Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,400 --> 00:00:40,480
What is that thing?
2
00:00:42,440 --> 00:00:44,360
I do not see it.
3
00:00:59,840 --> 00:01:03,920
It's coming this way.
4
00:01:17,800 --> 00:01:20,000
Where did it go?
5
00:01:59,880 --> 00:02:02,040
Come on, let him.
6
00:03:44,480 --> 00:03:48,920
He wanted to play football at a big club.
7
00:03:49,760 --> 00:03:51,840
You know what they said?
8
00:03:53,120 --> 00:03:54,960
He was not fast enough.
9
00:04:02,520 --> 00:04:06,320
Grab your stuff. We go.
10
00:04:06,440 --> 00:04:10,800
Do you want to continue? Is returning to the observatory is not better?
11
00:04:10,920 --> 00:04:12,760
And then?
12
00:04:14,320 --> 00:04:17,640
What should we do? This was your idea.
13
00:04:17,760 --> 00:04:21,680
You wanted to trace the signal. You wanted it.
14
00:04:23,240 --> 00:04:25,120
Grab your stuff.
15
00:04:56,840 --> 00:04:58,560
What is it?
16
00:05:02,920 --> 00:05:04,600
Do not shoot. -What is that?
17
00:05:04,720 --> 00:05:07,160
It's dead. Thanks to my wife.
18
00:05:08,560 --> 00:05:12,120
Come on in. -Come. Fast.
19
00:05:23,360 --> 00:05:26,920
Where are you going? -To my lab at the university.
20
00:05:27,040 --> 00:05:31,880
I want to kill these creatures. -Well, success with it.
21
00:05:56,200 --> 00:05:59,480
It's gone. -We are in one apartment nearby.
22
00:05:59,600 --> 00:06:01,840
Come with me.
23
00:06:39,200 --> 00:06:42,480
There's coffee in the kitchen.
24
00:06:56,360 --> 00:06:58,280
Noah's fond of you.
25
00:06:59,800 --> 00:07:03,720
How do you know that? -After the attack he was determined ...
26
00:07:03,840 --> 00:07:06,480
to find you and Sacha.
27
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
I was actually stopped.
28
00:07:10,800 --> 00:07:15,080
Are you still afraid to get cancer?
29
00:07:18,800 --> 00:07:21,280
I am pregnant.
30
00:07:22,920 --> 00:07:28,040
How far are you? -Zestien weeks. Bad timing.
31
00:07:32,560 --> 00:07:35,000
Where is the father?
32
00:07:38,440 --> 00:07:42,240
What are you going to do? -Can I do anything?
33
00:08:29,000 --> 00:08:31,960
What is it? Tom?
34
00:08:33,120 --> 00:08:36,400
Good grief. -Calm down. It's dead.
35
00:08:36,520 --> 00:08:40,640
What is that thing here? -Ask that to them.
36
00:08:51,840 --> 00:08:53,440
I need more.
37
00:08:55,920 --> 00:08:59,080
When your brother you are safe.
38
00:08:59,200 --> 00:09:01,080
You think?
39
00:09:03,680 --> 00:09:06,400
I hope you find your family.
40
00:09:08,360 --> 00:09:12,960
Do Sacha hello, will you? The best with it.
41
00:09:40,480 --> 00:09:43,320
I have some blankets for you. -Thank you.
42
00:09:43,440 --> 00:09:49,560
There is also a double bed. He's my ex. We sleep here.
43
00:09:55,640 --> 00:09:59,160
Have you seen other people? -Eentje.
44
00:09:59,280 --> 00:10:02,200
Where is that now? -She...
45
00:10:02,920 --> 00:10:05,040
is with her children.
46
00:10:13,040 --> 00:10:17,240
Glad you're here. I'll leave you alone.
47
00:10:33,200 --> 00:10:35,960
Are the brains?
48
00:10:37,200 --> 00:10:40,920
See how close are the neural networks?
49
00:10:41,040 --> 00:10:45,120
There's a correlation between the density and degree of intelligence.
50
00:10:45,240 --> 00:10:47,320
What does that mean?
51
00:10:49,600 --> 00:10:53,600
Larger animals such as an elephant, have larger brains ...
52
00:10:53,720 --> 00:10:56,160
but less dense neural networks.
53
00:10:56,280 --> 00:11:01,240
A bird has smaller brains, but denser neural networks.
54
00:11:02,440 --> 00:11:07,760
In short, you're smarter when you're focused.
55
00:11:07,880 --> 00:11:10,240
Is that funny? -A little.
56
00:11:10,360 --> 00:11:12,920
Do they have the same brains as birds?
57
00:11:13,040 --> 00:11:18,240
No, the neural structures are very different.
58
00:11:18,360 --> 00:11:26,080
It's a killing machine. It is not capable of advanced technology.
