis, Lisa. Si deseas saber m�s, te cobrar� U$S 19,95 los diez minutos. 302 00:20:42,501 --> 00:20:48,007 Las sesiones de espiritismo cuestan U$S 50. Durante a�os he ayudado exitosamente a las personas a contactarse... 303 00:20:48,008 --> 00:20:49,369 ...con PM. 304 00:20:50,658 --> 00:20:52,239 - Disculpe, �PM? 305 00:20:54,400 --> 00:20:55,680 - Personas Muertas 306 00:20:57,240 --> 00:20:58,815 - �Qu� edad tienes? - 21 307 00:20:58,816 --> 00:21:02,514 - �Y de qu� estado ps�quico llamas? - New Jersey 308 00:21:02,515 --> 00:21:04,985 - Pon tu mano derecha sobre la c�mara 309 00:21:19,346 --> 00:21:19,823 - Gracias 310 00:21:23,579 --> 00:21:26,669 - Eres una muchach�ta muy profunda y sensible. 311 00:21:29,240 --> 00:21:34,660 Sin embargo, eres obstinada. No tienes mucha paciencia para la gente, �no es as�? 312 00:21:43,309 --> 00:21:45,767 - Recientemente te pas� algo terrible. 313 00:21:51,126 --> 00:21:53,121 �Tuvo que ver con alg�n miembro de tu familia? 314 00:22:05,070 --> 00:22:05,842 Qu� raro. 315 00:22:12,072 --> 00:22:13,801 Alguien est� tratando de hacer contacto 316 00:22:16,024 --> 00:22:16,400 �Qu�? 317 00:22:19,145 --> 00:22:20,065 Hay algo m�s que deseas... 318 00:22:21,636 --> 00:22:22,687 �Rebecca dices? 319 00:22:23,900 --> 00:22:24,700 No puedo o�rte 320 00:22:44,838 --> 00:22:46,203 Eres muy receptiva 321 00:22:48,100 --> 00:22:52,696 - �C�mo supo mi nombre? - Hay mucho m�s que decir, acepto VISA, MasterCard, Discover... 322 00:22:52,697 --> 00:22:53,748 - Gracias, pero no. 323 00:22:54,254 --> 00:22:57,527 - Por favor, si�ntete libre de visitarme a trav�s de mi sitio web VeraMadeline.com... 324 00:22:57,528 --> 00:22:59,253 ... Dios te bendiga. 325 00:23:12,729 --> 00:23:19,446 - �Dios m�o! Tienes que hablar con esta loca, no s� c�mo explicarlo, s�lo ll�mala. 326 00:23:19,447 --> 00:23:25,504 - �En serio? - Tiene velas prendidas en el fondo, m�sica rara, tienes que llamarla. 327 00:23:26,078 --> 00:23:31,497 - �Pero te "ley�"? - Bastante pobre, dijo que era obstinada e inteligente. 328 00:23:32,966 --> 00:23:34,822 �Por favor! Le dicen lo mismo a todo el mundo. 329 00:23:35,404 --> 00:23:41,190 Igualmente hubo algo raro. No quise decirle mi nombre y le dije que me llamaba Lisa... 330 00:23:41,191 --> 00:23:49,419 ... pero despu�s me llam� Rebecca. A menos que... - �Qu�? 331 00:23:51,050 --> 00:23:53,725 - La gente puede usar el identificador de llamadas con esto, �no? 332 00:23:55,095 --> 00:23:56,330 �Qu� farsante! 333 00:23:58,058 --> 00:24:03,581 - �C�mo se ve donde habla? - Cr�eme, lo ver�s. Tiene todo de lo m�s clich�. 334 00:24:04,101 --> 00:24:10,857 - �Hizo "contacto" con alguien? - S�, con una PM que dijo algo en otro idioma. Me perdi� un poco. 335 00:24:10,858 --> 00:24:12,895 - �PM? - Persona Muerta. 336 00:24:15,859 --> 00:24:19,636 - No s�, parec�a hablar en serio. - Parece que se toma lo que hace bastante en serio. 337 00:24:19,637 --> 00:24:23,939 �Entonces no solicitaste la sesi�n completa? - Claro, como si tuviera U$S 50 de m�s para derrochar. 338 00:24:24,485 --> 00:24:27,070 - Muy bien. Utilizaste tu lado esc�ptico para decidir. 339 00:24:27,939 --> 00:24:30,245 - Ok. Mi turno. - Ok. Buena suerte. Ll�mame cuando termines. 340 00:24:34,912 --> 00:24:38,975 Bienvenidos a mi portal paranormal donde se revelan sus deseos y secretos. 341 00:24:38,976 --> 00:24:46,115 Mi nombre es Vera Madelin, soy medium clarividente. Ofrezco gu�a espiritual y conocimiento. 342 00:24:46,116 --> 00:24:49,094 Soy una persona muy honesta y positiva. 343 00:24:49,095 --> 00:24:52,008 No lo pondr� nervioso de ninguna forma. 344 00:24:52,009 --> 00:24:56,660 Si es una persona abierta y cree, nada es imposible. 345 00:24:56,661 --> 00:25:00,249 �Confirma que es mayor de edad? 346 00:25:01,215 --> 00:25:05,140 Entonces si se siente c�modo y entiende que esto s�lo se realiza como entretenimiento... 347 00:25:05,141 --> 00:25:06,421 ... comenzaremos. 348 00:25:06,465 --> 00:25:09,075 - �C�mo te llamas, cari�o? - John. 349 00:25:10,093 --> 00:25:16,312 - Tu primera lectura es totalmente gratis, John. Si deseas saber m�s, te cobrar� U$S 19,95 los diez minutos. 350 00:25:16,637 --> 00:25:22,520 Las sesiones de espiritismo cuestan U$S 50. Durante a�os he ayudado exitosamente a las personas a contactarse... 351 00:25:22,521 --> 00:25:23,469 ... con PM. - Personas Muertas. 352 00:25:26,425 --> 00:25:29,919 - �Nos hemos visto antes? - Unos amigos y yo la llamamos hace poco. 353 00:25:30,778 --> 00:25:33,836 - �Ah! Rafael. �Qu� edad tienes? 354 00:25:34,229 --> 00:25:37,441 - 26 - �Y de qu� estado ps�quico llamas? 355 00:25:39,196 --> 00:25:39,982 - Virginia. 356 00:25:40,771 --> 00:25:42,503 - Pon tu mano derecha sobre la c�mara. 357 00:25:53,746 --> 00:25:54,356 - Gracias. 358 00:25:56,411 --> 00:26:09,361 - Eres un joven muy profundo y sincero; apasionado, fuerte. Sin embargo eres indescido y cr�dulo. 359 00:26:11,020 --> 00:26:16,554 Est�n habiendo cambios en donde trabajas y no est�s muy seguro de qu� har�s luego. 360 00:26:16,555 --> 00:26:17,838 - No, amo lo que hago. 361 00:26:17,839 --> 00:26:19,316 - Algo de un hospital. 362 00:26:21,187 --> 00:26:26,797 - Hay alguien en tu vida a quien deseas, sin embargo no sabes si el deseo es mutuo. 363 00:26:30,669 --> 00:26:35,732 - Espere, eso se debe a que este individuo-- - Se alej� de tu estado ps�quico. 