All language subtitles for Sleepaway.Camp.aka.Nightmare.Vacation.1983.1080p.BluRay.x264-HD4U-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,164 --> 00:02:04,692 Hey, get away from me with that pail of water. I'll kill you. 2 00:02:13,927 --> 00:02:16,120 Hey, what was the elbow for, asshole? 3 00:02:35,657 --> 00:02:39,810 Yeah, nice pitch! Get two, get two, get two! 4 00:03:18,158 --> 00:03:21,785 Cut it out! Daddy, tell him to leave me alone. 5 00:03:21,786 --> 00:03:24,830 - Peter started it! - I did not, you liar! 6 00:03:24,831 --> 00:03:26,540 - Did too. - Did not. 7 00:03:26,541 --> 00:03:28,834 Alright, let's settle down and stop fighting. 8 00:03:28,835 --> 00:03:30,695 She started it. 9 00:03:32,964 --> 00:03:36,175 That looks neat. Can I try it, Daddy? 10 00:03:36,176 --> 00:03:39,370 Maybe in a couple years, if we ever get a motorboat. 11 00:03:39,554 --> 00:03:43,958 Can we go to the camp one summer? I bet they'd show us there. 12 00:03:44,100 --> 00:03:46,085 Well, I don't know about that. 13 00:03:47,812 --> 00:03:50,881 Hang in there, Dolore! You're doing great! 14 00:03:50,940 --> 00:03:53,509 Can't we stop now? 15 00:03:53,776 --> 00:03:56,486 Hey, Craig. How about letting me take her out once, huh? 16 00:03:56,487 --> 00:03:58,697 Come on, Mary Ann. You know I can't do that. 17 00:03:58,698 --> 00:04:01,366 Oh, don't be such a stiff. I know how to drive these things. 18 00:04:01,367 --> 00:04:03,452 My old man's got one twice as big. 19 00:04:03,453 --> 00:04:06,622 Yeah, and is your old man gonna give me a job when I get fired? 20 00:04:06,623 --> 00:04:10,401 Lighten up, will you? No one's gonna see us way out here. 21 00:04:27,352 --> 00:04:32,173 Oh, so you think it's funny, huh? You little schemers! 22 00:04:33,775 --> 00:04:36,886 Come on. Please? 23 00:04:37,820 --> 00:04:39,196 Alright. 24 00:04:39,197 --> 00:04:40,264 Super! 25 00:04:40,448 --> 00:04:42,224 But look, just for a minute. 26 00:04:46,996 --> 00:04:48,439 Not too fast! 27 00:04:51,751 --> 00:04:54,028 Hey John, we gotta go meet the Doc. 28 00:04:54,545 --> 00:04:59,825 John! It's almost 4:30. Doc's gonna be here soon! 29 00:05:02,303 --> 00:05:05,097 Come on, fellas. Doctor Thomas is on her way up. 30 00:05:05,098 --> 00:05:08,558 - Aunt Martha's coming? - Is Ricky coming too? 31 00:05:08,559 --> 00:05:11,240 Nah, I'm afraid he's spending the weekend with his father. 32 00:05:13,398 --> 00:05:18,094 You look like a skiing hunchback! Straighten up, will ya? 33 00:05:24,158 --> 00:05:26,243 Turn! Turn the boat! 34 00:05:26,244 --> 00:05:28,495 - What'd she say? - I don't know. 35 00:05:28,496 --> 00:05:30,189 Hey! 36 00:05:34,502 --> 00:05:36,753 There's a boat! 37 00:05:36,754 --> 00:05:39,673 Stop the motor. Holy shit! Turn it! 38 00:05:39,674 --> 00:05:41,242 Turn the wheel! 39 00:05:41,968 --> 00:05:45,621 - I can't turn it! - Give me the wheel! 40 00:05:47,807 --> 00:05:49,057 John! 41 00:05:49,058 --> 00:05:51,810 Oh my God! 42 00:05:51,811 --> 00:05:56,690 Somebody help those people! Get in the water! 43 00:05:56,691 --> 00:06:02,237 Get them onto the boat, please! Oh my God, we just hit them both. 44 00:06:02,238 --> 00:06:05,073 Oh my God. 45 00:06:05,074 --> 00:06:08,910 Somebody help them. Please. 46 00:06:08,911 --> 00:06:16,569 Help them! Please! They're gonna die, I know it! Please! 47 00:06:16,794 --> 00:06:20,823 Hurry! Help them! Please help them! 48 00:06:21,174 --> 00:06:25,244 Oh my God, we just hit them both. 49 00:06:33,311 --> 00:06:38,090 Hurry, sweeties. We don't want to be late for the bus. 50 00:06:38,232 --> 00:06:41,427 Goodness, no. That wouldn't do at all. 51 00:06:41,944 --> 00:06:48,601 Richard. Angela. Oh, here you are. 52 00:06:49,577 --> 00:06:53,663 Look what I did. I packed you and your cousin some goodies 53 00:06:53,664 --> 00:06:57,985 for the ride up to camp. Wasn't that nice of me, hmm? 54 00:06:58,669 --> 00:06:59,920 Any Chips? 55 00:06:59,921 --> 00:07:04,450 Why, of course. I believe there's a whole bag. 56 00:07:05,843 --> 00:07:07,745 I'm almost sure of it. 57 00:07:08,513 --> 00:07:15,602 Angela, isn't there anything special my little girl would care for, hmm? 58 00:07:15,603 --> 00:07:17,604 We gotta go, mom. It's getting late. 59 00:07:17,605 --> 00:07:21,233 Well of course you do, dear. We wouldn't want them to leave without us, 60 00:07:21,234 --> 00:07:22,676 now would we? 61 00:07:23,444 --> 00:07:26,347 No. No, I'm afraid that that wouldn't do. 62 00:07:27,281 --> 00:07:32,102 Come, children. Let's be on our way. 63 00:07:37,500 --> 00:07:38,859 Now what? 64 00:07:39,419 --> 00:07:44,281 I believe that I've forgotten something. Now, what can it be? 65 00:07:45,842 --> 00:07:49,511 Oh, I remember what it is. I knew I would forget. 66 00:07:49,512 --> 00:07:53,541 I just kept reminding myself. In fact, I tied a string around... 67 00:07:54,642 --> 00:07:58,963 Around my finger, so I wouldn't forget. 68 00:07:59,063 --> 00:08:00,397 See? 69 00:08:00,398 --> 00:08:04,593 And I didn't. You never can be too careful. 70 00:08:10,867 --> 00:08:12,601 Well, what is it already? 71 00:08:15,163 --> 00:08:19,567 Oh, just a moment! I'll be right back! 72 00:08:20,960 --> 00:08:22,945 Good old Mom's at it again. 73 00:08:23,004 --> 00:08:27,048 Here they are! All filled out and signed by yours truly. 74 00:08:27,049 --> 00:08:29,426 Wasn't that nice of me, hmm? 75 00:08:29,427 --> 00:08:32,387 - What are they? - Why, they're your physicals, of course. 76 00:08:32,388 --> 00:08:35,332 We can't go to camp without our physicals, now can we? 77 00:08:35,641 --> 00:08:38,794 Just be careful not to tell anyone how you got them. 78 00:08:39,312 --> 00:08:42,798 Oh, no, I'm afraid that they wouldn't approve of that at all. 79 00:08:43,733 --> 00:08:46,276 Even though they know that I am a doctor. 80 00:08:46,277 --> 00:08:48,596 No matter what they do, I'll never tell. 81 00:08:48,654 --> 00:08:52,474 Oh, you're such a dear. 82 00:08:54,118 --> 00:08:56,036 Well, run along now. 83 00:08:56,037 --> 00:08:59,789 - So long, Mom. - Goodbye, my angel. 84 00:08:59,790 --> 00:09:04,862 I hope you have a good time. But of course you will. 85 00:09:05,171 --> 00:09:07,907 Take good care of my little girl, Richard! 86 00:09:08,174 --> 00:09:12,328 - Goodbye, Mom. - Goodbye, dear. 87 00:10:11,654 --> 00:10:17,309 Look at all that young, fresh chicken. Where I come from we call them baldies. 88 00:10:18,035 --> 00:10:20,020 Makes your mouth water, don't it? 89 00:10:20,162 --> 00:10:24,874 Artie. They're too young to even understand what's on your mind. 90 00:10:24,875 --> 00:10:27,987 Ben, good buddy, there ain't any such thing as being too young. 91 00:10:28,671 --> 00:10:30,322 You're just too old. 92 00:10:49,442 --> 00:10:51,693 Ahh! Ricky, how you doin'? 93 00:10:51,694 --> 00:10:53,862 - Paul, great to see you. - You winning? 94 00:10:53,863 --> 00:10:56,015 Ah, you know. Same old shit. 95 00:10:56,073 --> 00:10:58,726 - Hey, this is my cousin Angela. - How you doin'? 96 00:11:00,828 --> 00:11:04,164 She's kind of shy, I guess. You know, first time away from home and all. 97 00:11:04,165 --> 00:11:07,042 Listen, I got to take her down to the bunks. I'll catch you down the hill, ok? 98 00:11:07,043 --> 00:11:08,193 You got it. 99 00:11:11,964 --> 00:11:13,157 Hey, Rick. 100 00:11:13,549 --> 00:11:15,617 Wait'll you get a load of Judy! 101 00:11:15,676 --> 00:11:17,385 Man, oh, man. 102 00:11:17,386 --> 00:11:18,928 Oh, yeah? 103 00:11:18,929 --> 00:11:20,247 You'll see. 104 00:11:21,557 --> 00:11:24,434 Me and Judy were steadies last summer. 105 00:11:24,435 --> 00:11:26,515 Hey, you'll probably be in the same cabin. 106 00:11:37,281 --> 00:11:38,907 These are all the girls' cabins. 107 00:11:38,908 --> 00:11:42,494 Over there is the rec hall. Next to that is Ronnie's shack. 108 00:11:42,495 --> 00:11:45,939 Behind that's the archery range. There she is! 109 00:11:46,040 --> 00:11:49,985 Judy! Yo, Judy! How you doin'? 110 00:11:50,252 --> 00:11:51,461 Alright. 111 00:11:51,462 --> 00:11:53,655 Who's the wimp? 112 00:11:53,839 --> 00:11:55,465 Oh, that's Ricky. 113 00:11:55,466 --> 00:11:57,384 Wasn't he the kid you were babysitting last year? 114 00:11:57,385 --> 00:11:59,870 Guess I'm not good enough for her anymore. 115 00:12:05,685 --> 00:12:07,227 Well, here you go, Angela. 116 00:12:07,228 --> 00:12:09,312 If you need anything, I'll be in bunk 19, below. 117 00:12:09,313 --> 00:12:10,672 Second from the bottom. 