59
00:11:26,200 --> 00:11:29,160
And what does that mean?
60
00:11:29,280 --> 00:11:33,600
This is the monkey, not the organ grinder.
61
00:12:16,200 --> 00:12:18,560
So it does not chafe.
62
00:12:32,440 --> 00:12:36,760
A mirror. A scanner might. -Is it an eye?
63
00:12:36,880 --> 00:12:40,120
No optic nerve runs to the brains.
64
00:12:40,240 --> 00:12:44,480
How can see that thing on earth? -Is it blind?
65
00:12:45,560 --> 00:12:48,000
Where's the mirror for?
66
00:12:50,400 --> 00:12:52,800
My sister is blind.
67
00:12:52,920 --> 00:12:57,480
That was it, at least. Since the attack she can see again.
68
00:12:59,680 --> 00:13:01,920
How do you mean?
69
00:13:02,040 --> 00:13:07,440
She can see again, but not like before. It's different, she says.
70
00:13:08,640 --> 00:13:12,880
How else? -That you better ask her.
71
00:13:18,240 --> 00:13:23,480
Could use the sonar? Like a bat.
72
00:13:23,600 --> 00:13:26,320
That could be. Good question.
73
00:13:26,440 --> 00:13:30,640
You know what the most important discovery? Ignorance.
74
00:13:30,760 --> 00:13:35,320
When it became apparent how little we know, we are going to do research.
75
00:13:36,800 --> 00:13:40,680
I did not disturb you. Go away.
76
00:13:45,560 --> 00:13:47,760
Are you okay with it?
77
00:13:51,960 --> 00:13:54,160
Our son...
78
00:13:55,480 --> 00:13:57,560
was a little older than you.
79
00:13:59,080 --> 00:14:03,480
Do these creatures kill him?
80
00:14:19,760 --> 00:14:22,640
What are you reading? -A book.
81
00:14:24,480 --> 00:14:29,080
What is it about? -About a man who makes people angry.
82
00:14:32,440 --> 00:14:34,080
Why?
83
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
I do not know.
84
00:14:39,720 --> 00:14:42,080
I think he enjoys it.
85
00:14:47,720 --> 00:14:52,600
Do you like to read such things?
86
00:14:52,720 --> 00:14:54,720
Not really.
87
00:14:55,200 --> 00:14:57,280
I do not read much.
88
00:15:02,480 --> 00:15:07,160
How do you feel? Everthing allright?
89
00:15:09,600 --> 00:15:11,840
You tell me.
90
00:15:15,040 --> 00:15:17,560
Want breakfast? -No.
91
00:15:24,400 --> 00:15:26,680
Maybe later.
92
00:15:50,920 --> 00:15:56,840
What happened to Sacha? He did odd to me.
93
00:15:58,000 --> 00:16:00,560
He may not like you.
94
00:16:02,760 --> 00:16:05,600
He might come to me or to you.
95
00:16:06,480 --> 00:16:10,840
He is attached to the adolescent.
96
00:16:19,520 --> 00:16:21,760
Do not put coffee?
97
00:16:23,320 --> 00:16:26,240
You always were lazy.
98
00:16:26,360 --> 00:16:31,520
You came in the morning do not get out of bed if you had to go to school.
99
00:16:31,640 --> 00:16:36,400
Horrible. Mom was crazy.
100
00:16:45,160 --> 00:16:52,160
So your boyfriend is going to leave voluntarily finish? What a dork.
101
00:16:53,680 --> 00:16:56,520
His family is dead. -You do not know.
102
00:17:00,800 --> 00:17:04,960
Have you considered going with him?
103
00:17:05,080 --> 00:17:07,560
That would not have been smart.
104
00:17:11,440 --> 00:17:15,120
Only stupid people dig their own graves.
105
00:17:16,520 --> 00:17:21,160
He can only hope for a quick death.
106
00:17:21,280 --> 00:17:24,880
We also. -Tell the hell not.
107
00:17:25,000 --> 00:17:27,360
Let me not hear.
108
00:17:43,920 --> 00:17:46,040
You're back.
109
00:17:48,520 --> 00:17:51,960
I have something for you. -What then?
110
00:17:52,080 --> 00:17:56,600
You stick was still in the hospital. -Thank you.
111
00:17:56,720 --> 00:18:02,120
We go into other homes in search of food. Want something special?
112
00:18:02,240 --> 00:18:04,280
Macaroni canned.
113
00:18:05,600 --> 00:18:07,960
I'll check.
114
00:18:14,200 --> 00:18:16,640
Com's legs, Casanova?
115
00:18:21,400 --> 00:18:26,360
Day, sweetie. You hungry? There are granola bars ...