364 00:26:38,592 --> 00:26:39,524 - �C�mo lo supo? 365 00:26:41,539 --> 00:26:44,944 - Este individuo la llam�-- - Recibo cientos de llamadas. 366 00:26:44,945 --> 00:26:46,297 - Fue s�lo hace unos minutos. 367 00:26:49,652 --> 00:26:55,600 - Esta chica... �C�mo es su nombre? - Rebecca. 368 00:26:58,969 --> 00:27:02,261 - De New Jersey. �En qu� parte de Jersey vive? 369 00:27:03,972 --> 00:27:06,587 - No quiero dar tanta informaci�n. No sobre esas cosas. 370 00:27:06,865 --> 00:27:09,682 - No la direcci�n, la ciudad, r�pido. - �Por qu�? 371 00:27:09,683 --> 00:27:10,683 - �R�pido! 372 00:27:12,900 --> 00:27:13,564 - Collingswood. 373 00:27:15,689 --> 00:27:19,093 - Es un lugar muy conocido por mediums y ps�quicos. 374 00:27:20,500 --> 00:27:24,765 All� hay oscuridad de la que los habitantes no han podido recuperarse. 375 00:27:28,184 --> 00:27:29,970 - Me estoy perdiendo un poco con lo que dice, yo no-- 376 00:27:42,543 --> 00:27:45,710 - �Se supon�a que deb�a haber una traducci�n o subt�tulos para lo que dijo? 377 00:27:49,003 --> 00:27:53,516 - A mucha gente la ciega la verdad. Sufren, mueren. 378 00:27:53,517 --> 00:27:55,767 Tengo un mensaje para tu amiga. - �Qu� mensaje? 379 00:27:55,768 --> 00:27:57,005 - �Debe llamarme! 380 00:27:58,144 --> 00:28:00,545 Me obligan fuerzas de las que no sabes nada. 381 00:28:00,546 --> 00:28:03,745 - Beck es apenas una estudiante, no creo que ella pueda... 382 00:28:03,746 --> 00:28:05,783 - No le cobrar� nada. 383 00:28:08,137 --> 00:28:13,180 - En realidad ella no cree en estas cosas. �Por qu� no me dice a m� y yo le digo a ella? 384 00:28:13,181 --> 00:28:16,793 - No, vas a sincerarte. - Creo que puedo manejarlo. Soy bastante fuerte. 385 00:28:17,000 --> 00:28:19,487 - No, no puedes. - No, s� puedo. 386 00:28:21,570 --> 00:28:24,031 - Mire, �por qu� no me lo dice? Quiero saberlo. 387 00:28:24,501 --> 00:28:26,398 �Por favor! Le pagar�. 388 00:28:27,644 --> 00:28:28,975 - Dile lo que s�. 389 00:28:33,867 --> 00:28:38,356 - �Qu� sabe? - Hab�a rumores sobre una sociedad secreta... 390 00:28:40,310 --> 00:28:41,405 ... un culto clandestino. 391 00:28:42,453 --> 00:28:48,097 Su miembro fundador fue Alan Tashi, viv�a en Collingswood. 392 00:28:49,130 --> 00:28:55,630 A mediados de 1800, no estoy segura de cuando, los vecinos descubrieron los cad�veres de 9 chicas... 393 00:28:55,631 --> 00:28:59,029 ... en un pozo, dentro de su propiedad. 394 00:29:02,572 --> 00:29:07,572 Les hab�an arrancado los ojos y les hab�an cortado la boca de oreja a oreja... 395 00:29:07,573 --> 00:29:10,058 ... lo que se ve�a como una sonrisa grotesca. 396 00:29:12,063 --> 00:29:14,647 Cuando los vecinos descubrieron lo que suced�a lo acorralaron en su casa... 397 00:29:14,648 --> 00:29:17,052 ... pero �l se atrincher� dentro. 398 00:29:17,053 --> 00:29:21,066 Tiraron abajo las puertas, revisaron todas las habitaciones pero no pudieron encontrarlo en ning�n lado. 399 00:29:23,271 --> 00:29:24,649 Sin embargo, s� hallaron algo. 400 00:29:25,697 --> 00:29:26,560 Arriba, en el �tico. 401 00:29:26,561 --> 00:29:32,641 Lo recuerdo perfecto, era un mu�eco de madera. 402 00:29:34,962 --> 00:29:36,125 Su cara delgada. 403 00:29:38,240 --> 00:29:39,403 Hecho a mano. 404 00:29:41,648 --> 00:29:43,589 Que dej� Alan Tashi. 405 00:29:48,016 --> 00:29:50,211 - �Eso verdaderamente sucedi� en Collingswood, New Jersey? 406 00:29:52,319 --> 00:29:55,245 �La casa todav�a est� ah�? Quiero decir... �sabe d�nde es? 407 00:29:55,997 --> 00:30:00,371 - Lees Lane. La casa est� en Lees Lane. 408 00:30:04,739 --> 00:30:10,706 - �Qu� tiene que ver esto con mi amiga? - Quiz� nada. Ofrezco gu�a y estoy obligada a decirte que... 409 00:30:11,801 --> 00:30:13,028 ... a�n existe. 410 00:30:14,618 --> 00:30:17,656 - Hay muchos locos sueltos por ah�. - Generalmente la verdad lo es. 411 00:30:18,629 --> 00:30:21,722 - Puedo continuar, pero... - �Pero qu�? 412 00:30:21,723 --> 00:30:22,965 - �S�lo dile! 413 00:30:43,874 --> 00:30:45,560 - �Hey! �Qu� opinas de Madame Vera? 414 00:30:49,529 --> 00:30:52,788 �Qu�? �No te dio una buena lectura? - No, es tal como me dijiste. 415 00:30:55,677 --> 00:31:00,854 Pero despu�s me cont� algo que dice que sucedi� en Collingswood. 416 00:31:01,245 --> 00:31:03,267 - ��Qu�?! - Quiere que la llames. 417 00:31:03,999 --> 00:31:06,632 - �Por qu�? - Dijo que eres receptiva. 418 00:31:07,536 --> 00:31:11,441 - Probablemente le diga eso a todo el mundo. No le diste mi n�mero, �no? 419 00:31:11,442 --> 00:31:15,844 - No. - Bien, porque no quiero que nadie que llamamos lo tenga. 420 00:31:16,584 --> 00:31:20,376 S�lo quiere que la llame para poder cobrarme. - Dijo que no iba a cobrarte. 421 00:31:23,128 --> 00:31:32,010 - Es una estafa t�pica. Dice que no va a cobrarte as� la llamas, te cuenta una historia, te atrapa y luego tienes que pagar. 422 00:31:35,800 --> 00:31:38,677 - Ok. �Qu�? Dime, s� que quieres hacerlo. 423 00:31:39,516 --> 00:31:43,527 - Beck. Son cosas raras, sobre una sociedad secreta. 424 00:31:45,061 --> 00:31:47,159 - ��Qu�?! - Me dijo que era algo clandestino. 425 00:31:48,376 --> 00:31:52,203 Hay una casa en Collingswood, donde encontraron encontraron varios cad�veres. 426 00:31:54,642 --> 00:31:58,674 Hasta sab�a el nombre de la calle. - �Y cu�l era? 427 00:31:59,598 --> 00:32:03,883 - Lo escrib� aqu�... Lees Lane, �hay una calle llamada as�? 