118 00:12:17,780 --> 00:12:20,573 - Who were those guys? - Just some boys I met today. 119 00:12:20,574 --> 00:12:22,601 Weren't they a little old for you? 120 00:12:23,035 --> 00:12:24,994 Don't you know girls mature before boys? 121 00:12:24,995 --> 00:12:26,746 That's bullshit and you know it. 122 00:12:26,747 --> 00:12:29,691 Ricky, I don't have time for your nonsense right now. 123 00:12:31,252 --> 00:12:34,571 Well, excuse me. Bitch. 124 00:12:44,974 --> 00:12:48,852 Alright, ladies. Let's hurry it up and unpack 125 00:12:48,853 --> 00:12:50,170 so we can get these trunks the hell out of here. 126 00:12:50,354 --> 00:12:53,815 By the way, for those of you who don't know, the name is Meg. 127 00:12:53,816 --> 00:12:55,968 M-E-G. 128 00:12:57,111 --> 00:13:00,989 This here is Susie. You got any problems, this is the complaint department. 129 00:13:00,990 --> 00:13:02,891 Got it? Ok? Capische? 130 00:13:13,043 --> 00:13:14,862 What are you looking at? 131 00:13:24,680 --> 00:13:27,040 What, are you taking pictures? Quit it! 132 00:13:27,725 --> 00:13:31,879 You must be Angela. Remember? Ronnie spoke to us about her. 133 00:13:32,730 --> 00:13:35,174 Looks like we got a real winner here. 134 00:13:35,524 --> 00:13:37,885 You ain't kidding. 135 00:13:49,663 --> 00:13:51,940 Quiet, please. 136 00:13:54,627 --> 00:13:57,321 Thanks for nothing. 137 00:13:58,506 --> 00:14:01,700 Quiet, please. 138 00:14:14,396 --> 00:14:17,049 See what I mean, Ronnie? She hasn't even touched it. 139 00:14:18,692 --> 00:14:21,486 Angela, Meg tells me you haven't eaten much since you've been here. 140 00:14:21,487 --> 00:14:22,362 Is that true? 141 00:14:22,363 --> 00:14:25,974 You won't get a peep out of this one. She hasn't said a word in three days. 142 00:14:26,700 --> 00:14:29,786 Tell you what. How about if you and me take a walk into the kitchen? 143 00:14:29,787 --> 00:14:32,814 See if we can find something you like. That sound okay? 144 00:14:34,375 --> 00:14:36,626 I'm gonna take her inside to see Artie. She'll be alright. 145 00:14:36,627 --> 00:14:38,904 Probably a little homesick, is all. 146 00:14:39,046 --> 00:14:40,155 Come on, Angela. 147 00:14:45,803 --> 00:14:48,997 He's starting to spoil the little brat already. 148 00:14:54,603 --> 00:14:59,132 Hey Ben, is Artie around? Artie, can I see you for a minute, please? 149 00:15:00,985 --> 00:15:04,012 Hey, Artie. Be a little more discrete with the beer can, huh? 150 00:15:04,154 --> 00:15:06,406 Sure, Ron. What's up? 151 00:15:06,407 --> 00:15:10,060 I want you to meet one of our new campers. Angela, this is Artie, our head chef. 152 00:15:11,537 --> 00:15:13,855 Well, hello there, Angela. 153 00:15:14,832 --> 00:15:16,483 Can you get that, Ben? Please? 154 00:15:17,668 --> 00:15:19,736 As you can see, she isn't very talkative. 155 00:15:19,920 --> 00:15:22,547 In fact, she isn't much of a fan of your cooking, either. 156 00:15:22,548 --> 00:15:25,425 You think you could find something for her? Some ice cream, or, you know... 157 00:15:25,426 --> 00:15:27,010 Phone for you and Mel, Ron. 158 00:15:27,011 --> 00:15:29,012 Do me a favor. Get Mel, will you? 159 00:15:29,013 --> 00:15:31,139 See what you can do, okay, Artie? I'll catch you later. 160 00:15:31,140 --> 00:15:33,583 No problem. I'll find something she likes. 161 00:15:33,976 --> 00:15:36,753 I'll bet we can find something interesting in the walk-in. 162 00:15:37,396 --> 00:15:39,923 You never know what you can find in there. 163 00:15:47,323 --> 00:15:48,557 Where's my cousin? 164 00:15:48,657 --> 00:15:50,199 Ronnie took her into the kitchen. 165 00:15:50,200 --> 00:15:52,769 - She eat anything? - What do you think? 166 00:15:52,828 --> 00:15:56,623 What's her problem, anyway? She don't eat, she don't talk, she don't do anything. 167 00:15:56,624 --> 00:15:59,318 Why don't you leave her alone? She's just quiet. 168 00:16:01,629 --> 00:16:04,323 If she were any quieter, she'd be dead. 169 00:16:10,220 --> 00:16:12,914 So Angela, see anything you like? 170 00:16:14,767 --> 00:16:16,335 Maybe I can help you decide. 171 00:16:19,063 --> 00:16:21,965 You sure are a sweet-looking little cupcake, ain't you? 172 00:16:25,110 --> 00:16:29,222 Yeah. Think I got something you're gonna like real good. 173 00:16:33,827 --> 00:16:35,227 Hey, what are you doing?! 174 00:16:36,538 --> 00:16:37,664 Keep your mouth shut, you hear me? 175 00:16:37,665 --> 00:16:39,916 You didn't see nothin'! Got it? Nothin'! 176 00:16:39,917 --> 00:16:42,598 - Sure. Whatever you want. - Now get the hell out of here. 177 00:16:47,466 --> 00:16:49,993 Hey, What's going on? 178 00:16:51,095 --> 00:16:52,704 What was that all about? 179 00:16:54,682 --> 00:16:56,500 Guess I scared him. 180 00:17:00,187 --> 00:17:01,880 I guess so. 181 00:17:09,488 --> 00:17:12,323 Want to check on the water? About done over here. 182 00:17:12,324 --> 00:17:15,602 That damn water better be done. It's been on a half hour. Shit! 183 00:17:16,495 --> 00:17:20,565 - Gimme that goddamn chair. - All yours, my good man. 184 00:17:24,920 --> 00:17:26,840 It's still got a couple minutes to go. 185 00:17:27,006 --> 00:17:29,507 Gonna grab some hay before dinner. You coming? 186 00:17:29,508 --> 00:17:32,661 - Yeah, after I throw the corn in. - See you later. 187 00:18:18,974 --> 00:18:20,667 Boiling yet? 188 00:18:21,560 --> 00:18:23,462 Atta girl. 189 00:18:46,418 --> 00:18:48,336 Motherfucker, you could have killed me! 190 00:18:48,337 --> 00:18:50,530 Now get the hell over here and help me down. 191 00:18:52,341 --> 00:18:53,533 Come on, kid. 192 00:18:54,009 --> 00:18:57,287 Get me down and I'll make you a nice ice cream sundae, okay? 193 00:18:59,890 --> 00:19:02,125 Hey, what the... What the hell you doin'?! 194 00:19:02,476 --> 00:19:04,018 You little shit! 195 00:19:04,019 --> 00:19:06,354 When I get down from here I'm gonna rip your fucking head off! 196 00:19:06,355 --> 00:19:08,632 Ben! Help! Ben! 197 00:19:09,108 --> 00:19:12,151 Ben! Get the hell in here! Ben! 198 00:19:12,152 --> 00:19:15,446 Help! Ben! Ben! 199 00:19:15,447 --> 00:19:16,640 Ben! 200 00:20:14,631 --> 00:20:18,801 I'm afraid I don't carry a sedative strong enough to mask 201 00:20:18,802 --> 00:20:22,763 the kind of agony he's in right now. Every nerve in his body must feel like it's on fire. 202 00:20:22,764 --> 00:20:27,335 - What's the prognosis, Doc? - Well, he's badly burned all over. 203 00:20:27,352 --> 00:20:28,686 Especially his face. 204 00:20:28,687 --> 00:20:30,255 How about his eyes? 205 00:20:31,106 --> 00:20:33,316 Too early to tell. 206 00:20:33,317 --> 00:20:36,761 - Jesus, the pain must be incredible. - Poor guy must be going crazy. 207 00:20:37,279 --> 00:20:38,279 Yeah, if he's lucky. 208 00:20:38,280 --> 00:20:44,519 Look, can we move this along, please? No need to upset the campers, right? 209 00:20:45,871 --> 00:20:47,606 Well, I guess I'll be on my way. 210 00:20:49,416 --> 00:20:50,625 Now what? 211 00:20:50,626 --> 00:20:53,920 Now we get this ambulance out of here as quickly as we can. 212 00:20:53,921 --> 00:20:55,671 Why? It was only an accident. 213 00:20:55,672 --> 00:20:59,133 Because I don't want the kids or their parents to know that this ever happened. 214 00:20:59,134 --> 00:21:00,410 You understand? 215 00:21:00,510 --> 00:21:01,703 What about them? 216 00:21:02,554 --> 00:21:03,872 Don't worry. 217 00:21:04,348 --> 00:21:05,832 I'll take care of them. 218 00:21:11,313 --> 00:21:13,393 Real shame what happened to Artie in here. 219 00:21:13,815 --> 00:21:16,718 In the future, I hope the rest of you will be more careful. 220 00:21:18,278 --> 00:21:19,387 Ben? 221 00:21:20,656 --> 00:21:24,059 I guess that makes you the head man here now, doesn't it? 222 00:21:24,201 --> 00:21:27,270 I wasn't thinking much about myself, Mr. Costa. 223 00:21:28,080 --> 00:21:30,790 I just don't see how something like that could happen. 224 00:21:30,791 --> 00:21:33,751 Come on now, Ben. We still got a camp to feed here now, don't we? 225 00:21:33,752 --> 00:21:34,919 Yes, sir. 226 00:21:34,920 --> 00:21:39,590 Besides, fifty bucks more a week can't be all that bad, now, can it? 227 00:21:39,591 --> 00:21:45,179 No, sir. I always thought he had a little devil in him. 228 00:21:45,180 --> 00:21:49,084 And fifteen dollars a week more for the rest of you, eh? 229 00:21:49,643 --> 00:21:52,545 - That's real generous of you, sir. - Well, now... 230 00:21:53,272 --> 00:21:56,383 Ben, there is one thing, though... 