116
00:18:26,480 --> 00:18:30,800
Ash found a gas stove. I can make beans and eggs.
117
00:18:36,040 --> 00:18:38,040
What is it?
118
00:18:39,040 --> 00:18:41,120
There is something.
119
00:18:41,240 --> 00:18:45,520
It is such a creature. It's dead.
120
00:18:45,640 --> 00:18:49,840
How do you know it's there? -I can feel it.
121
00:18:51,200 --> 00:18:52,440
What is it doing here?
122
00:18:52,560 --> 00:18:56,800
Ash and Kareem are Bill and Helen met.
123
00:18:56,920 --> 00:19:01,040
He wants to find out how to make them dead. Do not do that.
124
00:19:01,160 --> 00:19:03,600
Stay there but down.
125
00:19:06,120 --> 00:19:08,200
You must be Emily.
126
00:19:09,600 --> 00:19:11,320
How is it dead?
127
00:19:12,720 --> 00:19:16,760
It fell to me. My wife has been shot.
128
00:19:19,320 --> 00:19:20,800
What is it?
129
00:19:20,920 --> 00:19:25,080
I felt it. How it died.
130
00:19:36,640 --> 00:19:39,120
What did she do?
131
00:19:44,000 --> 00:19:48,560
Tom said she can see again since the attack.
132
00:19:48,680 --> 00:19:52,800
With gusts, she says. -Believe your hair out?
133
00:19:52,920 --> 00:19:56,200
According to the doctors she would remain blind.
134
00:19:56,320 --> 00:19:59,400
At thirteen she had Stargardt's disease.
135
00:19:59,520 --> 00:20:01,520
She had this before?
136
00:20:01,640 --> 00:20:05,040
Or hallucinations. That, according to the doctors.
137
00:20:05,160 --> 00:20:08,400
But this is different.
138
00:20:10,400 --> 00:20:13,160
She also hears everything.
139
00:20:13,280 --> 00:20:17,600
What then? -A humming sound, she says.
140
00:20:18,560 --> 00:20:21,040
they hear only.
141
00:20:45,320 --> 00:20:47,600
What a stench.
142
00:20:51,360 --> 00:20:54,200
Someone has been for us.
143
00:21:00,560 --> 00:21:05,240
Are you going to try to seduce her? -To decorate?
144
00:21:05,360 --> 00:21:07,040
Emily, I mean.
145
00:21:08,760 --> 00:21:10,200
Does she like me?
146
00:21:10,320 --> 00:21:13,800
If you do not see, you are blinder than they.
147
00:21:13,920 --> 00:21:18,760
See you look macaroni somewhere? No, here lived decent people.
148
00:21:18,880 --> 00:21:23,600
They ate fresh and organic. They are now just as well be dead.
149
00:21:32,320 --> 00:21:38,080
Here he has firmly entrenched. -Poor devil.
150
00:22:37,440 --> 00:22:42,320
Go talk to Bill. He knows all of neurology.
151
00:22:42,440 --> 00:22:45,080
Leave me alone.
152
00:22:45,200 --> 00:22:47,680
Thunder now on.
153
00:25:11,080 --> 00:25:13,520
Where are the pills for?
154
00:25:14,520 --> 00:25:17,360
shakes your hand. What is wrong with you?
155
00:25:24,560 --> 00:25:26,200
Answer.
156
00:25:30,000 --> 00:25:32,520
I have muscular dystrophy.
157
00:25:50,040 --> 00:25:53,000
Is it hereditary?
158
00:25:53,120 --> 00:25:56,120
Sacha can get it?
159
00:25:57,600 --> 00:25:59,520
Sorry.
160
00:26:06,600 --> 00:26:09,200
We have to leave.
161
00:26:09,320 --> 00:26:10,640
We go.
162
00:26:11,840 --> 00:26:13,680
That sound.
163
00:26:13,800 --> 00:26:16,880
Hear it not? -Come with me.
164
00:26:17,800 --> 00:26:19,560
Hurry up.
165
00:26:19,680 --> 00:26:22,280
Where did you see them? -300 meters.
166
00:26:22,400 --> 00:26:24,680
How much? -Up to now own.
167
00:26:24,800 --> 00:26:27,200
Do what I say.
168
00:26:27,320 --> 00:26:29,800
And Alexis? -Do you want to wait?
169
00:26:29,920 --> 00:26:31,520
Come on.
170
00:26:59,160 --> 00:27:02,080
Get out of here. Fast.
171
00:27:02,200 --> 00:27:04,760
Come on, Noah. Run.
172
00:27:09,920 --> 00:27:12,320
Hurry up.
173
00:27:19,840 --> 00:27:22,920
Come on through.
174
00:28:22,760 --> 00:28:28,360
That red never. Just walk around. See you at the factory. Go now.