428 00:32:03,884 --> 00:32:06,853 - Ok. �Est�s tratando de asustarme? Porque no va a funcionar. 429 00:32:07,383 --> 00:32:08,009 - �La hay? 430 00:32:10,499 --> 00:32:16,247 - �C�mo es que sabe eso entonces? - Puede que tenga un mapa de Collingswood con ella o... 431 00:32:16,248 --> 00:32:20,178 ... est� tratando de asustarte porque Halloween es �en cu�nto?... �dos d�as? 432 00:32:20,531 --> 00:32:22,510 - Sabes que soy dif�cil de asustar. 433 00:32:23,915 --> 00:32:25,663 Los cuerpos estaban dentro de un pozo. 434 00:32:28,102 --> 00:32:28,758 - �D�nde queda Lees Lane? 435 00:32:30,121 --> 00:32:33,764 - No lo s�. Paso cuando voy a la universidad. No s� d�nde es concretamente. 436 00:32:35,182 --> 00:32:41,574 - Quis� deber�a saberlo. - �Para qu�? �Para sacarme una foto... 437 00:32:41,575 --> 00:32:44,288 ... enfrente del pozo y envi�rselas a mis amigos en Bedford? 438 00:32:44,866 --> 00:32:46,473 Es un poco tarde para mandar postales de Halloween. 439 00:32:49,453 --> 00:32:51,796 �Saben qui�n fue el asesino? - �De todas esas chicas? 440 00:32:52,699 --> 00:32:59,512 - Por supuesto que de las chicas. - El tipo que viv�a en la casa... Alan algo. 441 00:32:59,513 --> 00:33:02,767 - �Qu� sucedi� con �l? - Nunca lo hallaron. 442 00:33:03,618 --> 00:33:10,022 - Claro, simplemente desapareci�. - Lo que s� hallaron, seg�n la ps�quica, fue un mu�eco antiguo... 443 00:33:10,900 --> 00:33:12,807 ... de Halloween o algo as�. 444 00:33:14,543 --> 00:33:19,336 - �Sabes? Quiz� sea algo que le dice a cualquiera que llame de cualquier ciudad. 445 00:33:26,043 --> 00:33:30,383 Ok, bien. Quiz� lo busque en "el lado oscuro de Collingswood" y vea si hay algo de eso en la web. 446 00:33:31,919 --> 00:33:34,968 Los due�os s� mencionaron algo sobre un sitio web oficial de Collinswood. 447 00:33:39,947 --> 00:33:42,334 - Escucha, voy a intentar trabajar un poco 448 00:33:43,139 --> 00:33:50,511 - Hey, lo siento. No es mi intenci�n ser una mala influencia. - No, no es eso. Es que tengo tanto que hacer para ma�ana... 449 00:33:50,512 --> 00:33:54,425 ... todav�a tengo que quedarme levantada antes de que sea demasiado tarde y descansar un poco... 450 00:33:54,426 --> 00:33:56,730 ... es que ma�ana ser� un largo d�a. - Para m� tambi�n. 451 00:33:57,698 --> 00:33:58,885 - �Trabajas? - Hasta las 6. 452 00:34:00,578 --> 00:34:04,605 - Ok, bueno. Mejor... - No te desveles. 453 00:34:06,137 --> 00:34:09,047 - Te llamo luego. Gracias de nuevo. - Buenas noches. 454 00:34:10,489 --> 00:34:11,180 - Buenas noches. 455 00:34:54,049 --> 00:34:55,451 LOS HOGARES HIST�RICOS DE COLLINGSWOOD 456 00:35:11,034 --> 00:35:12,034 JUEZ ES DIFAMADO POR RUMORES 457 00:35:18,757 --> 00:35:20,265 ABUSO DE RITUALES Y DEMONOLOG�A 458 00:35:25,313 --> 00:35:26,226 CULTO: VERDAD O MITO 459 00:35:31,156 --> 00:35:32,661 ASESINATO/SUICIDIO CONMOCIONA A LA COMUNIDAD 460 00:35:55,409 --> 00:35:58,383 JUEZ ASESINA A SU FAMILIA 461 00:36:14,199 --> 00:36:18,340 - Hola. Me qued� dormida. - Beck... 462 00:36:18,341 --> 00:36:21,403 - �Qu� sucede? - Hay algo que quiero decirte... 463 00:36:21,404 --> 00:36:25,800 ... pero no quiero asustarte. Creo que deber�as saberlo. 464 00:36:25,801 --> 00:36:30,175 - John, de verdad no me interesa saber qu� m�s dijo la ps�quica 465 00:36:30,176 --> 00:36:34,512 - No tiene nada que ver con ella. Es acerca de la casa a la que te mudaste. 466 00:36:37,443 --> 00:36:38,487 - No creo que ellos te lo hayan contado... 467 00:36:39,796 --> 00:36:42,176 - �Ellos? - Los due�os. 468 00:36:43,286 --> 00:36:44,551 Una familia que viv�a all�... 469 00:36:45,868 --> 00:36:50,089 ... fueron asesinados. - Ok. Est�s tratando de asustarme... 470 00:36:50,492 --> 00:36:53,349 ... porque la ps�quica no lo logro, �no? No va a funcionar. 471 00:36:54,700 --> 00:37:01,318 - Beck, no es as�. - �S�? �Qu� sucede contigo? 472 00:37:02,561 --> 00:37:04,374 - Busqu� en internet despu�s de que dejamos de hablar... 473 00:37:05,557 --> 00:37:08,393 ... hab�a art�culos en la p�gina del Collingswood post, mostraban fotos de la casa. 474 00:37:08,394 --> 00:37:09,394 - No te creo. 475 00:37:12,365 --> 00:37:16,299 - El juez que viv�a all�... Mat� a su esposa y a sus dos hijos... 476 00:37:16,300 --> 00:37:17,456 ... antes de suicidarse. 477 00:37:19,364 --> 00:37:20,557 Fue jodidamente enfermizo. 478 00:37:21,779 --> 00:37:25,307 Los dej� inconcientes y los arrastr� hasta la ba�era estando a�n vivos. 479 00:37:27,862 --> 00:37:33,325 Murieron ahogados en el agua. - �Est�s hablando en serio? 480 00:37:35,355 --> 00:37:36,915 No bromees sobre la muerte de ni�os, �ok? 481 00:37:43,585 --> 00:37:46,356 �Por qu� no me dijeron entonces? - Porque quer�an que lo descubrieras sola. 482 00:37:47,423 --> 00:37:52,133 Beck, es casi lo mismo que me dijo la ps�quica. El juez era parte de ese culto. 483 00:37:54,179 --> 00:37:57,709 Beck, ella ten�a raz�n, el culto a�n existe. 484 00:37:58,696 --> 00:37:59,665 - La gente necesita dejar de molestar. 485 00:38:06,260 --> 00:38:08,582 - Lo siento, cre� que deb�as saberlo. 486 00:38:12,103 --> 00:38:13,309 - Qu� cumplea�os eh. 487 00:38:15,699 --> 00:38:17,913 - Diferente, �no? - Raro. 488 00:38:24,411 --> 00:38:28,497 - Estaba contenta porque iba a quedarme aqu� sola pero ahora... 489 00:38:31,163 --> 00:38:33,325 - �Sabes qu� podemos hacer? - �Qu�? 