231 00:22:00,195 --> 00:22:04,057 There's really no reason for the campers to find out what happened. 232 00:22:04,157 --> 00:22:10,705 You know what I mean? Too, um, gruesome, I think. 233 00:22:10,706 --> 00:22:15,652 So why don't we just say that Artie found himself another job, should anybody happen to ask. 234 00:22:16,920 --> 00:22:19,338 Sure, sure. Whatever you say, sir. 235 00:22:19,339 --> 00:22:23,201 Good, and do me a favor. Tell your friends here to say the same thing. 236 00:22:23,218 --> 00:22:24,760 You don't have to worry none about them. 237 00:22:24,761 --> 00:22:28,373 Good. Thanks, Ben. I knew I could count on you. 238 00:22:30,225 --> 00:22:33,628 - What do you say we get dinner going here, huh? - Right away, sir. 239 00:22:40,068 --> 00:22:42,554 Mind over matter is the key. 240 00:22:42,738 --> 00:22:47,116 Mind over matter says that even the incredibly simple task of a single sit-up 241 00:22:47,117 --> 00:22:50,077 should be impossible, should the mind will it. 242 00:22:50,078 --> 00:22:52,772 Come on. There's no way. 243 00:22:53,206 --> 00:22:55,442 Shut up, Mozart, and concentrate. 244 00:22:56,585 --> 00:23:00,155 Concentrate on summoning all your strength for this single sit-up. 245 00:23:00,255 --> 00:23:03,382 And you will be amazed when the time comes that although the body 246 00:23:03,383 --> 00:23:07,162 is willing, the mind refuses. 247 00:23:08,638 --> 00:23:13,684 I will count to three. On three, you will concentrate all your strength, only to 248 00:23:13,685 --> 00:23:17,605 see the folly of it all. Concentrate, dear boy. I cannot stress this enough. 249 00:23:17,606 --> 00:23:20,300 Mind over matter. Mind over matter. 250 00:23:21,485 --> 00:23:23,553 I shall now begin the count. 251 00:23:25,655 --> 00:23:26,723 One. 252 00:23:27,699 --> 00:23:28,892 Two. 253 00:23:29,826 --> 00:23:31,144 Three! 254 00:23:32,162 --> 00:23:33,897 You guys are gross! 255 00:23:36,458 --> 00:23:39,460 Don't tell me Mozart fell for the old mind over matter trick. 256 00:23:39,461 --> 00:23:41,462 Oh, not Mozart. He's too swift for that. 257 00:23:41,463 --> 00:23:44,115 Hey, listen. Everybody grab your glove. The games are on. 258 00:23:44,132 --> 00:23:46,467 - They're gonna play us? - Right now. 259 00:23:46,468 --> 00:23:49,220 I got five bucks riding on you guys, so don't lose. 260 00:23:49,221 --> 00:23:51,347 No sweat, Gene. We're gonna kick their asses. 261 00:23:51,348 --> 00:23:53,750 Alright, you better. Let's go. 262 00:23:56,770 --> 00:23:59,632 Come on, Ricky, babe. Save me my ups. 263 00:23:59,633 --> 00:24:00,972 Hey! Big man! 264 00:24:00,998 --> 00:24:04,452 You and your boys want to place a little wager while the game is still close? 265 00:24:04,528 --> 00:24:06,237 What do you have in mind, asswipe? 266 00:24:06,238 --> 00:24:09,265 - Buck a man, asshole! - That's a little steep. 267 00:24:09,616 --> 00:24:12,143 - Make it five. - You got it. 268 00:24:19,209 --> 00:24:20,809 Come on, Chuck, he's a looker. 269 00:24:21,128 --> 00:24:24,197 Nice shot, Rick, way to go! 270 00:24:34,099 --> 00:24:35,683 Go Paul! Come on, Paul. 271 00:24:35,684 --> 00:24:37,643 Make yourself useful and bring me home, huh? 272 00:24:37,644 --> 00:24:40,630 This little shit, will be lucky to make contact. 273 00:24:41,064 --> 00:24:42,864 Should've brought my rabbit's foot. 274 00:24:46,862 --> 00:24:48,946 You got it, you got it, you got it! 275 00:24:48,947 --> 00:24:51,641 You got it! Come on! Get it! Get it! 276 00:24:58,582 --> 00:25:01,860 Safe! 277 00:25:05,005 --> 00:25:07,699 - Nice shot, man. - Must have been lucky. 278 00:25:09,759 --> 00:25:14,513 Come on, Billy, be a hitter Bill. Come on, Bill! 279 00:25:14,514 --> 00:25:18,350 No problem Geno, this guy blows dead dogs. Just lay it in there. 280 00:25:18,351 --> 00:25:21,770 - Eat shit and die, Ricky! - Eat shit and live, Bill. 281 00:25:21,771 --> 00:25:26,009 Yea Bill, he's a little wimp, Bill. 282 00:25:26,860 --> 00:25:29,470 Come on, keep your eye on it. Drive it in. Let's go. 283 00:25:32,157 --> 00:25:34,225 Right there, Bill! Go ahead. Go! Go! Go! 284 00:25:35,619 --> 00:25:37,703 Wake up Mo! 285 00:25:37,704 --> 00:25:39,413 Shit. 286 00:25:39,414 --> 00:25:40,581 Come on, Mo! 287 00:25:40,582 --> 00:25:42,734 You got it, babe! 288 00:25:48,048 --> 00:25:50,283 Nice catch, Motz. 289 00:25:50,342 --> 00:25:51,743 Get off, man. 290 00:25:52,302 --> 00:25:56,138 Can you believe that? Hey, how many we up by now, anyway? 291 00:25:56,139 --> 00:25:58,833 I think it's 8-6. 292 00:26:06,233 --> 00:26:08,275 Come on. Take the bat off your shoulder. 293 00:26:08,276 --> 00:26:09,469 Fuck you! 294 00:26:09,861 --> 00:26:12,680 You tell him too, Rick. You tell him, too. 295 00:26:26,878 --> 00:26:29,296 What are you gonna do with your big paycheck? 296 00:26:29,297 --> 00:26:32,216 I don't know! Maybe I'll get a Corvette or something. 297 00:26:32,217 --> 00:26:33,175 How about you? 298 00:26:33,176 --> 00:26:35,302 I think I'll take a cruise. 299 00:26:35,303 --> 00:26:38,222 Hey, Mr. G! How about some real competition next time? 300 00:26:38,223 --> 00:26:42,210 Yeah! Maybe the girls want a game! 301 00:26:44,938 --> 00:26:47,398 It's okay, we'll get 'em back. Come on, we'll get 'em back. 302 00:26:47,399 --> 00:26:49,217 Don't worry. We'll get 'em back. 303 00:27:05,542 --> 00:27:07,418 We still need more babes. 304 00:27:07,419 --> 00:27:11,572 I mean, who wants to go skinny dipping with fifteen guys and only five girls? 305 00:27:11,798 --> 00:27:13,465 Hey, let's ask Angela. 306 00:27:13,466 --> 00:27:18,387 Man, I've been watching her a whole week, and she is fucked up. 307 00:27:18,388 --> 00:27:23,835 Now wait a second. You guys aren't afraid to ask Angela, are you? 308 00:27:24,811 --> 00:27:27,354 I think it might be kind of interesting if Angela were around tonight. 309 00:27:27,355 --> 00:27:29,048 Good. Then you ask her. 310 00:27:29,441 --> 00:27:32,568 Oh, I would, but it wasn't my idea. 311 00:27:32,569 --> 00:27:36,014 Hey, and who am I to steal a buddy's great idea, huh? 312 00:27:36,448 --> 00:27:39,600 Unless, of course, you guys are... chicken! 313 00:27:42,912 --> 00:27:44,981 Alright! Alright, we'll do it! 314 00:27:45,999 --> 00:27:48,484 Who knows? We may get married one day. 315 00:27:53,048 --> 00:27:54,699 Nice shot. 316 00:27:55,467 --> 00:27:58,886 Say, Angela. We're all going down to the lake tonight. 317 00:27:58,887 --> 00:28:04,642 You know, for a little swim. And, um, we were kind of wondering if, well, 318 00:28:04,643 --> 00:28:06,763 maybe if you wanted to join us or something. 319 00:28:08,897 --> 00:28:10,381 Let the pro take over. 320 00:28:13,360 --> 00:28:19,474 Listen Angela, what say me and you go for a little walk somewhere, talk about tonight, huh? 321 00:28:21,868 --> 00:28:23,702 What's the matter, can't you talk? 322 00:28:23,703 --> 00:28:27,081 I told you she was playing with half a deck. Angela's a nut cake. 323 00:28:27,082 --> 00:28:29,942 Ain't that right, Angela? Ain't you Looney Tunes? 324 00:28:50,522 --> 00:28:54,050 Hey Angela, how's this? Remind you of anyone you know? 325 00:28:54,234 --> 00:28:56,777 Yo, Angela. How come you're so fucked up? 326 00:28:56,778 --> 00:28:58,195 I mean, like, what's your problem? 327 00:28:58,196 --> 00:29:00,030 Hey, dickface, leave her alone. 328 00:29:00,031 --> 00:29:03,017 Oh yeah? What are you gonna do about it, asshole? 329 00:29:19,884 --> 00:29:22,761 You fucks! I'm gonna beat your fucking asses in! 330 00:29:22,762 --> 00:29:24,096 You and what army? 331 00:29:24,097 --> 00:29:25,706 Oh, shut up and let's go. 332 00:29:25,765 --> 00:29:26,999 Come on. 333 00:29:28,601 --> 00:29:29,518 Pricks! 334 00:29:29,519 --> 00:29:30,978 Shut your mouth, will you, Mel's here? 335 00:29:30,979 --> 00:29:32,438 I don't give a shit. 336 00:29:32,439 --> 00:29:34,773 I think I'd better take you over to the infirmary before your mouth gets you 337 00:29:34,774 --> 00:29:36,108 into any more trouble. 338 00:29:36,109 --> 00:29:38,819 - You alright? - Yeah, I guess so. 339 00:29:38,820 --> 00:29:40,988 Don't worry about it, Rick. We'll get 'em back. 340 00:29:40,989 --> 00:29:43,182 Come on, let's get out of here. 341 00:29:54,836 --> 00:29:58,213 Hi. I'm Paul. Remember? 342 00:29:58,214 --> 00:30:00,616 I met you last week when we all first got here. 343 00:30:02,051 --> 00:30:07,165 Listen, I heard... Well, I mean, Ricky told me all about it. 344 00:30:08,683 --> 00:30:12,128 Well anyway, I'm really sorry about what happened to your family. 