175
00:30:14,120 --> 00:30:16,320
The door is locked.
176
00:30:18,000 --> 00:30:21,400
Open up. -You had that mom can not do.
177
00:30:21,520 --> 00:30:23,880
Open the door.
178
00:30:24,000 --> 00:30:27,240
Open up, damn it. What are you doing?
179
00:30:31,560 --> 00:30:34,560
You had that mom can not do.
180
00:32:18,440 --> 00:32:21,520
Here, the signal came from fixed.
181
00:32:25,720 --> 00:32:27,920
Give the card again, Nathan.
182
00:32:36,120 --> 00:32:37,800
Watch.
183
00:32:39,880 --> 00:32:42,440
Here, the signal went dead.
184
00:32:45,080 --> 00:32:47,120
Is it down?
185
00:32:47,240 --> 00:32:50,920
If there were soldiers, we had to have known.
186
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
Where is Noah?
187
00:33:34,440 --> 00:33:36,800
I tried to help him.
188
00:33:38,520 --> 00:33:40,440
For real.
189
00:33:49,000 --> 00:33:51,240
It's not your fault.
190
00:33:56,800 --> 00:33:59,440
You've come back.
191
00:34:00,200 --> 00:34:03,120
We must abandon the road. Come on.
192
00:34:58,040 --> 00:35:03,480
What is that? -It is a type of tissue.
193
00:36:08,680 --> 00:36:11,520
Everthing allright? What is it?
194
00:36:13,240 --> 00:36:17,840
There is such a creature just walked past.
195
00:37:28,560 --> 00:37:30,840
It's like they do not see us.
196
00:37:30,960 --> 00:37:34,080
Maybe they are damaged by the crash.
197
00:37:35,320 --> 00:37:38,160
They do not look damaged from.
198
00:37:43,760 --> 00:37:45,720
No movement.
199
00:38:20,640 --> 00:38:23,080
What is there? -No idea.
200
00:38:33,760 --> 00:38:36,320
Would they are these?
201
00:38:38,200 --> 00:38:40,360
Would they look like?
202
00:38:41,720 --> 00:38:45,280
It is charred. You hardly see what it is.
203
00:39:19,320 --> 00:39:24,200
How far are you? -I'm just begun.
204
00:39:27,400 --> 00:39:31,120
They took babies from the hospital.
205
00:39:32,960 --> 00:39:35,040
How do you mean?
206
00:39:35,160 --> 00:39:39,640
They killed all but the babies were gone.
207
00:39:39,760 --> 00:39:42,040
Why would they take them?
208
00:39:57,320 --> 00:40:00,720
It's me. Kareem. Can I come in?
209
00:40:08,600 --> 00:40:11,720
I have something for you.
210
00:40:14,760 --> 00:40:20,000
I do not want surprises. -You ll love. Toe.
211
00:40:51,360 --> 00:40:53,560
You said you missed.
212
00:41:53,320 --> 00:41:55,640
Separate beds.
213
00:41:57,440 --> 00:42:03,000
Just as before, with your parents at home. Do you remember?
214
00:42:03,120 --> 00:42:06,080
They came to watch all the time.
215
00:42:08,000 --> 00:42:12,440
They did not think you would sully their brave daughter.
216
00:42:12,560 --> 00:42:16,200
This was passed through a station.
217
00:42:36,120 --> 00:42:38,320
What did you play there?
218
00:42:39,920 --> 00:42:41,880
I do not know.
219
00:42:43,560 --> 00:42:46,120
I do not know what I know of.
220
00:42:50,760 --> 00:42:52,680
Give me your hand.
221
00:43:06,880 --> 00:43:09,480
So embarrassing.
222
00:43:09,600 --> 00:43:11,200
What?
223
00:43:13,280 --> 00:43:17,240
In the shop where we met each other ...
224
00:43:18,120 --> 00:43:19,480
I peed on you.
225
00:43:19,600 --> 00:43:23,840
The world is in ruins. Do you really worry about that?
226
00:43:24,480 --> 00:43:29,040
I held you at gunpoint. I was scared.
227
00:43:30,040 --> 00:43:33,520
Sorry. -We even.
228
00:43:39,040 --> 00:43:43,960
Like too early, given the events?
229
00:43:44,080 --> 00:43:48,000
Too early for what? -To have sex.
230
00:43:53,000 --> 00:43:55,040
Do you want it?
231
00:46:14,920 --> 00:46:16,960
What does it mean?
232
00:46:18,120 --> 00:46:22,000
No idea. A friend has chosen.
233
00:46:25,000 --> 00:46:27,360
Is het het symbool van je volk?
234
00:46:30,120 --> 00:46:32,160
Vertaling: BTI Studios
235
00:46:30,120 --> 00:46:32,160
Vertaling: BTI Studios15317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.