490 00:38:36,148 --> 00:38:38,987 - Podemos dejar esto prendido, quiero decir, no tenemos que colgar. 491 00:38:40,257 --> 00:38:41,234 - �Dejarlo as� toda la noche? 492 00:38:43,248 --> 00:38:47,184 Dios, parecemos raritos con las computadoras prendidas todo el d�a. 493 00:38:48,733 --> 00:38:50,965 �No ser�a algo caro? - Corre por mi cuenta. 494 00:38:51,695 --> 00:38:54,333 - De esta forma podr�amos... - �Dormir juntos? 495 00:38:56,064 --> 00:38:58,059 - El sexo m�s seguro que podemos tener. 496 00:39:00,386 --> 00:39:03,270 - Ok. De hecho, ser�a lindo. 497 00:39:16,149 --> 00:39:18,985 - �A qu� hora tienes que levantarte? - Me gustar�a levantarme antes de las 8. 498 00:39:20,068 --> 00:39:23,369 - Yo te despierto. Estoy despert�ndome cerca de las 7 estos d�as. 499 00:39:49,561 --> 00:39:54,420 - �John? - No pienses en eso. S�lo trata de dormir. 500 00:40:04,258 --> 00:40:09,410 - Las tuber�as del ba�o de arriba hacen ruido. - S�lo trata de dormir. 501 00:41:26,202 --> 00:41:27,265 La tumba de su amor. 502 00:42:38,700 --> 00:42:39,608 Fue s�lo un sue�o. 503 00:42:54,079 --> 00:42:54,647 - Rebecca. 504 00:42:57,916 --> 00:42:58,680 Despierta. 505 00:43:11,267 --> 00:43:12,486 - Cuanto tiempo sin vernos. 506 00:43:17,701 --> 00:43:20,713 �Qu� hora es? - 10:30 507 00:43:22,771 --> 00:43:23,539 - �Mierda! 508 00:43:25,549 --> 00:43:27,260 �Ten�a que levantarme temprano hoy, John! 509 00:43:29,033 --> 00:43:30,135 �Cre� que ibas a despertarme a las 8! 510 00:43:31,022 --> 00:43:31,855 - Me qued� dormido. 511 00:43:32,800 --> 00:43:33,769 - Ten�a que ir a la biblioteca. 512 00:43:37,805 --> 00:43:39,089 - Siento mucho lo de anoche. 513 00:43:40,674 --> 00:43:42,643 �A qu� hora ir�s? - Adios. 514 00:43:45,739 --> 00:43:46,558 - Buen punto. 515 00:43:54,104 --> 00:43:54,939 - Hola. 516 00:43:57,566 --> 00:44:00,354 - �Te divertiste anoche? - S�, �y t�? 517 00:44:02,020 --> 00:44:02,824 �Te divertiste? 518 00:44:07,469 --> 00:44:09,826 �Qu� hora es? - Apenas pasadas las 11. 519 00:44:11,001 --> 00:44:12,934 - �Hombre! �Por qu� no me dejas dormir? - Espera. 520 00:44:16,498 --> 00:44:19,781 Billy. Necesito que me seas sincero sobre algo... 521 00:44:19,782 --> 00:44:23,534 ... esa ps�quica de la que me hablaste �la conoces? quiero decir, �de d�nde es? 522 00:44:25,475 --> 00:44:28,424 - No creo que tenga referencias, si eso es lo que buscas. 523 00:44:28,425 --> 00:44:30,548 - Sab�a sobre todo lo que ocurri� en Collingswood. 524 00:44:30,549 --> 00:44:32,413 - Eso es d�nde est� Rebecca, �no? - S�. 525 00:44:33,796 --> 00:44:36,105 - �Qu� ocurri�? - S� que esto va a sonar algo... 526 00:44:37,304 --> 00:44:39,275 ... me habl� de este culto, de su l�der. 527 00:44:40,523 --> 00:44:43,342 Practicaba sacrificios humanos. 528 00:44:44,255 --> 00:44:47,069 Ella lo vio y me advirti�. El culto a�n existe. 529 00:44:47,070 --> 00:44:48,879 - Seguro que vali� la pena pagar los U$S 50. 530 00:44:49,199 --> 00:44:50,442 - Lo hizo gratis. 531 00:44:52,084 --> 00:44:54,553 �T� le dijiste que jodiera con eso? - �Qu�? 532 00:44:55,573 --> 00:44:56,533 - �Lo hiciste? 533 00:44:57,766 --> 00:44:59,497 - Parece como si te estuvieras creyendo toda esta mierda. 534 00:45:00,314 --> 00:45:02,395 - Tambi�n me parec�a una estupidez, de hecho... 535 00:45:02,396 --> 00:45:06,476 ... hasta que decid� buscar informaci�n para confirmar lo que ella dec�a. 536 00:45:08,135 --> 00:45:10,314 - Estuve durmiendo sobre esta calabaza de mierda toda la noche. 537 00:45:10,439 --> 00:45:13,083 - �Esc�chame! En la casa donde alquil� el cuarto Beck... 538 00:45:13,087 --> 00:45:15,707 ... viv�a un juez hace 4 a�os. 539 00:45:15,708 --> 00:45:18,959 Enloqueci�. Mat� a toda la familia y se suicid�. 540 00:45:20,186 --> 00:45:21,803 Era miembro de ese culto. 541 00:45:23,494 --> 00:45:26,280 - Creo que la adivina cumpli� con lo prometido despu�s de todo. 542 00:45:27,717 --> 00:45:29,428 �Lo sabe tu peque�a Beck? 543 00:45:30,634 --> 00:45:32,559 - Rebecca... S�lo yo la llamo Beck. 544 00:45:33,317 --> 00:45:36,116 - Ok, �sabe Rebecca sobre el asesinato/suicidio? 545 00:45:36,120 --> 00:45:41,061 - Si. Creo que deb� haber esperado. Quiero decir, estar� sola todo el fin de semana. 546 00:45:41,062 --> 00:45:45,139 - �Rebecca est� sola en la casa y t� le dijiste? 547 00:45:46,540 --> 00:45:48,461 Espera... Ya entiendo. 548 00:45:49,570 --> 00:45:53,949 Pensaste que asust�ndola ibas a lograr �qu�?... traerla de nuevo a Bedford. 549 00:45:56,120 --> 00:45:58,770 Hay medicinas para eso. Consigue algunas. 550 00:46:32,657 --> 00:46:33,136 Un segundo... 551 00:46:37,503 --> 00:46:38,471 �Q-Qu�? 552 00:46:50,173 --> 00:46:51,091 ENVIAR VIDEO POR EMAIL 553 00:46:52,934 --> 00:46:54,033 CREAR Y GRABAR UN VIDEO NUEVO 554 00:46:56,273 --> 00:46:58,210 Ok. John. Estoy intentando manejar... 555 00:46:58,211 --> 00:47:00,325 ... y sostener la c�mara sin chocar. 556 00:47:01,561 --> 00:47:03,174 Aqu� tienes el primer video email. 557 00:47:03,873 --> 00:47:05,740 Transmitiendote desde el �nico e inigualable Campus de Collingswood. 558 00:47:06,796 --> 00:47:07,482 Echa un vistazo. 559 00:47:12,875 --> 00:47:14,769 Voy a tomar un atajo por Crows Park. 560 00:47:15,465 --> 00:47:19,071 Dicen que es famoso, qui�n sabe por qu�... Quis� sea por los cuervos. 