345 00:30:13,188 --> 00:30:15,731 Me and Ricky, we go back a long time. 346 00:30:15,732 --> 00:30:18,012 We've been best friends for three years already. 347 00:30:18,860 --> 00:30:20,980 We always seem to get into trouble together. 348 00:30:21,696 --> 00:30:24,515 Last year we hung the girls' panties on the flagpole. 349 00:30:27,994 --> 00:30:29,145 Sorry. 350 00:30:30,455 --> 00:30:32,106 We got caught anyway. 351 00:30:32,791 --> 00:30:34,358 Could be a lot of rocks. 352 00:30:38,087 --> 00:30:39,280 Jerk. 353 00:30:40,840 --> 00:30:42,825 Then there was this time last year... 354 00:30:43,343 --> 00:30:46,787 We locked Alan Weinstein out of the cabin with no clothes on. 355 00:30:47,055 --> 00:30:48,735 Boy, did we get it for that one. 356 00:30:51,267 --> 00:30:56,005 Hey, bunk 19, time to go. Say your goodnights and move out. 357 00:30:56,314 --> 00:30:59,926 Guess I gotta go. Well, goodnight, Angela. 358 00:31:04,948 --> 00:31:06,432 Goodnight. 359 00:31:09,661 --> 00:31:11,187 Good night! 360 00:31:26,553 --> 00:31:28,537 Come on, girls! 361 00:31:29,305 --> 00:31:32,375 Water's really warm at night. What do you say, huh? 362 00:31:32,475 --> 00:31:35,670 - I don't know, Billy. - It's all very simple, right? 363 00:31:36,646 --> 00:31:38,313 Why don't you start without us? 364 00:31:38,314 --> 00:31:39,731 The hell with you, then! 365 00:31:39,732 --> 00:31:42,134 You don't know how to have any fun anyways. 366 00:31:42,610 --> 00:31:43,928 Come on, boys. 367 00:31:48,074 --> 00:31:52,353 - Come on, be serious. - I am serious. 368 00:31:52,412 --> 00:31:53,980 Woo! 369 00:31:58,793 --> 00:32:00,335 Whoa! 370 00:32:00,336 --> 00:32:01,445 Oh! 371 00:32:16,144 --> 00:32:18,705 Any of you ladies interested in a moonlight canoe ride? 372 00:32:19,397 --> 00:32:22,133 Hey, come on. I won't try anything, I promise. 373 00:32:23,026 --> 00:32:24,510 How about it, Betsy? 374 00:32:25,069 --> 00:32:27,263 No, I don't think so, Kenny. 375 00:32:27,322 --> 00:32:29,740 Leslie's coming down soon. Why don't you ask her? 376 00:32:29,741 --> 00:32:32,143 Leslie's coming down? 377 00:32:33,745 --> 00:32:35,521 Definitely, definitely. 378 00:32:36,205 --> 00:32:37,523 Take it easy. 379 00:32:41,336 --> 00:32:43,404 Have a good trip. 380 00:32:43,922 --> 00:32:47,325 I don't like the way he said that. Are you two planning something? 381 00:32:47,508 --> 00:32:51,662 Relax, Leslie. You can trust me. Mike's always screwing around like that. 382 00:33:06,152 --> 00:33:08,346 The water really does feel warmer at night. 383 00:33:08,780 --> 00:33:10,614 Better not leave your hand in there too long. 384 00:33:10,615 --> 00:33:13,517 All the water snakes and snapping turtles come out at night. 385 00:33:14,160 --> 00:33:14,993 Yeah, sure. 386 00:33:14,994 --> 00:33:18,230 Really! If you fall in, you're gonna get eaten alive. 387 00:33:18,331 --> 00:33:20,248 Hey, quit rockin' it, will you? 388 00:33:20,249 --> 00:33:22,876 Why? You're not scared of a few snakes and turtles, are you? 389 00:33:22,877 --> 00:33:25,629 Kenny, stop it! I want to go back. 390 00:33:25,630 --> 00:33:30,826 You know, if we fall in, we may never be seen again! 391 00:33:31,386 --> 00:33:33,704 You bastard! I hate you. 392 00:33:39,978 --> 00:33:42,880 Hey, that's not a water snake I see over there, is it? 393 00:33:54,492 --> 00:33:57,202 Leslie... 394 00:33:57,203 --> 00:33:59,814 Les-lie... 395 00:34:00,707 --> 00:34:01,873 Hey! 396 00:34:01,874 --> 00:34:03,192 Hey, you! 397 00:34:06,045 --> 00:34:08,155 You guys are real schmucks. 398 00:34:13,136 --> 00:34:16,513 Hey, Leslie! See any water snakes out there? 399 00:34:16,514 --> 00:34:19,333 Woooo! 400 00:34:19,767 --> 00:34:24,271 Hey, Bob-a-Ray-Bob. Hey, hey, Bob-a-Ray-Bob. 401 00:34:24,272 --> 00:34:27,883 What the hell are you doing here? 402 00:34:28,818 --> 00:34:31,679 I bet the rest of the boys'll be interested in seeing you. 403 00:34:35,825 --> 00:34:38,160 Hey, Kenny! You scared all the chicks away! 404 00:34:38,161 --> 00:34:39,244 That's Kenny. 405 00:34:39,245 --> 00:34:41,246 Love him and leave him. 406 00:34:41,247 --> 00:34:43,957 Hey, we better beat it before all those girls get caught and tell Ronnie we're 407 00:34:43,958 --> 00:34:45,067 all down here. 408 00:34:45,209 --> 00:34:47,377 Is this what's called getting caught with your pants down? 409 00:34:47,378 --> 00:34:51,282 Aw, you stupid shit. 410 00:34:52,258 --> 00:34:53,784 Woo! 411 00:34:56,345 --> 00:34:57,955 Kenny, let's go! 412 00:35:00,433 --> 00:35:02,184 Come on, we're out of here! 413 00:35:02,185 --> 00:35:04,519 Fuck him, Mike! He's being a wise-ass again! 414 00:35:04,520 --> 00:35:06,241 We'll catch him back at the bunk. 415 00:35:20,912 --> 00:35:23,455 Why do I have to clean up after these little peckerheads? 416 00:35:23,456 --> 00:35:25,691 It's not my camp. 417 00:35:26,167 --> 00:35:28,447 You'd think I didn't have anything better to do! 418 00:35:30,296 --> 00:35:32,448 These peckerheads suck! 419 00:35:34,926 --> 00:35:37,036 How the hell did that get there? 420 00:35:40,807 --> 00:35:44,851 Pick up this. Pick up that. Clean this. Clean that. 421 00:35:44,852 --> 00:35:46,837 Sign here, Mel. 422 00:35:47,605 --> 00:35:51,066 I'd like to see Mel get his fat ass down here and pick up something. 423 00:35:51,067 --> 00:35:52,551 That cheap son of a... 424 00:36:16,801 --> 00:36:18,994 As far as I can tell, the boy drowned. 425 00:36:19,428 --> 00:36:22,347 Of course, we'll have to wait for the medical examiner to check him over 426 00:36:22,348 --> 00:36:23,140 before we can be certain. 427 00:36:23,141 --> 00:36:26,560 Of course he drowned. He was horsing around, the canoe tipped over. 428 00:36:26,561 --> 00:36:28,186 He must have hit his head. 429 00:36:28,187 --> 00:36:30,981 I don't think so. Weren't any bumps or bruises when I checked. 430 00:36:30,982 --> 00:36:32,983 Though again, I'm no expert on this matter. 431 00:36:32,984 --> 00:36:36,862 It was obviously an accident. I mean, the boy might have gotten scared and panicked. 432 00:36:36,863 --> 00:36:37,888 Right? 433 00:36:37,947 --> 00:36:39,573 That could be a logical explanation. 434 00:36:39,574 --> 00:36:42,409 So it was one of those fluke accidents we could not have foreseen, 435 00:36:42,410 --> 00:36:43,952 and that is all there is to it! 436 00:36:43,953 --> 00:36:46,154 - I don't know Mel, I... - It was an accident! 437 00:36:47,748 --> 00:36:50,834 I mean, that's what the officer said, right? 438 00:36:50,835 --> 00:36:53,362 I said the autopsy will be more conclusive. 439 00:36:53,462 --> 00:36:54,379 Right. 440 00:36:54,380 --> 00:36:57,140 - You'll call me as soon as you know? - You can count on it. 441 00:36:57,216 --> 00:37:01,469 If you'll excuse me I have the unpleasant task of informing the boy's parents. 442 00:37:01,470 --> 00:37:03,455 Thank you for your help, officer. 443 00:37:06,934 --> 00:37:09,211 The man doesn't take no for an answer, does he? 444 00:37:09,228 --> 00:37:11,396 I guess he's just uptight about bad publicity. 445 00:37:11,397 --> 00:37:13,382 Yeah, I guess so. 446 00:37:18,279 --> 00:37:21,489 Hey, weren't you about to say something just before he bit your head off? 447 00:37:21,490 --> 00:37:25,644 I dunno. I was just thinking, I remember that boy being a pretty damn good swimmer. 448 00:37:29,207 --> 00:37:30,816 I sure hope you're wrong. 449 00:37:33,628 --> 00:37:36,087 Alright, let's go. Everyone back to their bunks. 450 00:37:36,088 --> 00:37:38,568 Be ready for the morning activity. Come on, let's go. 451 00:37:44,388 --> 00:37:45,998 Nine, six. 452 00:37:46,641 --> 00:37:48,959 Get it. Yeah! 453 00:37:52,897 --> 00:37:54,590 Ten, six. 454 00:37:56,567 --> 00:37:58,193 Hi-ya, Angela. 455 00:37:58,194 --> 00:38:01,488 - How's it going? - Okay. How's it going with you? 456 00:38:01,489 --> 00:38:05,225 Could be better. Your cousin just whipped me in tennis. 457 00:38:06,410 --> 00:38:08,103 I was wondering... 458 00:38:09,080 --> 00:38:11,360 Want to go to the movie in the rec hall tonight? 459 00:38:12,083 --> 00:38:14,292 I thought we had to go anyway. 460 00:38:14,293 --> 00:38:17,738 Yeah, we do. But I meant seeing it together. 461 00:38:21,550 --> 00:38:24,286 So how about it? You want to go? 462 00:38:24,595 --> 00:38:26,830 - Alright. - Great! 