561 00:47:19,730 --> 00:47:22,686 �Hey! No quiero atropellar a ninguno de los locales. �Sonr�an! 562 00:47:23,180 --> 00:47:23,734 �Tontos! 563 00:47:27,450 --> 00:47:28,865 Parece que no hay mucho esp�ritu, �no? 564 00:47:29,853 --> 00:47:31,330 No sale nadie o qu�. 565 00:47:34,500 --> 00:47:37,297 �Sonr�e! �Est�s en Collingswood Cam! 566 00:47:39,605 --> 00:47:44,346 Ok, estoy en Admiral Western Boulevard. Estamos casi llegando. 567 00:47:47,384 --> 00:47:51,054 Estoy yendo a la biblioteca. Espero que no haya mucha gente. 568 00:47:51,400 --> 00:47:52,413 Nos vemos. �Adios! 569 00:48:05,200 --> 00:48:09,726 - �Este es el lugar donde vive Rebecca? - En la foto de la escena del crimen... 570 00:48:09,727 --> 00:48:10,727 ... �Qu� es eso que se v�? 571 00:48:11,908 --> 00:48:15,834 - �Qu� cosa? - Creo que es esa cosa que me describi� la ps�quica. 572 00:48:15,835 --> 00:48:18,497 Algo que dej� el l�der del culto. 573 00:48:21,358 --> 00:48:22,272 - Amigo, aqu� no hay nada. 574 00:48:24,868 --> 00:48:30,910 Quiz� deber�as llamar a la ps�quica de nuevo. Ver si te puede ayudar a "verlo" otra vez. 575 00:48:32,245 --> 00:48:35,307 Amigo, sal un poco. Toma aire fresco. �Lo necesitas! 576 00:48:36,300 --> 00:48:37,111 - Deber�a hacerlo. 577 00:48:41,042 --> 00:48:41,874 - Divi�rtete en el trabajo. 578 00:48:50,602 --> 00:48:55,193 Hola. Soy yo de nuevo. Termin� por hoy. 579 00:48:58,331 --> 00:49:02,940 Le� los mismos art�culos que t� le�ste... 580 00:49:04,266 --> 00:49:08,231 El juez que viv�a donde vivo... Creen que fue miembtro del culto. 581 00:49:10,954 --> 00:49:15,905 Ok, �c�mo se v�? Es la... visi�n del parque. 582 00:49:19,472 --> 00:49:24,585 Me siento aqu� cuando... Espera... No tengo vida. 583 00:49:26,717 --> 00:49:31,902 Sin embargo, le� cosas contradictorias sobre el culto. Algunos dicen que se origin� en Francia... 584 00:49:32,151 --> 00:49:34,224 ... en una provincia de las afueras de Lyon. 585 00:49:35,685 --> 00:49:39,307 Y all� es donde encontraron al l�der del culto... �C�mo era su nombre? 586 00:49:40,727 --> 00:49:41,663 El que viv�a en Lees Lane. 587 00:49:43,355 --> 00:49:44,795 Calle que a�n no he podido encontrar. 588 00:49:46,813 --> 00:49:48,588 Tiene que estar por aqu�, en alg�n lado. 589 00:50:17,486 --> 00:50:17,978 - Volviste. 590 00:50:19,532 --> 00:50:20,998 - D�a largo. �C�mo estuvo el trabajo? 591 00:50:25,222 --> 00:50:29,347 Ah, la biblioteca. Pr�cticamente hab�a de todo... 592 00:50:29,348 --> 00:50:32,182 ... pero me fui temprano para llegar a tiempo y poder cuidar la casa. 593 00:50:32,183 --> 00:50:33,078 Oh, mira... 594 00:50:35,124 --> 00:50:36,215 Compr� un cable de 30 metros. 595 00:50:37,115 --> 00:50:40,490 Ahora mientras me ves por aqu�, puedo caminar por toda la casa. 596 00:50:43,400 --> 00:50:47,742 �Recibiste los mails? - Eran largos. Les tom� mucho bajar. 597 00:50:50,910 --> 00:50:53,542 Entonces, el culto comenz� en Francia... - S�. 598 00:50:56,271 --> 00:50:57,809 Pero es dif�cil decidir qu� es cre�ble y qu� no... 599 00:50:57,810 --> 00:51:02,093 Quiero decir, otro art�culo dec�a que era un mito. - No lo es. 600 00:51:02,094 --> 00:51:06,125 - Que jam�s existi�... - Beck, no veo lo l�gico en eso, quiero decir... 601 00:51:06,126 --> 00:51:08,738 Est�n todos esos art�culos y la evidencia. 602 00:51:09,910 --> 00:51:11,236 - Entonces el juez s� vivi� aqu�... 603 00:51:12,095 --> 00:51:13,075 No hay duda... 604 00:51:13,824 --> 00:51:17,224 Psic�pata... �C�mo puede uno hacerle eso a sus propios hijos? 605 00:51:19,240 --> 00:51:23,828 - Es una mierda, no lo entiendo. Me sorprende que quieras quedarte all� todav�a. 606 00:51:23,829 --> 00:51:27,976 - Durante el d�a estoy bien, el problema es... durante la noche. 607 00:51:29,320 --> 00:51:32,583 Pero lo que pas� aqu� sucedi� hace 6 meses... 608 00:51:33,556 --> 00:51:34,839 Tengo que continuar repitiendome eso. 609 00:51:42,660 --> 00:51:45,532 - Cuando le�ste los art�culos en "The Collingswood Post"... 610 00:51:46,663 --> 00:51:50,143 ... �Viste algo que te llamara la atenci�n? Quiero decir, �viste algo inusual? 611 00:51:51,576 --> 00:51:52,964 Puedo jurar que vi... 612 00:51:54,940 --> 00:51:55,550 - �Qu� cosa? 613 00:51:57,472 --> 00:51:58,204 - Nada. 614 00:51:59,101 --> 00:52:02,407 - Se est� apoderando de t�. Como esa ps�quica de m�. 615 00:52:03,929 --> 00:52:06,872 - No s� qu� decirte, Beck. Quiero decir, todo esto es muy extra�o. 616 00:52:07,865 --> 00:52:09,624 - �Crees que ella sepa qu� sucedi� aqu�? 617 00:52:11,239 --> 00:52:14,244 Quiero decir, ya que el juez era miembro del culto supuestamente. 618 00:52:14,245 --> 00:52:17,664 - Lo s�. Yo digo que la llamemos de nuevo s�lo para ver si sabe algo. 619 00:52:19,081 --> 00:52:22,642 - �Qui�n es ella? - Es una vieja espeluznante, de eso estoy seguro. 620 00:52:22,643 --> 00:52:23,979 - Quer�a que la llamara. 621 00:52:26,646 --> 00:52:30,419 Quiz� lo que te propuso siga en pie. Ese "S�ance" que dice que hace. 622 00:52:31,923 --> 00:52:35,947 - Aqu� est� el n�mero. - Es s�bado a la noche, Beck. �No podemos hacer otra cosa? 623 00:52:35,948 --> 00:52:38,389 Simplemente creo que no deber�amos meternos con esas cosas. 624 00:52:39,200 --> 00:52:40,022 - Quiz� s� deber�amos. 625 00:52:42,083 --> 00:52:42,800 Necesitamos saberlo. 626 00:52:47,190 --> 00:52:48,475 No ir�s a ning�n lado, �verdad? 