463 00:38:26,847 --> 00:38:31,627 Hey. How come Angela gets to talk to the boys all day? 464 00:38:31,811 --> 00:38:34,004 And we have to play volleyball. 465 00:38:34,939 --> 00:38:37,216 What's she? Special? 466 00:38:38,818 --> 00:38:40,844 It doesn't seem fair, does it? 467 00:38:47,159 --> 00:38:50,062 - Aren't you supposed to be somewhere? - I'm going. 468 00:38:50,371 --> 00:38:52,622 - See you later, Angela. - Bye. 469 00:38:52,623 --> 00:38:53,707 Listen, Angela. 470 00:38:53,708 --> 00:38:56,918 If you're not gonna participate in our activities, 471 00:38:56,919 --> 00:38:58,753 then you just sit there and do nothing. 472 00:38:58,754 --> 00:39:01,532 That does not include talking with the boys. 473 00:39:01,590 --> 00:39:03,925 You're not a goddamn prima donna, you know? 474 00:39:03,926 --> 00:39:05,927 Understand? 475 00:39:05,928 --> 00:39:10,223 Big deal, she was talking to a boy. Let's just finish the game 476 00:39:10,224 --> 00:39:11,808 so we can get ready for lunch. 477 00:39:11,809 --> 00:39:13,043 Yeah, let's. 478 00:39:15,563 --> 00:39:18,507 - Are you sure you don't want to play? - I'm sure. 479 00:39:19,108 --> 00:39:23,011 Is there anything you would like to do? Go sailing or something? 480 00:39:23,779 --> 00:39:26,849 That's okay. I don't mind watching. 481 00:39:30,328 --> 00:39:32,813 Twelve, seven. 482 00:39:51,640 --> 00:39:53,558 Mind if I walk you back to your bunk? 483 00:39:53,559 --> 00:39:54,835 I guess not. 484 00:39:57,897 --> 00:40:01,258 Gimme a break, will you? Stop acting so stuck-up. 485 00:40:02,193 --> 00:40:04,887 Remember all those good times we had last summer? 486 00:40:05,905 --> 00:40:08,114 What do you say, huh? Let me walk you back? 487 00:40:08,115 --> 00:40:10,142 Not tonight, Ricky. 488 00:40:16,957 --> 00:40:19,437 - Where are we going? - I want to show you something. 489 00:40:28,135 --> 00:40:29,870 I hope you're not mad I did that. 490 00:40:30,137 --> 00:40:33,306 I'm not mad. I better go in. 491 00:40:33,307 --> 00:40:34,708 Can I have another one? 492 00:40:36,060 --> 00:40:37,836 You know, another good night kiss? 493 00:40:42,316 --> 00:40:44,009 I have to go now. 494 00:40:48,322 --> 00:40:49,640 Good night, Angela. 495 00:40:50,282 --> 00:40:51,433 Good night. 496 00:40:56,455 --> 00:40:57,414 Hello, Paul. 497 00:40:57,415 --> 00:40:58,690 How you doing, Judy? 498 00:40:58,958 --> 00:41:01,777 You and Angela sure are becoming quite an item. 499 00:41:01,961 --> 00:41:03,195 So what? 500 00:41:03,337 --> 00:41:05,364 I just didn't think she was your type. 501 00:41:05,589 --> 00:41:08,216 You know what I mean? 502 00:41:08,217 --> 00:41:09,576 I gotta go. 503 00:41:17,184 --> 00:41:18,810 Boy, did I have a great time tonight. 504 00:41:18,811 --> 00:41:21,129 Shh! Shut up, or you'll wake up Mozart. 505 00:41:22,148 --> 00:41:23,966 What are you guys doing? 506 00:41:23,983 --> 00:41:25,342 You'll see. 507 00:41:31,991 --> 00:41:34,977 Go ahead, Baron. But don't wake him up. 508 00:41:41,750 --> 00:41:43,293 What the...? 509 00:41:43,294 --> 00:41:45,420 What's the matter, Motz? Five-o-clock shadow? 510 00:41:45,421 --> 00:41:47,322 You bastard! 511 00:41:48,924 --> 00:41:50,300 Look out, man, he's got a knife! 512 00:41:50,301 --> 00:41:51,827 I'm gonna kill you! 513 00:41:55,431 --> 00:41:56,707 Uh-oh! 514 00:41:58,851 --> 00:42:00,127 Hey! 515 00:42:01,020 --> 00:42:02,963 What, are you guys kidding me? 516 00:42:03,731 --> 00:42:05,465 Are you nuts or something? 517 00:42:05,733 --> 00:42:09,261 Gimme that. You'll see this at the end of the summer, if you're lucky. 518 00:42:09,403 --> 00:42:10,554 Idiot. 519 00:42:12,198 --> 00:42:14,532 Come on, Gino, he was just kidding. 520 00:42:14,533 --> 00:42:15,700 Give him a break. 521 00:42:15,701 --> 00:42:17,702 Yeah. Gimme a break. 522 00:42:17,703 --> 00:42:20,772 Maybe I should ask Ronnie what he thinks I should do. 523 00:42:21,790 --> 00:42:25,819 You'll see it at the end of the summer. Right, now everybody into bed. 524 00:42:25,961 --> 00:42:28,196 That includes you too, lover boy. 525 00:42:48,275 --> 00:42:49,384 Guess who? 526 00:42:49,610 --> 00:42:52,179 - Um, Ricky. - Nope! 527 00:42:52,279 --> 00:42:56,058 - Um... Burt Reynolds! - You're getting warmer. 528 00:42:56,992 --> 00:42:59,536 - I give up! - Surprise! 529 00:42:59,537 --> 00:43:00,771 Who are you? 530 00:43:01,914 --> 00:43:05,108 Well, well, if it isn't the two lovebirds. 531 00:43:05,251 --> 00:43:06,851 Why don't you get out of here? 532 00:43:07,086 --> 00:43:08,487 Oh, sorry. 533 00:43:08,837 --> 00:43:11,490 She's such a jerk sometimes, isn't she? 534 00:43:25,521 --> 00:43:28,882 Uh-oh. Here comes the wicked witch of the West. 535 00:43:32,111 --> 00:43:34,028 I think I'm gonna go back into the water. 536 00:43:34,029 --> 00:43:35,514 Talk to you later, Angela. 537 00:43:40,619 --> 00:43:43,772 Well, not going in the water again, huh, Angela? 538 00:43:44,999 --> 00:43:48,193 What's the matter? Don't you like to swim? 539 00:43:48,752 --> 00:43:50,654 Can you swim? 540 00:43:52,006 --> 00:43:56,910 Angela, I'm talking to you. Are you going in the water or aren't you? 541 00:43:57,011 --> 00:43:58,036 Huh?! 542 00:43:59,430 --> 00:44:03,433 Angela! I am waiting for an answer! 543 00:44:03,434 --> 00:44:06,477 Yes or no? 544 00:44:06,478 --> 00:44:10,523 Goddammit, answer me, Angela! Answer me! Goddammit, answer me! 545 00:44:10,524 --> 00:44:12,942 - What the hell is going on here? - The little bitch won't answer me! 546 00:44:12,943 --> 00:44:14,344 She never answers me! 547 00:44:14,737 --> 00:44:16,221 You alright, Angela? 548 00:44:16,405 --> 00:44:18,948 Meg, I want to see you in my shack right after swim period. 549 00:44:18,949 --> 00:44:21,435 Now get back to your post. 550 00:44:37,301 --> 00:44:39,119 Hey, girls. 551 00:44:39,136 --> 00:44:43,640 Let's not forget to thank Angela for getting Meg in trouble. 552 00:44:43,641 --> 00:44:45,375 I didn't do anything. 553 00:44:46,018 --> 00:44:49,004 You never do shit. 554 00:44:55,444 --> 00:44:57,054 Give me that. 555 00:45:06,789 --> 00:45:08,315 Hey, Angela. 556 00:45:09,166 --> 00:45:14,529 How come you never take showers when the rest of us do, huh? 557 00:45:17,216 --> 00:45:19,284 You queer or something? 558 00:45:20,636 --> 00:45:24,998 Oh, I know what it is. You haven't reached puberty yet. 559 00:45:25,140 --> 00:45:26,474 Is that it? 560 00:45:26,475 --> 00:45:28,768 I bet you don't even have your period. 561 00:45:28,769 --> 00:45:29,936 That's enough, Judy! 562 00:45:29,937 --> 00:45:33,632 Angela's allowed to shower in the morning or any other time she wants to. 563 00:45:33,774 --> 00:45:37,985 Yeah, she takes showers when no one can see she has no hair down below. 564 00:45:37,986 --> 00:45:40,863 - Judy! - She's a real carpenter's dream! 565 00:45:40,864 --> 00:45:43,449 Flat as a board and needs a screw! 566 00:45:43,450 --> 00:45:45,268 - That's enough! - Fuck off! 567 00:45:52,501 --> 00:45:57,447 I'm going down to see my cousin. I'll be back before dinner. 568 00:46:28,328 --> 00:46:30,605 You fucking bastards are gonna pay for this! 569 00:46:30,622 --> 00:46:32,665 Cocksuckers! Pricks! 570 00:46:32,666 --> 00:46:34,609 I'm gonna fight you, chickenshits! 571 00:46:37,504 --> 00:46:42,550 - Angela! - You chickenshits, you fucking pussies! 572 00:46:42,551 --> 00:46:46,137 I'll kick your friggin asses all over this goddamn camp, you fucks! 573 00:46:46,138 --> 00:46:50,266 Those pricks, I'll kill 'em! 574 00:46:50,267 --> 00:46:52,085 Take it easy already! 575 00:46:52,561 --> 00:46:55,338 You boys come down from there immediately. 576 00:47:07,367 --> 00:47:09,494 Those cocksuckers keep picking on my cousin. 577 00:47:09,495 --> 00:47:11,204 - That's bullshit. - Enough. 578 00:47:11,205 --> 00:47:13,231 I saw the whole business. 579 00:47:13,999 --> 00:47:15,500 You realize how dangerous those things are? 580 00:47:15,501 --> 00:47:17,694 You could have taken her eye out. 581 00:47:17,795 --> 00:47:19,420 Ronnie's gonna hear about this, 582 00:47:19,421 --> 00:47:22,507 and there gonna be no canteen for a whole week. 583 00:47:22,508 --> 00:47:24,842 And that goes for you too on account of your filthy mouth. 584 00:47:24,843 --> 00:47:25,843 What?! 585 00:47:25,844 --> 00:47:28,429 If I ever hear anything like this again, 586 00:47:28,430 --> 00:47:30,807 I'm gonna throw the whole bunch of you out of here, 587 00:47:30,808 --> 00:47:32,751 and don't think I don't mean it. 588 00:47:35,354 --> 00:47:36,922 Get ready for dinner. 