627 00:52:52,415 --> 00:52:53,428 Luego te llamo. - De acuerdo. 628 00:52:55,427 --> 00:52:56,362 Ten cuidado. 629 00:53:13,424 --> 00:53:17,398 Bienvenidos a mi portal paranormal donde se revelan sus deseos y secretos-- 630 00:53:29,453 --> 00:53:31,264 - Soy yo, hablamos anoche... 631 00:53:34,301 --> 00:53:35,774 Algunas de las cosas que dijo... 632 00:53:39,811 --> 00:53:42,005 John y yo s�lo queremos saber qu� diablos est� ocurriendo. 633 00:53:43,263 --> 00:53:44,024 - Lo siento. 634 00:53:49,560 --> 00:53:52,224 - El culto clandestino sobre el que le cont� a John... 635 00:53:54,643 --> 00:53:58,057 ... era de Francia, �verdad? - No s� de qu� me hablas. 636 00:53:59,170 --> 00:54:01,923 - El juez que viv�a en esta casa... 637 00:54:01,924 --> 00:54:06,533 ... era miembro. - No s� de qu� me hablas. 638 00:54:07,729 --> 00:54:12,853 - Malcolm Hawkes era miembro del culto que usted mencion� a John. 639 00:54:12,854 --> 00:54:15,416 - Nunca le cont� a nadie sobre ning�n-- - �Qu�? 640 00:54:15,417 --> 00:54:18,436 - Est�s equivocada. - S�, lo hizo anoche. 641 00:54:18,437 --> 00:54:22,299 - Mira, �quieres una lectura o no? Tengo otros clientes. 642 00:54:25,189 --> 00:54:32,261 - Espere, �no sabe qui�n... no sabe qui�n soy? Rebecca, de Collinswood, New Jersey... la "receptiva" 643 00:54:34,518 --> 00:54:35,558 Sabe quien soy 644 00:54:42,422 --> 00:54:47,775 - El mensaje dice claramente que �sto es s�lo con el prop�sito de entretener. 645 00:54:48,894 --> 00:54:52,651 - ��Qu�!? ��Qu� est� diciendo!? 646 00:54:54,220 --> 00:54:55,162 ��Qu� est� diciendo!? 647 00:54:55,163 --> 00:54:57,848 - Es s�lo con el prop�sito de entretener. 648 00:54:57,849 --> 00:55:00,766 - �No! Lo dijo en serio. 649 00:55:03,166 --> 00:55:05,300 �No puedo creerlo! �Qu� fue entonces? �Una broma pesada? 650 00:55:05,301 --> 00:55:07,289 - Adios. Y que Dios te bendiga. 651 00:55:16,287 --> 00:55:18,000 - �Qu�? Beck, �qu� pas�? 652 00:55:18,001 --> 00:55:21,238 - No se acordaba ni de m�, ni tampoco de haberte contado nada. 653 00:55:22,599 --> 00:55:26,561 Me dio un serm�n sobre el mensaje grabado y que todo era 654 00:55:26,562 --> 00:55:28,077 con el prop�sito de entretener solamente. 655 00:55:29,333 --> 00:55:32,874 Todo fue una broma de mal gusto. - Anoche hablaba en serio. 656 00:55:32,875 --> 00:55:34,683 - Estaba actuando. - Beck, sab�a lo de Collingswood. 657 00:55:34,684 --> 00:55:38,422 - Obviamente cuando detecta de donde la llaman investiga cosas sobre los lugares. 658 00:55:40,009 --> 00:55:43,999 - No lo s�; fue demasiado convincente par estar actuando. - Est� enferma, John. 659 00:55:44,000 --> 00:55:46,799 - �Por qu� har�a semejante cosa? �Qu� obtiene con hacer eso? 660 00:55:47,249 --> 00:55:48,862 - Pareciera que la divierte. 661 00:55:50,859 --> 00:55:51,794 Est� loca. 662 00:55:53,221 --> 00:55:56,419 - No... no s�. - Estoy tan enojada. 663 00:56:03,148 --> 00:56:10,285 Como sea... Ha sido una distracci�n interesante. De otra forma estar�a tir�ndome de los pelos con esta puta tarea. 664 00:56:12,025 --> 00:56:13,069 - �La terminaste? 665 00:56:14,199 --> 00:56:16,441 - Me queda un poco pero lo terminar� esta noche. 666 00:56:32,900 --> 00:56:33,489 �Beck? 667 00:56:34,923 --> 00:56:35,430 �Hola? 668 00:56:39,716 --> 00:56:42,183 - En este libro... - �Qu� hay? 669 00:56:43,804 --> 00:56:45,270 Postales vac�as... creo. 670 00:56:50,468 --> 00:56:51,492 NO EST� MUERTO 671 00:56:56,035 --> 00:56:57,075 - D�jame verlas de nuevo. 672 00:56:57,076 --> 00:56:58,990 La cabeza que est� sonriendo... 673 00:57:00,106 --> 00:57:00,921 Es una de esas... 674 00:57:04,903 --> 00:57:07,658 - �No encontraron un juguete igual en la casa de los asesinatos en Lees Lane? 675 00:57:15,238 --> 00:57:16,514 On est pas mort... 676 00:57:25,638 --> 00:57:28,955 En un momento mientras conversabamos por primera vez, Vera murmur� algo en franc�s... 677 00:57:31,451 --> 00:57:32,999 El culto se origin� en Francia... 678 00:57:36,479 --> 00:57:43,132 Debo estar loca pero creo que �sto es... No... no puede ser 679 00:57:44,000 --> 00:57:44,817 - �Qu� est� pasando? 680 00:57:46,241 --> 00:57:48,440 Tiene que hablar. - No. 681 00:57:50,044 --> 00:57:55,226 �Y si los due�os... y si en realidad no se fueron el fin de semana? 682 00:57:57,158 --> 00:57:58,353 �Y si te mintieron? 683 00:57:58,960 --> 00:58:02,131 - No creo que sean ellos. - Entonces es Vera, quiero decir... tiene que serlo. 684 00:58:04,180 --> 00:58:06,723 John, no la llames. No puede tomarte en serio todo lo que dice, Joh-- 685 00:58:17,282 --> 00:58:19,664 �Vera! �Vera Madeline! 686 00:58:44,831 --> 00:58:48,240 - No est� o simplemente no contesta. - Basta 687 00:58:48,962 --> 00:58:52,028 - Beck, est� tramando algo. No voy a dejar que se salga con la suya. 688 00:58:52,928 --> 00:58:54,413 - Quiero olvidarme de ella. 689 00:58:58,393 --> 00:59:02,854 - De acuerdo, Beck, escucha, s�lo por si acaso creo que deber�a ir para all�. 690 00:59:02,855 --> 00:59:07,301 - �Por qu�? - No me gusta la idea de que est�s ah� sola. Estando all� me sentir�a mejor. 691 00:59:08,282 --> 00:59:12,571 - No vas a llegar hasta las 4:00 a.m. �Realmente tienes ganas de manejar 8 horas de noche? 692 00:59:13,407 --> 00:59:18,041 - Llevo algunas cosas conmigo. Puedo pedir que me cubran en el trabajo por ma�ana. 693 00:59:18,042 --> 00:59:21,126 - Estoy bien, John. De todos modos, gracias. 694 00:59:22,816 --> 00:59:26,213 - Beck, �recuerdas la �ltima vez que me dijiste que estabas bien? 695 00:59:26,214 --> 00:59:28,714 Fuimos a pescar y te emborrachaste con "Jell-O Shots". 696 00:59:29,835 --> 00:59:31,539 - Tuviste que cargarme hasta el auto. 697 00:59:33,029 --> 00:59:34,750 - Y vomitaste toda mi chaqueta 698 00:59:36,505 --> 00:59:40,723 S�lo quiero que sepas que siempre voy a estar ah� para ti. 699 00:59:47,870 --> 00:59:55,420 - No he comido desde la ma�ana. Estoy muy cansada, as� que voy a salir a comprar algo. 700 00:59:58,742 --> 01:00:01,660 - De acuerdo. Es una buena idea. 701 01:00:03,257 --> 01:00:05,403 - Gracias, John. - Adios. 702 01:00:19,016 --> 01:00:19,512 Hola, John. 703 01:00:21,984 --> 01:00:27,916 Creo que es in�til hacerlo ahora, pero ya que estoy aqu� quisiera intentar encontrarla. 704 01:00:30,985 --> 01:00:32,621 Me refiero a encontrar Lees Lane. 705 01:00:45,569 --> 01:00:47,124 Alguien se ha estado divirtiendo. 706 01:00:54,382 --> 01:00:54,950 Mira. 707 01:01:05,545 --> 01:01:11,401 Escuche, se�ora. �Qu� demonios nos est� haciendo? �No s� por qu� nos molesta a m� y a mi novia! 708 01:01:12,809 --> 01:01:16,040 Cuando sepas lo que sucedi�, entender�s mejor lo que est� pasando. 709 01:01:18,863 --> 01:01:24,252 Su padre los puso en la tina, coloc� sus manos en el agua... 710 01:01:26,671 --> 01:01:33,923 Tuvo que hacerlo. Era su �nica salida. Su �nica escapatoria de Alan Tashi. 711 01:01:36,358 --> 01:01:39,707 Dile que se vaya. Su vida depende de ello. 712 01:02:10,804 --> 01:02:12,078 Est� todo tan tranquilo. 713 01:02:32,730 --> 01:02:34,348 No creo habertelo dicho, John... 714 01:02:36,687 --> 01:02:39,493 Este era el lugar donde supuestamente el culto se reun�a durante la noche. 715 01:02:46,081 --> 01:02:49,080 - Tienes que sacarla de ah�. Tienes que sacarla de ah� ya. - Espere... 716 01:02:49,522 --> 01:02:52,050 - Est� en peligro. - �Por qu� no se lo dijo a Beck antes? 717 01:02:52,051 --> 01:02:56,212 - Ya lo hablamos... es demasiado peligroso. - �Qu�? 718 01:02:57,797 --> 01:03:04,159 - Practicaban los ritos en el �tico pero no me crees. Hay muchas cicatrices dejadas atr�s. 719 01:03:04,681 --> 01:03:05,665 Las encontrar�s. 720 01:03:09,163 --> 01:03:10,679 - Mire se�ora, estaremos bien, �si? 721 01:03:12,540 --> 01:03:13,998 Definitivamente manejar� hasta New Jersey esta noche. 722 01:03:14,835 --> 01:03:17,539 Ella me quiere ah� aunque diga que es tarde para que maneje. 723 01:03:18,212 --> 01:03:20,646 Est� transitando emociones, �no lo ves? 724 01:03:21,895 --> 01:03:25,513 Ya no le interesas m�s. Ahora lo tiene a �l. 725 01:03:29,177 --> 01:03:30,819 ENCUENTRAN NUEVE CUERPOS DENTRO DE UN POZO. 726 01:04:01,159 --> 01:04:03,145 ALAN TASHI. SE BUSCA. $5.000 DE RECOMPENSA. 727 01:04:07,408 --> 01:04:10,463 Lees Lane. �La encontr�! 728 01:04:14,072 --> 01:04:15,220 Tiene que ser la calle pr�xima. 729 01:04:23,720 --> 01:04:24,376 �Dios m�o! 730 01:04:25,754 --> 01:04:26,223 John... 731 01:04:27,824 --> 01:04:29,745 Aqu� es donde viv�a Alan Tashi. 732 01:04:35,913 --> 01:04:37,452 Me pregunto d�nde estar�a el pozo. 733 01:04:41,193 --> 01:04:41,962 Me voy de aqu�. 734 01:04:46,133 --> 01:04:47,064 �Dios m�o! 735 01:04:50,384 --> 01:04:51,796 �No te acerques! - �Qu�? 736 01:04:53,596 --> 01:04:54,471 Al�jate de ella. 737 01:04:56,029 --> 01:04:57,643 �Al�jate de ella! 738 01:04:57,644 --> 01:04:59,308 �Al�jate de ella! 739 01:05:01,742 --> 01:05:02,604 �Oh, Dios! 740 01:05:07,728 --> 01:05:08,406 �Hey, soy yo! 741 01:05:10,554 --> 01:05:12,828 La encontr�. 742 01:05:18,675 --> 01:05:19,432 La casa... 743 01:05:21,704 --> 01:05:24,459 Est� bastante oscuro, no se v� muy bien. Dame un minuto para subir el video. 744 01:05:25,048 --> 01:05:26,742 - Practicaban rituales en el �tico. 745 01:05:30,519 --> 01:05:31,028 �C�mo? 746 01:05:35,454 --> 01:05:36,388 - John, no habr�s... 747 01:05:37,611 --> 01:05:40,166 Dime que no... �Por qu� la llamaste de nuevo? Est�-- 748 01:05:40,167 --> 01:05:41,909 - Ella me llam�. - �Para decirte qu�? 749 01:05:42,831 --> 01:05:43,678 - T� sabes qu�. 750 01:05:46,927 --> 01:05:49,478 - Dios, �un segundo no le crees nada y al otro s�? 751 01:05:50,840 --> 01:05:53,288 - De acuerdo, Beck, s� honesta conmigo, �no me trates de idiota! 752 01:05:53,601 --> 01:05:56,222 - �No me hables as�, siempre he sido honesta contigo! 753 01:05:58,095 --> 01:05:59,418 No necesito que me hagas esto ahora. 754 01:06:02,672 --> 01:06:04,726 John, �qu� est� sucediendo? 755 01:06:05,887 --> 01:06:07,500 �Qu� dijo? - Se termin�, �no? 756 01:06:08,754 --> 01:06:12,953 Beck, ella ten�a raz�n, est�s atravesando emociones. - �Le crees a una ps�quica barata antes que a m�? 757 01:06:13,964 --> 01:06:16,166 John, ella se divierte jodi�ndole la cabeza a la gente. 758 01:06:17,827 --> 01:06:21,222 �Sabes algo?... Siento que est�s haciendo lo mismo conmigo. 759 01:06:24,324 --> 01:06:26,532 Quiz� todo �sto no haya sido una buena idea despu�s de todo. 760 01:06:28,152 --> 01:06:31,178 No te dejes manipular por esa perra, �es lo que ella quiere! 761 01:06:35,268 --> 01:06:37,252 - Hay muchas cosas que concuerdan con lo que ella dijo. 762 01:06:38,100 --> 01:06:39,848 No es muy complicado, Beck, hay pruebas. 763 01:06:42,217 --> 01:06:44,101 - �Realmente crees que hacen rituales all� arriba? 