589 00:47:43,403 --> 00:47:45,154 How do you feel, Angela? Alright? 590 00:47:45,155 --> 00:47:46,447 She's okay. 591 00:47:46,448 --> 00:47:49,569 Better go change before you catch pneumonia. It's almost time to eat. 592 00:48:17,771 --> 00:48:19,814 Hey! What are you guys up to, huh? 593 00:48:19,815 --> 00:48:22,441 We got a game against the counselors. You gonna play? 594 00:48:22,442 --> 00:48:23,860 Sure. 595 00:48:23,861 --> 00:48:26,696 I gotta take a wicked dump first, so I'll see you guys down there, alright? 596 00:48:26,697 --> 00:48:29,099 Got it. See you later. 597 00:49:18,290 --> 00:49:19,482 Who is that? 598 00:49:21,793 --> 00:49:25,755 Oh, playing games? Is that you, Benji? Jesus Christ. 599 00:49:25,756 --> 00:49:28,366 I can't even take a shit in peace around here. 600 00:49:32,512 --> 00:49:36,390 What the hell are you doing? Hey, get that thing out of here! 601 00:49:36,391 --> 00:49:38,251 Come on, get it out! 602 00:49:39,102 --> 00:49:43,064 Come on! Get it out! Get it out! No! No! No! 603 00:49:43,065 --> 00:49:45,274 Oh, God! Get away from me! 604 00:49:45,275 --> 00:49:48,219 Get away! Get away from me! 605 00:49:48,236 --> 00:49:51,948 Get away, get away! Somebody help! Somebody help me! 606 00:49:51,949 --> 00:49:54,492 Help me! 607 00:49:54,493 --> 00:49:56,311 Help me, somebody! 608 00:50:24,106 --> 00:50:25,882 I'm finished! 609 00:50:27,025 --> 00:50:30,303 That's all there is to it. Finished. Wiped out. 610 00:50:31,989 --> 00:50:33,765 How many are left? 611 00:50:34,616 --> 00:50:37,143 I'd say about twenty-five. 612 00:50:37,703 --> 00:50:39,870 We might as well pack everything and shut down. 613 00:50:39,871 --> 00:50:41,914 Nobody's ever gonna send their kids here again. 614 00:50:41,915 --> 00:50:45,084 Why don't we finish the summer, Mel? Tomorrow I'll consolidate the bunks. 615 00:50:45,085 --> 00:50:47,365 There's no sense in keeping everyone spread out. 616 00:50:47,462 --> 00:50:48,696 Yeah. 617 00:50:48,964 --> 00:50:50,756 Why make things easier for the killer? 618 00:50:50,757 --> 00:50:53,134 Hey, don't talk like that. We don't know anything for sure yet. 619 00:50:53,135 --> 00:50:56,955 I know! I've known all along. I've seen the hate in his eyes. 620 00:50:57,472 --> 00:51:02,018 But I never did anything. Now, I'll stop him for what he's done to me. 621 00:51:02,019 --> 00:51:03,227 I'll stop him! 622 00:51:03,228 --> 00:51:06,005 Snap out of it, will you, Mel? You're talking crazy. 623 00:51:06,148 --> 00:51:13,596 Yeah, maybe I am. Maybe I'm just... imagining it. 624 00:51:19,453 --> 00:51:21,604 Maybe. 625 00:51:58,366 --> 00:52:00,451 Boo! Scared you, huh? 626 00:52:00,452 --> 00:52:02,453 I thought you were the killer. 627 00:52:02,454 --> 00:52:05,372 Oh, come on. Don't tell me you believe all that bologna. 628 00:52:05,373 --> 00:52:07,458 Yeah, well what happened to Billy? 629 00:52:07,459 --> 00:52:09,859 Somebody was playing a joke and it got out of hand. 630 00:52:09,878 --> 00:52:12,739 Now come on. Let's get out of here before we get caught. 631 00:52:13,256 --> 00:52:15,257 - Or murdered. - Where are we going? 632 00:52:15,258 --> 00:52:17,202 To the lake. 633 00:52:31,233 --> 00:52:33,968 Wait'll I get my hands on you! 634 00:52:48,333 --> 00:52:50,000 No, don't. 635 00:52:50,001 --> 00:52:53,696 Come on, Angela. I'm not doing anything. 636 00:53:42,762 --> 00:53:43,830 No! 637 00:53:45,473 --> 00:53:47,250 Angela! 638 00:53:47,309 --> 00:53:49,669 Angela! 639 00:53:53,899 --> 00:53:56,551 Okay, let me have your attention for one minute. 640 00:53:56,651 --> 00:54:00,930 The last few days we've been using the regular activity schedule. 641 00:54:01,072 --> 00:54:02,448 And that bites the big one, 642 00:54:02,449 --> 00:54:04,992 so today we're going to try something a little different, okay? 643 00:54:04,993 --> 00:54:07,745 Like in Color War, you're gonna be separated into 644 00:54:07,746 --> 00:54:10,398 two groups and we're gonna play capture the flag. 645 00:54:10,916 --> 00:54:16,253 For you guys who have never played before, Gene is going to explain the rules. 646 00:54:16,254 --> 00:54:19,215 Alright, gangsters, listen up, because this is going to be a lot of fun. 647 00:54:19,216 --> 00:54:22,134 Now, depending on what team you're on, you're going to be wearing white strips 648 00:54:22,135 --> 00:54:25,638 or blue strips. The guys with the blue strips have to capture the white flag, 649 00:54:25,639 --> 00:54:27,806 and the guys with the white strips have to capture the blue flag. 650 00:54:27,807 --> 00:54:29,099 Sounds easy enough, right? 651 00:54:29,100 --> 00:54:32,353 Now, to capture the flag you've got to sneak into the other guy's territory. 652 00:54:32,354 --> 00:54:34,772 Capture his flag without getting one of your strips taken off. 653 00:54:34,773 --> 00:54:39,052 First guy to capture the flag wins, and that's about it. 654 00:54:43,823 --> 00:54:46,893 I still don't understand why you got so upset about last night. 655 00:54:47,369 --> 00:54:49,787 I wasn't doing anything that bad, was I? 656 00:54:49,788 --> 00:54:54,583 I'm sorry, Paul. I just wasn't ready. I just... 657 00:54:54,584 --> 00:54:57,836 - Hey, I understand. - Please don't. 658 00:54:57,837 --> 00:54:59,739 What's the matter with you? 659 00:55:00,507 --> 00:55:02,450 I have to go. 660 00:55:03,635 --> 00:55:04,952 Angela! 661 00:55:05,512 --> 00:55:08,164 - Angela! - Let her go. 662 00:55:08,181 --> 00:55:10,917 I really don't know why you keep bothering with her. 663 00:55:11,268 --> 00:55:13,727 She's so small. 664 00:55:13,728 --> 00:55:18,633 - What do you know? - I know a lot of things. 665 00:55:29,577 --> 00:55:34,148 Angela, you gotta help me. I got a great plan to get the flag. 666 00:55:34,165 --> 00:55:36,333 We cut through the woods and sneak up behind them. 667 00:55:36,334 --> 00:55:38,460 You go in one way and I go in the other. 668 00:55:38,461 --> 00:55:39,420 It can't miss! 669 00:55:39,421 --> 00:55:42,699 - I don't feel like playing, Ricky. - Oh, come on. 670 00:55:43,008 --> 00:55:44,383 Help me out, will you? 671 00:55:44,384 --> 00:55:46,119 I can't do it by myself. 672 00:55:46,344 --> 00:55:47,537 Please? 673 00:55:48,096 --> 00:55:51,473 After we get the flag the game will be over and you won't have to play anymore. 674 00:55:51,474 --> 00:55:52,792 Okay? 675 00:55:53,351 --> 00:55:56,546 - Alright, where do we have to go? - Follow me. 676 00:56:11,953 --> 00:56:14,621 The flag should be around there, past those trees. 677 00:56:14,622 --> 00:56:16,540 You go in from this side, and I'll walk around 678 00:56:16,541 --> 00:56:18,000 and attack from the other side. 679 00:56:18,001 --> 00:56:19,960 They'll never be able to catch both of us. 680 00:56:19,961 --> 00:56:22,238 How do I know when to come out? 681 00:56:22,839 --> 00:56:24,198 Good question. 682 00:56:24,549 --> 00:56:25,799 Tell you what. 683 00:56:25,800 --> 00:56:28,260 Give me about five minutes, and when I see them run after you, 684 00:56:28,261 --> 00:56:29,996 I'll sneak out and grab the flag. 685 00:56:30,513 --> 00:56:34,459 - I hope it works. - No sweat, it's foolproof. 686 00:56:44,527 --> 00:56:47,805 Come on. No one will see us. 687 00:56:48,323 --> 00:56:50,516 Jesus, will you loosen up already? 688 00:56:55,246 --> 00:56:57,940 That wasn't so bad, was it? 689 00:56:58,333 --> 00:56:59,901 I guess not. 690 00:57:06,716 --> 00:57:08,117 Angela! 691 00:57:08,510 --> 00:57:10,286 Angela! 692 00:57:10,678 --> 00:57:13,414 Hey. Where are you going? 693 00:57:16,059 --> 00:57:18,435 You're a real scumbag, Judy, you know that? 694 00:57:18,436 --> 00:57:20,171 Fuck you, Ricky. 695 00:57:20,188 --> 00:57:22,089 You're just jealous. 696 00:57:23,400 --> 00:57:24,884 Same to you. 697 00:57:45,338 --> 00:57:47,907 Mind if I sit here? 698 00:57:50,927 --> 00:57:55,973 Angela, I'm really sorry about what happened before. 699 00:57:55,974 --> 00:57:57,917 I really am. 700 00:57:58,893 --> 00:58:02,338 I don't know what happened. She just wouldn't leave me alone. 701 00:58:05,108 --> 00:58:08,135 Come on, Angela. Please? 702 00:58:09,112 --> 00:58:11,764 Give me another chance, will you? 703 00:58:12,198 --> 00:58:13,516 Please? 704 00:58:14,075 --> 00:58:16,368 Back together so soon? 705 00:58:16,369 --> 00:58:19,689 Boy, Angela, you sure are forgiving. 706 00:58:20,165 --> 00:58:22,942 Especially after he told me what a prude you are. 707 00:58:24,252 --> 00:58:27,196 That is the word you used, isn't it, Paul? 708 00:58:27,922 --> 00:58:30,199 I gotta go. 709 00:58:31,342 --> 00:58:32,910 Bye, Paul. 710 00:58:34,888 --> 00:58:36,914 It's really no big deal, you know. 711 00:58:37,557 --> 00:58:39,542 I mean, he's okay for you. 712 00:58:41,811 --> 00:58:45,397 How about a little swim, huh, Angela? 713 00:58:45,398 --> 00:58:51,470 What do you say we get that beautiful bod of yours into the water, hmm? 714 00:58:56,493 --> 00:58:58,285 - Hello, Ricky. - Hi, Mel. 715 00:58:58,286 --> 00:59:00,662 Seems we haven't had much of a chance to talk. 716 00:59:00,663 --> 00:59:02,998 How's your summer been so far? 717 00:59:02,999 --> 00:59:05,610 - Alright, I guess. - Just alright? 718 00:59:05,710 --> 00:59:08,921 Well, it would have been better if there were more guys around. 719 00:59:08,922 --> 00:59:11,048 It's kind of hard to get a ball game up now, you know? 720 00:59:11,049 --> 00:59:12,450 Yeah. 721 00:59:13,176 --> 00:59:16,037 It is a shame so many had to leave. 722 00:59:17,055 --> 00:59:20,625 So how about it, Angela? Let's go for a swim. 723 00:59:21,559 --> 00:59:24,603 Oh, what's the matter? You afraid? 724 00:59:24,604 --> 00:59:26,063 Huh? 725 00:59:26,064 --> 00:59:27,506 Huh? 726 00:59:28,149 --> 00:59:31,527 Well say something, you spoiled little bitch! 727 00:59:31,528 --> 00:59:33,320 What's the problem? 728 00:59:33,321 --> 00:59:36,198 My good friend Angela here 729 00:59:36,199 --> 00:59:38,867 doesn't feel like going in the water today. 730 00:59:38,868 --> 00:59:41,411 Oh, she doesn't, does she? 731 00:59:41,412 --> 00:59:43,606 Well, I think I can fix that. 732 00:59:44,666 --> 00:59:47,668 No! Stop it! Let me down! 733 00:59:47,669 --> 00:59:51,797 Stop it! Please! Don't throw me in the water! 734 00:59:51,798 --> 00:59:53,783 Please, let me go! 735 00:59:53,800 --> 00:59:57,135 With all this bad publicity, I don't see how I can hold onto the camp. 736 00:59:57,136 --> 00:59:58,329 One sec... 737 00:59:58,805 --> 01:00:00,847 - I asked you a question! - Hey, what are you doing? 738 01:00:00,848 --> 01:00:04,101 Just like all those other times. She gets into trouble and you run to her rescue. 739 01:00:04,102 --> 01:00:05,435 You try to take care of everybody. 740 01:00:05,436 --> 01:00:08,689 How you gonna do it this time? Another drowning, or something worse? 741 01:00:08,690 --> 01:00:10,107 What are you talking about? Let me go! 742 01:00:10,108 --> 01:00:11,817 I saw you those times! 743 01:00:11,818 --> 01:00:14,403 In the rec room, at the water fight, you killed them! 744 01:00:14,404 --> 01:00:17,848 Stop it! Don't throw me in the water! 745 01:00:17,949 --> 01:00:22,869 Stop, please! I don't know how to swim! 746 01:00:22,870 --> 01:00:27,749 You killed them to destroy me, didn't you? Didn't you?! 747 01:00:27,750 --> 01:00:30,444 Jesus Christ, Mel! What the hell are you doing? 748 01:00:31,963 --> 01:00:34,156 Angela! 749 01:00:42,974 --> 01:00:44,375 Oh, poor baby. 750 01:00:47,478 --> 01:00:49,880 You're a real peckerhead, you know that, Meg? 751 01:00:54,652 --> 01:00:56,236 Little fuckers! 752 01:00:56,237 --> 01:00:59,724 Hey! Animals! Knock it off! 753 01:01:08,166 --> 01:01:10,584 Calm down, Angela. It's okay now. 754 01:01:10,585 --> 01:01:12,778 Everything's gonna be alright. 755 01:01:12,837 --> 01:01:15,990 We won't let them get away with this, that's for sure. 756 01:01:16,341 --> 01:01:18,367 I promise we won't. 757 01:01:22,388 --> 01:01:25,875 Okay, the only activity scheduled for tonight is a social in the rec room. 758 01:01:25,975 --> 01:01:28,226 Those on duty can start bringing your kids up around nine, 759 01:01:28,227 --> 01:01:32,272 except for Eddie, who I've got some bigger and better things planned. 760 01:01:32,273 --> 01:01:34,316 - A night off! - Even better than that. 761 01:01:34,317 --> 01:01:36,234 Tonight you get to take those little darlings of yours 762 01:01:36,235 --> 01:01:38,262 on a camping trip on the lake. 763 01:01:39,364 --> 01:01:43,158 The campfire, sleeping under the stars, bacon and eggs for breakfast. 764 01:01:43,159 --> 01:01:45,243 - I can't wait. - Okay. 765 01:01:45,244 --> 01:01:49,998 As for the rest of you, you're all on tonight, except for... Let me see... 766 01:01:49,999 --> 01:01:52,542 - Jerry and Meg. Any questions? - Yea. 767 01:01:52,543 --> 01:01:53,710 What's that? 768 01:01:53,711 --> 01:01:54,961 Anybody want to switch? 769 01:01:54,962 --> 01:01:58,074 Sorry, Eddie. Have a good evening, everybody. 770 01:02:02,845 --> 01:02:05,097 - Boy, are you lucky. - You ain't kidding. 771 01:02:05,098 --> 01:02:07,818 - I could sure use the night off. - You and the rest of us. 772 01:02:08,351 --> 01:02:10,086 I'll see you later, okay? 773 01:02:13,231 --> 01:02:15,190 Hey, guess who has the night off tonight? 774 01:02:15,191 --> 01:02:17,093 Well, congratulations. 775 01:02:18,361 --> 01:02:21,905 Listen, I was thinking... Remember that dinner you promised me? 776 01:02:21,906 --> 01:02:23,516 UP at your place? 777 01:02:26,160 --> 01:02:30,356 Yeah. Nine, nine-thirty? 778 01:02:31,207 --> 01:02:33,317 You got it. See you then. 779 01:02:45,763 --> 01:02:47,264 What are you so happy about? 780 01:02:47,265 --> 01:02:50,684 - Got me a date tonight. - Oh yeah? With who? 781 01:02:50,685 --> 01:02:52,628 It's a secret. 782 01:02:57,692 --> 01:03:00,333 I don't suppose you guys would let me go next, would you? 783 01:03:02,071 --> 01:03:03,889 Didn't think so. 784 01:03:06,200 --> 01:03:10,620 Hey, Jude! Jude! Jude! Is the water still on next door? 785 01:03:10,621 --> 01:03:12,898 - I guess so. - Great. 786 01:03:13,166 --> 01:03:14,400 See you later. 787 01:04:33,412 --> 01:04:36,190 Hey, no fighting back there. 788 01:04:39,043 --> 01:04:40,903 Okay, guys, let's go. 789 01:04:44,715 --> 01:04:48,160 You guys got all that stuff out of the car, right? Hey, quit it! 790 01:04:49,846 --> 01:04:51,304 Give me that. 791 01:04:51,305 --> 01:04:54,208 - This isn't a toy! - I wasn't doing anything! 792 01:04:54,851 --> 01:04:59,145 Look, guys, you set up and I'll go get some wood for the fire, ok? 793 01:04:59,146 --> 01:05:00,506 Can I come, Eddie? 794 01:05:00,857 --> 01:05:02,591 What are you, my shadow? 795 01:05:04,861 --> 01:05:07,012 Alright. Alright. Come on, let's go. 796 01:05:20,585 --> 01:05:21,944 Hi. 797 01:05:23,713 --> 01:05:25,322 Do you know where Ricky is? 798 01:05:26,299 --> 01:05:28,284 He's back at the bunk lying down. 799 01:05:28,301 --> 01:05:31,578 Said he didn't feel good after dinner, but he might come by later. 800 01:05:32,513 --> 01:05:34,039 Look, Angela. 801 01:05:34,765 --> 01:05:39,169 I'm really sorry about what I did. I know I was wrong. 802 01:05:39,186 --> 01:05:41,313 Can't you forgive me just this once? 803 01:05:41,314 --> 01:05:42,840 Please? 804 01:05:43,232 --> 01:05:45,483 I didn't mean what I said about you. 805 01:05:45,484 --> 01:05:47,261 I was just pissed off. 806 01:05:48,404 --> 01:05:49,613 I swear it. 807 01:05:49,614 --> 01:05:51,531 Excuse us, kids. 808 01:05:51,532 --> 01:05:54,643 Don't they make a lovely couple. 809 01:05:56,954 --> 01:05:58,814 I really hate that girl. 810 01:06:01,667 --> 01:06:05,253 Please, Angela. I'm really sorry. 811 01:06:05,254 --> 01:06:07,156 You know I am. 812 01:06:07,840 --> 01:06:09,533 Please forgive me. 813 01:06:11,218 --> 01:06:12,411 Please? 814 01:06:15,723 --> 01:06:18,542 Meet me at the waterfront after the social. 815 01:06:20,061 --> 01:06:21,378 I'll be there. 816 01:06:35,201 --> 01:06:36,268 Eddie. 817 01:06:37,036 --> 01:06:39,229 Eddie, I'm cold. 818 01:06:39,455 --> 01:06:41,774 - Eddie! - What do you want? 819 01:06:42,041 --> 01:06:44,985 I want to go back. I'm cold! 820 01:06:45,628 --> 01:06:48,713 - Forget it. - Eddie! 821 01:06:48,714 --> 01:06:53,035 - Please, Eddie, I want to go back. - I want to come too! 822 01:06:56,097 --> 01:06:58,723 You guys are really pains in my ass, you know that? 823 01:06:58,724 --> 01:07:00,376 Please? 824 01:07:03,145 --> 01:07:05,964 Alright. Up to the car. 825 01:07:58,325 --> 01:07:59,284 Susie? 826 01:07:59,285 --> 01:08:00,702 Have you seen Meg anywhere? 827 01:08:00,703 --> 01:08:02,620 - She's off tonight, Mel. - Yeah, I know. 828 01:08:02,621 --> 01:08:04,748 She was supposed to meet me about an hour ago. 829 01:08:04,749 --> 01:08:06,207 Did you check the bunk? 830 01:08:06,208 --> 01:08:07,542 Not yet. 831 01:08:07,543 --> 01:08:10,946 If you see her, tell her I'm looking for her. Will you, please? 