764 01:06:49,000 --> 01:06:53,606 - De acuerdo. Vamos a ver qu� hay en el �tico. - �No, Beck, no quiero que subas! 765 01:06:54,685 --> 01:07:00,950 - �Entonces qu� quieres que haga? �Dime! - �S�lo vete de ah�! �Solamente por esta noche, vuelve ma�ana! 766 01:07:01,791 --> 01:07:03,200 - Suena como a capricho, �no? - �No, Beck! 767 01:07:10,000 --> 01:07:12,952 - De acuerdo, John, �est�s ah�? - S� 768 01:07:14,876 --> 01:07:19,082 - Me llev� una eternidad encontrarlo. Est� arriba del inodoro del ba�o de hu�spedes. 769 01:07:23,333 --> 01:07:25,159 Tuve que tomar una escalera de una de las habitaciones. 770 01:07:26,784 --> 01:07:32,533 - �Sabes qu�? Te creo, no sucedi� nada. Solamente no subas. 771 01:07:37,009 --> 01:07:37,926 Beck... 772 01:07:40,586 --> 01:07:42,614 Esa es la ba�era donde puso a sus hijos. 773 01:07:44,408 --> 01:07:46,219 - �Por qu� no me asustas un poco m�s, John? 774 01:08:25,800 --> 01:08:26,644 - Ten cuidado. 775 01:08:53,138 --> 01:08:54,628 - No puedo ni siquiera pararme aqu�. 776 01:09:07,827 --> 01:09:08,824 - �D�nde est�s? No puedo verte. 777 01:09:09,968 --> 01:09:12,090 - El cable del tel�fono se atasc�, espera. 778 01:09:19,700 --> 01:09:20,036 Espera. 779 01:09:25,578 --> 01:09:28,951 Si logro conectar esto, te llamo de nuevo. Qu�date junto al tel�fono - De acuerdo, Beck. 780 01:09:37,506 --> 01:09:42,862 Estoy buscando... estoy viendo... no puedo ver nada aqu�. 781 01:10:00,900 --> 01:10:01,654 - Beck, �qu� sucede? 782 01:10:03,750 --> 01:10:04,474 - Creo que... 783 01:10:21,145 --> 01:10:22,759 Es una puerta. - �Qu�? 784 01:10:39,388 --> 01:10:39,952 - Beck... 785 01:10:49,266 --> 01:10:51,336 �Qu� hay ah� dentro? - �Espera! 786 01:10:52,971 --> 01:10:53,900 - Beck, �Qu� esta hac-- - �Espera! 787 01:11:11,390 --> 01:11:12,018 Beck... 788 01:11:18,200 --> 01:11:19,098 �Qu� hay ah� dentro? 789 01:11:19,099 --> 01:11:20,099 John... 790 01:11:31,866 --> 01:11:32,818 �Qu� es esto? 791 01:11:44,120 --> 01:11:46,158 - �Qu� hay en ese cofre? - �C�mo voy a saberlo? 792 01:11:59,000 --> 01:12:00,373 - Quiz� este es lugar donde ellos... 793 01:12:07,600 --> 01:12:08,478 - Beck-- - �Espera! 794 01:12:17,200 --> 01:12:18,251 - �No lo abras! 795 01:12:23,180 --> 01:12:25,652 - �Y ahora qu� haces? - Quiero investigar un poco m�s. 796 01:12:35,412 --> 01:12:37,975 - Ya vete de ah�. Has estado mucho tiempo. 797 01:12:40,521 --> 01:12:42,898 - �No piensas que es genial este lugar? - Claro que no. 798 01:12:43,217 --> 01:12:43,907 - Espera un poco. 799 01:12:52,000 --> 01:12:53,918 - Beck... - Espera... 800 01:12:55,300 --> 01:12:58,065 - De verdad creo que deber�as irte de ah� ya mismo. - �En un minuto! 801 01:13:10,700 --> 01:13:11,602 - Beck, �qu� sucede? 802 01:13:16,200 --> 01:13:17,000 - No s� 803 01:13:47,400 --> 01:13:50,080 - �Dios m�o! �Dios m�o! 804 01:13:50,985 --> 01:13:53,705 - �Qui�n est� llamando? - Beck, v� qui�n es 805 01:13:59,240 --> 01:14:01,056 - �Acaso quires que las cicatrices se vuelvan heridas? - �!C�mo tengo que decirle que se detenga�? 806 01:14:01,850 --> 01:14:04,550 - �!Qu� haces ah� todav�a�? - ��Qu� quiere de nostros!? 807 01:14:04,551 --> 01:14:06,854 - �Vete de la casa, Rebecca, por favor! - ��Qu� es lo que quiere!? 808 01:14:07,439 --> 01:14:10,337 �Est� loca! �D�jeme en paz! - Yo me escap�. 809 01:14:11,500 --> 01:14:13,295 �l me am� a mi tambi�n. M�rame. 810 01:14:25,129 --> 01:14:26,506 T�mele a su amor. 811 01:14:30,833 --> 01:14:32,113 T�mele... 812 01:14:33,872 --> 01:14:35,534 Te sacar�n los ojos. 813 01:14:36,963 --> 01:14:39,041 �Ahora ves de qu� se trata todo esto? 814 01:14:39,773 --> 01:14:42,740 Vete antes de que sea demasiado tarde. - �No sabe lo que est� diciendo! �Usted-- 815 01:14:42,741 --> 01:14:45,504 - No cuelgues, esc�chame. - �Por favor, d�jeme en paz! 816 01:14:45,859 --> 01:14:46,698 No entiendo lo que est�-- 817 01:14:52,398 --> 01:14:53,914 �Te arrancar�n los ojos! 818 01:14:56,300 --> 01:14:57,053 - �Qui�n era? 819 01:15:00,763 --> 01:15:02,845 Vera... - �Quiero que todos me dejen en paz! 820 01:15:02,846 --> 01:15:05,124 - �Qu� te dijo? - �Quiero irme de aqu�! 821 01:15:05,125 --> 01:15:06,323 - Beck, ��qu� te dijo!? 822 01:15:08,429 --> 01:15:09,567 �Jes�s, Beck! 823 01:15:20,500 --> 01:15:22,007 ��Qu� carajo est� pasando!? 824 01:15:26,450 --> 01:15:27,401 - �Hay alguien ac� arriba! 825 01:15:30,343 --> 01:15:31,878 �Por Dios, Beck, vete de ah�! 826 01:15:33,860 --> 01:15:35,959 - ��C�mo salgo de aqu�!? - ��Qu� est�s esperando!? �Vete de ah�! 827 01:15:39,313 --> 01:15:40,567 - �C�mo salgo de aqu�? 828 01:15:57,138 --> 01:15:59,833 �No puedo salir! - �Jes�s, Beck, vete de ah�! 829 01:16:02,800 --> 01:16:04,550 - ��sto realmente est� sucendiendo! - �S�lo vete! 830 01:16:05,650 --> 01:16:06,479 - �Qui�n est� ah�? 831 01:16:08,967 --> 01:16:09,800 �Beck! 832 01:16:19,057 --> 01:16:20,200 - �No puedo ver! 833 01:16:24,712 --> 01:16:25,403 �A d�nde se fue? 834 01:16:29,444 --> 01:16:30,583 - ��Qu� carajo est� pasando!? 835 01:16:31,765 --> 01:16:32,473 - �A d�nde se fue? 836 01:16:37,500 --> 01:16:39,301 - �Beca! - �John, �a d�nde-- 837 01:16:41,850 --> 01:16:42,880 - �Qu�date donde pueda verte! 838 01:16:58,480 --> 01:17:01,385 - �Detente! �Dile que se detenga! 839 01:17:04,875 --> 01:17:05,962 �Detente!70099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.