832 01:08:21,932 --> 01:08:24,877 - Do you have to kiss so wet? - Sorry. 833 01:08:31,692 --> 01:08:33,802 Quick. Under the bed. 834 01:08:39,200 --> 01:08:41,310 - Hi, Mel. - Hey, 835 01:08:42,244 --> 01:08:43,995 You're not going to the social tonight, eh? 836 01:08:43,996 --> 01:08:46,498 I'm a little tired, so I thought I might get to bed early. 837 01:08:46,499 --> 01:08:49,918 Oh, yeah? I'm looking for Meg, have you seen her? 838 01:08:49,919 --> 01:08:53,088 The last time I saw Meg, she was going next door to take a shower. 839 01:08:53,089 --> 01:08:55,324 - When was that? - I don't know. 840 01:08:55,549 --> 01:08:56,909 After dinner sometime. 841 01:08:58,803 --> 01:09:00,245 Alright, thanks. 842 01:09:02,973 --> 01:09:07,169 You know, you could ruin your eyes reading in the dark like that. 843 01:09:17,530 --> 01:09:19,781 Look. I think I'd better beat it. 844 01:09:19,782 --> 01:09:20,615 What? 845 01:09:20,616 --> 01:09:22,033 You just got here! 846 01:09:22,034 --> 01:09:23,701 I don't know, I just don't want to get caught. 847 01:09:23,702 --> 01:09:26,037 Cut the crap, Mike. He won't be back and you know it. 848 01:09:26,038 --> 01:09:28,540 You never know. Look, I'll see you tomorrow. 849 01:09:28,541 --> 01:09:30,067 Don't bet on it. 850 01:09:31,168 --> 01:09:32,736 Chickenshit. 851 01:09:57,486 --> 01:09:58,762 Meg? 852 01:10:01,073 --> 01:10:02,724 Are you in there? 853 01:10:20,593 --> 01:10:22,369 Oh my God. 854 01:10:22,803 --> 01:10:25,414 Not you, Meg. 855 01:10:27,057 --> 01:10:30,185 He did this to get back at me! 856 01:10:30,186 --> 01:10:33,813 I had him. I had him and let him go. 857 01:10:33,814 --> 01:10:37,050 Forgive me, Meg, please forgive me. 858 01:10:38,360 --> 01:10:40,137 I'll stop him. 859 01:10:40,154 --> 01:10:42,055 I've got to stop him! 860 01:10:43,449 --> 01:10:45,434 He won't get away, Meg. 861 01:10:46,160 --> 01:10:49,062 He'll never get away from me again. 862 01:11:05,471 --> 01:11:06,971 Mike? 863 01:11:06,972 --> 01:11:08,248 Is that you? 864 01:11:15,189 --> 01:11:16,506 Who is that? 865 01:11:21,820 --> 01:11:24,113 Well, whoever it is, don't turn the light on, 866 01:11:24,114 --> 01:11:26,350 or we'll have to go to the stupid social. 867 01:11:39,880 --> 01:11:43,549 Oh, it's you. What do you want? 868 01:11:43,550 --> 01:11:45,744 Well? 869 01:13:19,563 --> 01:13:21,089 Help. 870 01:13:22,858 --> 01:13:24,176 Somebody. 871 01:13:25,319 --> 01:13:27,262 Help. 872 01:13:29,865 --> 01:13:32,768 Help! Help! 873 01:13:33,285 --> 01:13:35,437 Somebody help! 874 01:13:42,294 --> 01:13:45,129 Wait a minute. Where do you think you're going? 875 01:13:45,130 --> 01:13:47,840 - Inside, to get something to eat. - Oh, no. The social's over. 876 01:13:47,841 --> 01:13:48,883 Get back to your bunk. 877 01:13:48,884 --> 01:13:49,842 Give me a break, huh? 878 01:13:49,843 --> 01:13:52,553 I've been lying down all night because dinner made me sick. 879 01:13:52,554 --> 01:13:54,998 Just let me grab something real quick. 880 01:13:55,140 --> 01:13:57,209 Well, dinner was shitty. 881 01:13:57,893 --> 01:14:00,045 - Just make it snappy. - Thanks, Jeff. 882 01:14:22,835 --> 01:14:24,293 Hello? 883 01:14:24,294 --> 01:14:26,488 Speaking. 884 01:14:26,922 --> 01:14:28,114 What? 885 01:14:28,298 --> 01:14:30,325 Oh, God, no. 886 01:14:32,344 --> 01:14:33,745 Three of them? 887 01:14:34,680 --> 01:14:37,791 Listen, I'll get them now. Right now, I will. 888 01:14:38,684 --> 01:14:40,017 I just don't believe it, though. 889 01:14:40,018 --> 01:14:43,563 I gotcha now, you little monster. Now it's my turn! 890 01:14:43,564 --> 01:14:45,773 Get the fuck off of me! Leave me alone! 891 01:14:45,774 --> 01:14:49,970 You killed that Benny and Billy just like you left Meg! 892 01:14:50,279 --> 01:14:52,447 I don't know what the fuck you're talking about! 893 01:14:52,448 --> 01:14:53,849 I didn't do nothing! 894 01:14:53,991 --> 01:14:56,977 Stop it! I didn't do anything, you crazy fuck! 895 01:14:57,828 --> 01:14:59,954 Stop it! I didn't do nothing! 896 01:14:59,955 --> 01:15:02,816 Liar! Liar! Liar! 897 01:15:05,002 --> 01:15:08,087 Marie, find all the counselors and have them meet me in my shack right away. 898 01:15:08,088 --> 01:15:09,130 I'll go get the ones below. 899 01:15:09,131 --> 01:15:10,811 - What happened? - Just get them! 900 01:15:11,967 --> 01:15:15,453 Liar! 901 01:15:17,764 --> 01:15:22,018 I got him. Just like I promised Meg. 902 01:15:22,019 --> 01:15:23,879 I got him. 903 01:15:26,356 --> 01:15:28,091 Wait. 904 01:15:29,151 --> 01:15:30,969 I gotta get away. 905 01:15:38,535 --> 01:15:40,645 It can't be you. 906 01:15:40,787 --> 01:15:42,497 It can't be! 907 01:15:42,498 --> 01:15:44,190 It can't be! 908 01:15:58,138 --> 01:16:00,389 - I filled them all in. - Alright, great. 909 01:16:00,390 --> 01:16:02,475 Now I suggest you send them all back to their kids 910 01:16:02,476 --> 01:16:04,685 to make sure everyone stays inside. 911 01:16:04,686 --> 01:16:07,313 - Angela and Judy are missing. - Oh, no. 912 01:16:07,314 --> 01:16:09,106 - What's all the fuss? - There's a killer loose. 913 01:16:09,107 --> 01:16:11,359 Make sure no one leaves your bunk for any reason. 914 01:16:11,360 --> 01:16:12,902 Paul and Ricky haven't come back yet. 915 01:16:12,903 --> 01:16:14,237 We'd better go look for them right now. 916 01:16:14,238 --> 01:16:15,446 Everybody out in pairs. 917 01:16:15,447 --> 01:16:17,949 Look everywhere you can think of, even the empty cabins. 918 01:16:17,950 --> 01:16:20,143 Let me get my flashlight. 919 01:16:42,057 --> 01:16:43,857 I didn't think you were gonna show. 920 01:16:47,521 --> 01:16:49,923 - Let's go swimming. - Now? 921 01:16:50,357 --> 01:16:53,677 - What about our clothes? - Take them off. 922 01:16:54,820 --> 01:16:56,221 OK! 923 01:17:35,360 --> 01:17:36,845 Found one. 924 01:17:39,197 --> 01:17:40,682 Ricky. 925 01:17:45,871 --> 01:17:47,230 Hey, he's alive! 926 01:18:03,472 --> 01:18:04,998 It's Meg. 927 01:18:05,057 --> 01:18:07,459 It's so horrible! 928 01:18:31,833 --> 01:18:33,443 Angela! 929 01:18:33,585 --> 01:18:35,070 Judy! 930 01:18:35,170 --> 01:18:38,323 Ricky, Paul! You guys out here? 931 01:18:39,633 --> 01:18:41,409 Hey. You hear something? 932 01:18:42,094 --> 01:18:44,245 - What? - Listen. 933 01:18:44,971 --> 01:18:46,831 Sounds like singing. 934 01:18:48,600 --> 01:18:51,795 Damn it. It's coming from over here. 935 01:18:59,194 --> 01:19:00,637 It's Angela! 936 01:19:01,071 --> 01:19:03,765 Angela! Are you alright? 937 01:19:04,991 --> 01:19:08,103 Angela! Are you okay? 938 01:19:09,121 --> 01:19:11,022 Angela, can you hear me? 939 01:19:18,088 --> 01:19:21,132 Oh, you're going to enjoy living with us so much! 940 01:19:21,133 --> 01:19:22,758 Yes, I know you are. 941 01:19:22,759 --> 01:19:26,887 As a welcome-home present I bought you such wonderful new clothes. 942 01:19:26,888 --> 01:19:30,641 I just hope that Richard doesn't get jealous that I didn't get him anything. 943 01:19:30,642 --> 01:19:35,046 Oh, but then he is such a dear. I'm sure that he won't mind. 944 01:19:35,063 --> 01:19:37,982 You see, I've always wanted a little girl. 945 01:19:37,983 --> 01:19:40,693 But of course, when my husband left... 946 01:19:40,694 --> 01:19:41,902 Oh, well! 947 01:19:41,903 --> 01:19:44,613 That's all water under the bridge, as I always say. 948 01:19:44,614 --> 01:19:46,615 Water under the bridge. 949 01:19:46,616 --> 01:19:50,161 But it certainly will be a nice little surprise when Richard comes home 950 01:19:50,162 --> 01:19:52,188 to find a little girl in the house. 951 01:19:52,581 --> 01:19:57,944 Yes, I've always dreamed of a little girl just like you. 952 01:19:58,170 --> 01:20:00,379 I mean, we already have a boy. 953 01:20:00,380 --> 01:20:05,259 So another one simply would not do. Oh, no, absolutely not. 954 01:20:05,260 --> 01:20:09,747 A little girl would be so much nicer. Don't you think so, Angela? 955 01:20:10,182 --> 01:20:11,932 Angela... 956 01:20:11,933 --> 01:20:14,169 Such a lovely name. 957 01:20:15,187 --> 01:20:17,271 Why, I believe it means "angel." 958 01:20:17,272 --> 01:20:19,440 Why, yes. I'm sure it does. 959 01:20:19,441 --> 01:20:21,734 I know you're going to like that name. 960 01:20:21,735 --> 01:20:24,137 Won't you, Peter? 961 01:20:28,950 --> 01:20:30,894 How can it be? 962 01:20:36,166 --> 01:20:38,151 My God, she's a boy.73032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.